Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Tobit / Chapter 14
Tobit, Chapter 14
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-sa-toh
Translations: he ceased, she ceased, it ceased, he stopped, she stopped, it stopped, he rested, she rested, it rested
Notes: This is a verb that means to stop, cease, or rest. It is often used to indicate the cessation of an action or state. For example, it can describe someone stopping an activity or a period of rest coming to an end.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-mo-lo-GOO-meh-nos
Translations: confessing, acknowledging, giving thanks, praising, professing, admitting
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'exomologeo'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or giving thanks. It can be used to express an admission of guilt or sin, or to express praise and gratitude, often publicly. It implies an open declaration or agreement.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὁμολογέω (homologeo), meaning 'to agree' or 'to confess'. Thus, it literally means 'to agree out of' or 'to confess openly'.
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-bate
Translations: Tobit
Notes: ΤΩΒΕΙΤ (Tōbeit) is a proper noun, the name of a person. It refers to the main character in the deuterocanonical Book of Tobit. It is used to identify the individual, similar to how a name is used in English sentences.
Inflection: Masculine, Nominative or Genitive
Etymology: The name Τωβείτ (Tōbeit) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LES-theh-san
Translations: they were completed, they were finished, they were accomplished, they were brought to an end, they were fulfilled
Notes: This word is a compound verb meaning "to complete," "to finish," "to accomplish," or "to bring to an end." It is used to describe actions or processes that have reached their conclusion or fulfillment. The prefix "συν-" (syn-) means "with" or "together," emphasizing the thoroughness or collective nature of the completion. The word is in the aorist tense, indicating a past action that was completed at a specific point in time, and in the passive voice, meaning the subjects were acted upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word "συντελέω" (synteleō) is a compound of "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "τελέω" (teleō), meaning "to complete" or "to finish." The root "τελέω" comes from "τέλος" (telos), meaning "end" or "goal."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oh-moh-loh-GAY-seh-ohs
Translations: (of) confession, (of) a confession, (of) praise, (of) a praise, (of) thanksgiving, (of) a thanksgiving
Notes: This word refers to an open acknowledgment, whether of sins (confession) or of God's goodness (praise or thanksgiving). It implies a public declaration or agreement, often in a religious context. It is the act of acknowledging something fully and openly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΝΕΣΙΣ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOH-bayth
Translations: Tobit
Notes: This is a proper noun, the name of a man. It refers to the main character of the deuterocanonical Book of Tobit, a righteous Israelite living in exile in Nineveh. It is a transliteration of the Hebrew name Toviyah, meaning 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Toviyah' (טוביה), which means 'my good is Yahweh' or 'Yahweh is good'. It entered Koine Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-fee
Translations: was buried, he was buried, she was buried, it was buried
Notes: This word is a verb meaning 'to be buried'. It is used to describe the action of someone or something being interred or laid to rest, typically in a grave. It is the aorist passive form of the verb 'to bury'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DOX-ohs
Translations: gloriously, honorably, splendidly, magnificently
Notes: This word is an adverb meaning 'gloriously' or 'splendidly'. It describes an action performed in a way that brings glory, honor, or magnificence. It is often used to emphasize the greatness or majesty of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙΣΗΜΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ
G3536
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NIN-eh-veh
Translations: Nineveh
Notes: Nineveh was an ancient Assyrian city, the capital of the Neo-Assyrian Empire. It was located on the eastern bank of the Tigris River and was one of the greatest cities of the ancient world. In biblical texts, it is often referred to as a great city, notably in the Book of Jonah, where Jonah is sent to preach repentance to its inhabitants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative. This form can function as the subject of a sentence (Nominative) or as the object of a preposition like 'εἰς' (into/to) which takes the Accusative case.
Etymology: The name 'Nineveh' is of Akkadian origin, derived from the name of the goddess 'Ishtar of Nineveh'. It passed into Greek from Semitic languages.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sen
Translations: destroyed, lost, perished
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to lose,' or 'to perish.' In this form, it indicates an action that was completed in the past by a single subject. It can be used to describe the destruction of objects, the loss of something valuable, or the perishing of individuals or groups.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sees
Translations: sights, appearances, visions, faces
Notes: This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EB-lep-sen
Translations: looked up, he looked up, she looked up, it looked up, regained sight, he regained sight, she regained sight, it regained sight
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. In its most common usage, it means 'to look up', often in a literal sense towards the sky or a higher place. It can also mean 'to regain one's sight', particularly in contexts where someone was previously blind. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΥΠΤΩ, ΑΝΑΒΛΕΠΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ei
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing
Notes: This word describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is often used to describe someone's continuous activity or a repeated action in a past context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-eh-mo-SY-nas
Translations: alms, acts of mercy, charity, merciful deeds
Notes: This word refers to acts of compassion, mercy, or charity, often specifically denoting financial or material aid given to the poor or needy. It is commonly used in the context of religious or ethical giving, emphasizing the benevolent nature of the act. In a sentence, it would describe the actions of someone performing charitable deeds.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΠΗ, ΕΥΠΟΙΙΑ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-E-the-toh
Translations: he added, he put to, he continued, he proceeded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to add something to what is already present, to put something to something else, or to continue doing something, often implying a repetition or continuation of an action. It can be used in contexts where someone adds to a quantity, or when they continue an action or narrative.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-BEY-sthai
Translations: to fear, to be afraid, to reverence, to respect
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'φοβέω'. It means 'to fear' or 'to be afraid', often implying a sense of dread or terror. However, in a religious context, especially when referring to God, it can also mean 'to reverence' or 'to respect', indicating a profound awe and submission rather than mere terror. It is used to express the action of fearing or showing reverence.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The verb 'φοβέω' comes from the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear' or 'panic'. This noun is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-mo-lo-GAY-toh
Translations: confessed, acknowledged, gave thanks, praised
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὁμολογέω (homologeo), meaning 'to agree' or 'to confess'. The combined meaning often implies a full or public confession, acknowledgment, or giving of thanks. It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΕΩ is derived from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KSEE-beh
Translations: sixty-two
Notes: This is a numeral in Koine Greek, representing the number 62. It is formed by combining the letter Ξ (Xi), which stands for 60, and Β (Beta), which stands for 2. In ancient Greek texts, numbers were often written using letters, sometimes with a keraia (a small stroke, like an apostrophe) or an overline to indicate their numerical value, as seen in the examples provided. It functions as an adjective modifying a noun, typically indicating a quantity.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numeral ΞΒ is formed from the Greek letters Ξ (Xi) and Β (Beta), which were adopted from the Phoenician alphabet. The use of letters as numerals (alphabetic numeration) was a common practice in ancient Greece, with each letter assigned a specific numerical value.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-PEH-ross
Translations: maimed, crippled, disabled, a maimed person, a crippled person, a disabled person
Notes: This word describes someone who is physically disabled, often due to an injury or defect, rendering them unable to use a limb or body part properly. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'πηρός' (pēros), meaning 'maimed' or 'disabled'. It is used to describe individuals who are lame, crippled, or otherwise incapacitated.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΧΩΛΟΣ, ΚΥΛΛΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΠΕΙΡΟΣ is a compound of the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and πηρός (pēros), meaning 'maimed' or 'disabled'. It describes a state of being thoroughly or completely disabled.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOYS
Translations: to eyes, in the eyes, with eyes
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BLEP-sai
Translations: to look up, to regain sight, to see again
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and the verb βλέπω (blepō, meaning 'to see' or 'to look'). It means to look upwards, or to regain one's sight after being blind. It is often used in contexts of physical sight being restored, or metaphorically looking up to God or heaven.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ
Etymology: The word ἀναβλέπω is a compound of ἀνά (ana, 'up', 'again') and βλέπω (blepō, 'to see'). The prefix ἀνά often indicates upward motion or repetition/restoration.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ez-ZAY-sen
Translations: he lived, she lived, it lived
Notes: This is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It describes the act of existing or having life, often in the past tense. It can be used to refer to someone's lifespan or their manner of living.
Inflection: Aorist Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Hebrew origin, meaning 'to live'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYS
Translations: (to) good, (for) good, (with) good, (by) good, (to) beneficial, (for) beneficial, (with) beneficial, (by) beneficial, (to) virtuous, (for) virtuous, (with) virtuous, (by) virtuous
Notes: This word is an adjective meaning 'good', 'beneficial', or 'virtuous'. It can refer to things that are good in quality, morally good, or beneficial in effect. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or means, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', referring to multiple good things or people.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-in
Translations: to bless, to praise, to speak well of, to invoke a blessing upon
Notes: This is a compound verb formed from the Greek words ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. Therefore, it literally means 'to speak well of'. It is used to express the act of bestowing a blessing, praising someone or something, or invoking divine favor. It can also refer to speaking well of someone in a general sense.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It originally meant 'to speak well of' and later acquired the sense of 'to bless' in a religious context, particularly in the Septuagint and New Testament.
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GEH-ee-sthahee
Translations: to confess, to acknowledge, to praise, to give thanks
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'ὁμολογέω' (to agree, to confess). It means to confess or acknowledge something, often publicly or openly. It can also carry the sense of giving thanks or praising, especially God, by acknowledging His works or character. It is used to express agreement, admission of guilt, or open declaration of faith or praise.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of, from") and ὁμολογέω (homologeō, "to agree, to confess").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LOH-soo-nane
Translations: greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the greatness or majesty of God. It can be used in sentences to express the grandeur or supreme power of someone or something, particularly in a religious context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-rah-sen
Translations: he grew old, he became old, he aged
Notes: This verb means 'to grow old' or 'to become old'. It describes the process of aging. It is typically used to indicate that a person or thing has reached an advanced age.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΩ, ΠΡΕΣΒΕΥΩ
Etymology: The word γηράσκω (gēraskō) comes from γῆρας (gēras), meaning 'old age'. It describes the process of entering into old age.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GAY-ra-ka
Translations: I have grown old, I am old
Notes: This word is the perfect active indicative form of the verb 'to grow old'. It describes a state of having become old, emphasizing the completed action and its resulting condition. It is used to state that someone has reached an advanced age.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΗΡΑΩ, ΠΡΕΣΒΕΥΩ
Etymology: The root verb γηράσκω (gēraskō) comes from γῆρας (gēras), meaning 'old age'. It describes the process of aging.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-TREH-khein
Translations: to run away, to flee, to run off
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run'. Therefore, it means 'to run away' or 'to flee'. It describes the action of moving quickly away from a place or person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ἀποτρέχω (apotrechō) is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τρέχω (trechō), meaning 'to run'. The prefix ἀπό indicates separation or departure.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THNEES-ken
Translations: was dying, he was dying, she was dying, it was dying
Notes: This is a verb meaning 'to die' or 'to be dying'. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, suggesting a process of dying rather than a completed death. It can be used to describe someone or something in the process of expiring.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahn
Translations: Tobiah, Tobias
Notes: This is a proper noun, referring to the name Tobiah or Tobias. It is used to identify a specific person, often appearing as the subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-ee-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word is a verb in the aorist middle indicative form, third person singular. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It describes an action of giving a command or instruction that was completed in the past. It is often used in contexts where an authority figure issues a directive.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-on
Translations: child, a child, infant, an infant, little child, a little child
Notes: This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-GAH-geh
Translations: lead away, take away, bring away, carry away
Notes: This word means to lead, take, or carry someone or something away from a place. It is often used in the context of leading someone off, for example, to a different location, to prison, or to execution. It can also mean to bring something away.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: AGO, PHERO, APERCHOMAI
Etymology: From ἀπό (apo, "from") and ἄγω (ago, "to lead").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: A-PEL-theh
Translations: go away, depart, leave, go
Notes: This word means to go away, depart, or leave. It is often used as a command or instruction for someone to remove themselves from a place or situation.
Inflection: Second person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEH-ee-an
Translations: Media
Notes: This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used in sentences to denote the geographical region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Media' is derived from the Old Persian 'Māda', referring to the land of the Medes, an ancient Iranian people.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-my
Translations: I have been persuaded, I am convinced, I am sure, I am confident
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. In the perfect passive, it means 'I have been persuaded' or 'I am convinced/confident'. It describes a state of having been persuaded and now holding a firm belief or conviction. It is often used to express a strong inner certainty about something.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) performed the act of speaking or saying something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAS
Translations: Jonah
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name Jonah, a prominent prophet in the Old Testament. It refers to the individual person and is used as a subject in sentences, such as 'Jonah went to Joppa'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew יוֹנָה (Yonah), meaning 'dove'. It is the name of a biblical prophet.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-strah-fee-SEH-tai
Translations: it will be overthrown, it will be destroyed, it will be ruined
Notes: This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down, completely') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It means to completely turn something upside down, to overthrow, or to utterly destroy. It is used to describe a future state of complete ruin or devastation for a subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEH-yah
Translations: Media, of Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in northwestern Iran, south of the Caspian Sea. It was the homeland of the Medes. In the provided context, it is used to indicate a geographical location, often in the genitive case to mean 'of Media' or 'belonging to Media'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Media' is derived from the Old Persian 'Māda', which refers to the land of the Medes. It was a significant region in ancient history, particularly known for the Median Empire.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skor-pis-theh-SOHN-tai
Translations: they will be scattered, they will be dispersed
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future. It means 'they will be scattered' or 'they will be dispersed'. It is used to describe a group of people or things being spread out or separated from each other, often involuntarily or as a result of an external force. The passive voice indicates that the subjects are acted upon, rather than performing the action themselves.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYS
Translations: good, (of) good, (of) a good
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies nouns, indicating a quality of the noun. In the genitive case, as seen in "ἈΓΑΘΗΣ", it often indicates possession or a quality belonging to something, translating as "of good" or "of a good thing/person."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea, a significant religious and historical center for Jews and Christians. It is often referred to simply as Jerusalem in English translations.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found) and 'shalem' (peace).
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mos
Translations: desolate, deserted, solitary, lonely, uninhabited, wilderness, desert, a wilderness, a desert
Notes: This word describes something as desolate, deserted, or uninhabited. It can refer to a place, like a wilderness or a desert, or it can describe a person as lonely or solitary. As an adjective, it modifies a noun, indicating its state of emptiness or isolation. As a noun, it refers to a desolate place itself.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΝ
Etymology: The word comes from a pre-Greek word, likely related to a sense of 'empty' or 'deserted'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KAH-ee-seh-tai
Translations: it will be burned down, it will be completely consumed by fire
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and καίω (kaiō), meaning 'to burn.' Thus, it means 'to burn down completely' or 'to consume by fire.' It describes an action where something is utterly destroyed by burning.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: The word κατακαίω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn.' The prefix κατά intensifies the meaning of the verb, indicating a complete or thorough action.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREK-heh
Translations: run away, flee, depart quickly
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέχω (trecho), meaning 'to run'. It signifies the action of running away or fleeing from a place or situation. It is often used as a command or instruction to someone to make a swift departure.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΩΚΩ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-oh
Translations: believe, trust, have faith
Notes: This verb means to believe, to trust, or to have faith. It can be used to express belief in a person or concept, often taking a dative object (e.g., 'to believe in God'). It can also mean to believe that something is true, in which case it might take an accusative object or a clause.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: From πίστις (pistis), meaning 'faith' or 'trust'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HREH-mah-tee
Translations: (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
Notes: This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3486
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-oom
Translations: Nahum
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Nahum, whose name means 'comfort' or 'consolation'. He is the author of the Book of Nahum in the Old Testament. The word is used to identify the prophet himself.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נַחוּם (Naḥūm), meaning 'comfort' or 'consolation'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAN-tay-see
Translations: will meet, will encounter, will happen, will come to pass
Notes: This word is a verb meaning 'to meet', 'to encounter', or 'to happen'. It is used to describe an event or person coming into contact with another. In the provided context, it signifies something that will come to pass or occur in the future.
Inflection: Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἈΠΑΝΤΑΩ is a compound word formed from the preposition ἈΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and ἈΝΤΑΩ (ANTAO), meaning 'to meet' or 'to come face to face'.
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-THER
Translations: chaff
Notes: This word refers to chaff, which is the dry, scaly protective casings of the seeds of cereal grain (such as wheat or barley), or similar dry, thin, and light plant material. It is separated from the grain during threshing and winnowing. In a figurative sense, it can represent something worthless or easily blown away.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ἈΘΗΡ (athēr) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the husks or refuse of grain.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-lay-san
Translations: they spoke, they said, they talked
Notes: This word is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of speaking. It can refer to uttering sounds, conversing, or delivering a message.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕἸΠΩΝ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MEE-then
Translations: nothing, anything, no one, anyone
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is used in contexts where a negative outcome or absence is emphasized, often in prohibitions or to express that something should not happen or exist. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΘΕΙΣ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lat-TOH-noh-thee
Translations: was made less, was diminished, was lessened, was reduced, was made inferior
Notes: This word describes something being made smaller, less, or inferior. It is often used to indicate a decrease in quantity, size, or importance. For example, it could be used to say that a supply of something did not run out or was not diminished.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΥΜΑΙ, ΜΕΙΟΥΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-mah-tohn
Translations: of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
Notes: This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BEE-seh-tai
Translations: it will happen, it will come to pass, it will occur, it will turn out, it will result
Notes: This word is a compound verb meaning 'to happen' or 'to come to pass'. It describes an event or outcome that will occur in the future. It is often used impersonally, referring to something that will take place without a specific subject performing the action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-ee-ROYS
Translations: to times, in times, for times, of times, seasons, opportunities
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a critical moment. It is often used in contrast to 'chronos' (χρόνος), which refers to general, sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, highlighting a suitable or fitting moment for something to happen. It can be used to indicate a period of time, a season, or a favorable opportunity.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙΣ, ΩΡΑΙΣ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HAY-per
Translations: than, rather than, instead of
Notes: This word is a conjunction used to introduce the second part of a comparison, indicating a preference or alternative. It means 'than' or 'rather than', often following a comparative adjective or adverb, or expressing a choice between two options.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ή, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἤ (ē, 'or') and περ (per, 'very, indeed'). It emphasizes the comparison.
G0853
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOO-ree-oys
Translations: (to) Assyrians, (for) Assyrians, (among) Assyrians
Notes: This word refers to the people of Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. It is used to indicate a relationship or direction towards them, or a location among them, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From the Hebrew word 'Ashshur' (H0804), referring to the land and people of Assyria.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee
Translations: to Babylon, in Babylon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Babylon'. It refers to the ancient city and empire of Babylon, located in Mesopotamia. In biblical contexts, it often symbolizes a place of exile, idolatry, and opposition to God's people. It is used to indicate location ('in Babylon') or direction ('to Babylon').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skoh
Translations: know, understand, perceive, learn, recognize, be aware of
Notes: This verb means to know, understand, perceive, or learn. It can refer to knowing a fact, understanding a concept, or becoming acquainted with a person or thing. It implies a process of coming to know or a state of knowing. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just intellectual assent.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know). It is cognate with English 'know' and Latin 'gnosco'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-les-THEE-seh-tai
Translations: will be completed, will be finished, will be accomplished, will be brought to an end
Notes: This word is a compound verb meaning to bring to an end, to complete, or to accomplish. It is used to describe an action that will be finished or brought to its conclusion in the future. It implies a finality or a full execution of something.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to finish', 'to complete', or 'to bring to an end'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-PEH-see
Translations: failure, fall, a failure, a fall
Notes: This word is a noun derived from the verb 'διαπίπτω' (diapiptō), meaning 'to fall through' or 'to fail'. It refers to a failure, a falling short, or a collapse. It describes the state or act of not succeeding or of experiencing a downfall.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΣΙΣ, ΑΠΟΤΥΧΙΑ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-STHEH-sohn-tai
Translations: they will be reckoned, they will be accounted, they will be considered, they will be imputed
Notes: This word means to reckon, account, or consider. It is used to describe the act of calculating or thinking about something, often in a way that leads to a conclusion or a judgment. In a sentence, it would indicate that a group of people or things will be thought of, counted, or credited in a certain way.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-tis-THEE-son-tahee
Translations: they will be taken captive, they will be led captive
Notes: This word is a compound verb meaning "they will be taken captive" or "they will be led captive." It describes the act of being captured and made a prisoner, often in war. It is formed from αἰχμή (a spear-point) and ἁλίσκομαι (to be captured), literally meaning "to be captured by the spear." It is used to describe people being seized and held as prisoners by an enemy.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REE-ah
Translations: Samaria
Notes: Samaria refers to a region in ancient Palestine, located between Galilee to the north and Judea to the south. It was also the name of the capital city of the northern kingdom of Israel. The term can refer to either the geographical region or the city itself, and is often used in historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Samaria is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-pay
Translations: sorrow, grief, pain, sadness, a sorrow, a grief, a pain, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional distress, sadness, or grief. It can also denote physical pain or affliction. It is commonly used to describe deep emotional suffering or sorrow caused by loss, disappointment, or adverse circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: From the root λύπη (lupē), meaning 'pain, grief'. It is related to the verb λύω (luō), 'to loosen, release', possibly implying a loosening or breaking of the spirit.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-THEE-seh-tai
Translations: it will be burned, it will be consumed by fire
Notes: This word describes something being burned or consumed by fire. It is used to indicate a future action where an object or entity will undergo the process of burning, often implying complete destruction or consumption by flames. It is a passive form, meaning the subject is receiving the action of burning.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ
Etymology: From an assumed primary verb, probably of imitative origin. It is related to words describing heat and fire.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he will have mercy, he will show mercy, he will pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show mercy,' or 'to pity.' It describes an action of compassion or clemency towards someone. It is used to indicate that someone will perform an act of mercy in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἜΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy' or 'pity.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-see
Translations: he will turn, he will return, he will turn back, he will convert
Notes: This word is a verb meaning 'to turn,' 'to return,' or 'to convert.' It is often used to describe a physical turning or a spiritual turning (conversion) towards God or away from sin. It can also imply a change of mind or direction. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to, against) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-may-SOO-sin
Translations: they will build, they will construct, they will erect, they will edify
Notes: This word is a compound verb meaning 'to build a house' or, more generally, 'to build' or 'to construct'. It can also be used metaphorically to mean 'to edify' or 'to strengthen' someone spiritually. It describes the action of creating or establishing something, often a physical structure like a house or city, but also abstract concepts like faith or character.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-oss
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, a such as
Notes: This word is an adjective or pronoun used to describe the quality or kind of something. It often functions as a relative pronoun, meaning 'such as' or 'of what sort', introducing a clause that specifies the nature of a preceding noun. It can also be used interrogatively, meaning 'what kind of?' or 'how great?'. It is used to draw comparisons or indicate similarity.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the demonstrative stem *ho- (meaning 'this') and the relative pronominal stem *yo- (meaning 'who, which'). It indicates a quality or kind, often in a comparative sense.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-ross
Translations: former, earlier, first, prior, a former, an earlier, a first, a prior
Notes: This word describes something that comes before another in time, order, or importance. It can refer to something that existed previously or happened earlier. It is often used to distinguish between an earlier state or event and a later one.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb πρό (pro), meaning 'before'. It indicates a position or time that is prior to something else.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THOH-sin
Translations: be fulfilled, be completed, be filled, be made full, be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled,' 'to be completed,' or 'to be fulfilled.' It is often used to describe prophecies or events coming to pass, or a container being filled to capacity. It can also refer to a period of time being brought to an end or completed.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROY
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times, proper times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time. It denotes a season or a critical moment when something is to be done or is happening. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a period of significant events.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΩΡΑΙ
Etymology: The etymology of ΚΑΙΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-soo-sin
Translations: they will return, they will turn back, they will convert, they will turn around
Notes: This word is a compound verb meaning to turn back, return, or convert. It describes an action of changing direction, either physically or metaphorically, such as turning back to a place or turning to God. It is used to indicate a future action performed by a group of people.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΝΟΣΤΕΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn to'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ohn
Translations: of captivity, of prisoners, of exiles
Notes: This word refers to the state of being captured or taken as a prisoner, often in war. It can also refer to a group of people who have been taken captive or exiled. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of captivity' or 'belonging to the state of being a prisoner'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEE-mos
Translations: honorably, respectfully, in high esteem, with honor
Notes: This word is an adverb meaning 'honorably' or 'with honor'. It describes an action or state as being performed or existing in a way that is worthy of respect or esteem. It indicates that something is done in a dignified or highly regarded manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΞΩΣ, ΤΙΜΙΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-mee-THEH-seh-teh
Translations: will be built, will be constructed, will be edified
Notes: This word describes the action of building or constructing something, such as a house, a city, or a wall. It can also be used metaphorically to mean 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally. The form given indicates that the subject of the verb will be built or constructed by someone or something else in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house', and ΔΕΜΩ (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THEE
Translations: be fulfilled, be completed, be filled, be made full
Notes: This word is a verb meaning to be filled, to be completed, or to be fulfilled. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, time being completed, or a vessel being filled. It describes a state of being brought to fullness or completion.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΓΕΝΟΜΑΙ, ΠΛΗΘΩ
Etymology: The word Πληρόω (plēroō) comes from πλῆρες (plēres), meaning 'full'. It is related to the concept of fullness or completion.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: of time, of season, of opportunity, of the proper time, of the appointed time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, as opposed to chronological time (chronos). It can denote a season, a critical moment, or a period when something is appropriate or due. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a significant historical period.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΩΡΩΝ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-as
Translations: of captivity, of exile, of imprisonment, of prisoners
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of exile or imprisonment. It can also refer to a group of captives or prisoners. It is a compound word derived from 'aichmē' (spear) and 'halōsis' (capture).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ἈΠΟΙΚΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G228
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: truly, really, genuinely, indeed, certainly, veritably
Notes: This adverb means 'truly' or 'really'. It is used to emphasize the truthfulness or genuineness of an action or statement. For example, it can describe someone truly fearing God or genuinely repenting.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΓΝΗΣΙΩΣ
G2702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-YOOX-oo-sin
Translations: they will bury, they will dig down, they will inter
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ὀρύσσω (orussō, meaning 'to dig'). It means 'to dig down' or 'to bury'. It is used to describe the act of placing something underground, such as idols or bodies.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-son-tai
Translations: they will fear, they will be afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people will experience fear or dread. It is often used in contexts where people are expected to show reverence or awe towards a higher power, or to be terrified by a threatening situation.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-SOO-sin
Translations: they will let go, they will leave, they will forgive, they will permit, they will send away
Notes: This word is a verb meaning to let go, send away, leave, or forgive. It is often used in the context of releasing someone from a debt or sin, or abandoning something. In this form, it indicates an action that will be performed by a group of people in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΑΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: plah-NOHN-tas
Translations: leading astray, deceiving, misleading, causing to wander, wandering
Notes: This word describes the action of causing someone or something to go astray, to wander, or to be deceived. It can also refer to someone who is wandering or being led astray themselves. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of leading astray or being led astray.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
Etymology: The word originates from the Greek root 'πλάνη' (planē), meaning 'a wandering' or 'error'.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pla-NEE-sin
Translations: deception, error, delusion, a wandering, a straying
Notes: This word refers to a state of wandering, straying, or being led astray, often implying a mental or spiritual deviation from truth or righteousness. It can also mean deception or delusion, indicating something that causes one to err or be misled. It is used to describe false teachings or practices that lead people away from the correct path.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-SOU-sin
Translations: they will bless, they will praise
Notes: This word means 'they will bless' or 'they will praise'. It is a verb used to describe an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, or invoking divine favor upon them. It indicates an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΣΟΥΣΙΝ, ΔΟΞΑΣΟΥΣΙΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GAY-seh-tai
Translations: will confess, will acknowledge, will praise, will give thanks
Notes: This word means to confess, acknowledge, or give thanks, often in a public or formal manner. It implies an open declaration or admission, or an expression of gratitude. It is used to describe someone who will make such a declaration or give thanks.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The word ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΜΟΛΟΓΕΩ (homologeo), meaning 'to agree' or 'to confess'. Thus, it literally means 'to agree out of' or 'to confess fully/openly'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-PSO-say
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise, he will elevate
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up,' 'to exalt,' or 'to raise.' It is used to describe the act of elevating something or someone, often in a metaphorical sense, such as exalting a person to a position of honor or raising someone from a low state. It can also refer to physical elevation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ, ΕΠΑΡΕΙ, ΑΙΡΕΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-REE-son-tai
Translations: they will rejoice, they will be glad, they will be joyful
Notes: This word is a verb indicating future joy or gladness. It describes an action that will be performed by a group of people (they). It is often used to express a state of happiness or celebration.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΥΦΡΑΝΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PON-tes
Translations: loving, those who love, a lover, the ones loving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'those who love'. It describes an ongoing action of loving. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, standing in for a noun (e.g., 'the ones who love').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΩΝΤΕΣ
Etymology: From ἀγάπη (agapē), meaning 'love'. The origin of ἀγάπη is uncertain, but it is thought to be a pre-Greek word or of unknown derivation.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soh-ZOH-meh-noy
Translations: being saved, those who are being saved, delivered, preserved
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being saved' or 'those who are being saved'. It describes an ongoing action of being rescued, delivered, or preserved. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from a participle) referring to the people who are in the process of being saved.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nays
Translations: to those, for those, in those, with those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'those'. It points to something distant in time or space from the speaker. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word 'Ἐκεῖνος' (ekeinos) is formed from the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', combined with the pronominal suffix '-νος' (-nos).
G3415
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mnee-moh-NEH-oo-on-tes
Translations: remembering, recalling, mentioning, keeping in mind
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remembering' or 'calling to mind'. It describes an ongoing action of remembering or bringing something to mind. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or describing the manner of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soon-akh-thee-SOH-n-tie
Translations: will be gathered together, will be assembled, will be collected
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'συνάγω' (to gather, to bring together). It means to gather together upon or to assemble in a specific place. It describes an action where multiple individuals or things are brought together into one location or group.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΥΝΑΓΩ is a compound verb derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather' or 'to bring together'. The verb 'συνάγω' itself comes from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-soo-sin
Translations: they will come, they will arrive, they will be present
Notes: This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KAY-soo-sin
Translations: they will dwell, they will inhabit, they will live
Notes: This is a verb meaning 'to dwell', 'to inhabit', or 'to live'. It is used to describe the act of residing in a place or having a home there. The form 'οἰκήσουσιν' indicates a future action, specifically that 'they' will perform this action.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-doh-thee-SEH-tai
Translations: he will be delivered, it will be delivered, he will be handed over, it will be handed over, he will be betrayed, it will be betrayed
Notes: This word means 'he/it will be delivered,' 'he/it will be handed over,' or 'he/it will be betrayed.' It is a compound verb formed from 'para' (alongside, by) and 'didomi' (to give). It is used to describe an action where someone or something is given over, handed over, or even betrayed to another party, often with a sense of transfer of authority or control. It is often used in contexts of legal proceedings, military actions, or personal betrayal.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΠΙΔΟΘΗΣΕΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LI-psoo-sin
Translations: they will fail, they will cease, they will come to an end, they will faint, they will be eclipsed
Notes: This word describes the act of failing, ceasing to exist, or coming to an end. It can also refer to a physical weakening or fainting, or to a celestial body being eclipsed. It is used to indicate that something will no longer be present or effective in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΥΣΟΝΤΑΙ, ΛΗΞΟΥΣΙΝ, ΑΠΟΛΟΥΝΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and λείπω (leipō, "to leave, to abandon"). It literally means "to leave out" or "to leave off."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tohs
Translations: certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-theh
Translations: go out, come out, depart, leave
Notes: This word means to go out, come out, or depart from a place. It implies movement from an interior to an exterior location, or from one state to another. It can be used in commands or instructions for someone to leave.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nees
Translations: remain, abide, stay, endure, wait, continue, a remain, an abide
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΜΕΝΩ', meaning 'to remain', 'to abide', or 'to stay'. It is used to express the action of continuing in a place, state, or relationship, or to wait for something. It can also imply endurance or perseverance.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAY-ray-son
Translations: keep, observe, guard, preserve, watch, a keep, an observe, a guard, a preserve, a watch
Notes: This word means to keep, observe, guard, or preserve something. It implies maintaining something in its current state, or adhering to a command or law. It is often used in the imperative to command someone to keep or obey something, such as a law or a teaching. It can also refer to guarding a person or thing from harm, or preserving something for the future.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΕΧΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-leh-leh-EE-mohn
Translations: merciful, compassionate, loving mercy
Notes: This is a compound adjective formed from 'philos' (loving) and 'eleemon' (merciful). It describes someone who is fond of mercy or compassion, or who is merciful and compassionate by nature. It is used to describe a person's character or disposition.
Inflection: Masculine, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΛΕΗΜΩΝ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΕΛΕΗΜΩΝ (eleemon), meaning 'merciful' or 'compassionate'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEL-loh-my
Translations: command, order, charge, instruct, enjoin
Notes: This verb means to give a command, order, or instruction. It implies a directive from a position of authority, often with the expectation of obedience. It can be used to describe God commanding people, or a person giving orders to another.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ἘΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐντέλλομαι (entéllomai), from ἐν (en, “in”) + τέλλω (téllō, “to accomplish, perform”). It literally means 'to put a charge upon' or 'to lay a command upon'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-sah-teh
Translations: serve, be a slave, obey, be subject to, serve!
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to obey. It implies a state of servitude or submission, often in a religious or moral sense, but can also refer to literal slavery. It is frequently used in the New Testament to describe serving God or Christ, or conversely, serving sin or other masters. In this form, it is an imperative, commanding someone to serve.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0701
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RES-ton
Translations: pleasing, acceptable, agreeable, a pleasing thing, what is pleasing
Notes: This word describes something that is pleasing, agreeable, or acceptable. It is often used to refer to actions or things that are pleasing in the sight of God or people. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'what is pleasing' or 'a pleasing thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ἈΡΕΣΤΟΣ comes from the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be agreeable'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-oys
Translations: to children, for children, with children, by children
Notes: This word refers to a young child, often a little child or an infant. It is the dative plural form of the noun 'paidion', indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be used to mean 'to the children', 'for the children', or 'with the children', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-po-ta-GAY-seh-tai
Translations: will be subjected, will be put in subjection
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be subjected to' or 'to be put in subjection under'. It describes an action where someone or something is brought under the authority or control of another. It is formed from the preposition 'ἐν' (in, within) and the verb 'ὑποτάσσω' (to subject, to put under).
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΗΣΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΕΥΣΕΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-eh-mo-SOO-neen
Translations: alms, charity, mercy, pity, a charitable deed
Notes: This word refers to an act of compassion, kindness, or mercy, often specifically in the form of giving to the poor or needy. It can be translated as 'alms' or 'charity', emphasizing the act of giving, or more broadly as 'mercy' or 'pity' when referring to the feeling itself. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΛΕΟΣ, ΧΑΡΙΣ
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-meh-noy
Translations: remembering, having remembered, mindful, being mindful
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, meaning 'remembering' or 'having remembered'. It describes someone who is in a state of having remembered something, or who is mindful of something. It is often used to indicate a continuous state of recollection or awareness.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΕΝΟΙ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GOH-sin
Translations: they may bless, they may praise, they may speak well of
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context, referring to God blessing people or people blessing/praising God. It can also mean to invoke divine favor upon someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOO-ee
Translations: to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
Notes: This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAP-son
Translations: bury, inter
Notes: This word is a verb meaning 'to bury' or 'to inter'. It is used to command someone to perform the action of burying. For example, it could be used in a sentence like 'Bury him' or 'You must bury her'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LIH-sthay-teh
Translations: lodge, spend the night, dwell, abide, encamp
Notes: This word is a verb meaning to lodge, spend the night, or dwell. It implies taking up temporary residence, often outdoors or in a simple shelter, like a sheepfold or a camp. It can also refer to abiding or encamping.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΜΕΝΩ, ΣΚΗΝΟΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: behold, see, look, lo
Notes: This word is an aorist imperative verb, meaning 'behold!' or 'see!'. It is used to draw attention to something, similar to saying 'look!' or 'pay attention!' in English. It can be used to introduce a new idea or to emphasize a point.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-DAHM
Translations: Adam
Notes: This is the proper name Adam, referring to the first man created by God according to the biblical account. It is used to identify the individual and can also refer to humanity as a whole, as in 'the race of Adam'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew אָדָם ('adam), meaning 'man' or 'mankind', which is related to אֲדָמָה ('adamah), meaning 'ground' or 'earth', implying that man was formed from the earth.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-khee-AH-khar-oh
Translations: Ahiqar, Ahikar
Notes: This word refers to Ahiqar (also spelled Ahikar), a wise and influential figure in ancient Near Eastern literature, particularly known from the 'Story of Ahiqar'. He is often depicted as a sage advisor to Assyrian kings. The form 'ἈΧΙΑΧΑΡΩ' is likely a transliteration of his name into Greek, possibly in a specific case like the genitive or dative, or even a vocative, depending on the context.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative or Vocative
Etymology: The name 'Ahiqar' is of Aramaic origin, meaning 'my brother is precious' or 'my brother has become precious'. It is a compound name combining 'ahi' (brother) and 'yaqar' (precious).
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thre-PSAN-tee
Translations: to nourish, to feed, to bring up, to rear, to support
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter active participle of the verb 'τρεφω'. It describes someone or something that is doing the action of nourishing, feeding, or bringing up. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΣΙΤΙΖΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-tos
Translations: of light, of a light
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'light'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of light' or 'belonging to light'. For example, 'the source of light'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-peh-DOH-ken
Translations: he repaid, he rendered back, he recompensed, he restored, he gave back
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀνταποδίδωμι' (antapodidōmi). It is a compound verb meaning 'to give back in return', 'to repay', or 'to recompense'. It implies a reciprocal action, often in the sense of returning a favor or a debt, or rendering a reward or punishment. It can be used in contexts of both positive and negative repayment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΜΕΙΒΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀνταποδίδωμι (antapodidōmi) is a compound verb formed from three parts: ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back'; and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back in return'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-khee-AH-kha-ron
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a proper noun, possibly a name or a place, given the context of the example usage. However, it is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. It could be a garbled or badly misspelled word, or it might originate from a non-standard or apocryphal text where its meaning is specific to that context. Without further information, its precise meaning and usage remain unknown.
Inflection: Unknown
Etymology: The etymology of this word is unknown as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-sen
Translations: he saved, she saved, it saved
Notes: This word means 'he/she/it saved' or 'he/she/it rescued'. It describes an action of saving or delivering that occurred in the past. It is often used in contexts of physical deliverance from danger, illness, or death, but can also refer to spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tah-POH-doh-mah
Translations: recompense, a recompense, repayment, a repayment, retribution, a retribution, reward, a reward
Notes: This word refers to a return or requital for actions, whether good or bad. It signifies something given back in response to what has been done, often implying a just or deserved outcome. It can be used to describe a reward for good deeds or a punishment/retribution for bad ones.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ἈΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Etymology: This is a compound word formed from three Greek elements: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from'), and δίδωμι (didomi, 'to give'). It literally means 'a giving back in return'.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-thee
Translations: was given back, was restored, was paid back, was rendered, was delivered
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀπό (apo, 'from, back') and δίδωμι (didōmi, 'to give'). It means 'to give back,' 'to restore,' 'to pay back,' or 'to render.' In the provided context, it signifies something being returned or restored to someone, often implying a rightful return or a payment being made. It is used in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NAS-says
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun referring to a person, specifically a son of Joseph in the Old Testament, or a king of Judah. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-thay
Translations: was saved, has been saved, was delivered, has been delivered
Notes: This word is a verb meaning 'to save,' 'to deliver,' or 'to preserve.' The form 'ἘΣΩΘΗ' indicates that someone or something 'was saved' or 'was delivered' in the past, with the action being done to the subject rather than by the subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-doss
Translations: of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
Etymology: The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAY-xen
Translations: fixed, fastened, pitched, set up
Notes: This word is a verb meaning to fix, fasten, or set up. It is commonly used in the context of pitching a tent, setting up stakes, or making something firm and stable. It describes the action of making something stationary or secure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: From the root *pag- meaning 'to fasten, make firm'. It is related to words like Latin 'pangere' (to fix, drive in) and English 'pact'.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-peh-sen
Translations: fell into, fell upon, rushed upon, attacked, encountered, fell, was cast
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb ἐμπίπτω (empiptō), which means 'to fall into' or 'to fall upon'. It describes an action of falling or rushing into something or someone, often with an implication of suddenness or force. It can be used literally for falling, or metaphorically for encountering a situation or attacking an enemy. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, 'in' or 'into') and the verb πίπτω (piptō, 'to fall').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΕΙΣΠΙΠΤΩ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-toh
Translations: perished, was destroyed, was lost, was ruined
Notes: This is a verb form meaning "he/she/it perished," "was destroyed," or "was lost." It describes something ceasing to exist, being ruined, or becoming irretrievable. It is often used in a passive or middle sense, indicating that the subject underwent the action of perishing or being destroyed.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAP-sees
Translations: you may bury, you might bury, you should bury, you bury
Notes: This word is a verb meaning 'to bury' or 'to inter'. It refers to the act of placing a deceased person or object into the ground or a tomb. It is used in contexts relating to funerals or the disposal of bodies.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist Active, Subjunctive
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LIH-sthes
Translations: lodge, pass the night, abide, dwell
Notes: This word means to lodge, to pass the night, or to abide. It is often used in the context of finding shelter or staying overnight in a place, like an inn or a house. It can also imply dwelling or residing somewhere temporarily.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΜΕΝΩ, ΣΚΗΝΟΩ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ree-oys
Translations: boundaries, borders, regions, territories, limits
Notes: This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-ROH
Translations: I see, I look, I perceive, I behold, I experience
Notes: This word means to see, look at, perceive, or behold. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or experiencing something. It is used to describe the act of observing or taking notice of something or someone.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the concept of seeing or perceiving.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: unrighteousness, injustice, wrong, wrongdoing, wickedness, an unrighteousness, an injustice, a wrong, a wrongdoing, a wickedness
Notes: This word refers to the quality or state of being unrighteous or unjust. It can also denote an act of unrighteousness, injustice, or wrongdoing. It is often used in contrast to righteousness (δικαιοσύνη) and implies a violation of divine or human law, or a failure to act justly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not justice' or 'without justice'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-los
Translations: guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
Notes: This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-tai
Translations: is completed, is finished, is brought to an end, is accomplished, is fulfilled, is performed, is carried out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to complete' or 'to finish'. It describes an action that is being brought to completion, finished, or accomplished. It is often used in a passive sense, indicating that something is being completed or fulfilled by an external agent or by itself.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΙΤΑΙ, ΠΛΗΡΟΥΤΑΙ, ΓΙΝΕΤΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHOO-non-tahee
Translations: they are ashamed, they are put to shame, they are disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a state of feeling shame or being disgraced. It is often used to express a sense of humiliation or embarrassment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-dahb
Translations: Nadab
Notes: Nadab is a proper noun, referring to a male personal name. In the Old Testament, Nadab was the eldest son of Aaron, who was consumed by fire along with his brother Abihu for offering unauthorized fire to the Lord. Another Nadab was a king of Israel, son of Jeroboam.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew נָדָב (nadab), meaning 'generous' or 'willing'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-khi-KAH-roh
Translations: Ahiqar, Acheikaros
Notes: This word is a proper noun, likely referring to the name 'Ahiqar' (also spelled 'Ahikar' or 'Acheikaros'). Ahiqar is a legendary wise man, known from an ancient Aramaic story that was popular in the Near East. The story of Ahiqar involves his wisdom, his betrayal by his nephew, and his eventual restoration. The name itself is of Aramaic origin.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Acheikaros' is a Greek transliteration of the Aramaic name 'Ahiqar', meaning 'my brother is precious' or 'my brother has become precious'. It is associated with a legendary figure from ancient Near Eastern literature.
G1625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-THREP-san-tee
Translations: to nourish, to bring up, to rear, to educate, to foster
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'ἐκτρέφω'. It means 'to nourish', 'to bring up', 'to rear', or 'to educate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something, often translated as 'to the one who nourished' or 'for the one who brought up'. It can refer to physical sustenance or to the broader act of raising and educating a child.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The word 'ἐκτρέφω' is a compound verb formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'τρέφω' (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'. The compound implies bringing up or rearing from infancy to maturity.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: ZOHN
Translations: living, alive, a living one, the living one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'. It describes someone or something that is currently living or alive. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the living God'), or as a noun itself, referring to 'a living one' or 'the living one'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΕΡΓΗΣ
Etymology: The word 'ζάω' (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to life or living.
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-NEKH-thay
Translations: was brought down, was cast down, was carried down, was overthrown, was deposed
Notes: This word describes an action of being brought down, cast down, or carried downwards. It is often used in contexts of being overthrown from a position of power or being deposed. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word καταφέρω (katapherō) is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-ken
Translations: gave back, returned, paid, rendered, delivered, yielded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, back') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to give back, return, pay what is due, or render something. It is often used in contexts of repayment, retribution, or yielding fruit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often implying a public humiliation or a loss of reputation. It is used to describe situations or actions that bring discredit upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ἈΤΙΜΩΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHEE-kah-ros
Translations: Achikar, Ahiqar
Notes: This is a proper noun, referring to Achikar (also spelled Ahiqar), a wise and influential figure in ancient Near Eastern literature. He is known from the 'Story of Ahiqar', an ancient Aramaic text that recounts his wisdom, his betrayal by his nephew, and his eventual restoration. The name is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Achikar is of Aramaic origin, meaning 'my brother is precious' or 'my brother is glorious'. It is derived from the Aramaic elements 'aḥ' (brother) and 'īqar' (precious, glorious).
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sen
Translations: he sought, he searched, he looked for, he demanded, he requested
Notes: This word describes the action of seeking, searching, or looking for something or someone. It can also imply demanding or requesting. It is used to express an active pursuit or inquiry.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ok-TEI-nai
Translations: to kill, to slay, to put to death
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποκτείνω'. It means 'to kill' or 'to slay'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, it can be translated as 'to kill' in a sentence like 'he came to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, off') and κτείνω (kteinō, 'to kill'). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb 'to kill'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-KHEH-ee-KAH-ron
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly probable that it is a misspelling or a garbled form of another word. It might be a misspelling of "ἀχάριστον" (achariston), meaning 'ungrateful' or 'unpleasant', or perhaps "ἀχρεῖον" (achreion), meaning 'useless' or 'unprofitable'. Without further context or correction, its precise meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, she fell, it fell
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something completed the act of falling. It can be used in various contexts, such as a person falling to the ground, a building falling, or a kingdom falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: See!, Behold!, Look!
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
Inflection: Second person plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-ay-mo-SOO-nay
Translations: mercy, compassion, pity, alms, a charitable deed
Notes: This word refers to the quality of showing compassion or pity, often leading to acts of charity or giving alms. It can describe both the feeling of mercy and the practical expression of it through charitable deeds. It is frequently used in a religious context to describe God's mercy or the charitable acts of believers.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
Etymology: From the Greek word ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity', combined with the suffix -μοσύνη (-mosynē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality. Thus, it literally means 'the quality of being merciful' or 'an act of mercy'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-eh-tai
Translations: is delivered, is rescued, is saved
Notes: This verb means to deliver, rescue, or save someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It is often used to describe divine intervention or protection. In a sentence, it would typically be used to indicate that a subject is being delivered or saved by an action or entity.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
Etymology: The word ῥύομαι (rhyomai) comes from the Proto-Indo-European root *srew- meaning 'to flow, gush'. Its meaning evolved to 'draw, drag, pull' and then to 'draw to oneself, rescue, protect'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GON-tos
Translations: of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-lee-pen
Translations: failed, ceased, came to an end, fainted, died, vanished, was wanting
Notes: This word describes something that has failed, ceased to exist, come to an end, or vanished. It can also mean to faint or die. It implies a complete cessation or disappearance of something, often due to a lack or exhaustion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΙΠΩ (ekleipō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAP-sen
Translations: buried, he buried, she buried, it buried
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to bury'. It describes an action of burying that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to say 'he buried', 'she buried', or 'it buried' depending on the subject.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEN-nay
Translations: he kills, she kills, it kills, he slays, she slays, it slays, he puts to death, she puts to death, it puts to death
Notes: This word is a verb meaning 'to kill', 'to slay', or 'to put to death'. It is used to describe the act of causing the death of someone or something. For example, 'He kills the enemy' or 'It puts him to death'.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LI-pee
Translations: to fail, to cease, to faint, to die, to be wanting, to be lacking, to come to an end
Notes: This verb describes something coming to an end, failing, or ceasing to exist. It can refer to a physical decline, like fainting or dying, or to a resource or supply running out. It can also mean to be lacking or deficient in something. In a broader sense, it signifies the termination or disappearance of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G5087, G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Pronoun
Sounds like: eh-THEH-kan-OW-ton
Translations: they placed him, they put him, they laid him, they set him
Notes: This is a compound word formed from the verb 'ἐθῆκαν' (ethēkan), meaning 'they placed' or 'they put', and the pronoun 'αὐτόν' (auton), meaning 'him'. Together, it means 'they placed him' or 'they put him'. It describes an action performed by a group of people upon a male individual or object.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative (for the verb); Singular, Accusative, Masculine (for the pronoun)
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-nayn
Translations: bed, a bed, couch, a couch, litter, a litter
Notes: This word refers to a bed or couch, often a simple one used for resting or reclining. It can also denote a litter or stretcher used for carrying someone, especially the sick.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G0451
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-nah
Translations: Anna
Notes: Anna is a proper feminine name, equivalent to the Hebrew name Hannah. It refers to several women in the Bible, most notably the prophetess mentioned in the Gospel of Luke who recognized the infant Jesus as the Messiah.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew חַנָּה (Ḥannāh), meaning 'favor' or 'grace'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, he departed, he left
Notes: This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-as
Translations: Tobias
Notes: This is a proper male name, Tobias, derived from the Hebrew name Toviyah, meaning 'Yahweh is good'. It is used to refer to the individual named Tobias.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From the Hebrew name Toviyah, meaning 'Yahweh is good'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1587
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ek-BAH-tah-nah
Translations: Ecbatana
Notes: Ecbatana was an ancient city in Media, known as the capital of the Median Empire and later a summer residence for the Achaemenid Persian kings. It is mentioned in the Old Testament and Apocrypha, particularly in the books of Ezra, Tobit, and Judith. It is used to refer to the city itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive
Etymology: The name Ecbatana is derived from Old Persian 'Hagmatāna', meaning 'place of gathering'. It was a significant city in ancient Media and Persia.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAH-goo-ayl
Translations: Raguel
Notes: This is a proper noun, a name. In some ancient texts, Raguel is identified as one of the holy angels, often associated with judgment or vengeance. It can also refer to a human name, such as the father of Sarah in the Book of Tobit.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Raguel is of Hebrew origin, meaning 'Friend of God' or 'God's friend'. It is derived from the Hebrew words 're'a' (friend) and 'el' (God).
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-THEH-ron
Translations: father-in-law, a father-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law, the father of one's spouse. It is used in sentences to indicate a familial relationship by marriage, such as 'go to your father-in-law'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-BEE-ahs
Translations: Tobias, Tobiah
Notes: Tobias is a proper masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord is good' or 'my good is Yahweh'. It refers to a prominent figure in the deuterocanonical Book of Tobit, known for his piety and adventures. It is used as a direct reference to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew טוֹבִיָּה (Toviyyah), meaning 'Yahweh is good'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-KEE-sen
Translations: dwelt, inhabited, lived
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, often for an extended period. It is used to indicate that someone took up residence in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: From οἶκος (oikos, "house") and the suffix -έω (-eō, forming verbs). It literally means "to be in a house" or "to make a house one's own."
G1587
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ek-BAH-tah-noys
Translations: to Ecbatana
Notes: This is a proper noun referring to Ecbatana, an ancient city in Media (modern-day Iran). It was one of the capitals of the Median Empire and later an important city under the Achaemenid Persian Empire. In the provided context, it indicates the location where events took place.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name Ecbatana is derived from Old Persian 'Hagmatāna', meaning 'place of gathering'. It was known by various names in different ancient languages.
G4466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: rah-goo-AY-loo
Translations: of Raguel
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Raguel'. Raguel is a personal name, appearing in the Old Testament Apocrypha, specifically in the Book of Tobit, where he is the father of Sarah, Tobias's wife. The name means 'friend of God' or 'shepherd of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-THEH-roo
Translations: (of) father-in-law, (of) a father-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law, the father of one's spouse. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-THEH-roos
Translations: fathers-in-law, parents-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law or, more generally, parents-in-law. In the provided form, it is in the accusative plural, meaning it would be the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It is a compound word.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word "πενθερός" (pentheros) is derived from the root "πένθος" (penthos), meaning 'grief' or 'mourning', possibly referring to the sorrow of leaving one's own family to join another, or the solemnity of the marriage bond. It is related to the idea of being bound or connected.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-roh-no-MEH-sen
Translations: inherited, received as an inheritance, obtained
Notes: This word means to inherit or to receive something as an inheritance. It describes the act of coming into possession of property, rights, or a legacy from someone else, typically after their death. It can also refer to obtaining or acquiring something, often by divine appointment or promise.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΗΣΑΜΕΝΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-SEE-an
Translations: substance, a substance, essence, an essence, property, a property, wealth, a wealth, being, a being
Notes: This word refers to a person's property or wealth, or more abstractly, to the fundamental nature, essence, or being of something. It is used to describe what something truly is at its core, or the material possessions one owns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΡΞΙΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΚΤΗΜΑ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-gee-roh-BOS-kay-sen
Translations: he cared for, he nourished, he supported, he fed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to care for the aged' or 'to support one's parents'. It describes the act of providing sustenance and care, particularly to elderly individuals. In a sentence, it would be used to indicate that someone performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΘΡΕΦΩ, ΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEH-ee-as
Translations: of Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient country in Asia, located in the northwestern part of present-day Iran. It was a significant region in ancient history, known for its powerful empire and its role in various biblical narratives. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'the Media's' or 'of Media'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an ancient Persian word, referring to the land of the Medes. It is the name of a historical region in the northwestern part of modern-day Iran.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, home, a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-an
Translations: destruction, a destruction, ruin, a ruin, perdition, a perdition, waste, a waste
Notes: This word refers to destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of utter loss, devastation, or being wasted. It is often used in contexts of physical destruction or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΩΛΙΑ (apōlia) comes from the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the root ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-ma-loh-TEE-sen
Translations: he took captive, he led captive, he made captive, he captured
Notes: This word means to take or lead captive, often in the context of war or conquest. It describes the act of making someone a prisoner or slave. It is used here in the aorist tense, indicating a completed action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word αἰχμαλωτίζω (aichmalōtizō) is a compound word derived from αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive', which itself comes from αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'to be taken by the spear'.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boo-kho-do-NO-sor
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is the name of a famous king of Babylon, Nebuchadnezzar II, who reigned from approximately 605 to 562 BC. He is known for his military conquests, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews, as well as for building the Hanging Gardens of Babylon.
Inflection: Singular, Masculine. This proper noun can inflect for case (e.g., Nominative, Genitive, Accusative).
Etymology: This name is of Babylonian origin, derived from Akkadian 'Nabu-kudurri-usur', meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G0769
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-soo-EE-ros
Translations: Ahasuerus
Notes: This is a proper noun, referring to Ahasuerus, a Persian king mentioned in the Old Testament, particularly in the Book of Esther. He is also identified with Xerxes I. As a proper noun, it functions as the name of a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ahasuerus is of Persian origin, derived from the Old Persian name Xšayāršā, which is the same name as Xerxes. It entered Greek as Xerxes and was transliterated into Hebrew as Ahashverosh, from which the Greek form Ahasuerus was derived.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KHA-ray
Translations: rejoiced, was glad
Notes: ἘΧΑΡΗ is a verb meaning 'rejoiced' or 'was glad'. It describes someone experiencing joy or happiness in a past event. It is often used to express a strong positive emotional response to news or circumstances.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G0162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, exile, a group of captives
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-go-MEH-nane
Translations: being led, being brought, being carried, a being led one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being led' or 'being brought'. It describes someone or something that is currently in the process of being led, brought, or carried by another. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΗΝ, ΕΛΚΟΜΕΝΗΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ah-khee-AH-khar-os
Translations: Achiacharus
Notes: Achiacharus is a proper noun, referring to a specific individual. In the Book of Tobit, Achiacharus is a prominent figure, described as Tobit's nephew and a wise and influential man in the court of the Assyrian king. He is known for his wisdom and administrative skills.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Achiacharus is of Aramaic origin, derived from 'Ahiqar', meaning 'my brother is precious' or 'my brother is glorious'. It is known from the ancient Aramaic story of Ahiqar, which influenced various literary traditions.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dee-as
Translations: Media, of Media
Notes: This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used to denote the geographical region. In the provided examples, it appears in the genitive case (of Media) and the accusative case (to Media or Media as the object of motion).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GAY-sen
Translations: he blessed, she blessed, it blessed, to bless, to praise, to speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless,' 'to praise,' or 'to speak well of.' It is often used in contexts of divine blessing or human commendation. It describes an action completed in the past by a single person or entity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΦΗΜΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak.' Thus, it literally means 'to speak well of' and evolved to mean 'to bless' or 'to praise.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-thoo-REH-ee-as
Translations: Assyria, of Assyria
Notes: This word refers to Assyria, an ancient kingdom in Mesopotamia. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, so it would be translated as 'of Assyria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'Ἀθουρεία' (Athoureia) is derived from the Hebrew name 'Ashshur' (אַשּׁוּר), which refers to the land and people of Assyria. It entered Greek through various ancient contacts.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nas
Translations: ages, eternities, worlds, times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. In its plural form, it can denote a succession of ages, eternity, or even the created world or universe. It is often used in phrases like 'unto the ages' or 'forever and ever' to express unending duration.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: (of) ages, (of) eternity, (of) worlds, (of) times
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an era. It can also denote eternity or the world itself, depending on the context. In the genitive plural form, as seen here, it often signifies 'of ages' or 'of eternity', emphasizing a duration without end or a succession of distinct periods.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ, ΓΕΝΕΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .