Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' Antiquities of the Jews  / Book 6  / Chapter 8Book 6, Chapter 8 
            Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G4549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-OO-loss
                    Translations:  Saul
                    Notes:  This is a proper noun referring to Saul, a common name in ancient Israel. It is most notably associated with the first king of Israel and also with Saul of Tarsus, who later became the Apostle Paul. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Sha'ul (שָׁאוּל), meaning 'asked for' or 'prayed for'. It refers to the first king of Israel and also to the original name of the Apostle Paul.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G0143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ahee-STHOH-meh-nos
                    Translations:  perceiving, understanding, realizing, noticing, becoming aware, having perceived, having understood
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'αἰσθάνομαι', meaning 'to perceive' or 'to understand'. As a participle, it describes an action that is either ongoing or completed by the subject of the main verb. It often functions adverbially, indicating the circumstances or cause of the main action, such as 'when he perceived' or 'because he understood'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΣΥΝΙΕΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pei-ra-THEY-ee
                    Translations:  might be tried, might be tested, might be tempted, might be attempted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be tried,' 'to be tested,' or 'to be tempted.' It is used to describe a situation where someone or something undergoes a trial, examination, or a challenge. It can also imply being put to the test in a moral or spiritual sense, or an attempt being made.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Passive, Singular, Third Person
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΠΕΙΡΑΖΩ
                    Etymology:  From πείρα (peira), meaning 'a trial, an attempt, an experience.'
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-KOHN
                    Translations:  (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ekh-THRON
                    Translations:  enemy, an enemy, hostile, an opponent, hateful
                    Notes:  This word describes someone or something that is hostile, adversarial, or an opponent. It can be used as an adjective to describe a person or thing as 'hostile' or 'hateful', or it can function as a noun, meaning 'an enemy' or 'an adversary'. In the provided examples, it is used as a noun referring to an enemy.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-skay-oo-AH-sas
                    Translations:  having prepared, having built, having made ready, having constructed, having furnished
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that was completed in the past by the subject of the verb. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ
                    Etymology:  The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  bah-see-LAY-on
                    Translations:  kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
                    Notes:  This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-BAH-ee-nay
                    Translations:  goes up, ascends, comes up, climbs, rises
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it literally means 'to go up' or 'to step up'. It is used to describe movement upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from the dead. It can also refer to things that grow or spring up, like plants.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  GAH-bah
                    Translations:  Gaba, Geba, Gibeah
                    Notes:  This word is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name. It refers to several places in ancient Israel, most notably a city in Benjamin. It can also refer to a person's name. Its meaning is often associated with 'hill' or 'height'.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew word גֶּבַע (Gevaʿ), meaning 'hill' or 'height'. It is a common place name in the Old Testament.
                 
                
                    G4591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-MAI-nei
                    Translations:  to signify, to show, to make known, to indicate, to mean, to give a sign, to give a signal
                    Notes:  This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to signify or to mean something. It is used to describe the act of conveying information or a message, often through a sign or signal, or to express the meaning of something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-non
                    Translations:  hill, a hill, mountain, a mountain
                    Notes:  This word refers to a hill or a mountain. It is used to describe an elevated piece of land, often smaller than a full-fledged mountain but can also refer to a mountain itself, especially in a general sense. It can be used in sentences like 'He went up the hill' or 'They built an altar on the mountain.'
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΡΟΣ, ΛΟΦΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a word for 'mound' or 'heap'.
                 
                
                    G2059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  er-mee-NEH-oo-meh-non
                    Translations:  being interpreted, which means, translated
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being interpreted' or 'which means'. It describes something that is in the process of being explained or translated, or something that has a specific meaning when interpreted. It often functions like an adjective or adverb in a sentence, clarifying the meaning of a preceding word or phrase.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-neen
                    Translations:  that, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ook-EH-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-sin
                    Translations:  sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
                    Notes:  This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
                    Etymology:  The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kheh-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he is coming, she is coming, it is coming
                    Notes:  This word means 'he/she/it comes' or 'he/she/it is coming'. It is a very common verb used to describe movement towards a speaker or a specified point. It can also mean 'to go' in certain contexts, especially when the destination is implied or clear from the context.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tay
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. In a sentence, it would typically function as a subject or object, as in 'the prophet spoke' or 'they listened to the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G4545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-moo-AY-loh
                    Translations:  (to) Samuel
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Samuel'. It refers to the biblical prophet and judge Samuel. In a sentence, it would indicate that an action is directed 'to' or 'for' Samuel.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  loo-POO-meh-noh
                    Translations:  to the one grieving, to the one being grieved, to the one sorrowing, to the one distressed
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'λυπέω' (lypeō), meaning 'to grieve' or 'to cause sorrow'. In this form, it describes someone who is experiencing grief, sorrow, or distress. It functions like an adjective or noun, indicating the person to whom something is happening or who is in a state of sorrow.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Passive
                    Synonyms:  ΠΕΝΘΟΥΝΤΙ, ΣΤΕΝΑΖΟΝΤΙ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G3973 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pow-SAH-sthai
                    Translations:  to cease, to stop, to rest, to pause, to desist
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action of stopping or coming to an end, often used to express the purpose or result of another action. It can be used reflexively, meaning 'to stop oneself' or 'to rest'.
                    Inflection:  Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G5432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  phron-TEE-dos
                    Translations:  of care, of concern, of thought, of anxiety, of forethought, of provision
                    Notes:  This word refers to a state of mind involving careful thought, concern, or anxiety about something. It can denote a positive sense of forethought or provision, or a negative sense of worry and trouble. It is used to describe the act of giving attention to something or someone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
                    
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-keh-LEW-sen
                    Translations:  commanded, ordered, bade, urged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  lah-BON-tee
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, (to) taking, (to) having taken, (to) receiving, (to) having received
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone or something. In this dative case, it often indicates the person or thing to whom or for whom the action of taking or receiving is done, or it can indicate the means or instrument by which something is done. It can be translated as 'to the one taking' or 'for the one having received'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G1637 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LAH-ee-on
                    Translations:  oil, an oil, olive oil, an olive oil
                    Notes:  This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures. It was used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It can be used in sentences to refer to the substance itself, such as 'they brought the oil' or 'the oil was scarce'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From an assumed root related to the olive tree. It is connected to the word for olive, 'ἘΛΑΙΑ' (ELAIA).
                 
                
                    G0963 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Beth-LEH-men
                    Translations:  Bethlehem
                    Notes:  This is the name of a town in Judea, famous as the birthplace of King David and, according to the New Testament, of Jesus Christ. It is often referred to as the 'City of David'. When used in the accusative case, as here, it often indicates motion towards or a destination.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EL-thayn
                    Translations:  to go away, to depart, to leave, to go back
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀπέρχομαι (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It is used to express the action of leaving a place or person, or going back to a previous location. It can be used in various contexts to indicate movement away from something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2421 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-es-SAH-ee-on
                    Translations:  Jesse
                    Notes:  This is the name of Jesse, the father of King David in the Old Testament. It is used to refer to Jesse as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-da
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G5658 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  oh-BAY-doo
                    Translations:  of Obed
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun Obed, a biblical name. It refers to the son of Boaz and Ruth, and the grandfather of King David. As a genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of Obed' or 'belonging to Obed'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5548 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khree-SAI
                    Translations:  to anoint, to smear, to rub
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive verb meaning 'to anoint' or 'to smear'. It refers to the act of applying oil, ointment, or other substances to a person or object, often for religious, medicinal, or ceremonial purposes. It can be used in contexts of consecration, healing, or preparing a body for burial.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΛΕΙΦΩ, ΕΓΧΡΙΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-ee-OHN
                    Translations:  of sons, of children, of descendants
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G1936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pi-DEIK-see
                    Translations:  display, demonstration, proof, show, exhibition, a display, a demonstration
                    Notes:  This word refers to a public display, demonstration, or exhibition. It can also mean a proof or evidence, something shown to confirm a fact or claim. It is used to describe an act of showing or presenting something for others to see or understand.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ, ΔΕΙΞΙΣ
                    Etymology:  This word comes from the verb ἐπιδείκνυμι (epideíknymi), meaning 'to show, exhibit, demonstrate'. It is formed from the prefix ἐπί (epí), meaning 'upon, to, in addition', and δείκνυμι (deíknymi), meaning 'to show, point out'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  geh-nee-SOH-meh-non
                    Translations:  that which is about to be, that which will happen, the future, a future thing
                    Notes:  This word is a future middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is going to come into existence or occur. In its neuter singular form, it often refers to 'that which is about to be' or 'the future'.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΛΛΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-lah-BEH-sthai
                    Translations:  to be cautious, to be careful, to be devout, to be reverent, to be afraid, to fear, to show reverence
                    Notes:  This word describes the act of being cautious, careful, or reverent. It implies a sense of respectful fear or awe, often in the presence of something sacred or powerful. It can also mean to take precautions or to be circumspect in one's actions, avoiding potential harm or offense. It is often used in contexts of religious piety or prudent behavior.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb Participle
                    Sounds like:  FEE-sas
                    Translations:  having said, saying, speaking, asserting
                    Notes:  ΦΗΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΦΗΜΙ, meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. It often indicates an action that occurred prior to the main verb of the sentence, translating to 'having said' or 'after saying'. It can also be used to describe someone who is currently saying something, or to introduce a direct quote.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  mah-THOHN
                    Translations:  having learned, learning, when he learned, after learning
                    Notes:  ΜΑΘΩΝ is an aorist active participle derived from the verb ΜΑΝΘΑΝΩ, meaning 'to learn' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having learned' or 'after learning' something, indicating a completed action that leads to or explains the subsequent event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΓΝΟΥΣ, ΕΙΔΩΣ
                    
                 
                
                    G0353 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-LEH
                    Translations:  take up, receive up, be taken up, be received up
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἀναλαμβάνω' (analambanō), meaning 'to take up' or 'to receive up'. It is often used in contexts of being lifted or carried upwards, or of someone being taken into a new state or place. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, 'up') and 'λαμβάνω' (lambanō, 'to take').
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3039 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  LOKH-ay-sas
                    Translations:  having ambushed, having lain in wait, having set an ambush
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λοχέω' (locheō), meaning 'to lie in wait' or 'to set an ambush'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often functioning adverbially to indicate cause, time, or manner. For example, it could be used in a sentence like 'Having ambushed the enemy, he attacked them.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΕΔΡΕΥΣΑΣ, ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΣΑΣ
                    Etymology:  The verb 'λοχέω' (locheō) comes from 'λόχος' (lochos), meaning 'an ambush' or 'a company of soldiers'. 'Λόχος' itself is related to 'λέχος' (lechos), meaning 'a bed' or 'a couch', suggesting the idea of lying down or lying hidden.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G5320 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  fah-neh-ROHS
                    Translations:  openly, publicly, clearly, manifestly, plainly
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'phaneros', meaning 'visible' or 'manifest'. It describes an action or state that is done or exists in a way that is clear, evident, or not hidden. It is used to emphasize that something is done without concealment, in plain sight, or in a way that is easily understood by everyone.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΩΣ, ΕΜΦΑΝΩΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-the-MEH-noo
                    Translations:  having laid down, having put under, having proposed, having suggested, having advised, having assumed, having supposed, having pledged
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'hypotithēmi'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has laid something down, put something under, proposed an idea, suggested a course of action, or assumed something. It can also refer to someone who has advised or pledged something. The meaning often depends on the context, particularly what object is implied or stated.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'hypotithēmi' is a compound verb formed from the preposition 'hypo' (meaning 'under' or 'below') and the verb 'tithēmi' (meaning 'to put' or 'to place').
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DON-tos
                    Translations:  (of) giving, (of) having given, (of) granting, (of) entrusting
                    Notes:  This word is a form of the verb 'didōmi', which means 'to give' or 'to grant'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action of giving or having given. It can be used to modify a noun, indicating that the noun is the one who is giving, or it can function adverbially, describing the circumstances under which an action occurs, often translated as 'when he gave' or 'by giving'.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΔΟΥΣ, ΔΩΡΟΥΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  as-fa-LI-as
                    Translations:  of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
                    Notes:  This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-ken
                    Translations:  he came, she came, it came, he has come, she has come, it has come, he arrived, she arrived, it arrived
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of movement towards a speaker or a specified place. It is used to indicate that someone or something has reached a destination or has appeared.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist or Perfect Indicative Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pro-ee-REE-may-nayn
                    Translations:  aforementioned, aforesaid, previously mentioned, before-mentioned
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'to say beforehand'. It describes something that has been spoken of or mentioned previously. It functions as an adjective, modifying a noun, indicating that the noun has already been referred to or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΗΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and ἐρῶ (erō, 'I will say'), meaning 'to say beforehand'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G0782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hees-PAH-zon-toh
                    Translations:  they were greeting, they were embracing, they were saluting, they were welcoming
                    Notes:  This word is a verb that describes the act of greeting, embracing, or saluting someone. It can also mean to welcome or bid farewell. It is often used in the context of showing respect, affection, or hospitality towards others.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G0156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-TEE-an
                    Translations:  cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
                    Notes:  This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
                    Etymology:  The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
                 
                
                    G864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-PHIK-seh-ohs
                    Translations:  of arrival, of coming, of return
                    Notes:  This word refers to the act of arriving or coming to a place. It describes the moment or event when someone or something reaches its destination. It is often used in contexts describing a journey's end or a person's presence at a specific location.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ay-ROH-tōn
                    Translations:  they were asking, they asked, they inquired
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix ἀνα- (ana-) meaning 'up' or 'again' and the verb ἐρωτάω (erōtaō) meaning 'to ask' or 'to question'. In this form, it means 'they were asking' or 'they were inquiring'. It describes an ongoing or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-geh
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HE-kane
                    Translations:  to have come, to be present, to arrive, to come, to be fitting, to pertain to
                    Notes:  This word is the present active infinitive of the verb ἥκω. It describes the state of having arrived and being present, or the action of coming. It can also be used impersonally to mean 'it is fitting' or 'it pertains to' when followed by an infinitive.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sekʷ- 'to follow'. In Greek, it evolved to mean 'to have come' or 'to be present', implying a state of having followed a path to a destination.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-see
                    Translations:  sacrifice, a sacrifice, offering, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It is used in contexts involving religious rituals or acts of worship where something is given up or presented.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sas
                    Translations:  having made, having done, making, doing, who made, who did
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-SEE-ahn
                    Translations:  sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LEH-ee
                    Translations:  he calls, she calls, it calls, he invites, she invites, it invites
                    Notes:  This word is a verb that means 'to call' or 'to invite'. It is used to describe the action of someone calling out to another person, or inviting them to a place or event. It can also refer to naming someone or something.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  of children, children
                    Notes:  This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2413, G2411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-RAH
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
                    Inflection:  Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  theh-ah-SAH-meh-nos
                    Translations:  seeing, beholding, looking at, having seen, when he saw
                    Notes:  This word is an aorist middle participle derived from the verb 'theaomai'. It describes an action completed in the past, often translated as 'having seen' or 'when he saw/beheld'. It indicates the subject personally observed or contemplated something.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Middle, Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΕΙΔΩΝ
                    Etymology:  The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theaomai' (to gaze at, behold). It implies a careful or deliberate observation.
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pres-BY-tah-ton
                    Translations:  oldest, eldest, most senior, the oldest, the eldest, the most senior
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective 'πρέσβυς' (presbys), meaning 'old' or 'elder'. As a superlative, it means 'oldest', 'eldest', or 'most senior'. It is used to describe the oldest or most senior person or thing among a group. For example, it could refer to the oldest son or the most senior member of a council.
                    Inflection:  Superlative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙΟΤΑΤΟΝ, ΓΕΡΟΝΤΟΤΑΤΟΝ
                    Etymology:  The word 'πρέσβυς' (presbys) comes from an uncertain origin, possibly related to 'πρό' (pro), meaning 'before', suggesting one who is 'before' others in age or rank.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G2146 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-MEG-eh-thay
                    Translations:  large, great, of great size, huge, mighty
                    Notes:  This adjective describes something that is of considerable size, magnitude, or importance. It can be used to refer to physical objects, people, or even abstract concepts, indicating that they are large, great, or mighty.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  The word Εὐμεγέθης (eumegéthēs) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and μέγεθος (megethos), meaning 'greatness' or 'size'. Thus, it literally means 'of good size' or 'well-sized'.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G1505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KAH-sen
                    Translations:  he conjectured, he surmised, he guessed, he inferred, he imagined, he likened, he compared
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to conjecture,' 'to surmise,' 'to guess,' 'to infer,' 'to imagine,' or 'to liken/compare.' It describes the act of forming an opinion or conclusion based on incomplete information, or of making a comparison between two things. It is used to indicate a speculative or comparative action.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΝΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The word Εἰκάζω (eikazō) is derived from the Greek word εἰκών (eikōn), meaning 'likeness' or 'image.' It originally meant 'to make like' or 'to represent by an image,' and later developed the sense of 'to conjecture' or 'to guess' based on appearances or resemblances.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G2160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-mor-FEE-as
                    Translations:  (of) beauty, (of) comeliness, (of) good looks, a beauty, comeliness, good looks
                    Notes:  This word refers to physical attractiveness or beauty. It is used to describe the pleasing appearance of a person or thing. In a sentence, it would typically be used to indicate that something possesses the quality of being beautiful or well-formed.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tah
                    Translations:  about to, going to, future, things to come, those who are about to
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oo-een
                    Translations:  to reign, to rule, to be king, to be a king
                    Notes:  This word means to reign, to rule, or to act as a king. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result, such as 'to reign' or 'for ruling'. It describes the exercise of royal authority or sovereignty.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΕΙΝ, ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ
                    Etymology:  The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It describes the action or state of being a king.
                 
                
                    G1233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-mar-TAH-nee
                    Translations:  to miss the mark, to err, to fail, to go wrong, to make a mistake
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'ἁμαρτάνω' (to miss the mark, to sin). It means to miss the mark completely, to err significantly, or to fail in an objective. It describes an action where one deviates from the correct path or outcome, often implying a failure to achieve a goal or a moral lapse.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-NOY-ahs
                    Translations:  of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
                    Notes:  This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  eh-peh-roh-TEE-san-tee
                    Translations:  (to) one who asked, (to) one who questioned, (to) one who inquired
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to ask,' 'to question,' or 'to inquire of.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who performed the action of asking or questioning. In this specific form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the one who asked.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ἘΡΩΤΆΩ
                    Etymology:  The word ἘΠΕΡΩΤΆΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ἘΡΩΤΆΩ (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question.' The prefix intensifies the action of asking.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G5548 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KHRI-say
                    Translations:  anoint, consecrate, smear, rub
                    Notes:  This word means to anoint, typically with oil or ointment, often for the purpose of consecration or setting someone apart for a special office, such as a king or priest. It can also refer to simply smearing or rubbing something with a substance. In the provided examples, it is used in the context of anointing someone as a king or ruler.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΛΕΙΦΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to rub' or 'to smear'.
                 
                
                    G1636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LAI-oh
                    Translations:  olive tree, olive, olive oil
                    Notes:  This word refers to an olive tree, the fruit of the olive tree (olives), or the oil produced from olives (olive oil). It is used to describe the plant itself, its produce, or the product derived from it. In the provided examples, it appears in the genitive plural, referring to 'of the olive trees' or 'of the olives'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NIS-kon
                    Translations:  young man, a young man, youth
                    Notes:  This word refers to a young man or a youth. It is often used to describe someone who is in the prime of their life, typically between adolescence and early adulthood. It can be used in a general sense to refer to any young male.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
                    Etymology:  The word ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ (neaniskos) is a diminutive of ΝΕΑΝΙΑΣ (neanias), which means 'young man', derived from ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'.
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thow-MAH-zei
                    Translations:  he marvels, he wonders, he is amazed, he admires
                    Notes:  This word describes the action of marveling, wondering, or being amazed at something. It can also mean to admire or be astonished. It is often used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ee-ahs
                    Translations:  of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
                    Notes:  This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AX-ee-on
                    Translations:  worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KREE-nen
                    Translations:  he judged, he decided, he determined, he condemned, he ruled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' 'to determine,' 'to condemn,' or 'to rule.' It describes an action of making a judgment or decision, often with authority or finality. It is used to indicate that someone has made a definitive choice or rendered a verdict.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to separate, put asunder.'
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TAH
                    Translations:  them, these things, it, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bleh-PEYN
                    Translations:  to see, to look, to perceive, to behold, to discern, to consider
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'βλέπω'. It means 'to see' or 'to look', often implying not just physical sight but also mental perception, understanding, or attention. It can be used in contexts where one is observing something, paying attention to it, or discerning its meaning.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-poos
                    Translations:  men, people, human beings, humans
                    Notes:  This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  said, spoke, told
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which serves as the aorist of 'λέγω' (legō). It means 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to report a completed action of speaking in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KAL-los
                    Translations:  beauty, a beauty, splendor, glory
                    Notes:  This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
                 
                
                    G0577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pi-DON
                    Translations:  looking away, looking intently, looking steadfastly, looking to, having looked away, having looked intently, having looked steadfastly, having looked to
                    Notes:  This word is an aorist active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb ἀποβλέπω (apoblepō). It describes the action of looking away from other things in order to fix one's gaze intently upon a specific object or person. It implies a focused attention or consideration. It can be used to describe someone who has turned their attention towards something or someone, often with a purpose or expectation.
                    Inflection:  Participle, Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΦΟΡΑΩ, ΕΜΒΛΕΠΩ
                    
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NEE-skoo
                    Translations:  of a young man, of a youth, of a young servant
                    Notes:  This word refers to a young man or a youth, often implying someone in the prime of life, typically between adolescence and middle age. It can also refer to a young servant or attendant. As a genitive form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
                    
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAY-gay
                    Translations:  leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor
                    Notes:  This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone who holds authority or is in charge. It can be used in various contexts to denote a person in a position of leadership.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  From the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It refers to the act or state of leading.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-TON
                    Translations:  of bodies, of persons, of slaves
                    Notes:  This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1894 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EP-ath-lon
                    Translations:  prize, reward, a prize, a reward
                    Notes:  This word refers to a prize or reward, typically one given in a contest or struggle. It signifies the object or benefit received as a result of effort or victory. It is often used in contexts describing the outcome or goal of a competition or arduous task.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΡΑΒΕΙΟΝ, ΜΙΣΘΟΣ, ἈΠΟΔΟΣΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, in addition") and ἆθλον (athlon, "prize, contest"). It refers to something gained upon or as a result of a contest.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OO-my
                    Translations:  I make, I do, I produce, I perform, I create, I cause, I appoint, I observe, I keep
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is often used in a broad sense to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or causing an effect. It can refer to physical creation, the performance of duties, or the establishment of something. In the middle voice, as in 'ποιούμαι', it often means 'I make for myself', 'I do for myself', or 'I cause to be done for myself', implying a personal interest or involvement in the action.
                    Inflection:  Present, Middle Voice, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHOHN
                    Translations:  of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
                    Notes:  This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
                    
                 
                
                    G703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-reh-TAYS
                    Translations:  of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
                    Etymology:  The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-toh
                    Translations:  seek, look for, search for, inquire, demand, desire, live, may he live, long live
                    Notes:  This word is a verb with two primary meanings. In one sense, it means 'to seek,' 'to look for,' or 'to search for' something or someone, often implying an earnest effort to find or obtain. It can also mean 'to inquire' or 'to investigate.' In another distinct sense, often used in exclamations or blessings, it means 'to live' or 'may he/she/it live,' as in 'long live the king.' The context determines which meaning is intended.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice; or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice (in the sense of 'may he live')
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΩ, ΑΙΤΕΩ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of seeking or searching.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  HOS-tis
                    Translations:  whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
                    Notes:  This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  TEH-leh-ohs
                    Translations:  complete, perfect, finished, fully, perfectly, completely, mature, adult
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'complete' or 'perfect', describing something that has reached its intended end or full development. It can also function as an adverb, meaning 'completely' or 'perfectly', indicating that an action is done to its full extent or without flaw. As an adjective, it can describe a person who is mature or fully grown. As an adverb, it describes the manner in which something is done.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (Adjective); Does not inflect (Adverb)
                    Synonyms:  ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ, ΑΡΤΙΟΣ
                    Etymology:  From τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. The suffix -ως forms adverbs, and -ος forms adjectives, indicating a state of being at the end or completion.
                 
                
                    G2156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  YOO-preh-pays
                    Translations:  comely, becoming, seemly, beautiful, attractive, graceful, proper, fitting
                    Notes:  This word describes something or someone that is well-appearing, beautiful, or attractive. It can also refer to something that is appropriate, fitting, or proper for a given situation or context. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-appearing'. It can be used to describe physical appearance or moral conduct.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is well-suited or appears good.
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEH-beh-yah
                    Translations:  piety, godliness, a piety, a godliness, religion, reverence
                    Notes:  This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It encompasses a proper attitude and conduct in relation to divine matters, often implying devotion and respect for religious duties and beliefs. It can also refer to the practice of religion itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From the Greek words εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomaí), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G0406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-DREH-yah
                    Translations:  courage, bravery, manliness, valor, a courage, a bravery, a manliness, a valor
                    Notes:  This word refers to the quality of being manly, brave, or courageous. It denotes the virtue of fortitude and valor, often associated with masculine strength and determination. It can be used to describe someone's inherent bravery or a specific act of courage.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΑΡΕΤΗ
                    Etymology:  The word ἈΝΔΡΕΙΑ is derived from the Greek word ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'male person'. It originally referred to the qualities associated with a man, such as strength and courage, and evolved to specifically mean 'manliness' or 'bravery'.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  PEI-thoi
                    Translations:  persuasion, a persuasion, obedience, a belief, to persuade, to obey, to trust
                    Notes:  This word can function as a noun meaning 'persuasion' or 'obedience', or as an inflected form of the verb 'to persuade' or 'to obey'. As a noun, it refers to the act or state of being persuaded or obeying. As a verb, it describes the action of convincing someone or complying with a command. In the provided form, it is most likely a dative singular noun meaning 'to persuasion' or 'by persuasion', or a verb form meaning 'they were persuaded' or 'they obeyed'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Feminine (as a noun); or Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΙΣ, ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHES
                    Translations:  of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
                    Notes:  This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-is-TAH-tai
                    Translations:  is established, is formed, is composed, stands together, is commended, is proved, is constituted, is made up of
                    Notes:  This word is a verb meaning to be established, formed, or composed. It can also mean to stand together, to be commended, or to be proved. It is often used to describe something coming into existence or being made up of various parts. In some contexts, it can mean to be recommended or demonstrated.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2885 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-keh-koss-MAY-meh-noss
                    Translations:  adorned, decorated, embellished, arrayed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been beautifully arranged or embellished. It is often used to describe a person or a place that is richly adorned, emphasizing a state of being well-ordered or ornamented.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΚΕΚΟΣΜΗΜΕΝΟΣ, ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  phra-SAN-tos
                    Translations:  of having spoken, of having declared, of having told, of having explained
                    Notes:  This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb ΦΡΑΖΩ. It describes an action that has been completed in the past, often translated as 'of one who has spoken' or 'of having declared'. It functions similarly to a noun or adjective in a sentence, indicating possession or description related to the act of speaking or explaining.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Hwee-OOS
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DEIK-sai
                    Translations:  to show, to display, to demonstrate, to exhibit, to prove
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to show' or 'to display'. It can be used to indicate the act of presenting something for others to see, or to demonstrate a skill, a truth, or a proof. It implies making something evident or clear.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G4545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-MOO-ay-los
                    Translations:  Samuel
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Samuel, a prominent prophet and judge in the Old Testament of the Bible. It is used to identify the individual by name.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew שְׁמוּאֵל (Shmu'el), meaning 'heard by God' or 'name of God'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-looce
                    Translations:  others, other, another, different
                    Notes:  This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-THAYN
                    Translations:  to come, to go, to arrive, to appear
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pres-BYOO-teh-ros
                    Translations:  older, elder, an elder, old man, an old man
                    Notes:  This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  TAH-lee-AH-boss
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΤΑΛΙΑΒΟΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a word from a different language. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek term.
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ros
                    Translations:  second, a second
                    Notes:  This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
                    
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-mee-NAH-dah-bos
                    Translations:  Aminadab
                    Notes:  Aminadab is a proper noun referring to a biblical figure, specifically the father of Nahshon and the grandfather of Salmon, mentioned in the genealogies of Jesus Christ in the New Testament. It is used to identify this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Aminadab is of Hebrew origin, meaning 'my people are generous' or 'my kinsman is noble'. It was transliterated into Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  SAH-mah-loss
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known word 'ΣΑΜΑΛΟΣ' in Koine Greek lexicons or dictionaries. It might be a typo for a different word, or a very rare or specialized term not commonly documented.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-tos
                    Translations:  third, a third
                    Notes:  This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
                 
                
                    G5067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  teh-TAR-tos
                    Translations:  fourth, a fourth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral meaning 'fourth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth person'. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine, Neuter, and other cases like Genitive, Dative, Accusative, and Vocative, and Plural)
                    
                    Etymology:  From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'. It is the ordinal form derived from the cardinal number.
                 
                
                    G3847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  nah-thah-nah-EH-loss
                    Translations:  Nathanael
                    Notes:  Nathanael is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin meaning "God has given" or "gift of God." In the New Testament, Nathanael is one of the disciples of Jesus, often identified with Bartholomew. It is used to refer to this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew נְתַנְאֵל (Nəṯanʾēl), meaning "God has given."
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  RAH-ee-los
                    Translations:  Rachel
                    Notes:  This word is a transliteration of the Hebrew name Rachel, a significant figure in the Old Testament. It refers to Jacob's wife and the mother of Joseph and Benjamin. As a proper noun, it functions as a name for a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Hebrew name רָחֵל (Raḥel), meaning 'ewe'.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PEM-ptoss
                    Translations:  fifth
                    Notes:  This word is an ordinal number, meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could describe 'the fifth day' or 'the fifth person'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-lay-toh
                    Translations:  was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
                    Notes:  This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
                    
                    Etymology:  The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
                 
                
                    G1622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EK-toss
                    Translations:  outside, without, out of, except, besides
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
                 
                
                    G772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  A-SEE-mos
                    Translations:  unmarked, insignificant, obscure, unknown, ignoble, common, a common
                    Notes:  This word is likely a misspelling of ἄσημος (asēmos). It describes something that is unmarked, without a distinguishing sign, or of no particular note. It can refer to something insignificant, obscure, or of common origin. For example, it might be used to describe a person of humble birth or an object without special markings.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΟΞΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἄσημος (asēmos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'without a mark' or 'unmarked'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G5501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kheh-ROOS
                    Translations:  worse, inferior
                    Notes:  This word is a comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of lower quality, less good, or more unfavorable than something else. It functions similarly to the English 'worse' in comparisons.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-by-TEH-roo
                    Translations:  of an elder, of an old man, of a presbyter, of a priest
                    Notes:  This word refers to an older person, an elder, or a presbyter (an office in the early Christian church). It can also refer to a priest. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of an elder' or 'belonging to an elder'. It is often used to describe the age or authority of a person.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mor-FAYS
                    Translations:  to forms, to shapes, to appearances, in forms, in shapes, in appearances
                    Notes:  This word refers to the external form, shape, or appearance of something. It describes the outward manifestation rather than the inner essence or nature. In a sentence, it would typically be used to indicate the manner or way in which something appears or is presented.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-ROH-tay-seh
                    Translations:  he asked, she asked, it asked, he questioned, she questioned, it questioned
                    Notes:  This word is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means 'he/she/it asked' or 'he/she/it questioned'. It describes a completed action of asking or inquiring, often with the implication of seeking information or making a demand.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΕΡΩΤΑΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question'. The combination suggests asking 'upon' or 'in addition to' something, implying a more direct or specific inquiry.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nah
                    Translations:  who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
                    Notes:  ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-REH-tahee
                    Translations:  is taken away, is chosen, is lifted up, takes for oneself, chooses for oneself
                    Notes:  This word is a verb in the middle or passive voice, meaning 'to be taken away,' 'to be chosen,' or 'to be lifted up.' In the middle voice, it can mean 'to take for oneself' or 'to choose for oneself.' It describes an action performed by or upon the subject, often with a sense of personal involvement or benefit.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of declaring
                    Notes:  This word is a participle, meaning 'of saying' or 'of speaking'. It is derived from the verb 'λέγω' (legō), which means 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often indicates the person or thing that is doing the action of speaking, especially in a dependent clause or a genitive absolute construction, functioning similarly to 'when he said' or 'after he had spoken'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEH-nah
                    Translations:  no one, nobody, none, nothing
                    Notes:  This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
                    
                 
                
                    G4441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poon-THA-ne-tai
                    Translations:  he inquires, he learns, he ascertains, he asks, she inquires, she learns, she ascertains, she asks, it inquires, it learns, it ascertains, it asks
                    Notes:  This word means to inquire, to learn by inquiry, or to ascertain. It is often used to describe the act of seeking information or finding out something through questioning or investigation. It can be used in contexts where someone is asking a question or gathering information.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2421 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-es-SAH-ee-oo
                    Translations:  (of) Jesse
                    Notes:  This word refers to Jesse, the father of King David in the Old Testament. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of Jesse' or 'belonging to Jesse'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loy
                    Translations:  others, some others, different ones
                    Notes:  This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-see
                    Translations:  they are
                    Notes:  This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  fay-SAN-tos
                    Translations:  of having said, of one who said, of saying
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an action that occurred prior to the main verb. In this genitive form, it often translates as 'of one who said' or 'of having said', indicating possession or relationship concerning the act of speaking.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-VEE-deen
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the name David, a prominent figure in the Old Testament, known as the second king of Israel. In Koine Greek, it is used to refer to the biblical character.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  too-NO-mah
                    Translations:  the name, a name
                    Notes:  This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
                    
                    Etymology:  The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-MAI-neen
                    Translations:  to shepherd, to tend, to feed, to rule, to govern
                    Notes:  This word means to act as a shepherd, caring for a flock of sheep. Metaphorically, it is often used to describe the act of guiding, protecting, and providing for people, much like a leader or ruler cares for their community. It can also mean to feed or nourish.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
                    Etymology:  From ποιμήν (poimēn), meaning 'shepherd'.
                 
                
                    G1005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bos-KAY-ma-ton
                    Translations:  of cattle, of livestock, of flocks, of herds
                    Notes:  This word refers to animals that are fed or pastured, typically livestock such as cattle, sheep, or goats. It is used to describe the collective group of such animals, often in the context of their ownership or their produce. For example, one might speak of the 'owner of livestock' or the 'products of cattle'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΩΝ, ΚΤΗΝΩΝ, ΖΩΩΝ
                    
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fy-LAH-kays
                    Translations:  (of) guard, (of) prison, (of) watch, (of) custody, (of) a guard, (of) a prison, (of) a watch, (of) a custody
                    Notes:  This word refers to the act of guarding, a place of confinement like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can also refer to the people who are guarding or keeping watch. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of the guard' or 'belonging to the prison'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
                    
                 
                
                    G2910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-meh-LEH-sthai
                    Translations:  to take care of, to care for, to look after, to attend to, to have charge of
                    Notes:  This word is a verb meaning to take care of, to look after, or to attend to something or someone. It implies a sense of responsibility and diligent oversight. It is often used with a genitive object, indicating what is being cared for. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΜΕΛΈΟΜΑΙ (to care for).
                    Inflection:  Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΤΊΖΩ, ΚΉΔΟΜΑΙ, ἘΠΙΣΚΈΠΤΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἘΠΙΜΕΛΈΟΜΑΙ is derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΜΕΛΈΟΜΑΙ (meleomai), meaning 'to care for' or 'to be concerned about'. It signifies an intensified or directed form of caring.
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-LEH-oo-ee
                    Translations:  he commands, he orders, he urges, he bids
                    Notes:  This word means to command, order, or urge someone to do something. It is used to express a directive or an instruction given by an authority or someone in a position to give orders. For example, 'he commands them to go' or 'he orders the work to be done'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEH-in
                    Translations:  to call, to invite, to name, to summon, to bid
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΚΑΛΕΩ'. It means 'to call' in various senses, such as to summon someone, to invite them, or to give them a name. It can also mean to proclaim or to appoint. As an infinitive, it functions like the English 'to call' and can be used as a noun or to express purpose.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, to call). It is related to Latin calare (to call out, to proclaim) and Old English hlowan (to low, to bellow).
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  TA-khei
                    Translations:  quick, swift, fast, speedy, soon, quickly, swiftly, speedily
                    Notes:  This word describes something that is quick, swift, or fast. It can be used to describe a person, an action, or a process. When used as an adverb, it indicates that something happens quickly or soon.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Singular, Feminine; or Adverbial form
                    Synonyms:  ΕΝΤΑΧΕΙ, ΤΑΧΕΩΣ
                    
                 
                
                    G2621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-klee-THEE-nai
                    Translations:  to recline, to lie down, to sit down, to eat, to dine
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive of the verb 'κατακλίνω'. It means 'to recline' or 'to lie down', often specifically referring to the ancient custom of reclining at a meal. It can also be translated as 'to sit down' or 'to dine'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  From κατά (kata), meaning 'down', and κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to recline'.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-oh-KHEE-ah
                    Translations:  feast, a feast, feasting, good cheer, revelry
                    Notes:  This word refers to a feast or a banquet, often implying a time of good cheer, revelry, or luxurious living. It describes a gathering for eating and drinking, typically on a grand scale, and can also denote the enjoyment or pleasure derived from such an event. It is used in sentences to describe the act of holding a feast or participating in one.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word Εὐωχία (euōchia) comes from the Greek words εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'having well' or 'being well off', referring to a state of prosperity or good living, which then extended to mean a feast or good cheer.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doo-NAH-ton
                    Translations:  able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
                    Notes:  This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noo
                    Translations:  of that, of that one, of him, of it, that one's, his
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pah-RON-tos
                    Translations:  of being present, of being at hand, of being here, of the present
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. In English, it often translates as 'of one who is present' or 'of the present (time/thing)', depending on the context. It can function adjectivally or substantively.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΝΟΝΤΟΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-BEE-dees
                    Translations:  David
                    Notes:  This is a proper name, referring to David, the second king of the United Kingdom of Israel and Judah, as described in the Hebrew Bible and the New Testament. He is a central figure in Judaism, Christianity, and Islam.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name Δαβίδης (Dabidēs) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G3343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-PEM-fthays
                    Translations:  having been sent for, having been summoned, having been called
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'μετά' (with, after) and 'πέμπω' (to send). It means to send for someone, to summon, or to call for. In this form, it is a participle, indicating an action that has already occurred, often translated as 'having been sent for' or 'having been summoned'. It describes the state of someone who has been called to come.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KSAN-thoss
                    Translations:  yellow, blond, fair-haired
                    Notes:  This word describes a color, specifically yellow or golden. It is often used to describe hair color, meaning blond or fair-haired. It functions as an adjective, modifying nouns to indicate their color or the color of their hair.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G5559 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khro-AN
                    Translations:  skin, a skin, surface, a surface, color, a color
                    Notes:  This word refers to the skin or surface of something, often implying its color or appearance. It can also denote the body or flesh. It is typically used to describe the outer layer or visible aspect of an object or living being.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΡΜΑ, ΣΑΡΞ, ΧΡΩΜΑ
                    
                 
                
                    G1187 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  GOR-gos
                    Translations:  fierce, terrible, dreadful, swift, quick, a fierce, a terrible
                    Notes:  This word describes something that is fierce, terrible, or dreadful. It can also mean swift or quick. It is often used to describe a person's gaze or eyes, indicating a piercing or intense look, but can also refer to rapid movement or a formidable quality.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΙΝΟΣ, ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating a growling or roaring sound.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OP-sees
                    Translations:  sights, appearances, visions, faces
                    Notes:  This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAH-los
                    Translations:  good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
                    Notes:  This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AL-lohs
                    Translations:  otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
                    Notes:  This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
                    Etymology:  Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PONE
                    Translations:  having said, saying, speaking, after saying
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
                    
                 
                
                    G2272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  hay-SOO-khee
                    Translations:  quietly, gently, softly, calmly, still, a quiet one, a calm one
                    Notes:  This word describes something done in a quiet, gentle, or calm manner. As an adverb, it modifies verbs, indicating that an action is performed without noise or disturbance. As an adjective, it describes a person or thing as being quiet, peaceful, or tranquil. It can refer to a state of rest or a lack of agitation.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Adverbial
                    Synonyms:  ΗΡΕΜΑ, ΣΙΓΗ, ΑΤΡΕΜΩΣ
                    Etymology:  The word ἩΣΥΧΟΣ (hēsuchos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sed- meaning 'to sit' or 'to settle', implying a state of rest or stillness.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G0700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-REH-sas
                    Translations:  having pleased, having been pleasing, having satisfied, pleasing, satisfying
                    Notes:  This word is the masculine, singular, nominative form of the aorist active participle of the verb 'areskō'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone or something that 'has pleased' or 'has satisfied'. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the manner of an action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΗΔΥΣ
                    
                 
                
                    G2625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-KLEE-neh-tai
                    Translations:  he reclines, she reclines, it reclines, he lies down, she lies down, it lies down
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κλίνω (klino), meaning 'to lean' or 'to incline'. It means to recline, especially at a meal, or to lie down. It is used to describe someone taking a reclining position, often for rest or dining.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-KLEE-nay
                    Translations:  to recline, to lie down, to make to lie down, to sit down (at table)
                    Notes:  This verb means to recline or lie down, often specifically referring to the act of reclining at a meal, which was a common custom in ancient times. It can also mean to make someone lie down or to cause them to recline. It is used to describe the posture taken when eating or resting.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΛΙΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΚΛΙΝΩ (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to lean down' or 'to recline'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  OOF
                    Translations:  under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
                    
                    Etymology:  The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DON
                    Translations:  of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-PEY-tah
                    Translations:  then, afterward, next, after that, thereupon
                    Notes:  This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-BOHN
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ho-RON-tos
                    Translations:  of seeing, of looking, of perceiving, of observing, of beholding
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this genitive singular form, it often translates as 'of one who sees' or 'of him who sees', indicating possession or relationship to the act of seeing. It can be used to describe someone who is actively observing or perceiving something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΟΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-vee-DOO
                    Translations:  (of) David
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'David'. David was a significant figure in ancient Israel, known as the second king of Israel and Judah, and an ancestor of Jesus Christ according to the New Testament. The genitive case indicates possession or origin, so 'of David' means belonging to David or coming from David.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'David' is of Hebrew origin, from the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
                 
                
                    G0218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-LI-fay
                    Translations:  anoints, rubs, smears
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to anoint', 'to rub', or 'to smear'. It is often used in the context of applying oil or ointment, either for medicinal purposes, for ritual anointing (such as consecrating a king or priest), or for personal care. It describes the action of physically applying a substance to a surface or person.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΧΡΙΩ, ΜΥΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΑΛΕΙΦΩ comes from an ancient root meaning 'to smear' or 'to rub'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  TAF
                    Translations:  Tau
                    Notes:  Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the physical organ of hearing. It is often used metaphorically to denote attention, understanding, or the act of listening. For example, it can be used in phrases like 'to lend an ear' or 'to have ears to hear', implying a readiness to listen and comprehend.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'ear' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G2272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ee-REH-mah
                    Translations:  quietly, gently, softly, slowly, calmly
                    Notes:  This word describes an action performed in a quiet, gentle, or slow manner. It indicates a lack of haste, force, or noise. It can be used to describe someone moving or speaking softly, or an event unfolding without suddenness or disturbance.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΙΓῌ, ΗΣΥΧΩΣ, ΒΡΑΔΕΩΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to be quiet' or 'to be at rest'. It is related to the concept of stillness and tranquility.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEH
                    Translations:  speak, talk, say, tell, utter
                    Notes:  This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  too-TH
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a different Koine Greek word. Based on the provided examples, it is highly likely a typo for 'ΤΟΥ ΘΕΟΥ' (tou theou), meaning 'of God', where the space and the omicron (Ο) have been omitted. Another possibility, though less likely given the context, is that it's a very rare or obscure proper noun, or a highly corrupted form of another word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-ray-tai
                    Translations:  it has been taken, it has been chosen, it has been lifted up, it has been carried away
                    Notes:  This is the third person singular, perfect indicative passive form of the verb αἱρέω (haireō). It describes an action that was completed in the past and has ongoing results, where the subject is the recipient of the action. Depending on the context, it can mean 'it has been taken,' 'it has been chosen,' or 'it has been lifted/carried away.' It is often used to describe something that has been removed or selected.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3867 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-AY-nay
                    Translations:  was advising, was exhorting, was urging, was admonishing
                    Notes:  This word is the imperfect tense of the verb 'παραινέω' (paraineō), meaning 'to advise,' 'to exhort,' or 'to urge.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was in the process of giving advice or encouragement. It is often used when a person is giving counsel or instruction to another.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    Etymology:  The word 'παραινέω' (paraineō) is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and 'αἰνέω' (aineō), meaning 'to praise' or 'to approve.' The combination suggests an action of praising or approving alongside someone, which evolved into the sense of advising or exhorting.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-on
                    Translations:  just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
                    Notes:  ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    
                 
                
                    G2220 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-TAY-koh-ohn
                    Translations:  obedient, submissive, hearkening, a submissive thing, an obedient thing
                    Notes:  This word describes someone or something that is obedient or submissive, indicating a readiness to listen and comply. It implies a state of being under authority or influence, and acting in accordance with commands or wishes. It is often used to describe a person who is compliant or attentive to instruction.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΗΚΟΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma-ton
                    Translations:  of commands, of ordinances, of decrees, of statutes
                    Notes:  This word refers to a command, ordinance, or decree, typically issued by a higher authority. It signifies something that has been ordered or laid down as a rule or law. In its plural form, as seen here, it refers to multiple such commands or ordinances.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΩΝ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΝΟΜΩΝ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3887 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-MEH-neen
                    Translations:  to remain, to abide, to continue, to endure, to stay
                    Notes:  This verb describes the action of remaining, abiding, or continuing in a place, state, or relationship. It implies persistence or steadfastness. It can be used to express staying behind, enduring through time, or adhering to something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-LOON
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a lot
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2986 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LAM-pron
                    Translations:  bright, shining, brilliant, splendid, clear, white, a bright thing
                    Notes:  This word describes something that is bright, shining, or splendid. It can refer to light, color, or even a person's character or status. It is often used to describe something that is visually striking or magnificent. For example, it can describe a bright light, a splendid garment, or a clear sound.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΕΥΚΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
                    Etymology:  The word ΛΑΜΠΡΟΣ (lampros) comes from the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'. It is related to the concept of light and brilliance.
                 
                
                    G4025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  peh-ree-BOH-ay-ton
                    Translations:  well-known, famous, renowned, celebrated
                    Notes:  This word describes something or someone that is widely known or famous, often due to a significant event or characteristic. It implies being 'talked about all around' or 'much noised abroad'. It is used to describe things that have gained widespread recognition or notoriety.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-ses-thai
                    Translations:  to be, to become, to happen, to come into being, will be, will become, will happen
                    Notes:  This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of 'to be,' 'to become,' or 'to happen' in the future. It is often used to express what will occur or come into existence, functioning as the object of another verb or as part of a future-oriented clause.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΣΕΣΘΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words like 'genesis' in English.
                 
                
                    G2692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-STREP-ses-thai
                    Translations:  to overthrow, to destroy, to ruin, to subvert, to bring to an end, to be overthrown, to be destroyed
                    Notes:  This word is the future middle or passive infinitive form of the verb ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ. It means to turn upside down, to overthrow, to destroy, or to bring to an end. In the middle voice, it can mean to overthrow for oneself, or to be overthrown. In the passive voice, it means to be overthrown or destroyed. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-lah-ee-STEE-noos
                    Translations:  Palestinians
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Palestine, a region in the Near East. It is used to denote the people from that geographical area.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek Παλαιστίνη (Palaistínē), referring to the region of Palestine, which itself is derived from Hebrew פְּלֶשֶׁת (Pəlešet), the land of the Philistines.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-see
                    Translations:  to nations, for nations, among nations, nations, to Gentiles, for Gentiles, among Gentiles, Gentiles
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among', showing the recipient or the sphere of action. It can refer to a group of people, a nation, or, especially in a biblical context, non-Jewish people (Gentiles).
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-may
                    Translations:  war, a war, battle, a battle, fight, a fight
                    Notes:  This word refers to a war, battle, or fight. It describes armed conflict between opposing forces or individuals. It can be used in sentences to denote the act or state of engaging in combat.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G3528 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  nee-KON-tah
                    Translations:  conquering, overcoming, prevailing, winning, a conqueror, an overcomer
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'nikao', meaning 'to conquer' or 'to overcome'. It describes someone or something that is in the act of conquering or has the characteristic of being victorious. It can be used to describe a person who is winning or prevailing in a conflict or challenge.
                    Inflection:  Present Active Participle, Accusative Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΟΥΝΤΑ, ΥΠΕΡΝΙΚΩΝΤΑ
                    
                 
                
                    G4016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-ree-ON-tah
                    Translations:  remaining, surviving, those who remain, those who survive, the survivors
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'remaining' or 'surviving'. It describes someone or something that continues to exist or is left over. It can be used substantively to refer to 'those who remain' or 'the survivors'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MA-khee
                    Translations:  battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
                    Notes:  This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
                 
                
                    G2811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEH-os
                    Translations:  glory, fame, renown, a glory, a fame, a renown
                    Notes:  This word refers to glory, fame, or renown, often implying a good reputation or widespread recognition. It can be used to describe the honor or praise received by someone, or the reputation that precedes them. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ, ΟΝΟΜΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *ḱlew- meaning 'to hear'. It is related to the verb 'to hear' (κλύω), suggesting something heard or spoken about widely.
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-oy-DI-mon
                    Translations:  memorable, celebrated, famous, worthy of song, a memorable, a celebrated, a famous, a worthy of song
                    Notes:  This word describes something or someone worthy of being remembered or celebrated, often in song or story. It implies a lasting fame or renown. It is used to describe things that are so significant they deserve to be sung about or commemorated.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tah
                    Translations:  living, alive, living ones
                    Notes:  This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
                    Synonyms:  ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EX-ayn
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to be in a state of
                    Notes:  ΕΞΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can denote possession, capability, or a state of being. It is used to express an action or state without specifying a subject, often functioning like 'to have' in English.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LIP-sin
                    Translations:  to leave behind, to abandon, to forsake, to fail, to be lacking
                    Notes:  This word is the aorist or future active infinitive form of the verb ἀπολείπω. It is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. Therefore, it means 'to leave away from', 'to leave behind', or 'to abandon'. It can also mean 'to fail' or 'to be lacking' in a certain quality or quantity. It is used to describe the act of departing from something or someone, or the state of something being insufficient.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist or Future, Active
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ἘΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The verb ἀπολείπω is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to be lacking'. This combination emphasizes the act of leaving something behind or abandoning it.
                 
                
                    G525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pal-LAS-seh-tai
                    Translations:  is released, is delivered, is set free, is rid of, is acquitted, is discharged
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. Together, it means to be released or delivered from something, to be set free, or to be rid of. It is often used in a legal or moral sense, implying acquittal or discharge from an obligation or accusation. It describes a state of being freed from a burden or a situation.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ἘΚΛΥΟΜΑΙ, ἘΛΕΥΘΕΡΟΜΑΙ, ἈΦΙΕΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ἀπαλλάσσω (apallassō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. The root ἀλλάσσω itself comes from ἄλλος (allos), meaning 'other'. Thus, the word conveys the idea of changing away from something or being separated from it.
                 
                
                    G3867 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-ee-NEH-sas
                    Translations:  having exhorted, having advised, having encouraged, having admonished
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'παραινέω' (paraineō), meaning 'to exhort, advise, or encourage'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action completed in the past by the subject. It indicates that someone has given advice or encouragement.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-ta-BAH-ee-nay
                    Translations:  to go over, to pass over, to cross over, to go from one place to another, to depart, to change
                    Notes:  This verb means to go from one place to another, to pass over, or to change from one state or condition to another. It implies a movement or transition across a boundary or between different points. It can be used to describe physical movement, such as crossing a river, or a more abstract change, such as changing one's mind or allegiance.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, among, or denoting change', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, to step, to walk'. Thus, it literally means 'to go with' or 'to go after', evolving to signify a change of place or state.
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  THAY-on
                    Translations:  divine, godly, a divine thing, a divine being
                    Notes:  This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-LEE-pon
                    Translations:  having left behind, abandoning, forsaking, deserting, leaving
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, functioning like an adjective or adverb. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave'. It is used to describe someone or something that has performed the act of leaving or abandoning.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G4549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-OO-lon
                    Translations:  Saul
                    Notes:  This is the name of the first king of Israel, Saul. It is also the original Hebrew name of the Apostle Paul before his conversion. It is used to refer to the individual named Saul.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-fay-TEH-oo-een
                    Translations:  to prophesy, to foretell, to speak by inspiration
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'prophesy'. It means to speak under divine inspiration, to foretell future events, or to speak forth a message from God. It is used to express the action of prophesying.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
                    
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eer-XAH-toh
                    Translations:  began, started
                    Notes:  This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
                    Notes:  This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tos
                    Translations:  of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  meh-toy-KEE-sah-MEH-noo
                    Translations:  of having removed, of having caused to migrate, of having transported, of having resettled
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'μετοικίζω', meaning to cause to migrate, to remove, or to transport. As a participle, it describes an action performed by someone, functioning like an adjective or adverb. In this genitive form, it often indicates possession or origin related to the act of removal or migration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word 'μετοικίζω' is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'change of place', and 'οἰκίζω' (oikizo), meaning 'to cause to dwell' or 'to settle'. Thus, it literally means 'to cause to dwell elsewhere' or 'to resettle'.
                 
                
                    G4023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-AIR-kheh-toh
                    Translations:  went about, went around, traveled around, wandered about
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go around' or 'to travel about'. It describes movement that encompasses an area or a group of people, often implying a circuitous or extensive journey. It can be used to describe someone moving from place to place, or a rumor spreading throughout a region.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-thee
                    Translations:  sufferings, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
                    Notes:  This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, strong emotions, or desires. It can denote physical suffering, mental anguish, or strong passions and affections. In a negative sense, it can refer to evil desires or lusts, while in a more neutral or positive sense, it can refer to human emotions or experiences in general. It is often used in the plural.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΑ, ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
                    
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-ah
                    Translations:  demons, evil spirits, deities, gods
                    Notes:  This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pnee-GMAWS
                    Translations:  chokings, suffocations, stranglings
                    Notes:  This word refers to the act of choking, strangling, or the state of suffocation. It can also metaphorically refer to anything that hinders or suppresses, like the cares of the world choking out the word of God. In this form, it is the plural accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΠΝΙΓΜΟΣ, ΠΝΙΓΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΙΓΜΟΣ (pnigmos) is derived from the verb πνίγω (pnigō), meaning 'to choke' or 'to strangle'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  strahng-GAH-lahs
                    Translations:  halter, a halter, rope, a rope, noose, a noose
                    Notes:  This word refers to a halter, rope, or noose, typically used for binding or restraining. It can be used in contexts describing the tying up of animals or people, or as a general term for a binding cord.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΟΧΟΣ, ΔΕΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eh-pee-FEH-ron-tah
                    Translations:  bringing upon, carrying to, bringing against, inflicting, adding, bringing, carrying
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epiphero', meaning 'to bring upon', 'to carry to', 'to inflict', or 'to add'. It describes an action of bringing something towards or upon something else, often with the nuance of adding, imposing, or causing. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of bringing or carrying.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-ah-TROOS
                    Translations:  doctors, physicians
                    Notes:  This word refers to a medical professional, someone who practices medicine. It is used to denote a healer or a physician. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating the recipients of an action or the object being acted upon.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal'. It refers to one who heals or cures.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lain
                    Translations:  another, a different, other, a different one
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-rah-PEH-ee-an
                    Translations:  healing, a healing, cure, a cure, service, a service, worship, a worship
                    Notes:  This word refers to the act of healing or curing, often in a medical or spiritual sense. It can also denote service or attendance, particularly in a religious context, implying worship or ministry. It is used to describe the process of restoring health or providing care.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΑΣΙΣ, ΘΕΡΑΠΕΥΣΙΣ, ΥΓΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-no-EH-in
                    Translations:  to invent, to devise, to contrive, to think up, to conceive
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'νοέω' (to perceive, to think). It means to think up something new, to invent, or to devise a plan or idea. It implies a mental process of creating or conceiving something, often with ingenuity or purpose.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΥΡΙΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΧΝΑΖΩ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G1846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-AH-dine
                    Translations:  to sing out, to sing forth, to sing completely, to proclaim in song
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb ἐξᾴδω (exadō). It means to sing out or sing forth, often implying a complete or thorough singing. It can also mean to proclaim something through song or to celebrate in song.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΔΩ, ΥΜΝΕΩ
                    Etymology:  The word ἐξᾴδω (exadō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-nos
                    Translations:  being able, able, powerful, mighty
                    Notes:  This word is a present participle of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It often translates to 'being able' or simply 'able' in English, indicating capability or capacity.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  psal-LEIN
                    Translations:  to sing praises, to make melody, to play a stringed instrument, to sing psalms
                    Notes:  This word refers to the act of singing praises, often accompanied by a stringed instrument like a harp or lyre. It can mean to play such an instrument, or more broadly, to sing or make melody, especially in a religious context. It implies a joyful and worshipful expression through music.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΜΝΕΩ, ΑΙΝΕΩ
                    Etymology:  From the root ΨΑΛΛΩ, meaning 'to pluck, pull, twitch, cause to vibrate'. Originally, it referred to plucking the strings of a musical instrument, and later extended to the act of singing or making music with such an instrument.
                 
                
                    G2788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KI-noo-rah
                    Translations:  lyre, harp, a lyre, a harp
                    Notes:  This word refers to a lyre or a harp, a stringed musical instrument. It was commonly used in ancient times for worship, praise, and entertainment. In sentences, it would typically be used to describe the instrument itself or its use in musical performances.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΑΛΤΗΡΙΟΝ, ΝΑΒΛΑ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'kinnor' (כִּנּוֹר), which also refers to a lyre or harp. It was adopted into Greek to describe this musical instrument.
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-keh-LEW-san
                    Translations:  they commanded, they ordered, they urged, they bade
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to urge.' It is used to describe an action where a group of people issued an instruction or gave a directive. It implies a position of authority or a strong request.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ἘΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  zay-TAY-san-tas
                    Translations:  having sought, those who sought, having searched, those who searched, having desired, those who desired
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning it describes an action that was completed in the past. It refers to 'those who sought' or 'those who searched' for something, or 'those who desired' something. It functions like an adjective or a noun, describing the people who performed the action of seeking or searching.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) comes from an uncertain root, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to find'.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oh-POH-tan
                    Translations:  whenever, when, as often as
                    Notes:  This word is an adverb that means 'whenever' or 'as often as'. It is used to introduce a temporal clause, indicating that something happens at any time or every time a certain condition is met. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the adverb ὅποτε (hopote), meaning 'whenever', combined with the particle ἄν (an), which adds a sense of indefiniteness or contingency.
                 
                
                    G4327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EE-ay
                    Translations:  approaches, comes to, goes to, allows, admits
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'προσίημι' (prosíēmi), meaning 'to approach,' 'to come to,' or 'to go to.' It can also mean 'to allow' or 'to admit.' It describes the action of moving towards something or someone, or granting permission or access. For example, one might say 'he approaches the city' or 'he allows them to enter.'
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-RAHT-tay
                    Translations:  you disturb, you trouble, you agitate, you stir up
                    Notes:  This word is an inflection of the verb 'tarassō', meaning to disturb, trouble, or agitate. It is used to describe causing mental or emotional distress, or physically stirring something up. In this form, it is either a second person singular present active indicative, meaning 'you disturb', or a second person singular present active imperative, meaning 'disturb!' or 'trouble!'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-in
                    Translations:  to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEES
                    Translations:  of head, of a head, of a leader, of a source
                    Notes:  This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STAN-tah
                    Translations:  standing, standing still, standing firm, being placed, being appointed, being established
                    Notes:  This word is an inflection of the verb 'histēmi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It is used to describe something or someone being in a standing position, or being placed, established, or appointed. In the provided examples, it appears to be used in a participial or infinitive sense, indicating an action of standing or being established.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Plural
                    Synonyms:  ἙΣΤΩΣ, ΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HYM-noos
                    Translations:  hymns, songs of praise
                    Notes:  This word refers to songs of praise, often specifically to God or a deity. It is used to describe a type of sacred song or ode. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being sung or offered as praise.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΩΔΑΙ, ΨΑΛΜΟΙ
                    
                 
                
                    G1949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-LEH-gayn
                    Translations:  to say in addition, to add, to call, to name, to choose, to select, to pick out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and the verb λέγω (legō, 'to say, to speak'). It means to say something in addition, to add a statement, or to call or name someone or something. It can also mean to choose or select, implying a deliberate picking out from a group. It is used in various contexts to indicate an action of speaking or choosing that builds upon or adds to a previous action or state.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G0272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-meh-LEH-sen
                    Translations:  neglected, disregarded, was careless, paid no attention
                    Notes:  This word means to neglect, disregard, or be careless about something. It describes an action where someone fails to give proper attention or care to a person, thing, or duty. It is often used to indicate a lack of concern or diligence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΡΑΩ, ΑΠΟΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The word ἀμελέω (ameleō) is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and the verb μέλω (melō) meaning 'to care for' or 'to be a concern'. Thus, it literally means 'not to care for'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TEE-sthai
                    Translations:  to be sought, to be looked for, to be searched for, to be investigated, to be demanded
                    Notes:  This is the present passive infinitive form of the verb 'zēteō'. It means 'to be sought' or 'to be looked for'. It describes an action that is being done to the subject, rather than by the subject, and indicates a continuous or ongoing state of being sought or investigated.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ET-ax-eh
                    Translations:  he commanded, he ordered, he instructed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or an authoritative instruction to another person or entity. In the provided examples, it shows God giving commands to various elements of creation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OO-ton
                    Translations:  such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  pah-RON-tohn
                    Translations:  of those present, of the ones present, of the bystanders
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'to be present' (πάρειμι). It is often used substantively, meaning 'those who are present' or 'the bystanders'. It describes people who are physically in a particular place at a given time.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΝΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bayth-LEH-em-ay
                    Translations:  Bethlehem, (in) Bethlehem, (to) Bethlehem, (of) Bethlehem
                    Notes:  This is the name of a small town in Judea, located south of Jerusalem. It is famously known as the birthplace of King David and, more significantly, as the birthplace of Jesus Christ. The word itself is of Hebrew origin, meaning 'house of bread' or 'house of meat'. It is used in sentences to refer to the town itself, often with prepositions indicating location or direction.
                    Inflection:  Singular, Dative or Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lee
                    Translations:  (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
                    Notes:  This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  te-the-AS-thai
                    Translations:  to have beheld, to have gazed upon, to have observed, to have seen
                    Notes:  This word is the perfect middle or passive infinitive form of the verb 'θεάομαι' (theaomai). It describes the action of having looked at, gazed upon, or observed something, emphasizing the completed nature of the action. It is often used to indicate a deep or contemplative viewing, rather than a casual glance.
                    Inflection:  Perfect, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
                    Etymology:  The verb θεάομαι (theaomai) is derived from the noun θέα (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle'.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G2244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-lee-KEE-an
                    Translations:  age, stature, time of life, a stature, an age
                    Notes:  This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-PREH-peh
                    Translations:  beautiful, comely, becoming, proper, fitting, seemly
                    Notes:  This word describes something that is beautiful, comely, or fitting. It can refer to physical attractiveness or to something that is appropriate and suitable for a particular situation or person. It is used to describe things that are pleasing to the eye or that align with what is proper.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
                    Etymology:  The word Εὐπρεπής (euprépēs) is a compound word formed from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and πρέπω (prépō), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
                 
                
                    G4710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  spoo-DEHS
                    Translations:  (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
                    Notes:  This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ei-DOH-tah
                    Translations:  knowing, having known, understanding, perceiving, a knowing one, one who knows
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone or something that possesses knowledge or understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. For example, it could be used to say 'the knowing man' or 'he spoke, knowing the truth'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Neuter; or Nominative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G77 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-dine
                    Translations:  Adin
                    Notes:  Adin is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to an individual or a family line mentioned in biblical texts.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  The name Adin is of Hebrew origin, meaning 'effeminate' or 'delicate'. It appears in the Old Testament as the name of a family head whose descendants returned from the Babylonian exile.
                 
                
                    G4192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-le-mis-TEEN
                    Translations:  warrior, a warrior, soldier, a soldier, fighter, a fighter
                    Notes:  This word refers to a warrior, soldier, or fighter. It describes someone who engages in battle or warfare. It is typically used to denote a male individual skilled in combat.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  AH-kron
                    Translations:  tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
                    Notes:  This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PEM-psas
                    Translations:  having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TEL-leen
                    Translations:  to send, to send away, to dispatch, to send forth
                    Notes:  This word means to send someone or something away from oneself, often with a specific purpose or mission. It can be used in various contexts, such as sending a person on an errand, dispatching a messenger, or sending out provisions. It implies a deliberate act of commissioning or delegating.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ἈΦΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poym-NEE-ohn
                    Translations:  of flocks
                    Notes:  This word refers to a group of sheep or goats, a flock. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of pasturing or herding. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to flocks' or 'from flocks'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΕΛΗ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G0660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pos-PAH-san-tah
                    Translations:  having drawn away, having pulled away, having separated, having torn away
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀποσπάω', meaning 'to draw away', 'to pull away', 'to separate', or 'to tear away'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the action of drawing or pulling away.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΣΥΡΩ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-sthai
                    Translations:  to wish, to will, to desire, to intend, to purpose
                    Notes:  This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It expresses a deliberate and considered desire or intention, often implying a choice or decision. It is used to indicate a person's will or purpose.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEIN
                    Translations:  to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G0406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-DREH-ee-as
                    Translations:  of courage, of manliness, of bravery, of fortitude, of valor
                    Notes:  This word refers to the quality of courage, manliness, bravery, or fortitude. It describes the state of being courageous or having strength of character, often in the face of danger or difficulty. It is used to indicate possession or origin, such as 'of courage' or 'belonging to bravery'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koo-SAS
                    Translations:  having heard, when he heard, after hearing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2421 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-es-SAH-ee-os
                    Translations:  Jesse
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jesse, the father of King David in the Old Testament. It is used to identify the individual in narratives.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יִשַׁי (Yishay).
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEM-pei
                    Translations:  sends, is sending, sends forth, dispatches, escorts, accompanies
                    Notes:  This word means to send, dispatch, or escort. It is used to describe the action of causing someone or something to go from one place to another, often with a specific purpose or message. It can also mean to accompany or conduct someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΗΜΙ, ΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kseh-NEE-ah
                    Translations:  hospitality, a hospitality, guest-gifts, presents, lodging, entertainment
                    Notes:  This word refers to the practice of hospitality, which was a very important social custom in the ancient world. It can also refer to the gifts given to a guest or host as part of this custom, or to the lodging provided to a guest. It is used to describe the act of receiving and entertaining strangers or guests.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΞΕΝΟΔΟΧΙΑ
                    Etymology:  From the Greek word ξένος (xénos), meaning 'stranger' or 'guest'. The suffix -ία is used to form abstract nouns, indicating a state or quality related to the root.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DOOS
                    Translations:  giving, having given, a giver, one who gives
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ko-MEE-sai
                    Translations:  to bring, to carry, to receive, to obtain, to recover
                    Notes:  This word is an aorist infinitive form of the verb 'κομίζω'. It generally means 'to bring' or 'to carry' something. In some contexts, it can also mean 'to receive' or 'to obtain' something, especially what is due or promised. It can also imply 'to recover' something that was lost.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-OO-loh
                    Translations:  (to) Saul
                    Notes:  This is the proper noun 'Saul', referring to the first king of Israel. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, meaning 'to Saul' or 'for Saul'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-THON-tee
                    Translations:  (to) one who comes, (for) one who comes, coming, having come
                    Notes:  This word is the dative singular form of the aorist active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action, but in this dative form, it often functions substantively, meaning 'to/for the one who came' or 'to/for the one coming'. It indicates the recipient or beneficiary of an action, or the person to whom something is directed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek.
                 
                
                    G2237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAY-sthee
                    Translations:  was pleased, was delighted, rejoiced, was glad
                    Notes:  This word is a verb that means 'to be pleased' or 'to be delighted'. It is used to describe someone experiencing a feeling of joy or satisfaction. The form 'ΗΣΘΗ' specifically indicates that someone 'was pleased' or 'was delighted' in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΑΙ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
                    
                 
                
                    G3690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  OP-loh-foh-ron
                    Translations:  armor-bearer, a weapon-carrier, armed, bearing arms
                    Notes:  This word refers to someone who carries weapons or armor, typically for another person, such as a soldier or a king. It can function as a noun meaning 'armor-bearer' or as an adjective meaning 'armed' or 'bearing arms'. In the provided context, it is used as a noun referring to Jonathan's armor-bearer.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΠΛΙΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΟΠΛΟΦΟΡΟΣ is a compound word derived from ὅπλον (HOPLON), meaning 'weapon' or 'armor', and φέρω (PHERO), meaning 'to bear' or 'to carry'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-geh
                    Translations:  led, brought, drove, carried, went, came
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ago' (ἀγώ). It means 'he/she/it led' or 'he/she/it brought'. It describes an action of leading, bringing, or carrying that occurred in the past and is completed. It can also mean to go or come, especially when referring to a journey or movement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂eǵ- ('to drive, pull, move').
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tee-MACE
                    Translations:  of honor, of value, of price, of a price, of an honor
                    Notes:  This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
                 
                
                    G1804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-AY-deh-toh
                    Translations:  to sing out, to sing forth, to sing completely, to sing praises
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sing out' or 'to sing forth'. It implies singing something to completion or singing about a particular subject, often with the nuance of singing praises or celebrating through song. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ᾄδω' (adō), meaning 'to sing'.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΔΩ, ΥΜΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-ohn
                    Translations:  of demons, of evil spirits
                    Notes:  This word refers to the spirits or supernatural beings, often with negative connotations, such as evil spirits or demons. It is used to describe something belonging to or associated with these entities.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΔΑΙΜΟΝΩΝ
                    
                 
                
                    G5016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ta-ra-KHEEN
                    Translations:  disturbance, a disturbance, trouble, a trouble, agitation, an agitation, commotion, a commotion
                    Notes:  This word refers to a state of disturbance, agitation, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of being troubled.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oh-POH-teh
                    Translations:  whenever, when, as often as
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction, indicating a temporal relationship. It means 'whenever' or 'as often as' and is used to introduce a clause that describes an action or event that occurs at any time or repeatedly. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the Greek adverb ΟΠΩΣ (hopos, 'how, in what way') and the particle ΤΕ (te, 'and, also'). It originally conveyed the sense of 'in whatever way' or 'at whatever time'.
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EL-thoy
                    Translations:  he might come to, he might approach, he might go to, he might draw near
                    Notes:  This word is a form of the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), which means 'to come to,' 'to approach,' or 'to draw near.' It implies movement towards a person, place, or thing, often with the intention of interacting or engaging. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.'
                    Inflection:  Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-nos
                    Translations:  only, alone, single, a single one
                    Notes:  This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
                 
                
                    G2395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-ah-TROS
                    Translations:  physician, a physician, doctor, a doctor
                    Notes:  This word refers to a physician or doctor, someone who practices medicine and heals the sick. It is used in contexts where medical care or healing is discussed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΣΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G5567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  psal-LON
                    Translations:  singing praise, playing a stringed instrument, making melody, one who sings, one who plays
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ψάλλω'. It describes the action of singing praise, often accompanied by a stringed instrument, or simply playing a stringed instrument. It can be translated as 'singing' or 'playing,' or as 'one who sings' or 'one who plays,' depending on the context. It implies an act of worship or musical performance.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΥΜΝΕΩ, ΑΔΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  poy-OHN
                    Translations:  doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
                    Notes:  ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NES-thai
                    Translations:  to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
                    Notes:  This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
                 
                
                    G5105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOY-noon
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so then
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-doss
                    Translations:  of a child, of a boy, of a servant, of a son
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
                    
                 
                
                    G1439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-AH-sai
                    Translations:  to allow, to permit, to let, to suffer, to give up, to leave alone
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive of the verb 'ἐάω' (eao). It means 'to allow,' 'to permit,' or 'to let' something happen. It can also mean 'to suffer' or 'to give up' something, or 'to leave someone or something alone.' It is often used in constructions where one person allows or permits another to do something, or where a situation is allowed to continue.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
                    Etymology:  The verb 'ἐάω' (eao) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'to send, to throw'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-LEH-ohn
                    Translations:  commanding, ordering, urging, bidding, telling
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'commanding' or 'ordering'. It describes someone who is currently giving a command or instruction. It can be used to describe the action of a person who is in a position of authority or simply giving a strong directive.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-DES-thigh
                    Translations:  to be pleased, to delight, to enjoy, to take pleasure in
                    Notes:  This word means to be pleased or to delight in something. It describes the act of experiencing pleasure or enjoyment, often in response to a particular situation or object. It can be used to express a feeling of satisfaction or contentment.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΡΠΕΣΘΑΙ, ΕΥΦΡΑΙΝΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  bleh-POH-meh-noh
                    Translations:  being seen, visible, seen, perceived
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'to see'. It describes something that is in the process of being seen or is capable of being seen. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, it could refer to 'things being seen' or 'by means of what is seen'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter, Present, Passive
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  pa-RON-tee
                    Translations:  (to) present, (to) being present, (to) at hand, (to) the one present
                    Notes:  This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be present'. It describes someone or something that is currently in a particular place or time, or refers to the person or thing that is present. As a dative form, it often indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to the one who is present' or 'to the present thing/situation'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΝΟΝΤΙ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΙ
                    
                 
                
                    G0471 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-TEI-pein
                    Translations:  to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to refuse
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive verb, meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb εἶπον (eidon), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe the act of opposing someone or something verbally, or to refuse to comply.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΤΙΛΕΓΕΙΝ, ἈΝΘΙΣΤΑΣΘΑΙ, ἈΡΝΕΙΣΘΑΙ
                    Etymology:  The word ἀντειπεῖν is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G4784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soong-kho-RAY-sai
                    Translations:  to grant, to allow, to permit, to yield, to concede, to forgive
                    Notes:  This verb means to grant, allow, or permit something. It can also mean to yield or concede, or to forgive. It is often used in contexts where one person gives permission or makes a concession to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek συν (syn, “with”) + χωρέω (chōreō, “to make room, to go”).
                 
                
                    G2722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tekh-EIN
                    Translations:  to hold fast, to hold back, to restrain, to possess, to occupy, to keep, to retain, to seize, to take possession of
                    Notes:  This word means to hold something firmly, to possess it, or to restrain or hinder someone or something. It can also mean to occupy a place or to keep something in one's possession. Its meaning can vary depending on the context, often implying a strong grip or control.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΕΧΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. This combination suggests a strong or firm holding, often with the nuance of holding down or holding back.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .