Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 8
Job, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0967
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAL-dad
Translations: Bildad
Notes: This is a proper noun, referring to Bildad, one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is known as Bildad the Shuhite. In the provided context, he is speaking to Job.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew בִּלְדַּד (Bildad), meaning 'Bel has loved' or 'son of contention'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sow-KHEI-tays
Translations: Shuhite
Notes: This word refers to a person from Shuah, a region or tribe mentioned in the Old Testament. It is used to identify an individual's origin or affiliation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the Hebrew name Shuah (שׁוּחַ), which refers to a son of Abraham by Keturah, or the region associated with him.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sace
Translations: you will speak, you will say, you will talk, you will tell
Notes: This word means to speak, say, or talk. It is used to describe the act of uttering words, whether in conversation, declaration, or command. It can refer to speaking generally, or to speaking about a specific topic. In the provided examples, it is used in the context of someone speaking to another person or declaring a message.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LOO-ray-mon
Translations: wordy, verbose, talkative, a wordy thing, a verbose thing
Notes: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'ῥῆμα' (word, saying). It describes something or someone that uses many words, is excessively talkative, or verbose. It is used to characterize speech or a person's manner of speaking as being overly wordy or long-winded.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΛΟΓΟΣ, ΠΟΛΥΦΩΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'πολύς' (polys), meaning 'much, many', and 'ῥῆμα' (rhema), meaning 'word, saying'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KAY-see
Translations: will wrong, will do wrong, will injure, will harm, will be unjust
Notes: This word is a verb meaning to act unjustly, to do wrong, or to injure someone. It describes an action that is contrary to justice or righteousness. It is used to indicate that someone will commit an act of injustice or cause harm.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: KREE-nohn
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, ruling, a judge, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κρίνω'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function as a verb, meaning 'judging' or 'deciding', or as an adjective, meaning 'one who judges' or 'a judge'. It often implies the act of making a decision, discerning between right and wrong, or exercising authority in a judicial capacity. It can also carry the sense of condemning or ruling.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΩΝ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-RAH-xay
Translations: he will trouble, he will disturb, he will agitate, he will stir up, he will perplex
Notes: This word means to trouble, disturb, or agitate. It refers to causing mental or emotional distress, or to stirring up a physical substance or a group of people. It can be used to describe someone causing fear or anxiety in others, or to describe a physical disturbance like stirring water. In the provided examples, it refers to causing trouble or disturbing justice.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to stir, trouble'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ton
Translations: I sinned, they sinned
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It is used to describe an action of wrongdoing or failure to meet a standard. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that the action of sinning has already occurred. It can refer to a singular 'I' or a plural 'they' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-zeh
Translations: to rise early, to come early, to seek early, to be early
Notes: This verb means to rise early in the morning, often with a specific purpose or intention, such as to seek someone or something, or to begin an activity at dawn. It emphasizes the action of being active or present at an early hour.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular (ὈΡΘΡΙΖΕΙ); Present, Active, Imperative, Second Person Singular (ὈΡΘΡΙΖΕ)
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word derives from the Greek noun ὄρθρος (orthros), meaning 'daybreak' or 'early morning'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-toh-KRA-toh-ra
Translations: the Almighty, the Omnipotent One
Notes: This word refers to God as the all-ruling or all-powerful one. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'strength' or 'power'. It is commonly used to describe God's absolute sovereignty and power over all creation.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-OH-meh-nos
Translations: begging, imploring, praying, asking, entreating, one who begs, he who begs
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to beg,' 'to implore,' or 'to pray.' It describes someone who is in the act of making an earnest request or supplication. It can be translated as 'begging,' 'imploring,' or 'praying,' and often functions as a substantive, meaning 'one who begs' or 'he who begs,' depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
Notes: This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-seh-ohs
Translations: of prayer, of entreaty, of supplication
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often in a time of need or distress. It is commonly used in contexts of religious devotion and personal appeals.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΣ
G1873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-KOO-seh-tai
Translations: he will hear, she will hear, it will hear, he will listen, she will listen, it will listen, he will answer, she will answer, it will answer
Notes: This word is the third person singular future indicative active form of the verb 'epakouō'. It means 'to hear', 'to listen to', or 'to answer'. It implies hearing with attention or responding to a call or prayer. It can be used in sentences where someone or something will pay attention to or respond to another.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-tah-STEE-say
Translations: restore, will restore, establish, will establish, put back, will put back, return, will return
Notes: This word means to restore, establish, or put back into a former state. It is often used in the context of returning something to its original condition or bringing about a restoration. It can also imply establishing something firmly. In a sentence, it would function as the main verb, indicating an action of restoration or establishment.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tan
Translations: way of life, manner of living, dwelling, abode, a way of life, a manner of living, a dwelling, an abode
Notes: This word refers to a way of life, a manner of living, or a dwelling place. It can describe someone's habits, customs, or the place where they reside. In a sentence, it might be used to describe someone's lifestyle or their home.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-tah
Translations: first, foremost, chief, principal, first things, firstly, at first, before
Notes: This word can function as an adjective or an adverb. As an adjective, it means 'first,' 'foremost,' 'chief,' or 'principal,' referring to something that is initial in time, order, or importance. In its neuter plural form, it can refer to 'the first things.' As an adverb, it means 'firstly,' 'at first,' or 'before,' indicating the initial action or position in a sequence.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΩΤΩΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, final, outermost, end, a last thing, the end
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *eghs- meaning 'out'. It refers to the extreme or last point in space or time.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOO-thay-tah
Translations: innumerable, countless, immeasurable, things innumerable, countless things
Notes: This word describes something that is so vast in quantity or size that it cannot be counted or measured. It is used to emphasize an exceedingly great number or amount of something.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'μυθέομαι' (mytheomai) meaning 'to speak' or 'to tell', implying something that cannot be spoken of or recounted due to its vastness.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-er-oh-TAY-son
Translations: Ask!, Inquire!, Question!, Consult!
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ἐρωτάω' (erotao), meaning 'to ask' or 'to question'. It means to ask a question, to inquire, or to consult someone. It often implies asking for information or advice, or making a request. As an imperative, it is a command to 'ask' or 'inquire'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ἘΡΩΤΆΩ, ΑἸΤΈΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AHN
Translations: generation, age, race, family, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time (an age), or a race/family. It is often used to denote a group of people living at the same time or a lineage. In the provided examples, it is used in phrases like 'into another generation' or 'from generation to generation', indicating a succession of people or periods.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΗΛΙΚΙΑ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ikh-nee-AH-son
Translations: search out, trace out, investigate, examine
Notes: This verb means to search out or trace out something, often by following tracks or clues. It implies a thorough and diligent investigation to discover or understand something fully. It can be used in a command or instruction to perform such an action.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΞΕΤΑΣΩ, ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξιχνιάζω (exichniazō), formed from ἐκ (ek, meaning 'out of') and ἰχνιάζω (ichniazō, meaning 'to track, to follow tracks'), which comes from ἴχνος (ichnos, meaning 'track, footprint').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHTHEE-zoy
Translations: of yesterday, from yesterday, a thing of yesterday, a person of yesterday
Notes: This word is an adjective meaning 'of yesterday' or 'from yesterday'. It is used to describe something that pertains to the previous day, often implying something recent, new, or short-lived. In the provided context, it refers to people who are 'of yesterday', meaning they are new, recent, or have a short existence.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-da-men
Translations: we know, we have known
Notes: This word means 'we know' or 'we have known'. It is the first person plural form of the verb 'oida', which means 'to know'. Although morphologically a perfect tense, 'oida' is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used to express a certainty or understanding held by a group of people.
Inflection: First Person, Plural, Perfect Active Indicative (used as a present)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝ
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAX-oo-sin
Translations: they will teach
Notes: This word is an inflected form of the verb 'didaskō', meaning 'to teach'. It indicates an action that will happen in the future. It is used when referring to a group of people who will perform the act of teaching.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-gheh-LOO-sin
Translations: they will announce, they will declare, they will report, they will tell, they will proclaim
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Together, it means to announce, declare, or report something, often with the sense of bringing a message back or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying information or news to others.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AX-oo-sin
Translations: they will lead out, they will bring out, they will take out, they will draw out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it literally means 'to lead out' or 'to bring out'. It is used to describe the action of guiding or moving someone or something from an interior or enclosed space to an exterior one. It can refer to physical removal, but also to bringing forth ideas or words.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΞΑΓΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. The root ΑΓΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, pull, or move'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-lee
Translations: flourishes, blooms, sprouts, grows green, thrives
Notes: This word is a verb meaning to flourish, bloom, sprout, or grow green. It describes the vigorous growth or prosperity of plants, or metaphorically, of people or things. It can be used to indicate something is thriving or in a state of healthy development.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΘΕΩ
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-py-ros
Translations: papyrus, a papyrus
Notes: This word refers to the papyrus plant, a tall, reed-like plant that grew in marshy areas, especially along the Nile River. It also refers to the writing material made from the pith of this plant, which was widely used in ancient times for scrolls and documents. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "papyrus" is of Egyptian origin, likely from the Egyptian word "pa-per-aa" meaning "that of the Pharaoh," referring to the plant as royal property. It was borrowed into Greek and then into Latin, from which it entered English.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-so-THEH-seh-tai
Translations: will be exalted, will be lifted up, will be raised high
Notes: This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-TOH-mon
Translations: flowering rush, a flowering rush, water plant, a water plant
Notes: ΒΟΥΤΟΜΟΝ refers to the flowering rush (Butomus umbellatus), a common aquatic plant found in marshes, by rivers, and in other wet environments. It is often mentioned in contexts describing flora near water sources.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΒΟΥΤΟΜΟΝ is a compound word derived from βοῦς (bous), meaning 'ox' or 'cow', and τέμνω (temnō), meaning 'to cut'. This likely refers to the plant's sharp leaves, which could cut the mouths of grazing cattle.
G4213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TOO
Translations: of drinking, of a drink, of a feast, of a banquet
Notes: This word refers to the act of drinking, or to a drink itself. It can also denote a drinking party, a feast, or a banquet. It is used in contexts where consumption of beverages, especially alcoholic ones, is central. In the provided example, it contrasts with 'house of mourning,' suggesting a 'house of feasting' or 'house of drinking.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΟΙΝΟΠΟΣΙΑ
Etymology: From the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink.'
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-RIS-thay
Translations: was reaped, was harvested, will be reaped, will be harvested
Notes: This word is a verb meaning 'to be reaped' or 'to be harvested'. It describes the action of gathering crops, often referring to the end result of a process, like the harvest of a field. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the one being reaped or harvested, rather than performing the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The word 'θερίζω' (therizō) comes from 'θέρος' (theros), meaning 'summer' or 'harvest time', which is related to the concept of gathering crops during the warm season.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-EIN
Translations: to drink
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TAH-nay
Translations: herb, a herb, plant, a plant, grass, a grass
Notes: This word refers to a plant, herb, or grass, typically used for food, medicine, or fodder. It can be used in a general sense to describe vegetation or specific types of plants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to βόσκω (boskō, "to feed").
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-RAH-ee-neh-tai
Translations: it dries up, it withers, it becomes dry
Notes: This word is a verb meaning 'to dry up' or 'to wither'. It describes something becoming dry or losing its moisture, often referring to plants or parts of the body. It is used here in the passive voice, indicating that the subject is undergoing the action of drying or withering.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) comes from the adjective ΞΗΡΟΣ (xēros), meaning 'dry'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-lan-tha-no-MEH-non
Translations: forgetting, those who forget, of those who forget
Notes: This word is a compound verb meaning 'to forget' or 'to neglect'. It is often used to describe someone who has forgotten or neglected something, implying a state of being forgetful or negligent. In this form, it refers to 'those who are forgetting' or 'those who have forgotten'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-peess
Translations: hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
Notes: This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of an ungodly person, of an impious person, of a wicked person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to religious or moral principles. As a noun, it refers to an ungodly or impious person. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σέβας' (sebas, meaning 'reverence' or 'worship').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ἈΣΕΛΓΗΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
Notes: This word is a verb indicating that something will be destroyed, will perish, or will be lost. It is used in the passive voice, meaning the subject will suffer the action of destruction or loss. It can refer to physical destruction, the loss of life, or the ruin of something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΕΤΑΙ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-oy-KEE-tos
Translations: uninhabited, desolate, without inhabitants, unpeopled
Notes: This word describes something that is not inhabited or lived in. It is often used to describe places like houses, lands, or cities that are empty, deserted, or desolate. It implies a lack of human presence or activity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; Nominative, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΚΑΤΟΙΚΗΤΟΣ, ΕΡΗΜΩΜΕΝΟΣ
Etymology: From the alpha privative ἀ- (a-, 'not') and οἰκητός (oikētos, 'inhabited'), which is derived from οἰκέω (oikeō, 'to dwell'). Thus, it literally means 'not dwelt in'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G736
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-RAKH-nee
Translations: spider, a spider, spider's web, a spider's web
Notes: This word refers to a spider or, by extension, a spider's web. It is used to describe something fragile, intricate, or easily destroyed, often in a metaphorical sense to represent something insubstantial or fleeting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΑΧΝΗ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is associated with the mythological figure Arachne, who was transformed into a spider.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-BEE-seh-tai
Translations: will come out, will turn out, will result, will happen, will become
Notes: This word describes an action of coming forth, stepping off, or disembarking. In a broader sense, it refers to the outcome or result of an event or process, meaning 'to turn out' or 'to result in'. It is used to indicate what will happen or what the consequence of something will be.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EYE-say
Translations: overlook, disregard, connive at, wink at
Notes: This word means to overlook, disregard, or connive at something. It implies a deliberate act of not paying attention or choosing to ignore, often with a sense of allowing something to happen or continue without intervention. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'εἴδω' (eidō), meaning 'to see'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΡΑΩ, ΑΜΕΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, home, a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY
Translations: stood, stood still, stood up, was set, was appointed
Notes: This word is an aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, often with a focus on the completion of the action. It can refer to someone or something taking a stand, standing still, or being established in a particular position.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to stand'.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-lah-bo-MEH-noo
Translations: taking hold of, laying hold of, seizing, grasping, catching, helping, assisting, apprehending
Notes: This word is the genitive masculine singular aorist middle participle of the verb ἐπιλαμβάνω (epilambanō). It describes an action of taking hold of something or someone, often with the implication of seizing, grasping, or apprehending. It can also mean to help or assist someone by taking hold of them, or to take hold of a topic or argument. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, describing the subject of the main verb as performing this action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-nee
Translations: may remain, may endure, may persevere, may bear up, may stand firm
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Together, it signifies to remain under, to endure, or to persevere through difficulties. It implies a steadfastness in the face of adversity, often with the sense of patiently waiting or bearing up under pressure.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΦΕΡΩ
Etymology: The word ὙΠΟΜΕΝΩ is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. The combination suggests remaining steadfast or enduring beneath a burden or circumstance.
G5205
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-GROSS
Translations: wet, moist, liquid, fluid, fresh, green
Notes: This adjective describes something as wet, moist, or liquid. It can also refer to something that is fresh or green, especially in the context of plants or wood that still contain sap or moisture, indicating vitality or newness. It is used to describe the state of being saturated with water or other liquid.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (base form); inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΥΔΑΤΩΔΗΣ, ΝΟΤΙΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'wet' or 'fluid'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G4550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-PREE-ahs
Translations: of rottenness, of decay, of corruption, of worthlessness
Notes: This word refers to the state of being rotten, decayed, or corrupt. It can also denote worthlessness or uselessness. It is typically used to describe physical decay, but can also refer to moral or spiritual corruption.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ, ΣΗΨΙΣ
G4460
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hra-DAM-nos
Translations: root, a root, stem, a stem, shoot, a shoot, sprout, a sprout
Notes: This word refers to a root, stem, or shoot of a plant or tree. It is used to describe the part of a plant that grows underground or the new growth that emerges from a plant. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΙΖΑ, ΒΛΑΣΤΟΣ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-el-EW-seh-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ/ἐξ (out of, from) and the verb ἔρχομαι (to come, to go). It means 'to go out' or 'to come out' and is used to describe movement from an inside place to an outside place, or from a source. It can also refer to something originating from a person or place.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Deponent
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'. The prefix ἐξ (ex) is from the Proto-Indo-European *eǵhs, meaning 'out of'.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-MAH-tay
Translations: sleeps, is sleeping, rests, is resting, dies, is dying
Notes: This word means 'to sleep' or 'to be asleep'. It can also be used metaphorically to mean 'to die' or 'to be at rest' (in death). It is often used in the present tense to describe an ongoing state of sleep or rest. For example, 'he sleeps' or 'she is resting'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
Etymology: From Koine Greek κοιμάω (koimaō), meaning 'to put to sleep', which is related to κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie down'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LEE-kohn
Translations: of pebbles, of gravel, of stones
Notes: This word refers to small stones, pebbles, or gravel. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of pebbles' or 'belonging to pebbles'. It describes a collection or area of such small stones.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΙΘΩΝ, ΨΗΦΩΝ
Etymology: The word ΧΑΛΙΞ (chalix) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to words describing small, hard objects.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PEE-ay
Translations: swallow, devour, absorb, overwhelm
Notes: This word means to swallow down, devour, or gulp. It can be used literally, such as to swallow food or drink, or metaphorically, to describe something being completely consumed, overwhelmed, or absorbed, like the earth swallowing someone up. It implies a complete and forceful act of taking something in.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΒΙΒΡΩΣΚΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psef-SEH-tai
Translations: will lie, will deceive, will fail, will prove false
Notes: This word describes an action of lying, deceiving, or failing to meet an expectation. It is used to indicate that something will not fulfill its promise or produce its expected outcome, often in the sense of being false or disappointing. For example, a crop might 'fail' or 'prove false' if it does not yield fruit.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kas
Translations: you have seen, you saw
Notes: This word is a form of the verb 'to see' in the perfect tense. It describes an action of seeing that was completed in the past but has continuing relevance or results in the present. It is used when referring to something that 'you have seen' or 'you saw' with an emphasis on the completed act and its present state.
Inflection: 2nd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lon
Translations: another, other, a different one
Notes: This word means 'another' or 'other'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. It can be used to indicate a different person, place, or thing. For example, it might be used in a sentence like 'He went to another city' or 'She saw another person'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ
G0326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-blas-TEE-say
Translations: will sprout up, will spring up, will grow again, will bear fruit again
Notes: This word describes the action of something sprouting, springing up, or growing again, often referring to plants or new life emerging from the ground. It implies a renewal or re-emergence. It is used to indicate a future action of growth or revival.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-poy-AY-see-tay
Translations: will reject, will disown, will renounce, will cast off
Notes: This word describes the action of rejecting, disowning, or casting off something or someone. It implies a definitive refusal or separation. In a sentence, it would be used to indicate that a subject will not accept or acknowledge an object.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΒΆΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΆΖΩ, ἈΠΟΡΡΊΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make away from' or 'to put away from oneself'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-kon
Translations: innocent, harmless, guileless, simple, an innocent one
Notes: This word describes someone or something that is innocent, harmless, or free from evil or malice. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (meaning 'not' or 'without') and 'κακός' (meaning 'evil' or 'bad'). It can refer to a person who is pure in heart or an action that causes no harm.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΜΕΜΠΤΟΣ, ἈΜΙΑΝΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh-tai
Translations: will receive, will accept, will welcome, will take
Notes: This word means to receive, accept, or welcome something or someone. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a future acceptance or reception. It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOHN
Translations: of true, of real, of genuine, of actual, of truthful
Notes: This word describes something as true, real, genuine, or authentic. It is used to emphasize the reality or truthfulness of a person, thing, or concept, often in contrast to something false, counterfeit, or merely apparent. It is a compound word derived from 'truth' (ἀλήθεια).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΕΙΑΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEE-say
Translations: will fill, will fulfill, will satisfy, will complete
Notes: This word means 'will fill' or 'will fulfill'. It describes the action of making something full, or bringing something to completion. It can be used in contexts where a person's desire or hunger is satisfied, or when a prophecy or task is completed.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-LOH-tos
Translations: of laughter, of joy, of derision
Notes: This word refers to laughter, joy, or derision. It is used to describe the source or object of laughter, often indicating something that causes amusement or scorn. For example, it might be used in phrases like 'the sound of laughter' or 'the object of derision'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΓΕΛΩΣ" (gelōs) is of uncertain origin, possibly related to an onomatopoeic root expressing laughter.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oh-moh-loh-GAY-seh-ohs
Translations: (of) confession, (of) a confession, (of) praise, (of) a praise, (of) thanksgiving, (of) a thanksgiving
Notes: This word refers to an open acknowledgment, whether of sins (confession) or of God's goodness (praise or thanksgiving). It implies a public declaration or agreement, often in a religious context. It is the act of acknowledging something fully and openly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΝΕΣΙΣ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes, adversaries
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial towards someone or something. It is used to describe opponents, whether in conflict, legal disputes, or general opposition. It can be used in a literal sense for military adversaries or in a more figurative sense for those who are opposed to a person's beliefs or actions.
Inflection: Nominative, Vocative, or Dative; Masculine; Plural
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἔχθω (echthō), meaning 'to hate'. It is related to the concept of hatred and hostility.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-sohn-tai
Translations: they will put on, they will clothe themselves, they will be clothed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used to describe the act of wearing clothes or being dressed, but it can also be used metaphorically to mean 'to be clothed with' or 'to assume' a quality or state, such as shame or righteousness. In the provided example, it is used metaphorically to describe enemies being clothed with shame.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἘΝΔΎΩ (endyō) is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΎΩ (dyō), meaning 'to enter', 'to sink', or 'to put on'. Thus, it literally means 'to put on' or 'to get into' clothing.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nayn
Translations: shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tah
Translations: way of living, a way of living, dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, mode of life, a mode of life, diet, a diet, lodging, a lodging
Notes: This word refers to a way of living, a mode of life, or a dwelling place. It can also refer to one's diet or lodging. It describes the manner in which one lives or the place where one resides.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the verb διαιτάω (diaitaō), meaning 'to live, to dwell'. It originally referred to a way of life or a mode of living, and later extended to include a dwelling place or a specific diet.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .