Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Tobit / Chapter 8
Tobit, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-san
Translations: they finished, they completed, they accomplished, they brought to an end
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. The combined meaning is to bring something to a complete end or conclusion, often implying a thorough or final completion of a task, event, or process. It is used to describe actions that have been fully carried out or brought to their intended outcome.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish' or 'to complete'. ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end' or 'goal'.
G1172
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dayp-NOON-tes
Translations: dining, eating supper, having supper, feasting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΔΕΙΠΝΕΩ' (deipneō), meaning 'to dine' or 'to eat supper'. It describes someone who is in the act of dining or eating supper. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the dining men'), or substantivally, acting as a noun itself (e.g., 'those who are dining').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΟΝΤΕΣ, ΦΑΓΟΝΤΕΣ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ay-GAH-gon
Translations: brought in, led in, introduced
Notes: This word means to bring or lead someone or something into a place. It is often used to describe the action of escorting a person or an object into a building, room, or specific location. It implies an entry from an outside point to an inside one.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕἸΣΦΕΡΩ, ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek εἰς (eis, “into”) + ἄγω (agō, “to lead, to bring”).
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahn
Translations: Tobiah, Tobias
Notes: This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is used to identify a specific person, often appearing as the subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G3983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-NAIN
Translations: to hunger, to be hungry, to starve, to crave
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to hunger' or 'to be hungry'. It describes the state of experiencing hunger or a strong desire for something, often used literally for food but can also be used metaphorically for a spiritual or intellectual craving. It functions as a verbal noun or as part of a verb phrase.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-san
Translations: they wished, they wanted, they desired, they intended
Notes: This word is a verb that expresses a strong desire, wish, or intention. It indicates that a group of people had a will or purpose to do something. It is often used to describe what someone wanted to happen or what they were determined to do.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'ΘΕΛΩ' (thelo) is of uncertain origin, possibly related to an Indo-European root meaning 'to wish' or 'to will'. It has been present in Greek from ancient times.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEE-nay
Translations: to sleep, to fall asleep, to rest, to die
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to put to sleep' or 'to cause to sleep'. In the passive voice, it means 'to be put to sleep' or 'to fall asleep'. It is commonly used to refer to the act of sleeping or resting. In a euphemistic sense, especially in the New Testament, it is also used to refer to death, implying a peaceful 'falling asleep' rather than a harsh end.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
Etymology: The word κοιμάω (koimaō) comes from the Proto-Indo-European root *kei- meaning 'to lie down' or 'to settle'. It is related to words signifying rest or sleep across various Indo-European languages.
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ay-GAH-gon
Translations: led away, brought away, took away
Notes: This word means 'to lead away', 'to bring away', or 'to take away'. It is the aorist active indicative form, indicating a completed action in the past. It is often used in contexts of arrest, deportation, or simply moving someone or something from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΓΩ, ΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-kon
Translations: young man, a young man, youth
Notes: This word refers to a young man or a youth. It is often used to describe someone who is in the prime of their life, typically between adolescence and early adulthood. It can be used in a general sense to refer to any young male.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
Etymology: The word ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ (neaniskos) is a diminutive of ΝΕΑΝΙΑΣ (neanias), which means 'young man', derived from ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-mee-on
Translations: storehouse, a storehouse, treasury, a treasury, inner room, a inner room, chamber, a chamber, secret chamber, a secret chamber
Notes: This word refers to a storage place, such as a storehouse or treasury, where valuables or provisions are kept. It can also denote a private or inner room, a secluded chamber within a house, often used for privacy or for storing things. It is used in contexts where one might go to be alone or to access stored items.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΚΟΙΤΩΝ
Etymology: The word ΤΑΜΕΙΟΝ (tameion) is derived from the verb ΤΑΜΙΕΥΩ (tamieúō), meaning 'to manage a household, to dispense, to store'. It refers to a place where things are managed or stored.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-YOO-oh-men-os
Translations: going, walking, traveling, proceeding, a traveler, one who goes
Notes: This word is a present participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is going'). It is often used to describe someone moving from one place to another, or metaphorically, to describe a course of action or way of life.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or journey.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thay
Translations: remembered, was reminded, called to mind
Notes: This verb means to remember, to recall, or to be reminded of something. It is often used in the context of God remembering His covenant or people, or people remembering God's works or commands. It can also mean to make mention of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: From μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember', which is related to μνήμη (mnēmē), 'memory'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4473
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-fah-EHL
Translations: Raphael
Notes: Raphael is the name of an archangel, one of the principal angels mentioned in Abrahamic religions. The name means 'God heals' or 'God has healed'. He is often associated with healing and is depicted as a companion and guide.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Raphael is derived from the Hebrew name 'Rafa'el' (רָפָאֵל), meaning 'God heals' or 'God has healed'. It is a compound of 'rapha' (רָפָא), meaning 'to heal', and 'El' (אֵל), meaning 'God'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEF-ran
Translations: ash, an ash, ashes
Notes: This word refers to the powdery residue left after something has been burned, commonly known as ash or ashes. It is typically used in contexts involving fire, destruction, or mourning, and can also refer to the remains of incense or sacrifices.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "ΤΕΦΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to something that is hot or glowing, and later specifically to ashes.
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tohn
Translations: of incense, of perfumes, of sweet odors
Notes: This word refers to something burned for its fragrance, such as incense or perfume. It is often used in a religious or ritual context, referring to the aromatic substances offered to God or deities. It can also refer to the act of burning such substances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΩΜΑΤΩΝ, ΕΥΩΔΙΑΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-THEE-ken
Translations: he put on, he laid upon, he added, he imposed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It means to put or lay something upon or over something else, to add something, or to impose something. It is often used in contexts where an action is directed towards a surface or a person, such as laying hands on someone, placing a burden, or adding a name.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-THOO-oss
Translations: of fish, of a fish
Notes: This word refers to a fish. It is the genitive singular form of the noun 'fish', indicating possession or origin, similar to saying 'of a fish' or 'belonging to a fish'. It is often used to describe a part of a fish, such as 'the liver of the fish'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-par
Translations: liver, a liver
Notes: This word refers to the liver, an internal organ in the body. In ancient contexts, it was often associated with emotions or used in rituals, as seen in the provided examples where it's mentioned alongside the heart and gall for medicinal or spiritual purposes.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'liver' in other Indo-European languages.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAP-nee-sen
Translations: it smoked, it became smoky, it gave off smoke
Notes: This word describes an action that occurred in the past, specifically that something smoked or gave off smoke. It refers to the act of emitting smoke or becoming filled with smoke. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Etymology: From ΚΑΠΝΟΣ (KAPNOS), meaning 'smoke'.
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahs
Translations: Tobias, Tobiah
Notes: Tobias is a proper masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord is good' or 'my good is Yahweh'. It refers to a prominent figure in the deuterocanonical Book of Tobit, known for his piety and adventures. It is used as a direct reference to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-LAN-tee-oo
Translations: of a purse, of a money bag, a purse, a money bag
Notes: This word refers to a purse or a money bag, typically used for carrying coins or other small valuables. It is often used in contexts describing financial transactions or possessions. For example, one might speak of taking something out of a purse or putting something into a money bag.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The word is derived from the Greek word βαλάντιον (balantion), which means 'purse' or 'money bag'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the idea of something that is 'thrown in' or 'put in'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tos
Translations: of incense, of a sweet odor, of a perfume
Notes: This word refers to the act of burning incense or the substance itself, which produces a sweet-smelling smoke. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to the offering of incense to God or deities. It can also refer more generally to any sweet-smelling perfume or fragrance.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-SFRAHN-thay
Translations: smelled, perceived by smell, caught the scent of
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'to smell' or 'to perceive by smell'. It describes an action of smelling that occurred in the past, often implying that the subject was the one who experienced the smell, rather than actively producing it. It can be used to describe someone or something detecting an odor.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ὈΔΜΑΟΜΑΙ, ὈΣΜΗ
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-on
Translations: demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
Notes: This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
Etymology: The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEES
Translations: of smell, of odor, of a smell, of an odor, of a fragrance, of a stench
Notes: This word refers to a smell, odor, or fragrance. It can be used to describe both pleasant and unpleasant scents. In the provided context, it refers to a very strong, unbearable smell. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΔΥΣΩΔΙΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to emit an odor'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FYOO-gen
Translations: fled, escaped, ran away
Notes: This word means 'he/she/it fled' or 'he/she/it escaped'. It describes the action of running away from something or someone, often due to fear, danger, or pursuit. It is commonly used to indicate a hasty departure or an act of evasion.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΔΡΑ, ΕΞΕΦΥΓΕΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-NO-tah-tah
Translations: highest, uppermost, furthest up, to the highest places
Notes: This word is a superlative adverb meaning 'highest' or 'uppermost'. It describes a location or position that is at the very top or furthest up. It is used to indicate the extreme limit of an upward direction or position.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩ, ὙΠΕΡΑΝΩ
Etymology: From the adverb ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards'. The suffix -τατα indicates the superlative degree for adverbs.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-sen
Translations: he bound, he tied, he imprisoned, he put in chains
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind,' 'to tie,' or 'to imprison.' It describes an action completed in the past by a single subject, indicating that 'he' or 'she' bound, tied, or imprisoned something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ, ΔΕΣΜΕΥΩ
Etymology: The word 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAY
Translations: smell, odor, fragrance, aroma, a smell, an odor, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a smell or odor, often implying a pleasant fragrance or aroma. It can be used to describe the scent of perfumes, incense, or offerings. It is typically used in a general sense to refer to the emanation of a scent.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From ὄζω (ozō, "to smell").
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-OH-loo-sen
Translations: he hindered, he prevented, he forbade, he restrained
Notes: This word is a verb meaning 'to hinder,' 'to prevent,' 'to forbid,' or 'to restrain.' It describes an action of stopping or prohibiting something or someone from doing something. It is used in the past tense, indicating that the action of hindering or preventing has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut off' or 'to check.'
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DRAH-men
Translations: ran away, fled, escaped
Notes: This word is a verb meaning 'to run away', 'to flee', or 'to escape'. It describes the action of moving quickly away from a place or situation, often to avoid danger or capture. It is typically used in the past tense to describe an event that has already occurred.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: The word ἀποδιδράσκω (apodidraskō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb διδράσκω (didraskō), meaning 'to run' or 'to flee'.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-DEE-sas
Translations: having gone, having walked, going, walking
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action of walking or going that has been completed or occurred prior to the main verb in the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has performed the action of going or walking.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ, ΕΛΘΩΝ
Etymology: From the Greek verb βᾰδίζω (badízō, “I walk, go”), which is derived from βᾰ́δην (bádēn, “on foot, walking”).
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-po-DEE-sen
Translations: hindered, impeded, restrained, tripped up, entangled
Notes: This word describes the action of hindering, impeding, or tripping someone or something. It implies putting an obstacle in the way or causing a delay or difficulty. It is often used to describe an action that prevents progress or movement.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΟΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and ΕΜΠΟΔΙΖΩ (EMPODIZO), meaning 'to hinder' or 'to impede'. ΕΜΠΟΔΙΖΩ itself comes from ΕΝ (EN), meaning 'in', and ΠΟΥΣ (POUS), meaning 'foot', literally 'to put a foot in the way'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-day-sen
Translations: he bound, he fettered, he shackled, he chained
Notes: This is a verb meaning 'to bind', 'to fetter', or 'to shackle'. It describes the action of restraining someone or something, often with chains or ropes. It is used to indicate that a person or animal was physically restrained.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ, ΣΥΝΔΕΩ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ek-LAY-sthay-san
Translations: they were shut up together, they were enclosed together, they were confined together
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (together with) and the verb 'κλείω' (to shut, to close). It means to be shut up or enclosed together with others, or to be confined in a group. It describes a state where multiple individuals or entities are brought into a closed or restricted space collectively. It is often used in contexts of imprisonment, confinement, or being hemmed in.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΑΚΛΕΙΩ, ΦΥΛΑΚΙΖΩ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-foh-TEH-roy
Translations: both
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two people or things collectively. It emphasizes that two distinct entities are included in a statement or action.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural. This word inflects for gender, number, and case (e.g., masculine, feminine, neuter; singular, plural; nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: The word 'ἀμφότεροι' is derived from the prefix 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to 'ἕτερος' (heteros), meaning 'other' or 'one of two'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Ah-nas-TAY-thee
Translations: Rise up!, Stand up!, Arise!
Notes: This word is a command, specifically telling one person to 'rise up' or 'stand up'. It can be used literally, such as rising from a seated or prone position, or metaphorically, such as rising to action or from a state of inactivity or death. It functions as a direct order or exhortation.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟ, ΣΤΗΘΙ
Etymology: The word ἀνίστημι (anistēmi), from which ἈΝΑΣΤΗΘΙ is derived, is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. Thus, it literally means 'to stand up' or 'to cause to stand up again'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: ἈΔΕΛΦΗ is a feminine noun meaning 'sister'. It refers to a female sibling or, more broadly, a close female associate or fellow believer, especially in a religious context. It is often used in the New Testament to refer to Christian women.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together') and δελφύς (delphys, 'womb'), literally meaning 'from the same womb'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-YOOK-so-meth-ah
Translations: let us pray, we may pray, we should pray
Notes: This word is a compound verb meaning 'to pray' or 'to offer prayer'. It is formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to wish'. In this form, it expresses a hortatory or deliberative action, suggesting 'let us pray' or 'we should pray'. It is used to encourage or propose a collective act of prayer.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he may have mercy, he will have mercy, he might show pity, he will show pity
Notes: This verb means to have mercy, to show pity, or to feel compassion for someone. It is often used in a religious context, referring to God's mercy towards humanity. It describes an action of showing kindness or clemency, especially to those in distress or who are deserving of punishment.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-LAY-san
Translations: they shut, they closed, they locked, they shut up, they shut out
Notes: This word is a verb meaning 'to shut,' 'to close,' or 'to lock.' It is used to describe the action of closing something off, such as a door, gate, or entrance, often implying a complete or final closure, or to prevent someone from entering or leaving. It is the third person plural, aorist active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ, ΦΡΑΤΤΩ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-MEI-oo
Translations: of a storehouse, of a treasury, of a chamber, of a secret room, of a closet, of a private room
Notes: This word refers to a storage place, a treasury, or a private chamber. It can be used to describe a place where valuables are kept, or a secluded room used for privacy or secret activities. In the provided examples, it refers to a physical location, such as a door to a chamber or a hidden room.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΟΙΤΩΝ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GER-thay
Translations: he was raised, he was awakened, he arose, he stood up
Notes: This word describes the action of being raised, awakened, or caused to stand up. It is often used in the context of someone rising from sleep, from a seated or lying position, or being raised from the dead. As a passive verb, the subject is the one who receives the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-THOH-men
Translations: let us pray, let us ask, let us entreat, let us beg
Notes: This word is a verb meaning 'to pray' or 'to ask'. The form 'ΔΕΗΘΩΜΕΝ' is a first-person plural aorist subjunctive, which is often used to express an exhortation or a proposal, meaning 'let us pray' or 'let us ask'. It implies a collective action of seeking something from a higher power or making a request together.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΞΩΜΕΝ, ΑΙΤΗΣΩΜΕΝ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to give, distribute'. It originally referred to a lack or need, and then developed into the sense of asking for something due to that need.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-as
Translations: Tobias
Notes: This is a proper male name, Tobias, derived from the Hebrew name Toviyah, meaning 'Yahweh is good'. It is used to refer to the individual named Tobias.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From the Hebrew name Toviyah, meaning 'Yahweh is good'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TON
Translations: blessed, praised, a blessed one, a praised one, a blessed thing, a praised thing
Notes: This word is a verbal adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It describes someone or something that is worthy of blessing or praise, often in a religious context, referring to God or something associated with God. It can be used predicatively, as in 'God is blessed,' or attributively, as in 'the blessed name.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΝΕΤΟΣ, ΜΑΚΑΡΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ (eulogētos) comes from the verb ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ (eulogeō), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-on
Translations: glorious, honorable, distinguished, splendid, noble, renowned
Notes: This word describes something or someone that is glorious, honorable, or distinguished. It refers to that which possesses high esteem, renown, or splendor. It can be used to describe a person, a name, or an object that is held in high regard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'in glory' or 'held in high opinion'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gay-SAH-toh-sahn
Translations: let them bless, may they bless, let them speak well of, may they speak well of, let them praise, may they praise
Notes: This word is a verb meaning to bless, to speak well of, or to praise. It is used here as an imperative, indicating a command or strong request for a group of people to perform the action of blessing or praising. For example, it could be used in a sentence like 'Let them bless the Lord'.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOI
Translations: heavens, skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It can also refer to the physical sky above the earth. In the provided examples, it is used in a plural form, referring to multiple heavens or the expanse of the sky.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to cover' or 'to enclose'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sees
Translations: creation, a creation, creature, institution, ordinance
Notes: This word refers to something that has been created or established. It can denote the act of creation itself, the created thing (a creature), or an established order or institution. It is used to speak of the entire universe as God's creation, or individual created beings, or human ordinances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΠΟΙΗΜΑ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-XAHN-toh
Translations: they began, they started
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to rule'. In this specific form, it indicates that a group of people 'began' or 'started' an action. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they began to do.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-yoo-KHES-thai
Translations: to pray, to make supplication, to offer prayer
Notes: This word means 'to pray' or 'to make supplication'. It is a compound verb formed from 'πρός' (towards, to) and 'εὔχομαι' (to pray, to wish). It is commonly used to describe the act of communicating with God or a deity, expressing desires, thanks, or worship. It can be used in various tenses and moods to indicate when and how the prayer is being offered.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray' or 'to wish'. It signifies directing one's prayer or wish towards a specific entity, typically God.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-theh-NAI
Translations: to pray, to entreat, to beg, to make supplication
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to pray' or 'to make supplication'. It is used to express the act of earnestly requesting something, often from a higher power or a person in authority. It can be translated as 'to pray', 'to entreat', or 'to beg'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ, ΑΙΤΕΙΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ
Etymology: The root word 'δέομαι' (deomai) is of uncertain origin, possibly related to 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to lack'. It conveys the sense of needing or lacking something, which leads to the act of requesting or praying for it.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sees
Translations: creation, a creation, creature, a creature, ordinance, foundation
Notes: This word is a noun that refers to the act of creating or the result of that act, meaning 'creation' or 'creature'. It can also refer to an established order or institution, an 'ordinance' or 'foundation'. It is used to describe the entire created universe or individual created beings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the act of bringing something into existence or establishing something.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sas
Translations: you did, you made, you have done, you have made
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAHM
Translations: Adam
Notes: This is the proper name Adam, referring to the first man created by God according to the biblical account. It is used to identify the individual and can also refer to humanity as a whole, as in 'the race of Adam'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew אָדָם ('adam), meaning 'man' or 'mankind', which is related to אֲדָמָה ('adamah), meaning 'ground' or 'earth', implying that man was formed from the earth.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ἘΔΩΚΑΣ' specifically means 'you gave' or 'you have given', indicating an action completed in the past by a single person addressed directly. It is used to describe a past action of giving or bestowing something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient verbs.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THON
Translations: helper, an helper, aid, assistance
Notes: This word refers to someone or something that provides help, aid, or assistance. It is often used to describe a person who comes to the rescue or provides support in a time of need. In the provided context, it is used to describe Eve as a helper to Adam.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-oo-ahn
Translations: Eve
Notes: This is the name of the first woman created by God, according to the biblical account. It is used to refer specifically to the individual named Eve.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4743
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stee-RIG-ma
Translations: support, a support, prop, a prop, stay, a stay, pillar, a pillar, foundation, a foundation
Notes: This word refers to something that provides stability, holds something up, or acts as a foundation. It can be used literally for a physical support or figuratively for something that provides strength, comfort, or a basis for belief.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ, ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ
Etymology: The word ΣΤΗΡΙΓΜΑ (stērigmas) is derived from the verb ΣΤΗΡΙΖΩ (stērizō), meaning 'to make firm, establish, support'. It refers to that which provides support or stability.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahs
Translations: you said, you spoke
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to an action of speaking or saying that was completed in the past. It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' (singular) performed the action of speaking.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: From an obsolete primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the idea of 'to speak' or 'to say'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ee-SOH-men
Translations: let us make, let us do, we may make, we may do
Notes: This is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to express an action that is being proposed or considered, often translated with 'let us' or 'may we'. It can refer to creating something, performing an action, or bringing something about.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-moy-on
Translations: like, similar, a like thing, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ron
Translations: (of) both, (of) both parties, (of) both sides
Notes: This word means 'of both' or 'of both parties/sides'. It is an adjective used to refer to two distinct entities or groups, indicating that something pertains to or is shared by both of them. It is typically used in a context where two things have already been mentioned or are clearly implied.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEH-ee-an
Translations: fornication, sexual immorality, prostitution, a fornication, a sexual immorality, a prostitution
Notes: This word refers to illicit sexual intercourse, often translated as 'fornication' or 'sexual immorality'. It can also refer to prostitution or idolatry, especially when used metaphorically in a religious context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
Etymology: The word ΠΟΡΝΕΙΑ (porneia) derives from the Greek verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell', particularly referring to selling women into prostitution. It is related to πόρνη (pornē), meaning 'prostitute'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noh
Translations: take, receive, get, seize, obtain, accept
Notes: This verb means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or instruction, or obtaining a position or outcome. It is a common verb used in various contexts, often implying an action of acquiring or accepting.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root *lab-, which is related to the Proto-Indo-European root *sleh₂g- meaning 'to seize, take'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEN
Translations: sister, a sister
Notes: This word refers to a female sibling. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is used to denote a biological sister, or metaphorically, a fellow believer or a close female companion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀδελφός (adelphos), which is a compound of the copulative prefix ἀ- (a-, 'together' or 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'). Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TAH-xohn
Translations: command, order, charge, direct
Notes: This word means to give a command or order, often with authority or a sense of urgency. It implies a directive that is to be followed. It is used when someone in a position of power or authority issues an instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-sai
Translations: to have mercy, to show pity, to be merciful
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἐλεέω' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes the act of extending compassion or kindness to someone in need or distress. As an infinitive, it often functions as a verbal noun, indicating the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐλεέω' (eleeō) is derived from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of compassion felt for another's suffering.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-kah-tah-gee-RAH-sai
Translations: to grow old with, to grow old together with
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ΣΥΝ- (together with) and ΚΑΤΑ- (down, completely) and the verb ΓΗΡΑΣΚΩ (to grow old). It means to grow old together with someone, or to become completely old alongside another person. It implies a shared experience of aging.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΓΗΡΑΝΩ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-an
Translations: fornication, sexual immorality, prostitution, a fornication, a sexual immorality, a prostitution
Notes: This word refers to any illicit sexual intercourse or sexual immorality, including prostitution, adultery, and other forms of unchastity. It is often used in a broad sense to encompass various forms of sexual sin. It can be used in sentences to describe acts of sexual sin or the state of being sexually immoral.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOY-nos
Translations: commonly, in common, generally, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
Inflection: Does not inflect
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-MAY-thay-san
Translations: they slept, they fell asleep, they died
Notes: This word is a verb meaning 'they slept' or 'they fell asleep'. It is often used as a euphemism for 'they died', particularly in the context of believers who have passed away, implying a peaceful rest before resurrection. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAH-goo-ayl
Translations: Raguel
Notes: This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
Notes: This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: O-ROO-xen
Translations: dug, he dug, she dug, it dug
Notes: This is a verb meaning 'to dig' or 'to excavate'. It describes the action of making a hole or trench in the ground. It is used to indicate a completed action in the past, such as digging a grave, a well, or a pit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-fon
Translations: tomb, a tomb, grave, a grave
Notes: This word refers to a tomb or a grave, a place where a dead body is buried. It is used to denote a burial site or sepulchre.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΜΝΗΜΑ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tas
Translations: servant, a servant, household servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a household servant or a slave, someone who is part of a household and serves its master. It is used to describe individuals who are in a state of servitude or bondage within a domestic setting.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-khon-toh
Translations: they went, they were going, they departed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. 'Ὠχοντο' specifically refers to a past, ongoing action of 'going' or 'departing' by a group of people. It describes a continuous or repeated action in the past, often translated as 'they were going' or 'they used to go'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-roo-xan
Translations: they dug, they excavated
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to dig' or 'to excavate'. It describes an action of digging or excavating that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used in contexts where a hole, a well, or a trench is being made in the ground.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΛΑΚΚΕΥΩ
Etymology: The word ὀρύσσω (orussō) comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to delve'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEE
Translations: die, perish, be dead
Notes: This word means 'to die' or 'to perish'. It is used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can also refer to being dead or having died. In the provided examples, it is used in contexts like 'if you die', 'lest you die', and 'when she dies'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOH-meh-tha
Translations: we may become, we may be, we may come to pass, we may happen, we may arise
Notes: This is a verb form meaning 'we may become' or 'we may be'. It is used to express a potential or desired outcome, often in a dependent clause. It can also mean 'to come into being' or 'to happen'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΟΜΑΙ
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-GEL-ohss
Translations: derision, mockery, a derision, a mockery
Notes: This word is a compound noun formed from 'κατά' (down, against) and 'γέλως' (laughter). It refers to the act of derision or mockery, often implying laughter directed at someone in a scornful or contemptuous way. It describes the state of being an object of ridicule or scorn.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ, ΧΛΕΥΗ
Etymology: This word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun γέλως (gelōs), meaning 'laughter'. It literally means 'laughter against' or 'laughter down upon', conveying the sense of mockery or derision.
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-dee-SMOSS
Translations: reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
Notes: This word refers to the act or state of being reproached, insulted, or disgraced. It signifies the shame or dishonor that comes from being criticized or condemned, often publicly. It can be used to describe the object of scorn or the state of being subjected to contempt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΩΣ, ἘΜΠΑΙΓΜΟΣ, ἈΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ὈΝΕΙΔΙΣΜΟΣ is derived from the verb ὈΝΕΙΔΙΖΩ (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile'. This verb itself is related to ὈΝΕΙΔΟΣ (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, home, a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-ROOS-son-tes
Translations: digging, those who dig, while digging
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ὈΡΥΣΣΩ', meaning 'to dig'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally, meaning 'digging' or 'who are digging', or adverbially, meaning 'while digging' or 'as they were digging'. It indicates that the subject is actively performing the action of digging.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΒΟΘΡΕΥΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ED-nah
Translations: Edna
Notes: This is a proper noun, specifically a female personal name. It is used to refer to a specific individual, much like names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name Edna is of Hebrew origin, meaning 'pleasure' or 'delight'. It appears in the deuterocanonical Book of Tobit.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEI-lon
Translations: Send, send away, send out, dispatch
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'Ἀποστέλλω', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It is a command to send someone or something, often implying a mission or a specific purpose for the sending. It can be used for sending people (like messengers or apostles) or objects.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G3814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEES-kohn
Translations: of maidservants, of young women, of female slaves
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'paidiskē', meaning 'maidservant', 'young woman', or 'female slave'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of' is used in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of the maidservants' or 'the actions of the young women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΩΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-toh-san
Translations: let them know, let them see, let them perceive
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to see'. It is used to express a command or wish for a group of people to gain knowledge or perception. For example, it could be used in a sentence like 'Let them know the truth' or 'Let them see what has happened'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAP-so-men
Translations: we may bury, we should bury, we might bury
Notes: This word is a verb meaning 'to bury' or 'to inter'. It is used to describe the act of placing a deceased person or object into the ground or a tomb. In this form, it indicates a potential or desired action by a group of people.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO
Translations: know, perceive, understand, learn, recognize
Notes: This is the root or stem of the verb 'to know' in Koine Greek. It signifies the act of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It is used to form various tenses and moods of the verb, such as 'I know,' 'he knew,' or 'they will know.'
Inflection: Verb stem; does not inflect on its own but forms the basis for inflected forms.
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- ('to know'). It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-el-THOO-sah
Translations: having entered, entering, went in, came in, she having entered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having entered' or 'entering'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. As a compound word, it combines 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it literally means 'to come into' or 'to go into'. It is used to indicate movement into a place or state.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-toh
Translations: let him see, let her see, let it see, he must see, she must see, it must see
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used here as an imperative, giving a command or instruction for someone to see or observe something. It is often used in contexts where someone is being told to go and check on a situation or to witness an event.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Imperative, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-NEE-ken
Translations: he has died, he is dead, he died
Notes: This word is a form of the verb 'to die'. It indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, meaning 'he has died' or 'he is dead'. It is used to describe the state of someone who has passed away.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEES-kay
Translations: maid, a maid, servant girl, a servant girl, young woman, a young woman, slave girl, a slave girl
Notes: This word refers to a young female servant or slave, often a domestic worker. It can also simply mean a young woman or girl, especially one who is unmarried. It is used to describe a female attendant or a bondservant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΑ
Etymology: From PAIS (child, servant) and the diminutive suffix -ISKE. It originally referred to a young girl or child, and later came to mean a young female servant or slave.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-NOY-xah-sah
Translations: having opened, opening, she having opened, she who opened
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀνοίγω', meaning 'to open'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed or is in the process of being completed by the subject. In this form, it specifically refers to a singular feminine subject who has performed the action of opening.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΙΞΑΣ, ἈΝΟΙΞΑΝ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G2518
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kath-EV-don-tas
Translations: sleeping, asleep, a sleeping one, the sleeping ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sleep'. It describes someone who is in the act of sleeping or is in a state of sleep. It functions like an adjective or a noun, indicating the state or action of the subject.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΝΟΥΝΤΑΣ, ΚΟΙΜΩΜΕΝΟΥΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-lan
Translations: they sent, they dispatched, they commissioned
Notes: This word is a verb meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It is often used in the context of sending a person on a mission or sending a message. It implies a purposeful sending, often with authority or a specific task in mind.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΈΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
G3814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DIS-keen
Translations: maidservant, a maidservant, slave girl, a slave girl, young girl
Notes: This word refers to a young female servant or slave girl. It is often used in the context of household service or as a general term for a young woman in a subordinate position. It can also simply mean a young girl.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEEP-san
Translations: they touched, they kindled, they lit, they fastened, they attached
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ἅπτω (haptō). It means 'they touched' or 'they kindled/lit'. In the context of touching, it implies a physical contact, often with the sense of laying hold of or grasping. In the context of kindling, it refers to setting something on fire or lighting it.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΚΑΙΩ, ΑΝΑΠΤΩ
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-non
Translations: lamp, a lamp, light
Notes: This word refers to a lamp, typically an oil lamp, which was a common source of artificial light in ancient times. It can also metaphorically refer to light or guidance. It is used in sentences to denote a physical lamp or a source of illumination.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NOIK-san
Translations: they opened, they have opened
Notes: This word is a verb meaning 'to open'. In this form, it indicates that a group of people or things performed the action of opening in the past. It is often used to describe the opening of doors, gates, books, or even the eyes or mouth.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΑΣΤΟΜΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-NOON-tas
Translations: sleeping, those sleeping, a sleeping one
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, accusative case, derived from the verb meaning 'to sleep'. It describes individuals who are currently in the act of sleeping. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'those who are sleeping' or 'sleeping ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΟΝΤΑΣ, ΚΟΙΜΩΜΕΝΟΥΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-el-THOO-sa
Translations: having gone out, going out, came out, went out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ', meaning 'to go out' or 'to come out'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is occurring. It often indicates the subject's departure from a place or state, and can be translated in various ways depending on the context, such as 'having gone out' or 'when she went out'.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PANG-gei-len
Translations: he announced, he reported, he told, he declared, he brought word
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἀπαγγέλλω (apangellō). It means 'he announced,' 'he reported,' or 'he told.' It is used to describe the action of someone conveying a message or information to others, often with the sense of bringing news from one place to another. It is a compound word, combining the preposition ἀπό (apo, 'from') with the verb ἀγγέλλω (angellō, 'to announce' or 'to report').
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕἸΠΕΝ, ΛΕΓΩ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: The root verb ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report.' Thus, the word literally means 'to announce from' or 'to report from,' emphasizing the source or origin of the message.
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-sen
Translations: he showed, she showed, it showed, he pointed out, she pointed out, it pointed out, he demonstrated, she demonstrated, it demonstrated, he instructed, she instructed, it instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (to show). It means to show, point out, demonstrate, or instruct, often with the nuance of showing something from beneath or revealing something that was hidden. It is used to describe an action where someone reveals or explains something to another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something from a hidden position or bringing it to light.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GAY-sen
Translations: he blessed, she blessed, it blessed, to bless, to praise, to speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless,' 'to praise,' or 'to speak well of.' It is often used in contexts of divine blessing or human commendation. It describes an action completed in the past by a single person or entity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΦΗΜΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak.' Thus, it literally means 'to speak well of' and evolved to mean 'to bless' or 'to praise.'
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GEE-ah
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, good word, eulogy
Notes: This word refers to a blessing, either spoken or bestowed. It can also mean praise or a good word spoken about someone or something. It is a compound word formed from 'eu' (good) and 'logos' (word/speech), literally meaning 'good word' or 'good speech'. It is used to describe divine favor, a beneficial gift, or an act of speaking well of someone.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It originally referred to speaking well of someone or something, which evolved into the sense of praise, and then to a blessing or a beneficial gift.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-geh-TOH-san
Translations: let them bless, they should bless, let them praise, they should praise
Notes: This word is a verb meaning 'to bless,' 'to praise,' or 'to speak well of.' It is used to express a command or exhortation for a group of people to perform the action of blessing or praising. For example, it could be used in a sentence like 'Let them bless the Lord.'
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or angel. It is used to describe both human and divine agents who deliver messages or perform tasks on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-toy
Translations: chosen, elect, select, chosen ones, the elect
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. In a religious context, it frequently refers to those chosen by God for salvation or a particular role. It can be used to describe individuals or a group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-san
Translations: blessed, praised, spoke well of
Notes: This word describes the act of blessing, praising, or speaking well of someone or something. It is often used in a religious context to refer to praising God or to God bestowing blessings upon people. It can also mean to invoke divine favor upon someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-eh
Translations: O God, God
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (Theos), meaning 'God'. It is used when directly addressing God, similar to saying 'O God' or simply 'God!' in English. It functions as a direct address rather than a subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or blameless, or an object that is ceremonially pure. It is often used to describe a state of being unmixed or uncorrupted. In the provided examples, it describes a person as innocent of sin and a turban as clean or pure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-PHRAH-nas
Translations: you made glad, you cheered, you rejoiced
Notes: This is an inflected form of the verb ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ, which means to make glad, to cheer, or to rejoice. It is often used to describe the act of bringing joy or happiness to someone, or to express one's own joy. It can be used transitively (to make someone glad) or intransitively (to be glad).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΩ comes from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ΦΡΑΙΝΩ (phrainō), which is related to the mind or understanding. Thus, it originally conveyed the idea of being 'well-minded' or 'well-disposed', leading to the sense of being glad or causing gladness.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-NO-oon
Translations: they supposed, they suspected, they surmised, they thought, they imagined
Notes: This word is a verb meaning to suppose, suspect, surmise, or imagine. It describes the act of forming an opinion or belief based on incomplete evidence or intuition. It is often used to express what someone thought or believed, especially when that thought or belief might be incorrect or unconfirmed.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ὑπονοέω (hyponeoeō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to think under the surface'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAH-nas
Translations: you gladdened, you made joyful, you cheered up, you delighted
Notes: This word means to cause joy, gladness, or delight in someone. It is often used to describe the act of making someone happy or cheerful. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that someone has already brought joy to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-leh-AY-sas
Translations: you had mercy, you showed pity, you had compassion
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show pity,' or 'to have compassion.' It describes an act of kindness or clemency shown towards someone in need or distress. In this form, it indicates a completed action in the past, specifically that 'you' (singular) performed this act of mercy.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) comes from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-noh-geh-NEIS
Translations: only, only begotten, unique, one of a kind
Notes: This word describes something that is unique, singular, or the only one of its kind. It is often used to refer to an only child, or in a theological context, to describe Jesus as the 'only begotten' Son of God, emphasizing His unique relationship with the Father. It can also describe something that is singular in its nature or origin.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-po-tah
Translations: O Master, O Lord, O Sovereign
Notes: ΔΕΣΠΟΤΑ is a Koine Greek noun meaning 'master' or 'lord'. It is used as a respectful form of direct address, particularly when speaking to God or a powerful ruler, emphasizing their authority and ownership over others.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ is a compound word derived from the Greek words δόμος (domos), meaning 'house', and πόσις (posis), meaning 'husband' or 'master'. Thus, it originally referred to the 'master of the house'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-son
Translations: complete, finish, accomplish, fulfill, bring to an end, bring to pass
Notes: This word means to bring something to completion, to finish an action, or to accomplish a task. It implies bringing an activity or process to its intended end or fulfillment. It is often used in the context of completing a period of time, a prophecy, or a work.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-GEH-ee-ah
Translations: health, a health, soundness, welfare
Notes: This word refers to the state of being in good health, soundness, or well-being. It can be used in various contexts to describe physical health, but also general welfare or prosperity. It is often used in expressions wishing someone good health or a safe journey.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek adjective ὑγιής (hygiēs), meaning 'healthy, sound'. It is related to the concept of wholeness and well-being.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nays
Translations: of joy, of gladness, of merriment, of cheerfulness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or merriment. It describes a feeling of cheerfulness and delight. It is often used to express the positive emotional state of a person or a group.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From ΕΥ̓ΦΡΩΝ (euphrōn, 'cheerful, joyful'), which is from ΕΥ̓ (eu, 'well') and ΦΡΗΝ (phrēn, 'mind, heart'). It literally means 'well-minded' or 'well-hearted'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of pity, of compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oo
Translations: of mercy, of compassion, of pity
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It is often used in a religious context to describe God's benevolent actions towards humanity. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of mercy' or 'belonging to mercy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, bade, urged
Notes: This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tays
Translations: to a servant, to a household servant, to a slave, to a domestic, to servants, to household servants, to slaves, to domestics
Notes: This word refers to a household servant, a domestic, or a slave. It is used to describe someone who works within a household, often in a position of servitude. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating the recipients of an action, such as giving an order to servants.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHO-sai
Translations: to heap up, to pile up, to fill up, to bury, to entomb
Notes: This word is a verb meaning 'to heap up,' 'to pile up,' 'to fill up,' or 'to bury.' It is often used in the context of covering something with earth or debris, such as burying a body or filling in a ditch. It can also refer to building up a mound or rampart.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΙΠΛΑΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From a primary verb χόω (choō), meaning 'to heap up' or 'to pile up.'
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-thron
Translations: dawn, daybreak, early morning, the dawn, a dawn
Notes: This word is a noun referring to the period of time just before or at sunrise, also known as daybreak or early morning. It is often used to indicate the very beginning of the day.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΪ́Α, ΕΩΣ
Etymology: The word "ΟΡΘΡΟΣ" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to stand up', referring to the sun rising.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mon
Translations: marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toos
Translations: bread, loaves
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-KO-lee-on
Translations: herd of cattle, a herd of cattle, herd, a herd
Notes: This word refers to a herd of cattle or a drove of oxen. It is a collective noun, used to describe a group of bovine animals. It can be used in sentences to refer to a collection of cattle, such as 'he led the herd to the pasture'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: From the Greek word βουκόλος (boukolos), meaning 'herdsman' or 'cowherd', which combines βοῦς (bous, 'ox, cow') and the root of κολεῖν (kolein, 'to tend, to herd').
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AS
Translations: oxen, cattle
Notes: This word refers to bovine animals, such as oxen or cattle. It is used to denote a group of these animals, often in the context of livestock or possessions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΤΗΝΗ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to words for cattle in other Indo-European languages.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oos
Translations: rams, a ram
Notes: This word refers to male sheep, specifically rams. It is used in contexts describing animals, often in relation to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals being offered or counted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΑ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-in
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to bring to an end, to fulfill, to perform, to conclude, to make an end
Notes: This word means to bring something to completion or to finish an action. It is often used in the context of fulfilling a prophecy, accomplishing a task, or bringing an event to its conclusion. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, to finish).
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'συντελέω' is derived from the prefix 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'τελέω' (meaning 'to complete' or 'to finish'). It implies bringing something to a full and complete end, often in cooperation or conjunction with something else.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-keh-VAH-zain
Translations: to prepare, to make ready, to provide, to furnish
Notes: This verb means to prepare or to make ready. It is often used in the context of getting things or people ready for a specific purpose or event. It can also mean to provide or furnish something. For example, one might prepare a meal, prepare for a journey, or prepare an army for battle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-les-THEE-nai
Translations: to be completed, to be finished, to be fulfilled, to be brought to an end, to be accomplished
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'synteléo'. It means 'to be completed' or 'to be finished'. It describes an action that is brought to an end or fully accomplished, often implying a finality or a definitive conclusion. It can be used in contexts where a prophecy is fulfilled, a period of time comes to an end, or a task is brought to completion.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOO
Translations: of marriage, of a marriage, of a wedding, of a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in contexts describing events or customs related to a marriage ceremony or celebration. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-OR-koss
Translations: under oath, with an oath, solemnly
Notes: This word is an adverb describing an action performed under the binding force of an oath. It indicates that something is done with a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness. For example, one might swear under oath or promise solemnly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΚΩΤΩΣ, ΟΡΚΙΣΤΩΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thain
Translations: to go out, to come out, to depart, to exit
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound verb formed from 'ek' (out of) and 'erchomai' (to come/go). It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It can be used in contexts like leaving a house, departing from a city, or emerging from a situation.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THOH-sin
Translations: be fulfilled, be completed, be filled, be made full, be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled,' 'to be completed,' or 'to be fulfilled.' It is often used to describe prophecies or events coming to pass, or a container being filled to capacity. It can also refer to a period of time being brought to an end or completed.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NEE-thees
Translations: may be moved, should be moved, may be shaken, should be shaken, may be stirred, should be stirred
Notes: This word means 'to be moved,' 'to be shaken,' or 'to be stirred.' It is used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon rather than performing the action. As a subjunctive verb, it often expresses a possibility, a command, or a condition, such as 'that you may be moved' or 'you should be moved.'
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: The word κινέω (kineō) comes from an ancient root meaning 'to move' or 'to set in motion.'
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nees
Translations: you remain, you abide, you stay, you endure
Notes: This word means to remain, abide, or stay in a place or state. It can also imply enduring or continuing. In a spiritual context, it often refers to remaining faithful or continuing in a relationship with God.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-THOHN
Translations: eating, devouring, one who eats, an eating one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to eat'. It describes someone who is currently eating or in the act of consuming food. It can function adjectivally, meaning 'eating' or 'devouring', or substantively, meaning 'one who eats'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΡΩΓΩΝ, ΒΙΒΡΩΣΚΩΝ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-NOHN
Translations: drinking, a drinking one, one who drinks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to drink'. It describes someone who is currently in the act of drinking or is characterized by drinking. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one drinking').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-frah-NEES
Translations: you will gladden, you will make joyful, you will cheer, you will delight
Notes: This word is a verb meaning 'to gladden,' 'to make joyful,' or 'to cheer.' It describes the act of causing someone to experience joy or happiness. It is often used in a future tense to indicate an action that will bring delight to another person.
Inflection: Future Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tros
Translations: of a daughter, of daughter
Notes: This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-dy-noh-MEH-neen
Translations: pained, distressed, afflicted, suffering, in pain, suffering pain, being in pain, being distressed, being afflicted
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been pained or distressed. It describes someone who is currently suffering or experiencing pain, often deeply. It is used to describe a person or thing that has been subjected to pain or affliction and remains in that state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΑΩ, ΘΛΙΒΩ, ΠΑΣΧΩ
Etymology: From G2596 (κατά, 'down, against') and G3601 (ὀδυνάω, 'to cause pain, to be in pain'). It literally means 'to pain down' or 'to cause intense pain'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BON-tah
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having taken,' 'having received,' or 'having seized,' indicating the completion of the action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tohn
Translations: possessions, goods, property, resources, wealth, what one has, of existing things
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist,' 'to be,' or 'to be available.' In its genitive plural form, as seen here, it often functions as a substantive, referring to 'one's possessions,' 'goods,' or 'property.' It describes things that are currently existing or available to someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΩΝ, ΟΥΣΙΑΣ, ΠΛΟΥΤΟΥ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-gee-AS
Translations: of health, of soundness, of well-being
Notes: This word refers to the state of being healthy, sound, or in good condition. It is a feminine noun and is used here in the genitive case, often indicating possession or relation, so it translates as 'of health' or 'concerning health'. It can be used in contexts discussing physical well-being, but also more broadly for a state of general prosperity or soundness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THA-noh
Translations: die, perish, be dead, pass away
Notes: This verb means 'to die' or 'to perish'. It describes the cessation of life, whether physically or spiritually. It can be used in various contexts to indicate the end of existence or a state of being dead.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Subjunctive or Future Active Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die'). It literally means 'to die off' or 'to die away from'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neh
Translations: take, receive, get, seize, lay hold of, accept
Notes: This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or instruction, or seizing an opportunity. It is often used in the sense of acquiring or obtaining. The form ΛΑΜΒΑΝΕ is an imperative, meaning it is a command or instruction to 'take' or 'receive'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word ΛΑΜΒΑΝΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-TOH-then
Translations: from himself, from itself, from themselves, from the very place, spontaneously, of one's own accord, by itself, of itself
Notes: This adverb indicates origin or source, meaning 'from the very place' or 'from the person/thing itself'. It can also convey the idea of spontaneity, meaning 'of one's own accord' or 'by itself', without external influence. It is used to emphasize that an action or state originates from within the subject or from the immediate location.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΜΑΤΩΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ
Etymology: This word is a compound formed from the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self' or 'same', and the suffix -ΘΕΝ (-then), which indicates origin or source 'from'.
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAH-geh
Translations: go, depart, get away, withdraw, go away
Notes: This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hy-GY-ny-nohn
Translations: being healthy, being well, in good health, sound
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΥΓΙΑΙΝΩ' (hygiainō), meaning 'to be healthy' or 'to be sound'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something as being in a state of good health or soundness. It can be used to describe a person who is well or has returned in good health.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΥΕΚΤΩΝ, ΕΥΡΩΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΥΓΙΑΙΝΩ' (hygiainō) comes from 'ΥΓΙΗΣ' (hygiēs), meaning 'healthy' or 'sound'. This root is also the origin of the English word 'hygiene'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: YOO-meh-TEH-ron
Translations: your, yours, a your, a yours
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession, similar to how 'your' is used in English, for example, 'your house' or 'the house is yours'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SEH-ee
Translations: Take courage, Be of good cheer, Don't be afraid, Be confident
Notes: This word is an imperative verb, meaning it is a command or exhortation. It is used to encourage someone to be brave, confident, or to not be afraid. It can be translated as 'Take courage!' or 'Be of good cheer!'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ
Etymology: From θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-on
Translations: child, a child, infant, an infant, little child, a little child
Notes: This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FESS
Translations: of a sister, of the sister, of sister
Notes: This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .