Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Mark / Chapter 16
Mark, Chapter 16
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-geh-NO-meh-noo
Translations: having passed, having elapsed, after
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'διαγίνομαι' (diaginomai), meaning 'to pass through' or 'to elapse'. It describes an action that has occurred or a period of time that has passed. It is often used to indicate that something happened after a certain amount of time or an event had concluded.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΟΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-too
Translations: (of) Sabbath, (of) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-REE-ah
Translations: Mary
Notes: This is a proper noun referring to the name Mary. In the New Testament, it is the name of several prominent women, most notably Mary, the mother of Jesus, and Mary Magdalene. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Mary is derived from the Hebrew name Miryam (מִרְיָם), which is of uncertain meaning but possibly related to 'bitterness' or 'rebellion', or alternatively, 'beloved' or 'sea of bitterness'. It came into Greek as Mariam and Maria.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3094
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mag-da-lay-NAY
Translations: Magdalene, Mary Magdalene
Notes: This is a proper noun referring to Mary Magdalene, a prominent figure in the New Testament. She is often identified as a follower of Jesus and is mentioned as being present at his crucifixion and as the first witness to his resurrection. It is used to specify 'Mary who is from Magdala' or 'Mary the Magdalene'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is derived from the Hebrew/Aramaic place name Magdala, meaning 'tower' or 'fortress'. It designates a person from the town of Magdala, located on the western shore of the Sea of Galilee.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KO-boo
Translations: of Jacob
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jacob'. Jacob is a significant figure in the Old Testament, one of the patriarchs of Israel, whose name was later changed to Israel. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Jacob' or 'from Jacob'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jacob' is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he grasps the heel'. It is a common name in biblical texts.
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH-may
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, referring to Salome, a common name for women in ancient times. Most notably, it refers to the daughter of Herodias, who danced for Herod Antipas and requested the head of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Salome is derived from the Hebrew word 'shalom', meaning 'peace'. It was a common name among Jewish women during the Second Temple period.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-go-RAH-san
Translations: they bought, they purchased
Notes: This word is a verb meaning 'to buy' or 'to purchase'. It describes an action of acquiring something in exchange for payment. It is used to indicate that a group of people performed the act of buying.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tah
Translations: spices, perfumes, aromatics
Notes: This word refers to fragrant substances, such as spices, perfumes, or aromatic oils. It is typically used in the plural to denote a collection of such items, often for anointing, embalming, or for their pleasant scent.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΘΥΜΙΑΜΑ
Etymology: From the Greek verb ἀρόω (aroō), meaning 'to plow' or 'to cultivate', referring to something grown or cultivated for its scent. It is related to the idea of something 'aromatic' or 'fragrant'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-THOO-sai
Translations: having come, when they came, who came
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come' or 'when they came'. It describes an action that occurred prior to the main verb in the sentence. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G0218
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-LAYP-so-sin
Translations: to anoint, to rub with oil, to smear
Notes: This word is a verb meaning to anoint, rub with oil, or smear. It is often used in contexts of ritual anointing, medicinal application of oil, or preparing a body for burial. It can be used transitively, taking a direct object that is being anointed.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΡΙΩ, ΜΥΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tohn
Translations: of Sabbaths, of the Sabbaths, of weeks, of the weeks
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and worship, or more generally, a week. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of Sabbaths' or 'of weeks'. It is used to denote things belonging to or related to multiple Sabbaths or weeks.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khon-tai
Translations: they come, they are coming, they go, they are going
Notes: This word is a verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from one place to another, often implying arrival or departure. It is used to indicate that a group of people or things are in the process of moving or arriving.
Inflection: Third person plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΡΧΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It has cognates in many other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-mah
Translations: tomb, a tomb, grave, a grave, monument, a monument, memorial, a memorial
Notes: This word refers to a place of burial, such as a tomb or grave. It can also denote a monument or a memorial, something that serves to preserve the memory of a person or event. It is typically used in contexts referring to burial sites or structures erected in remembrance.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΕΙΟΝ
Etymology: From the verb μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. It refers to something that serves as a reminder or a place of remembrance.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lan-toss
Translations: of having risen, of having appeared, of having sprung up, of having dawned
Notes: This word is a participle, indicating an action that has already occurred. It describes something that has risen, appeared, sprung up, or dawned. It is often used in contexts referring to the rising of the sun or stars, or the appearance of a new thing or person. As a genitive form, it typically functions to modify a noun or pronoun, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'after' (e.g., 'after the sun had risen').
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΑΦΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and τέλλω (téllō, 'to rise, to accomplish'). The combination signifies 'to cause to rise up' or 'to rise up'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAS
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is used to emphasize that the subject is the direct or indirect object of its own action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΑΣ, ΣΦΑΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-koo-LEE-say
Translations: will roll away, will roll back
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, "away from") and κυλίω (kylio, "to roll"). It means to roll something away or back. It is used to describe the action of moving a heavy object by rolling it, often implying removal or displacement.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΥΛΙΩ, ΑΠΟΚΥΛΙΝΔΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnay-MEH-oo
Translations: of a tomb, of a monument, of a memorial, of a sepulchre
Notes: This word refers to a place of remembrance, such as a tomb, monument, or memorial. It is often used to denote a burial place or a structure erected to commemorate a person or event. It can be used in sentences like 'They went to the monument' or 'The inscription on the tomb was ancient.'
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ, ΤΥΜΒΟΣ
Etymology: The word ΜΝΗΜΕΙΟΝ (mnēmeion) comes from μνῆμα (mnēma), meaning 'memorial' or 'remembrance', which itself is derived from μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'.
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BLEP-sah-sai
Translations: having looked up, having seen again, having recovered sight
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having looked up' or 'having recovered sight'. It describes an action completed in the past, often indicating a change in perspective or the restoration of vision. It is typically used to describe someone who has just performed the action of looking up or regaining their sight.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΥΠΤΩ, ΕΠΑΙΡΩ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROO-sin
Translations: they see, they behold, they observe, they perceive, they look at, they contemplate
Notes: This word describes the act of seeing or observing something with careful attention, often implying contemplation or a thorough examination. It is used to indicate a thoughtful or purposeful gaze, rather than a casual glance. It can also mean to perceive or understand something through observation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-keh-KOO-lee-stai
Translations: has been rolled back, has been rolled away
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'back') and κυλίω (kylio, 'to roll'). It means 'to roll back' or 'to roll away'. The form 'ἀνακεκύλισται' indicates that something has been rolled back or away, and the action is complete, with the result still present. It is often used to describe the moving of a heavy object, such as a stone.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΥΛΙΩ, ἈΠΟΚΥΛΙΣΘΗΝΑΙ
Etymology: The word ἀνακυλίω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and κυλίω (kylio), meaning 'to roll'. The root κυλίω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to roll'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thos
Translations: stone, a stone, rock, a rock
Notes: This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-el-THOO-sai
Translations: having entered, who entered, entering
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition ΕἸΣ (into) and the verb ἜΡΧΟΜΑΙ (to come, to go). It means 'having entered' or 'who entered'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already taken place. It is often used to describe a group of people, particularly women, who have gone into a place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ἘΛΘΟΥΣΑΙ, ὙΠΑΡΧΟΥΣΑΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MEH-on
Translations: tomb, monument, memorial, a tomb, a monument, a memorial
Notes: This word refers to a place of remembrance, typically a tomb or a monument. It is used to designate a structure or site that serves to commemorate a person or event, often associated with burial or a significant historical occurrence. It can be used in sentences to refer to a burial place or a commemorative structure.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ, ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ
Etymology: From μνᾶσθαι (mnasthai), meaning 'to remember'. It refers to something that serves as a reminder or memorial.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-kon
Translations: young man, a young man, youth
Notes: This word refers to a young man or a youth. It is often used to describe someone who is in the prime of their life, typically between adolescence and early adulthood. It can be used in a general sense to refer to any young male.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
Etymology: The word ΝΕΑΝΙΣΚΟΣ (neaniskos) is a diminutive of ΝΕΑΝΙΑΣ (neanias), which means 'young man', derived from ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-THEE-meh-non
Translations: sitting, seated, one sitting, a sitting one, that which is sitting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or has taken a seated position. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'the one sitting' or 'that which is sitting'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΕΝΟΝ, ΗΜΕΝΟΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-see-oys
Translations: to the right, on the right, with the right, right (hand), right (side)
Notes: This word is an adjective meaning 'right' or 'on the right side'. It is often used substantively, referring to the right hand or the right side. It can indicate direction, position, or the instrument by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-VEV-blee-meh-non
Translations: clothed, dressed, wearing, surrounded, a clothed one, a dressed one, a surrounded one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been clothed' or 'having been surrounded'. It describes someone or something that has been dressed in or covered by something, or encircled. It functions like an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the one who is clothed/surrounded'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΟΝ, ΗΜΦΙΕΣΜΕΝΟΝ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-keen
Translations: white, a white, bright, a bright, shining, a shining
Notes: This word describes something as being white or bright. It is used to indicate the color white, or to describe something that is shining or radiant. It is often used in descriptions of clothing, hair, or light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eth-am-BEE-thee-san
Translations: they were utterly amazed, they were greatly astonished, they were astounded
Notes: This word describes a state of being utterly amazed, greatly astonished, or astounded, often to the point of being overwhelmed or terrified. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or extraordinary. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and θαμβέω (thambeō), meaning 'to be amazed' or 'to be astonished'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-THAM-bee-stheh
Translations: be amazed, be astonished, be alarmed, be terrified, be utterly astounded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb θαμβέω (thambeō), meaning 'to be amazed' or 'to be astonished'. The compound word means to be utterly amazed, astonished, or terrified, often to the point of being overwhelmed or struck with awe. It describes a strong emotional reaction, indicating a profound sense of wonder, shock, or fear. It is used here as a command or exhortation.
Inflection: Present, Imperative, Middle/Passive Voice, Second Person Plural
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word ἐκθαμβέω (ekthambeō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb θαμβέω (thambeō), meaning 'to be amazed' or 'to be astonished'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of the root verb, indicating a complete or profound state of amazement or terror.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TEH-ee-teh
Translations: you seek, you are seeking, you demand, you require, you desire, you investigate, you try to find
Notes: This word means to seek, search for, or try to find something or someone. It can also imply demanding, requiring, or desiring something. It is used when someone is actively looking for an object, a person, or even a solution to a problem.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural; or Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G3478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: Nah-zah-RAY-non
Translations: Nazarene, a Nazarene
Notes: This word refers to someone from Nazareth, a town in Galilee. It is often used as a descriptive title for Jesus, indicating his origin. It can function as an adjective describing a person or as a noun referring to a person from Nazareth.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From Ναζαρέθ (Nazareth), the name of a town in Galilee, with the suffix -ηνός indicating origin or belonging.
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ess-tah-vroh-MEH-non
Translations: crucified, having been crucified, a crucified one, a crucified thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'crucified' or 'having been crucified'. It describes someone or something that has undergone the act of crucifixion. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the one who was crucified.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GER-thay
Translations: he was raised, he was awakened, he arose, he stood up
Notes: This word describes the action of being raised, awakened, or caused to stand up. It is often used in the context of someone rising from sleep, from a seated or lying position, or being raised from the dead. As a passive verb, the subject is the one who receives the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: behold, see, look, lo
Notes: This word is an aorist imperative verb, meaning 'behold!' or 'see!'. It is used to draw attention to something, similar to saying 'look!' or 'pay attention!' in English. It can be used to introduce a new idea or to emphasize a point.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-kan
Translations: they placed, they put, they laid, they set
Notes: This is a verb in the past tense, specifically the third-person plural aorist active indicative form of the verb ΤΙΘΗΜΙ. It describes a completed action in the past where a group of people (they) placed, put, laid, or set something. For example, 'they placed their hands' or 'they put it under the pillow'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAH-geh-teh
Translations: Go, Depart, Go away, Withdraw
Notes: This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction for someone to leave a place or situation. It can also imply a movement from one place to another, often with the sense of going to a specific destination.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PAH-teh
Translations: you said, you spoke, say, speak
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to convey a command or a statement directed at a group of people. It can be translated as 'you said' (referring to a past action by a group) or 'say!' / 'speak!' (as a command to a group).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural (you said) OR Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural (say! / speak!)
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΕἸΠΩ is a primary verb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is a very old verb with a complex history, often considered to be of uncertain or pre-Greek origin, though it has cognates in other Indo-European languages.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAIS
Translations: (to) disciples, (to) students, (to) learners
Notes: This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is used to describe someone who follows and learns from a teacher or master. In the provided context, it is in the dative plural form, indicating the recipients of an action or the persons to whom something is directed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tron
Translations: of rocks, of the rocks
Notes: This word refers to rocks or stones. It is the genitive plural form of the noun 'petra', meaning 'rock' or 'stone'. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of rocks' or 'belonging to rocks'. It can be used in contexts describing the material of something, the location, or the source.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΩΝ, ΒΡΑΧΩΝ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AH-ghei
Translations: lead forth, go before, proceed, bring forth, advance, a lead forth, a go before, a proceed, a bring forth, an advance
Notes: This verb means to lead forth, to go before, or to proceed. It can also mean to bring forth or produce something. It describes the action of moving forward or causing something to move forward.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΑΓΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-li-LAI-an
Translations: Galilee
Notes: This word refers to Galilee, a significant region in northern ancient Israel. It is often used to indicate movement towards or into this region, or as the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-stheh
Translations: you will see, you shall see
Notes: This word means 'you will see' or 'you shall see'. It is a future tense form of the verb 'to see', indicating an action that will happen in the future. It is used when addressing multiple people.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΈΨΕΤΕ, ΘΕΆΣΕΣΘΕ
Etymology: From a prolonged form of the primary verb ὉΡΆΩ (horao), meaning 'to see'. The future stem 'ὀψ-' is derived from the aorist stem of ὈΠΤΟΜΑΙ (optomai), which is also related to seeing.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ex-EL-thoo-sai
Translations: having gone out, going out, departing
Notes: This word is a participle, indicating an action of 'going out' or 'departing'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often translated with 'having' for a completed action or '-ing' for an ongoing one. It is used here to describe a group of female subjects who performed the action of going out.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FYOO-gon
Translations: fled, escaped, ran away
Notes: This word means to flee, escape, or run away. It describes the act of moving quickly away from a place or situation, often due to danger or fear. It is used to indicate a past action of fleeing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
G5156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-mos
Translations: trembling, a trembling, terror, a terror, fear, a fear
Notes: This word refers to a trembling or quaking, often due to fear, terror, or awe. It can describe a physical shaking or an emotional state of dread. It is typically used to convey a strong sense of apprehension or alarm.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
Etymology: From the verb τρέμω (tremō), meaning 'to tremble' or 'to quake'.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-stah-sis
Translations: ecstasy, a trance, trance, astonishment, amazement, bewilderment, a bewilderment
Notes: This is a compound word derived from 'ἐκ' (out of) and 'στάσις' (a standing). It refers to a state of being 'out of oneself,' which can manifest as a trance or vision, where one's normal consciousness is suspended, or as an overwhelming emotion like astonishment, amazement, or bewilderment, causing one to be 'beside oneself.' It is used to describe profound mental or emotional states.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ἈΠΟΡΙΑ
Etymology: From Ancient Greek 'ἔκστασις' (ékstasis), meaning 'a displacement, trance, astonishment'. It is formed from 'ἐκ' (ek, 'out of') and 'στάσις' (stasis, 'a standing, state').
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-BOON-toh
Translations: they were fearing, they feared, they were afraid, they dreaded
Notes: This word describes an action of fearing, being afraid, or dreading something or someone. It is used to indicate that a group of people (they) were in a state of fear or were actively fearing something. It is often used in contexts where there is a sense of reverence or awe, as well as literal fear.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAH-nee
Translations: appeared, was seen, became visible, shone
Notes: This word is a verb meaning 'to appear,' 'to be seen,' or 'to become visible.' It can also mean 'to shine' or 'to give light.' It is often used to describe something that becomes evident or manifests itself, or someone who shows themselves. In the provided examples, it describes people or things becoming visible or appearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BEB-lee-kay
Translations: he had cast out, he had driven out, he had expelled, he had thrown out
Notes: This word is a verb meaning "to cast out," "to drive out," "to expel," or "to throw out." It is often used in the context of expelling demons, driving people away, or throwing something out of a place. It describes an action that was completed in the past and whose effects continue into the present.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ah
Translations: demons, evil spirits, deities, gods
Notes: This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEY-sah
Translations: having gone, having departed, having traveled, having proceeded
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'poreuomai', meaning 'to go' or 'to depart'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates a feminine singular subject who has performed the action of going or departing. It is often used to describe someone who has set out on a journey or moved from one place to another.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PANG-gei-len
Translations: he announced, he reported, he told, he declared, he brought word
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἀπαγγέλλω (apangellō). It means 'he announced,' 'he reported,' or 'he told.' It is used to describe the action of someone conveying a message or information to others, often with the sense of bringing news from one place to another. It is a compound word, combining the preposition ἀπό (apo, 'from') with the verb ἀγγέλλω (angellō, 'to announce' or 'to report').
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕἸΠΕΝ, ΛΕΓΩ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: The root verb ἀπαγγέλλω (apangellō) is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report.' Thus, the word literally means 'to announce from' or 'to report from,' emphasizing the source or origin of the message.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noys
Translations: having become, having come to be, having happened, having arisen, having been born, (to) those who have become, (to) those who have come to be, (to) those who have happened, (to) those who have arisen, (to) those who have been born
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙΣ is a form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of becoming or happening. In this dative plural form, it often refers to 'to those who have become' or 'to those who have happened.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THOO-sin
Translations: they mourn, they lament, they grieve
Notes: This word describes the act of mourning, lamenting, or grieving. It refers to a deep sorrow or sadness, often expressed outwardly. It is used to describe a group of people who are experiencing and expressing this sorrow.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAI-oo-sin
Translations: they weep, they cry, they mourn
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to cry'. It describes the act of shedding tears, often due to sorrow, grief, or distress. It is used to indicate that a group of people are performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-KAY-noy
Translations: and those, and they
Notes: This word is a compound formed by the contraction of the conjunction "καί" (and) and the demonstrative pronoun "ἐκεῖνοι" (those, they). It functions to connect a previous statement or group with a new group, emphasizing that the new group also shares a characteristic or action. It can be used as the subject of a sentence.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-AH-thay
Translations: was seen, was beheld, appeared
Notes: This is the aorist passive indicative form of the verb 'theaomai', meaning 'to see' or 'to behold'. In the passive voice, it means 'to be seen' or 'to be beheld'. It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of seeing.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΦΘΗ, ΕΙΔΕΝ
Etymology: The verb 'theaomai' comes from 'thea' (θέα), meaning 'a sight' or 'a spectacle'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-pis-TAY-san
Translations: they disbelieved, they did not believe, they were faithless
Notes: This word is a verb meaning to disbelieve, to be faithless, or to refuse to believe. It describes the act of not having faith or trust in something or someone. In this form, it indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΠΙΣΤΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pa-TOO-sin
Translations: they walk, they live, they conduct themselves
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (around) and 'πατέω' (to tread, to walk). It means to walk around, to go about, or to live one's life, to conduct oneself. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or behavior.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΖΑΩ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fah-neh-ROH-thay
Translations: was revealed, was made manifest, appeared, was shown, was made known
Notes: This word describes something that was made visible, known, or brought into the open. It is used to indicate that something previously hidden or unknown has now been clearly shown or disclosed. It often implies a divine or supernatural revelation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-FEE
Translations: form, shape, appearance, nature, a form, a shape
Notes: This word refers to the external appearance or outward form of something, but it can also denote its essential nature or character. It describes the visible shape or figure, as well as the inherent quality or essence that gives something its distinct identity. It is typically used to describe the physical manifestation of a person or object, or the true character that underlies an appearance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
Etymology: The etymology of ΜΟΡΦΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or derived from a root meaning 'to cut' or 'to divide', referring to the distinct shape or form of something.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: por-yoo-O-me-noys
Translations: going, traveling, walking, departing, proceeding, of those going, to those going
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go' or 'to travel'. It describes someone who is in the process of going, traveling, or walking. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who are going' or 'to those who are going'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AG-ron
Translations: field, a field, the field, countryside, land, ground
Notes: This word refers to a cultivated field, a piece of land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In a sentence, it would typically be used to indicate a place where crops are grown or where one might go to be outside of a town.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ap-el-THON-tes
Translations: having gone away, departing, going away, after going, when they had gone
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having gone away' or 'after going'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. It is a compound word formed from the preposition ἈΠΌ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go away from'. It is used to indicate movement away from a place or a person.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΞΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΥΠΑΓΟΝΤΕΣ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEH-ee-lan
Translations: they reported, they announced, they told, they declared, they brought back word
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb ἀγγέλλω (aggellō, 'to announce, to report'). It means to bring a message from someone or somewhere, to report, announce, or declare. It is often used when conveying news or information, especially when it's a report back to someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-poys
Translations: to the rest, to the remaining, to the others, to the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or those who are left behind. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or the group to whom something applies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-san
Translations: they believed, they trusted, they had faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided examples, it consistently refers to a group of people who believed or trusted in something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G0345
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-KAY-mee-noys
Translations: those reclining, those at table, those who are reclining, those who are at table, to those reclining, to those at table
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anakeimai', meaning 'to recline at table' or 'to lie back'. In ancient Greek and Roman banquets, people would recline on couches while eating, rather than sitting on chairs. Therefore, this participle often refers to the guests or participants at a meal or feast. It is used to describe people who are in the act of reclining for a meal.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: SYNAΝΑΚΕΙΜΑΙ, KATAKEIMAI
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1733
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-deh-kah
Translations: eleven
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eleven'. It is used to indicate a quantity of eleven of something, similar to how 'eleven' is used in English. It can be used with nouns to specify their number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἔνδεκα (éndeka), from Proto-Hellenic *éndeka, from Proto-Indo-European *h₁óynos deḱm̥ (one ten).
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-NAY-dee-sen
Translations: reproached, reviled, insulted, scolded
Notes: This word means to reproach, revile, or insult someone. It describes the act of casting blame, shame, or scorn upon another person. It is often used to express strong disapproval or to verbally abuse someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
Etymology: From ὄνειδος (oneidos, "reproach, blame"), which is of uncertain origin.
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-ah
Translations: unbelief, a lack of faith, faithlessness, distrust
Notes: This word refers to a state of unbelief, a lack of faith, or faithlessness. It describes the condition of not trusting or not having confidence in something or someone. It can also imply distrust or a refusal to believe.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
G4641
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sklay-roh-kar-DEE-an
Translations: hardness of heart, a hardness of heart, stubbornness, obstinacy
Notes: This is a compound noun meaning 'hardness of heart' or 'stubbornness'. It refers to a state of spiritual insensitivity or resistance to God's will and truth. It describes a person who is unyielding, unrepentant, and unwilling to listen or change, often used in a negative sense regarding spiritual or moral obduracy.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΤΗΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: σκληρός (sklēros), meaning 'hard' or 'harsh', and καρδία (kardia), meaning 'heart'. It literally means 'hard-heartedness'.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-ah-SAH-meh-noys
Translations: (to) those who saw, (to) those having seen, (to) the beholders
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'theaomai', meaning 'to look at, behold, gaze upon'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who performed the action of seeing. In this dative plural form, it refers to 'those who saw' or 'to the ones who beheld' something, indicating the recipients of an action or the ones to whom something is directed.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ
Etymology: The word 'theaomai' is derived from 'thea' (a sight, spectacle), which itself comes from 'theaomai'. It is related to the word 'theatron' (theater), indicating a place for viewing.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ger-meh-non
Translations: raised, having been raised, a raised one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been raised' or 'raised up'. It describes something that has been brought up from a lower position, awakened from sleep, or resurrected from the dead. It is often used in the context of Christ's resurrection.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEN-tes
Translations: having gone, going, went, departed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having gone' or 'having departed'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of the main action, functioning similarly to an adverbial clause in English. For example, 'Having gone, they advised him' or 'They went and advised him'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROO-xah-teh
Translations: Preach!, Proclaim!, Announce!, Herald!
Notes: This word means to act as a herald, to make a public proclamation, or to preach. It is often used in the context of proclaiming a message, especially a divine one, such as the Gospel. It is an imperative form, meaning it is a command directed at multiple people.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G2098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ang-GEL-ee-on
Translations: gospel, good news, a gospel, the good news
Notes: This word refers to a message of good news or glad tidings. In a religious context, particularly in Christianity, it specifically refers to the good news of salvation through Jesus Christ. It is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ἈΓΓΕΛΙΟΝ (angelion), meaning 'message' or 'announcement'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ, ΜΗΝΥΜΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΟΝ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ἈΓΓΕΛΙΟΝ (angelion), meaning 'message' or 'announcement', which itself comes from ἈΓΓΕΛΛΩ (angello), 'to announce'. It originally referred to a reward for bringing good news, and later to the good news itself.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-see
Translations: to creation, to a creation, to the act of creating, to the founding, to the institution, to the ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or the entire creation), or the founding or institution of something. It is used to describe the universe as a created entity or a specific created being. It can also refer to an ordinance or institution established by God.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-sas
Translations: having believed, having trusted, having put faith in
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having believed' or 'having trusted'. It describes an action of believing or trusting that has been completed in the past, and it functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. It can be used to describe someone who has placed their faith in something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΕΛΠΙΣΑΣ
Etymology: The word ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It signifies to have faith, to believe, or to trust.
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bap-TIS-thees
Translations: having been baptized, when he was baptized, after being baptized
Notes: This word is a participle derived from the verb 'baptizo', meaning 'to baptize'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. In this form, it specifically indicates a past action that was done to the subject (passive voice), such as 'having been baptized' or 'when he was baptized'. It is used to describe someone who has undergone the act of baptism.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-seh-tai
Translations: will be saved, will be delivered, will be healed, will be preserved
Notes: This word means 'will be saved' or 'will be delivered'. It describes an action that will happen to someone or something, indicating that they will be brought to safety, health, or preservation. It is used to express future salvation, deliverance from danger, or recovery from illness.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pis-TAY-sas
Translations: having disbelieved, who disbelieved, disbelieving
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having disbelieved' or 'one who disbelieved'. It describes an action of disbelief that has already occurred. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who disbelieved'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΠΙΣΤΟΣ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kree-THEE-seh-tai
Translations: will be condemned, will be judged, will be sentenced
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'κρίνω' (to judge). It means to be condemned or judged against. It is used to describe a future action where someone will face a negative judgment or sentence.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It signifies a judgment that goes against someone, leading to condemnation.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pis-TEV-sa-sin
Translations: to those who believed, to those who have believed, to those who trusted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It refers to a group of people who have performed the action of believing or trusting in the past. It is used in a dative case, indicating that the action or state is directed towards or for these people.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΣΑΝΤΕΣ
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ko-loo-THEE-see
Translations: will follow, will accompany, will attend, will investigate, will examine
Notes: This is a compound verb formed from παρά (para, "alongside") and ἀκολουθέω (akoloutheō, "to follow"). It means to follow closely, to accompany, or to attend upon someone or something. It can also imply a thorough investigation or examination of facts or events, indicating a careful and detailed following of a subject.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-OO-sin
Translations: they will cast out, they will throw out, they will drive out, they will expel, they will send out, they will bring forth, they will put out
Notes: This word is a verb meaning 'to cast out,' 'to throw out,' or 'to drive out.' It can refer to physically expelling something or someone, such as demons or people from a place. It can also mean to bring forth or produce, like fruit from a tree, or to put out, as in putting out a fire. The meaning often depends on the context and the object of the verb.
Inflection: Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SAIS
Translations: tongues, languages, (with fire) flames, (to) tongues, (to) languages, (to) flames
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also metaphorically refer to something shaped like a tongue, such as a flame of fire. In the provided examples, it is used to mean 'languages' in the context of different peoples, and 'tongues' or 'flames' in the context of fire.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΓΛΩΣΣΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-lee-SOO-sin
Translations: will speak, will talk, will say
Notes: This word means 'they will speak' or 'they will talk'. It refers to the act of uttering sounds or words, often in conversation or to convey a message. It is used to describe future actions of a group of people.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΩΝΕΩ, ΛΕΓΩ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nais
Translations: new, fresh, unprecedented
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in time (which would be 'neos'). It implies a different or superior kind of newness. It is used to describe things that are recently made or introduced, or that are of a different nature than what came before.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-FEIS
Translations: serpents, snakes
Notes: This word refers to serpents or snakes. It is used to describe literal snakes, but can also be used metaphorically to refer to cunning or evil individuals, similar to how 'serpent' is used in English. It is a plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
Etymology: The word ὄφις (ophis) comes from Proto-Indo-European *h₃egʷʰis, meaning 'snake' or 'serpent'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ROO-sin
Translations: they will take up, they will lift, they will carry, they will remove, they will bear
Notes: This word is a verb meaning 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' 'to remove,' or 'to bear.' It is used to describe the action of physically moving something from one place to another, or metaphorically, to take away or remove something. It can also imply bearing a burden or responsibility.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thah-NAH-see-mon
Translations: deadly, mortal, fatal, a deadly thing
Notes: This word describes something that is capable of causing death or is associated with death. It is used to characterize things that are lethal or have a fatal effect, such as a deadly poison or a mortal wound.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΣ, ΘΑΝΑΤΩΔΗΣ
Etymology: The word "ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ" derives from the Greek word "θάνατος" (thanatos), meaning "death." The suffix "-ιμος" indicates capability or fitness for something, thus forming a word that means "capable of death" or "deadly."
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-OH-sin
Translations: they will drink, they may drink
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. 'ΠΙΩΣΙΝ' specifically refers to the action of 'they' drinking, indicating a future action or a potential action in a subjunctive context. It is used to describe the act of consuming a liquid.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative or Subjunctive
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₃- (to drink).
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0918
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLAP-see
Translations: harm, injury, damage, a harm, an injury, a damage
Notes: This word refers to harm, injury, or damage. It describes the negative effect or detriment caused to someone or something. It can be used in contexts where physical or non-physical damage is inflicted.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΖΗΜΙΑ
Etymology: This noun is derived from the verb βλάπτω (blaptō), meaning 'to harm' or 'to injure'.
G732
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-rhoh-STOO-s
Translations: sick, ill, weak, infirm, a sick person, the sick
Notes: This word describes someone who is sick, ill, or weak, often due to physical infirmity. It can be used to refer to a sick person or, in its plural form, to 'the sick' in general. It is often used in contexts of healing or compassion towards those who are unwell.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΗΣ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΩΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thay-SOO-sin
Translations: they will lay upon, they will put upon, they will place upon, they will impose, they will add
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (upon, on) and the verb τίθημι (to put, place). It means 'they will lay upon,' 'they will put upon,' or 'they will place upon.' It is often used in contexts where something is placed on top of something else, such as hands on a person, fire on an altar, or a burden on someone. It can also mean to impose or add something.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OO-sin
Translations: they will have, they will possess, they will hold
Notes: This is a verb form meaning 'they will have' or 'they will possess'. It is used to indicate future possession or holding of something by a group of people. For example, 'they will have authority' or 'they will possess the land'.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΘΕΞΟΥΣΙΝ, ΛΗΜΨΟΝΤΑΙ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEEMF-thay
Translations: was taken up, was received up, was assumed
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, 'up') and λαμβάνω (lambanō, 'to take' or 'to receive'). It means 'to take up,' 'to receive up,' or 'to assume.' In the passive voice, as seen here, it describes something or someone being taken up, often implying an ascent or elevation, particularly into heaven or to a higher place. It is frequently used in contexts describing ascension.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat down, she sat down, it sat down, he took his seat, she took her seat, it took its seat
Notes: This word means 'he/she/it sat down' or 'he/she/it took a seat'. It describes a completed action of sitting in the past. It is often used to indicate someone taking a position, such as sitting on a throne or on the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehk-see-OHN
Translations: of the right, of the right hand, right, right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-EL-thon-tes
Translations: having gone out, going out, who went out, when they had gone out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action that has been completed or is in progress, often functioning like a subordinate clause in English. It indicates that the subject of the main verb has performed the action of going out.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-roox-an
Translations: they proclaimed, they preached, they announced
Notes: This is a verb meaning "they proclaimed," "they preached," or "they announced." It describes the act of making something known publicly or formally, often with authority or a sense of urgency. It is used to describe a group of people performing this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-er-GOON-tos
Translations: (of) working with, (of) cooperating, (of) helping, (of) assisting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'synergeō', meaning 'to work together with', 'to cooperate', or 'to help'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of working together or cooperating. It implies a joint effort or assistance in a task or situation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΙΑ
Etymology: The word 'synergeō' is a compound word formed from 'syn' (σύν), meaning 'with' or 'together', and 'ergon' (ἔργον), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to work together'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-bah-ee-OO-noss
Translations: confirming, strengthening, establishing, making firm, (of) confirming, (of) strengthening, (of) establishing, (of) making firm
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to confirm' or 'to make firm'. It describes an action of making something secure, valid, or certain. It can be used to indicate that something is being established, strengthened, or proven true.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΟΣ, ΚΥΡΟΥΝΤΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1872
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ak-oh-loo-THOON-tone
Translations: following, accompanying, attending, ensuing, of those following, of those accompanying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to follow' or 'to accompany'. It describes an action that is happening concurrently with or as a result of another action. It is often used to indicate that something is happening in conjunction with or as a consequence of something else, such as signs or events that follow a particular action or teaching.
Inflection: Present, Active, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ἈΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-may-OHN
Translations: of signs, of marks, of tokens, of wonders, of miracles
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a distinguishing feature. In a broader sense, it can also denote a wonder or miracle, especially one that serves as proof or evidence of divine power or a significant event. It is used to refer to things that point to or signify something else.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .