Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Job / Chapter 24
Job, Chapter 24
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-thon
Translations: they escaped notice, they were hidden, they forgot, they were unaware
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'λανθάνω' (lanthanō). It means 'they escaped notice' or 'they were hidden from'. It can also mean 'they forgot' or 'they were unaware of something'. It describes an action that happened in the past, where a group of people or things were not seen, noticed, or remembered.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoh-RAI
Translations: beautiful, fair, comely, lovely
Notes: This word describes something as beautiful, fair, or comely. It is often used to refer to things that are pleasing to the eye or are in their prime. In the provided context, it is used in the neuter plural to refer to 'beautiful things' or 'beautiful places'.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: From the Greek word ὥρα (hōra), meaning 'season' or 'proper time'. The word originally referred to something that was 'timely' or 'in its prime', and thus by extension, 'beautiful' or 'fitting'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-ON
Translations: boundary, border, limit, a boundary, a border, a limit
Notes: This word refers to a boundary, border, or limit. It can denote a physical demarcation, such as the edge of a territory or a city, or a conceptual limit, like a restriction or an end point. It is often used in the plural to refer to the 'borders' or 'territory' of a region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΟΡΟΣ, ΤΕΡΜΑ
Etymology: The word 'horion' (ὅριον) comes from the Greek word 'horos' (ὅρος), meaning 'boundary' or 'landmark'. It is related to the verb 'horizo' (ὁρίζω), meaning 'to divide' or 'to define'.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EH-bee-san
Translations: they went over, they crossed over, they transgressed, they exceeded
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπέρ' (hyper, meaning 'over' or 'beyond') and 'βαίνω' (bainō, meaning 'to go' or 'to step'). In this form, it means 'they went over' or 'they crossed over'. It can also carry the sense of 'they transgressed' or 'they exceeded' a boundary or limit, implying a violation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, to step'.
G4168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-on
Translations: flock, a flock, little flock
Notes: This word refers to a group of sheep, a herd, or a fold. Metaphorically, it is often used to describe a group of people, especially a congregation or community, under the care of a leader, such as a pastor or shepherd. It is typically used in the singular to denote a collective group.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΠΟΙΜΝΗ
Etymology: The word ΠΟΙΜΝΙΟΝ (poimnion) is a diminutive of the Greek word ποιμήν (poimēn), meaning 'shepherd'. It refers to that which is tended by a shepherd, hence a flock.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nee
Translations: to a shepherd, for a shepherd, by a shepherd, with a shepherd, a shepherd
Notes: This word refers to a shepherd, someone who tends, feeds, and guards a flock of sheep. It can also be used metaphorically to describe a leader, a pastor, or someone who guides and cares for people. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, or expressing means, instrument, or association.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΠΟΙΜΗΝ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-PAH-san-tes
Translations: having seized, having snatched, having plundered, having carried off, having taken away by force
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having seized' or 'having snatched'. It describes an action that has been completed by the subject before the main verb's action. It implies a sudden, forceful, or violent taking or carrying away of something or someone.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἁρπάζω (harpazō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin word 'rapio' (to seize, snatch).
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ZY-gee-on
Translations: beast of burden, a beast of burden, donkey, an ass, mule
Notes: This word refers to a beast of burden, typically an animal used for carrying loads or for riding, such as a donkey or a mule. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden', literally 'that which is under the yoke'. It is used to describe any animal that carries a burden or is yoked for work.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the noun 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden'. It literally means 'that which is under the yoke' or 'under a burden', referring to an animal used for labor.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-pha-NON
Translations: of orphans, orphans
Notes: This word refers to children who have lost one or both parents. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of orphans' or simply 'orphans' when the context implies possession.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ay-GAH-gon
Translations: led away, brought away, took away
Notes: This word means 'to lead away', 'to bring away', or 'to take away'. It is the aorist active indicative form, indicating a completed action in the past. It is often used in contexts of arrest, deportation, or simply moving someone or something from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΓΩ, ΦΕΡΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOON
Translations: hill, a hill, mound, a mound
Notes: This word refers to a hill or a mound. It is often used in a general sense to describe elevated land that is smaller than a mountain. It can be used in various contexts where a natural elevation of land is being described.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΒΟΥΝΟΣ (bounos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a hill or mound.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ras
Translations: of a widow, of the widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-neh-khoo-RAH-san
Translations: they took as a pledge, they exacted a pledge from, they pledged
Notes: This word describes the action of taking something as a pledge or security, or exacting a pledge from someone. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past. For example, it could be used in a sentence like 'They took the garment as a pledge for the debt.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΝΕΧΥΡΙΑΖΩ, ἘΝΕΧΥΡΟΛΗΠΤΕΩ
Etymology: The word ἘΝΕΧΥΡΑΖΩ is derived from the noun ἔνεχυρον (enechyron), meaning 'a pledge' or 'security'. It describes the act of taking or dealing with such a pledge.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EK-lee-nan
Translations: turned aside, deviated, departed, avoided, shunned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to incline' or 'to bend'. Together, it means to turn or bend away from something, to deviate, or to depart. It can also imply avoiding or shunning something. It is used to describe a physical turning away or a moral deviation from a path or principle.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΚΚΛΙΝΩ is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to incline', 'to bend', or 'to lean'. The root κλίνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lean' or 'to slope'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doo-NAH-toos
Translations: impossible, unable, weak, powerless, the weak, the powerless
Notes: This word describes something as impossible or someone as weak, powerless, or unable to do something. It can refer to things that cannot be done or to people who lack strength or ability. In the provided examples, it is used in the accusative plural, referring to 'the weak' or 'the powerless' as direct objects.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΙΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-ahs
Translations: of righteous, of just, of right, of innocent
Notes: This word describes something or someone as being righteous, just, or innocent. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these qualities. For example, it could describe a 'righteous judgment' or 'just laws'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-roo-BEE-san
Translations: they were hidden, they hid themselves
Notes: This word means 'they were hidden' or 'they hid themselves'. It describes an action in the past where a group of people or things became concealed or went into hiding. It is often used to describe someone seeking refuge or avoiding detection.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive or Middle, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G4235
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRAH-eess
Translations: meek, gentle, humble, the meek, the gentle, the humble
Notes: This word describes someone who is meek, gentle, or humble in spirit. It implies a disposition that is not harsh, arrogant, or self-assertive, but rather mild, considerate, and submissive to God's will. It is often used to characterize those who are patient and enduring under provocation without resentment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΗΣ, ΗΣΥΧΙΟΣ
Etymology: The word πραΰς (praÿs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to πραότης (praotēs), meaning 'meekness' or 'gentleness'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-BEY-san
Translations: they disembarked, they landed, they went away, they departed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb βαίνω (bainō, meaning 'to go' or 'to step'). Therefore, it literally means 'to step away from' or 'to go away from'. In context, it often refers to disembarking from a ship or vehicle, or simply departing from a place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noy
Translations: donkeys, asses
Notes: This word refers to donkeys or asses. It is a plural noun, indicating multiple animals of this type. Donkeys were commonly used in ancient times as beasts of burden for transportation and agricultural work.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROH
Translations: (to) a field, (in) a field, (at) a field, (to) the country, (in) the country, (at) the country
Notes: This word refers to a field, cultivated land, or the open country as opposed to a town or city. It is often used to describe agricultural land or a rural area. As a dative case, it indicates location or direction, meaning 'in/at/to a field' or 'in/at/to the country'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-EL-thon-tes
Translations: having gone out, going out, who went out, when they had gone out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action that has been completed or is in progress, often functioning like a subordinate clause in English. It indicates that the subject of the main verb has performed the action of going out.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-DOON-thay
Translations: was sweetened, was made pleasant, was made delightful
Notes: This is the third person singular aorist passive indicative form of the verb ἡδύνω (hēdynō), meaning 'to sweeten' or 'to make pleasant'. It describes an action that happened in the past, where the subject was made sweet or pleasant by something else. For example, 'it was sweetened' or 'he/she/it was made pleasant'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΛΥΚΑΙΝΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb ἡδύνω (hēdynō) is derived from the adjective ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tos
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a staple food item. It can also be used more broadly to mean food in general. It is commonly used in contexts referring to daily sustenance or meals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to an ancient root meaning 'to fit' or 'to prepare', referring to the preparation of food.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-roos
Translations: younger, younger ones, a younger one
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the comparative adjective 'νεώτερος' (neōteros), meaning 'younger'. It is used to describe people or things that are younger than others. In a sentence, it would function as an adjective modifying a plural masculine noun in the accusative case, or as a substantive meaning 'the younger ones'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΩΝ, ΝΕΩΤΕΡΟΙ
Etymology: The word 'νεώτερος' (neōteros) is the comparative form of 'νέος' (neos), meaning 'new' or 'young'. It derives from Proto-Indo-European roots related to newness or youth.
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AG-ron
Translations: field, a field, the field, countryside, land, ground
Notes: This word refers to a cultivated field, a piece of land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In a sentence, it would typically be used to indicate a place where crops are grown or where one might go to be outside of a town.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G2325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-ree-san
Translations: they reaped, they harvested
Notes: This is a verb meaning 'to reap' or 'to harvest'. It describes the action of cutting and gathering crops from a field. It is used in the past tense to indicate that the action has already occurred.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-toy
Translations: impossible, weak, powerless, unable, impotent
Notes: This word describes something or someone as being without power or ability, hence 'impossible' or 'weak'. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. It can refer to things that cannot be done, or to people who lack strength or capacity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΙΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΙ, ἈΠΡΑΚΤΟΙ
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-pe-LOH-nas
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, which is a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is used in sentences to denote the location where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G0280
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MIS-thee
Translations: without pay, without wages, for nothing, freely
Notes: This word is an adverb meaning 'without pay' or 'without wages'. It describes an action that is performed without any expectation or receipt of compensation. It is often used to emphasize that a service or work is done gratuitously.
Inflection: Does not inflect
G0777
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-see-TEE
Translations: without food, without eating, fasting
Notes: This word is an adverb meaning 'without food' or 'without eating'. It describes an action performed while fasting or abstaining from food. It is often used to describe a state of hunger or deprivation, or an action carried out without the benefit of a meal.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΗΣΤΕΙΑ, ΑΣΙΤΙΑ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-GAH-san-toh
Translations: they worked, they did, they performed, they practiced, they produced
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating an action completed in the past. It means 'to work,' 'to do,' 'to perform,' or 'to practice.' It can be used to describe various kinds of activity or labor, whether physical or moral. In the given examples, it describes actions like 'practicing falsehoods,' 'working without pay,' and 'performing righteousness.'
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed.' It describes the act of carrying out or performing a task.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NOOS
Translations: naked, unclothed, poorly clothed, destitute, a naked one, the naked
Notes: This word describes someone or something that is without clothing, or only partially clothed. It can also be used metaphorically to mean 'destitute' or 'unarmed'. In a sentence, it would modify a noun, describing its state of being unclothed or vulnerable.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOY-mee-san
Translations: they put to sleep, they laid to rest, they caused to sleep, they buried, they laid down
Notes: This word describes the action of causing someone or something to sleep, or more broadly, to rest or be laid down. In a literal sense, it means to put someone to sleep. Figuratively, especially in the context of death, it can mean to lay someone to rest or to bury them, implying a peaceful end. It is often used in narratives to describe the act of interring the deceased.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-ohn
Translations: of garments, of clothes, of cloaks, of robes
Notes: This word refers to articles of clothing, specifically outer garments or cloaks. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to clothing in general or more specifically to a mantle or robe.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ, ΣΤΟΛΩΝ, ΕΣΘΗΤΩΝ
G0294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-FEE-ah-sin
Translations: clothing, garment, raiment, vesture, a clothing
Notes: This word refers to clothing, garments, or raiment. It can be used to describe any type of covering worn on the body. In a broader sense, it can also refer to an act of clothing or dressing someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἀμφίεσις (amphiesis) comes from the verb ἀμφιέννυμι (amphiennymi), meaning 'to put on, clothe', which is formed from ἀμφί (amphi, 'around') and ἕννυμι (hennymi, 'to clothe').
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEI-lan-toh
Translations: they took away, they removed, they cut off, they took from
Notes: This is a verb meaning 'to take away,' 'to remove,' or 'to cut off.' It is often used to describe the act of depriving someone of something or separating one thing from another. For example, it could describe taking clothes from someone or removing a part of the body.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from') and αἱρέω (haireō, 'to take').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pse-KA-dohn
Translations: of drops, of showers, of dewdrops
Notes: This word refers to small drops of water, such as those found in a light rain, a shower, or dew. It is used to describe something that is made up of or characterized by these small drops. In the provided context, it describes mountains that are moistened by such drops.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΓΟΝΩΝ, ΔΡΟΣΟΥ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-GRAI-non-tai
Translations: they are moistened, they become wet, they are watered
Notes: This word is the third person plural, present tense, passive voice of the verb 'to moisten' or 'to make wet'. It describes a state where multiple subjects are being made wet or are becoming wet, often by an external agent. For example, 'The plants are watered' or 'They become damp'.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΡΕΧΟΝΤΑΙ, ΔΕΥΟΝΤΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAYN
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a physical covering or a place that provides refuge and safety. It can be used to describe a literal roof or a metaphorical sense of divine protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ
Etymology: The word ΣΚΕΠΗ (skepē) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, to consider, to examine,' which also developed the sense of 'to look out for, to protect.'
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tran
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-bah-lon-toh
Translations: they put on, they clothed themselves, they wrapped around, they surrounded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around,' and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw.' Together, it means to throw around, to put on clothing, to clothe oneself, or to surround something. It is often used to describe the act of putting on garments or other coverings.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-PAH-san
Translations: they seized, they snatched, they plundered, they carried off
Notes: This is a verb indicating a forceful and sudden action of seizing, snatching, or carrying away. It often implies taking something by force or plundering. It is used to describe actions like robbers seizing loot or a powerful entity taking something against someone's will.
Inflection: Third person plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΑΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: or-PHA-non
Translations: orphan, an orphan, fatherless, bereaved, desolate
Notes: This word refers to someone who has lost their parents, particularly their father, or is otherwise without protection or support. It can be used as a noun to mean 'an orphan' or as an adjective to describe someone as 'fatherless' or 'bereaved'. It is often used in contexts referring to vulnerable individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΟΡΦΑΝΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *orbʰ-, meaning 'to change ownership, to be separated from'. It is related to Latin 'orbus' (bereaved, orphaned) and English 'orphan'.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TOO
Translations: of a breast, of the breast, of a teat, of the teat
Notes: This word refers to a breast or a teat, often in the context of nursing or feeding. It is typically used to denote the mammary gland of a female.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΗΛΗ, ΜΑΖΟΣ
G1601
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ek-PEP-toh-koh-tah
Translations: fallen, fallen away, failed, cast out, fallen out, a fallen one
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having fallen' or 'having fallen away'. It describes something or someone that has experienced a fall, a failure, or a loss of position or status. It can be used to describe a person who has fallen from grace, a star that has fallen from the sky, or something that has simply dropped or been cast out.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΕΠΤΩΚΟΤΑ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tah-peh-NOH-sahn
Translations: they humbled, they abased, they brought low, they humiliated
Notes: This word describes the action of humbling, abasing, or bringing someone or something low. It can refer to a literal lowering in status or position, or a metaphorical humbling of pride or power. It is often used in contexts where someone is made to feel less important or is subjected to a lower condition.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΣΟΦΊΖΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΌΩ
Etymology: From ταπεινός (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble'. The verb form means to make low or humble.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G3983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pei-NON-tone
Translations: of those who are hungry, of the hungry, of hungry ones
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, derived from the verb 'ΠΕΙΝΑΩ' (peinaō), meaning 'to be hungry' or 'to hunger'. As a participle, it functions adjectivally or substantively, meaning 'of those who are hungering' or 'of the hungry ones'. It describes a state of being hungry and is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pso-MON
Translations: a morsel, morsel, a piece, piece, a bit, bit, a crumb, crumb, a sop, sop
Notes: This word refers to a piece or fragment of food, often specifically a piece of bread. It is commonly used to describe a small portion that can be dipped into a liquid or eaten as a bite. It emphasizes the small, manageable size of the food item.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΑΡΤΟΣ
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: steh-NOYS
Translations: (to) narrow, (to) strait, (to) confined, (to) restricted, (to) difficult, (to) distress, (to) straits, (to) difficulties
Notes: This word describes something that is narrow, confined, or restricted. As an adjective, it can modify a noun to indicate a narrow path, gate, or space. As a noun (often in the plural), it refers to narrow places, straits, or metaphorically, to difficulties and distress. It is often used in contexts describing challenging circumstances or physical constraints.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΔΥΣΚΟΛΙΑ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ay-DREH-oo-san
Translations: they ambushed, they lay in wait, they plotted against
Notes: This word is a verb meaning to lie in wait, to ambush, or to plot against someone. It is often used in contexts of military strategy or malicious intent. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'at') and ἕδρα (hedra, meaning 'seat' or 'place'), literally meaning 'to be in a place' or 'to sit in wait'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΕΥΩ
Etymology: The word ἘΝΕΔΡΕΥΩ is derived from the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the noun ἕδρα (hedra, 'seat', 'place'). It literally means 'to be in a seat' or 'to sit in wait', evolving to mean 'to lie in ambush'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DAY-san
Translations: they knew, they had known
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It describes an action of knowing that occurred in the past, often with an emphasis on the completion of the action. It can be used in sentences like 'They knew the truth' or 'They had known the way'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΟΙΔΑ comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to English words like 'wit' and 'wisdom'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOHN
Translations: of houses, of homes, of households, of temples
Notes: This word is the genitive plural form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house,' 'home,' 'household,' or 'temple.' It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to.' For example, it could refer to 'the beams of the houses' or 'the needs of the temple.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: of one's own, of private things, of peculiar things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἴδιος' (idios). It refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It is often used to emphasize possession or a unique characteristic. For example, it can mean 'their own' or 'his own' when referring to possessions or personal matters.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΩΝ, ἙΑΥΤΩΝ
Etymology: The word ἴδιος (idios) comes from Proto-Indo-European *swe-dʰ-yo-, meaning 'one's own'. It is related to the reflexive pronoun 'self' and emphasizes personal possession or distinctiveness.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eb-AL-lon-toh
Translations: they were being cast out, they were being thrown out, they were being driven out
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. The word means to cast out, throw out, or drive out. In this form, it describes an ongoing action in the past where the subjects were receiving the action, meaning they were being expelled or driven away.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-teh-NAX-en
Translations: he groaned, she groaned, it groaned
Notes: This word is a verb meaning 'to groan' or 'to sigh deeply'. It describes an involuntary sound made due to pain, sorrow, or deep emotion. It is used to express a strong internal feeling that manifests outwardly as a groan or sigh.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PAYN
Translations: visitation, a visitation, oversight, supervision, office, a divine visitation, inspection
Notes: This word refers to an act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation, a period of oversight or supervision, or even an office or position of authority that involves such oversight, like that of a bishop or overseer. It implies a careful and purposeful looking after or attending to something or someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-tahy
Translations: it has been made, it has been done, it has been produced, it has been created
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. 'Pepoiētai' specifically indicates that something has been made or done, emphasizing the completed state or result of the action. It is often used to describe something that has come into existence or has been accomplished.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΤΙΖΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-GNO-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word means to know fully, to recognize, to understand, or to perceive. It often implies a deeper, more complete, or more accurate knowledge than simply knowing. It can also mean to learn or to become acquainted with something or someone. It is used to describe the act of gaining full comprehension or acknowledging something as true.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0843
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-TRAH-poos
Translations: path, a path, way, track
Notes: This word refers to a path, track, or way, often implying a less-traveled or narrower route compared to a main road. It is a feminine noun and is used to describe a course or direction, either literally or figuratively.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: The word ἈΤΡΑΠΟΥΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to turn' or 'to tread'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay-san
Translations: they went, they departed, they traveled, they walked
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to walk'. It describes the act of moving from one place to another. The form 'ἘΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ' indicates that the action was completed in the past by a group of people (third person plural). It is often used to describe a journey or a movement towards a destination.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) comes from the Greek word πόρος (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies movement along a path or route.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNOOS
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having known' or 'knowing' in a completed sense. It describes someone who has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who knows' or 'the one who has known'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-tace
Translations: thief, a thief
Notes: This word refers to a person who steals, a thief. It is used to describe someone who takes what does not belong to them, often secretly or by stealth. It can be used in a literal sense for someone who commits robbery, or metaphorically for someone who acts deceptively or takes advantage of others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
Etymology: From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can be used literally to describe a person's eyes or metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even one's outlook on life. For example, it might be used in a sentence like 'He saw with his own eyes' or 'They had eyes but did not see'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for 'eye' in other Indo-European languages. It refers to the organ of sight.
G3432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHOO
Translations: of an adulterer, of the adulterer
Notes: This word refers to a male who commits adultery, meaning he engages in sexual intercourse with someone other than his spouse. It is used to describe a person who is unfaithful in marriage. In a sentence, it would typically be used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to an adulterer.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΡΝΟΣ
Etymology: The word ΜΟΙΧΟΣ (moichos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to go astray' or 'to deviate'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-en
Translations: he guarded, he kept, he observed, he protected, he preserved
Notes: This word means to guard, keep, observe, or protect. It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, or observing a commandment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G4330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-no-EE-say
Translations: will perceive, will understand, will observe, will consider
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix "πρός" (pros), meaning "to, toward, in addition to," and "νοέω" (noeo), meaning "to perceive, understand, think." Therefore, it means to perceive or understand something in addition, or to direct one's mind towards something with understanding. It implies a focused or deeper perception.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive, understand, think.' The verb νοέω itself comes from νοῦς (nous), meaning 'mind, intellect.'
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-o-KROO-bain
Translations: hidden thing, a hidden thing, secret, a secret, something concealed
Notes: This word refers to something that is hidden, concealed, or kept secret. It is used to describe things that are not openly revealed or are difficult to find. For example, it might refer to hidden treasures, secret knowledge, or things that are obscure.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΝ, ἈΦΑΝΕΣ
Etymology: The word ἈΠΟΚΡΥΦΟΣ (apokryphos) is a compound word derived from the prefix ἈΠΟ- (apo-), meaning 'away from' or 'from', and the verb ΚΡΥΠΤΩ (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'hidden away' or 'concealed from view'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G1358
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-rook-sen
Translations: he dug through, he broke through, he dug up, he undermined
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'διορύσσω' (diorussō), which is a compound verb meaning 'to dig through' or 'to break through'. It describes an action of digging or breaking through something, often with the implication of forcing an entry or undermining a structure. It can be used in contexts of burglary or forceful entry.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΚΟΠΤΩ
Etymology: The word 'διορύσσω' (diorussō) is a compound verb formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb 'ὀρύσσω' (orussō), meaning 'to dig'.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-teh-ee
Translations: (to) darkness, (to) a darkness, (to) gloom, (to) a gloom
Notes: This word refers to darkness or gloom. It is an inflected form of the noun 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'. In this dative case, it indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in' (when preceded by 'ἐν'). It is commonly used to describe a lack of light, but can also refer to spiritual or moral darkness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-fra-GHEE-san
Translations: they sealed, they marked with a seal, they authenticated
Notes: This word is a verb meaning to seal, to mark with a seal, or to authenticate something by sealing it. It implies the act of closing or securing something with a seal, often for protection, identification, or to signify ownership or completion. It can also mean to set a mark upon, to certify, or to keep secret.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΝΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΚΛΕΙΩ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-gih-NOH-seh-tai
Translations: he will know, he will recognize, he will understand, he will perceive, he will learn, he will come to know
Notes: This word is a verb meaning to know, recognize, understand, or perceive something fully and accurately. It often implies a deeper, more complete knowledge than simply 'knowing'. It can be used to describe gaining full comprehension of a fact, recognizing someone or something, or coming to a full realization of a truth. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, on) and the verb 'γινώσκω' (to know).
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ἐπιγινώσκω (epiginōskō) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know'. The combination suggests a more complete or thorough knowledge, often implying recognition or full understanding.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-ra-khos
Translations: trouble, a trouble, disturbance, a disturbance, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or trouble. It describes a situation where there is disorder, confusion, or unrest. It can be used to describe a general state of turmoil or a specific instance of disruption.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to trouble, disturb, stir up'. It describes the result or state of being troubled or disturbed.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-AS
Translations: of shadow, of a shadow
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'σκιά' (skia), meaning 'shadow' or 'shade'. It refers to the darkness or partial darkness produced when light is blocked by an object. It can also be used metaphorically to describe something fleeting, insubstantial, or a mere outline, as life is often described as a 'shadow' in its brevity. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something 'belonging to a shadow' or 'characteristic of a shadow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i-eh₂-, from *skeh₃- ('to shine, gleam'). The word refers to the absence of light, or the area where light is blocked.
G1645
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-phros
Translations: light, easy, a light, an easy
Notes: This word describes something that is light in weight, not heavy, or easy to bear or accomplish. It can be used to describe a burden that is not oppressive, or a task that is not difficult. For example, one might say 'the burden is light' or 'the task is easy'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΥΦΟΣ, ΕΥΚΟΛΟΣ
Etymology: The word 'ἐλαφρός' is of uncertain origin, possibly related to 'ἐλαφρός' (elaphros), meaning 'light-footed' or 'nimble', which is connected to 'ἔλαφος' (elaphos), meaning 'deer'. The sense of 'light' (in weight) or 'easy' developed from this concept of nimbleness.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-rah-THEH-ee
Translations: let it be cursed, may it be cursed, let him be cursed, may he be cursed, let her be cursed, may she be cursed, let them be cursed, may they be cursed
Notes: This word is a verb meaning 'to be cursed' or 'to be accursed'. It is used to express a wish or command that something or someone be subjected to a curse. It implies a strong condemnation or a divine judgment against something.
Inflection: Aorist, Optative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek κατά (katá, 'down, against') and ἀράομαι (aráomai, 'to pray, to curse'). It literally means 'to pray down a curse upon' or 'to imprecate evil upon'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-fah-NEH-ee
Translations: may appear, might appear, may be revealed, might be revealed, may be shown, might be shown
Notes: This word means to appear, to be revealed, or to be shown. It is often used in the context of something becoming visible or manifest, or being brought to light. As an optative mood, it expresses a wish or a potential action, suggesting something that 'may' or 'might' happen.
Inflection: Third person singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ἘΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ἀναφαίνω (anaphainō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light', 'to show', or 'to appear'.
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-tah
Translations: plants, vegetation, growths
Notes: This word refers to living organisms that grow from the ground, such as trees, shrubs, or herbs. It is used to describe any kind of plant life or vegetation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΧΛΟΗ
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAH
Translations: dry, withered, dry land, a dry land
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dry' or 'withered'. It is often used substantively as a noun to refer to 'dry land' or 'the dry ground', in contrast to the sea or water. For example, one might speak of coming ashore onto the dry land.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΧΜΗΡΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word comes from an ancient root meaning 'to dry' or 'to parch'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-ka-LEE-da
Translations: armful, bundle, sheaf, an armful, a bundle, a sheaf
Notes: This word refers to an armful, a bundle, or a sheaf. It describes a quantity that can be carried in one's arms, often referring to harvested crops or other gathered items. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΡΑΓΜΑ, ΔΕΣΜΗ
Etymology: The word ἀγκᾰλίς (ankalis) is derived from ἀγκάλη (ankale), meaning 'the bent arm' or 'embrace', which itself comes from ἄγκος (ankos), meaning 'a bend' or 'hollow'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1534
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, after that
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'next'. It indicates a sequence of events or actions, showing what happens immediately after something else. It is often used to introduce the next step in a narrative or a logical progression. The form ΕἸΤ' is an elided form of ΕἸΤΑ, where the final alpha has been dropped before a word starting with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ
Etymology: The word ΕἸΤΑ is derived from the demonstrative pronoun *e- (meaning 'that') combined with the adverbial suffix -ta, indicating sequence or time. It is related to other Greek words that denote order or succession.
G0363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-em-NEES-thay
Translations: he remembered, she remembered, it remembered, he recalled, she recalled, it recalled
Notes: This is a verb meaning 'to remember' or 'to recall'. It is often used to describe someone bringing something back to mind, either intentionally or unintentionally. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the root μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΝΗΣΘΗΝΑΙ, ΕΠΙΛΑΘΕΣΘΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lay
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a thick, hazy atmospheric condition, such as mist or fog. It can also refer to a dense cloud. It is typically used to describe a physical phenomenon that obscures vision or light.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ-leh₂ (mist, fog), from *h₃meygʰ- (to urinate, to mist). Cognate with Latin mīx (urine) and Sanskrit mih (mist, fog).
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-SOO
Translations: of dew, a dew
Notes: This word refers to 'dew', the moisture that condenses on surfaces during the night. It is used to describe the natural phenomenon of dew. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from dew' or 'spirit of dew'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0852
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fah-NEES
Translations: unseen, invisible, hidden, secret, a hidden thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It can refer to something literally out of sight, or something that is concealed, secret, or unknown. It is often used to describe things that are hidden from human perception or knowledge.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative or Accusative; Singular
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and φαίνω (phainō, 'to show, appear'). Thus, it literally means 'not appearing' or 'not showing'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doh-THEY-ee
Translations: it might be rendered, it might be given back, it might be paid back, it might be restored, it might be delivered
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. In this form, it means 'to be given back', 'to be paid back', 'to be rendered', or 'to be restored'. It is used to express a potential or desired action, often in a context of repayment, retribution, or restoration.
Inflection: Aorist, Optative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rak-sen
Translations: he did, he performed, he accomplished, he practiced
Notes: This word means 'he did' or 'he performed'. It refers to an action that was completed in the past. It can be used to describe someone carrying out a task, accomplishing a deed, or engaging in a particular practice.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΠΟΊΗΣΕΝ, ἘΡΓΆΣΑΤΟ
Etymology: The root verb ΠΡΆΣΣΩ (prassō) comes from an uncertain origin, possibly related to the idea of passing through or accomplishing.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-bee-ay
Translations: may it be broken, may it be crushed, may it be shattered
Notes: This word is a verb meaning to break, crush, or shatter. It is used to describe the action of something being completely broken into pieces, often with force. It can refer to physical objects or, metaphorically, to the spirit or heart being broken.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-dee-koss
Translations: unjust, unrighteous, wicked, wrong, a wrong, an unjust person
Notes: This word describes something or someone that is not just, righteous, or fair. It is often used to characterize actions, people, or situations that violate principles of justice or morality. It can refer to a person who is unrighteous or to an act that is wrong.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, Genitive, or Dative; Singular or Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SAH
Translations: hear, listen, give ear, hearken
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰσακούω' (eisakouō), meaning 'to hear' or 'to listen to'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to what is said. In the provided examples, it appears in various forms related to hearing prayers or cries for help.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xy-LOH
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood,' 'tree,' 'staff,' 'club,' or 'cross.' It indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in phrases like 'to the wood' or 'by means of a tree.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nee-AH-toh
Translations: incurable, an incurable, incurable, past cure, grievous, an incurable wound
Notes: This word describes something that cannot be healed or remedied, such as a wound or a disease. It implies a condition that is beyond medical or human intervention, often leading to a sense of hopelessness or severe distress. It is used to describe something that is not able to be cured or fixed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΙΑΤΟΣ (aniatos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and ἰατός (iatos), meaning 'curable' or 'healable'. Therefore, it literally means 'not curable' or 'incurable'.
G4723
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: STEE-ran
Translations: barren, sterile, unfruitful, a barren woman, barren woman
Notes: This word describes someone or something that is unable to produce offspring, fruit, or results. It is most commonly used to refer to a woman who is unable to conceive children. It can also be used metaphorically to describe land that is unproductive or a situation that yields no positive outcome.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ΣΤΕΙΡΑ comes from the Proto-Indo-European root *ster-, meaning 'stiff, rigid', which evolved to mean 'barren' in the context of inability to produce. It is related to English 'sterile'.
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GY-nah-ee-on
Translations: unmanly, effeminate, cowardly, a coward
Notes: This word describes someone or something as unmanly, effeminate, or cowardly. It is often used to denote a lack of courage or strength, particularly in a moral sense. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'γυνή' (gynē, meaning 'woman'), implying 'not like a woman' in a derogatory sense, or more broadly, 'not manly'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΜΑΛΑΚΟΣ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LEH-eh-sen
Translations: had mercy, showed mercy, had pity, showed pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes an act of compassion or clemency towards someone in need or distress. In this form, it indicates that someone 'had mercy' or 'showed pity' in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-STREP-sen
Translations: destroyed, overthrew, ruined, demolished
Notes: This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a forceful and decisive act of bringing something to an end or causing its collapse. It can be used in contexts of physical destruction, such as tearing down buildings, or in a more figurative sense, like overthrowing a government or ruining a reputation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-see
Translations: believe, trust, have faith, commit, entrust
Notes: This word means to believe, to have faith, or to trust in someone or something. It can also mean to commit or entrust something to someone. It is often used in the context of religious faith or personal reliance.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-lah-kee-STHAYS
Translations: having become weak, having become effeminate, having been softened, having become soft
Notes: This word is a passive aorist participle derived from the verb 'μαλακίζω' (malakizo), meaning 'to make soft' or 'to weaken'. In its passive form, it describes someone who has become soft, weak, or effeminate. It can refer to a physical state of weakness or a moral/spiritual state of being enervated or lacking resolve. It implies a state of having been made or having become soft or feeble.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-PI-zeh-toh
Translations: let him hope, let him expect
Notes: This word means to hope or to expect. As a third-person singular imperative, it conveys a command or instruction for someone to hope or expect something. It is often used in contexts of trust, anticipation, or looking forward to future events.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-as-THEE-nai
Translations: to be healed, to become healthy, to be made well
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be healed' or 'to become healthy'. It describes the action of being restored to health or soundness, often used after verbs that express desire, hope, or ability.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΙΑΘΗΝΑΙ, ΣΩΘΗΝΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-soh
Translations: to sickness, to disease, to illness, to affliction, to malady
Notes: This word refers to a sickness, disease, or illness. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or implying 'by means of' or 'in' a sickness. It can describe a physical ailment or a general state of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΚΑΚΙΑ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ka-KO-sen
Translations: he afflicted, he harmed, he mistreated, he oppressed, he did evil to
Notes: This word describes the act of treating someone or something badly, causing harm, or afflicting. It can also mean to oppress or to do evil to. It is used to indicate that a person or entity has caused distress, suffering, or injury to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΑΔΙΚΕΩ, ΘΛΙΒΩ
G5313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoop-SO-mah
Translations: height, elevation, high place, exaltation, a height, a high place
Notes: This word refers to a physical height or elevated place. Metaphorically, it can signify exaltation, dignity, or even pride and arrogance. It is used to describe something that is lifted up or raised.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΨΟΣ, ΑΝΑΣΤΗΜΑ, ΕΠΑΡΜΑ
Etymology: From the verb ὑψόω (hypsoo), meaning 'to lift up, to exalt', which comes from ὕψος (hypsos), meaning 'height'.
G3132
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-RAN-thay
Translations: withered, faded, dried up
Notes: This verb describes the process of something losing its freshness, vitality, or moisture, typically referring to plants, flowers, or even people. It implies a state of decay or decline, becoming dry and shriveled. It is used to indicate that something has become weak or has lost its vigor.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΞΗΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΞΗΡΑΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-LOKH-ay
Translations: mallow, a mallow
Notes: This word refers to the mallow plant, a common herb. It is often used to describe something that withers easily, as mallow plants are known to wilt quickly in heat. In a sentence, it would function as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "ΜΟΛΟΧΗ" is derived from the Greek word "μαλάχη" (malakhē), which also refers to the mallow plant. It is related to the word "μαλακός" (malakos), meaning "soft," likely due to the plant's soft leaves.
G2742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOW-ma-tee
Translations: (to) heat, (for) heat, (in) heat, (by) heat, (with) heat, (to) a heat, (for) a heat, (in) a heat, (by) a heat, (with) a heat, (to) burning heat, (for) burning heat, (in) burning heat, (by) burning heat, (with) burning heat, (to) a burning heat, (for) a burning heat, (in) a burning heat, (by) a burning heat, (with) a burning heat, (to) fever, (for) fever, (in) fever, (by) fever, (with) fever, (to) a fever, (for) a fever, (in) a fever, (by) a fever, (with) a fever
Notes: This word refers to intense heat, often oppressive or destructive, such as the heat of the sun, or a fever. It is used here in the dative case, indicating the means, instrument, or location of an action, such as 'by heat' or 'in the heat'.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΜΟΤΗΣ, ΠΥΡΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-KHOOS
Translations: ear of grain, a head of grain, a stalk of grain
Notes: This word refers to an ear of grain, such as wheat or barley, or the head of a stalk of grain. It is used to describe the part of the plant that contains the seeds. In a sentence, it would typically be used to refer to the harvested or growing grain.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of standing up or being erect, referring to the upright stalk of grain.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-mees
Translations: of a reed, of a stalk, of straw
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw. It is often used to describe the stem of a plant, particularly one that is hollow or jointed, like a reed. It can also refer to the straw or stubble left after harvesting grain. In a broader sense, it can denote anything made from such material, like a writing pen or a measuring rod.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΝΑΞ, ΚΑΛΑΜΗ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source. It is related to Latin calamus, which also means 'reed' or 'stalk'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TOH-mah-tos
Translations: of itself, by itself, automatically, spontaneous, self-acting, unbidden
Notes: This word describes something that acts or happens by its own power, without external influence or human intervention. It implies a spontaneous or automatic action. It can be used to describe things that grow naturally, doors that open on their own, or actions performed without conscious thought or command.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΦΥΗΣ, ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek αὐτός (autós, “self”) and the root of μάω (maō, “to strive, to desire”), or from the root of μνάομαι (mnaomai, “to remember, to be mindful of”). It literally means 'self-moving' or 'self-acting'.
G638
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-pe-SOHN
Translations: having fallen off, falling off, fallen off, having fallen away, falling away, fallen away
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'apopipto', meaning 'to fall off' or 'to fall away'. It describes an action of separation or detachment, indicating something that has become detached or has fallen from its original position or state. It is often used to describe things that wither, drop, or are cast off.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Active
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-MEH-nos
Translations: saying, speaking, asserting, claiming
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes someone who is in the act of speaking or asserting something. It often functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΕΡΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEH
Translations: he will put, he will place, he will lay, he will set, he will appoint, he will make
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to put', 'to place', or 'to set'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, setting a rule, or appointing someone to a position.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'. It is related to Latin 'facere' (to make) and Sanskrit 'dádhāti' (he puts).
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .