Home  / Interlinears (Beta)  / Tischendorf's Greek New Testament  / Mark  / Chapter 7 
            
            
            Mark, Chapter 7 
            Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
						
							
7:16 
					
						
						
						The manuscript does not contain this verse. 
					 
					 
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-GOHN-tai
                    Translations:  they are gathered, they assemble, they come together, they are brought together
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, 'with, together') and the verb ἄγω (agō, 'to lead, to bring'). It means to gather together, to assemble, or to bring together. It is often used to describe people or things coming together in one place, either actively gathering themselves or being passively gathered by someone else.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-mah-TEH-ohn
                    Translations:  (of) scribes, (of) a scribe, (of) secretaries, (of) a secretary
                    Notes:  This word refers to a scribe, a secretary, or a public notary. In the context of the New Testament, it often refers to those learned in Jewish law, who were responsible for interpreting and teaching it. They were often associated with the Pharisees and were influential figures in Jewish society. It is a compound word, derived from 'gramma' (writing) and 'teus' (one who does).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΚΩΝ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΩΝ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-THON-tes
                    Translations:  having come, coming, who came, when they came
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often indicating the state of having arrived or the act of coming. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide additional information about the action of coming.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
                    Translations:  of Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
                    Inflection:  Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-DON-tes
                    Translations:  seeing, having seen, when they saw, as they saw
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'seeing' in a completed sense. It describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated as a temporal clause (e.g., 'when they saw').
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nas
                    Translations:  who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
                    Notes:  ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TON
                    Translations:  of disciples, of students, of learners
                    Notes:  This word refers to those who are taught or instructed, typically followers or students. It is often used in the New Testament to refer to the followers of Jesus.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΜΥΣΤΗΣ, ΦΟΙΤΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOY-nahys
                    Translations:  common, shared, unclean, defiled
                    Notes:  This word describes something that is common, shared, or public. In a religious context, particularly in the New Testament, it can also refer to something ritually unclean or defiled, especially when contrasted with something sacred or pure. It is used to describe things that are not set apart or consecrated.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOOT
                    Translations:  this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NIP-toys
                    Translations:  unwashed, unclean
                    Notes:  This word describes something that has not been washed or cleansed. It is often used in a literal sense to refer to unwashed hands, but can also carry a ceremonial or ritualistic meaning of being unclean.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-THEE-oo-sin
                    Translations:  they eat, they are eating
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to describe the action of multiple people eating. For example, 'they eat bread' or 'they are eating at the table'.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΑΓΕΙΝ, ΤΡΩΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-toos
                    Translations:  bread, loaves
                    Notes:  This word refers to bread or a loaf of bread. It is commonly used to describe food in general, or specifically the staple food made from grain. In the provided examples, it appears to be used in the context of offerings or provisions.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oy
                    Translations:  Jews, the Jews
                    Notes:  This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PYK-nah
                    Translations:  thick, dense, frequent, often, a thick, a dense, a frequent, an often
                    Notes:  This word describes something that is thick, dense, or closely packed together. It can also refer to something that happens frequently or often. It is used to describe the quality or quantity of something, indicating a high concentration or repeated occurrence.
                    Inflection:  Feminine, Nominative/Vocative/Accusative, Singular; or Neuter, Nominative/Vocative/Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΔΑΣΥΣ, ΠΑΧΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  NIP-son-tai
                    Translations:  wash, cleanse
                    Notes:  This word means to wash or cleanse, often referring to the washing of hands, feet, or other parts of the body for ritual or hygienic purposes. It is commonly used in contexts describing the act of purification or cleaning.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Subjunctive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΟΥΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kra-TOON-tes
                    Translations:  holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-rah-DOH-sin
                    Translations:  tradition, a tradition, handing over, surrender, delivery
                    Notes:  This word refers to something handed down or transmitted, such as a custom, teaching, or doctrine. It can also mean the act of handing over or delivering something, including the surrender of a person or a place. In a general sense, it describes the process or result of passing something from one person or generation to another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G4245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  pres-by-TEH-ron
                    Translations:  of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
                    Notes:  This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0058 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-go-RAS
                    Translations:  of a marketplace, of a market, of a public square
                    Notes:  This word refers to a marketplace or a public square, which was a central gathering place in ancient Greek cities for commerce, public assembly, and judicial proceedings. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΑΤΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb ἀγείρω (ageirō), meaning 'to gather' or 'to assemble', referring to a place where people gather.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bap-TIS-ohn-tai
                    Translations:  they may be baptized, they might be baptized, they may wash themselves, they might wash themselves
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to baptize' or 'to immerse'. In the context of the New Testament, it often refers to the ritual of Christian baptism, involving immersion in water. It can also refer to ceremonial washing or purification. The form 'ΒΑΠΤΙΣΩΝΤΑΙ' indicates a third-person plural, aorist, subjunctive, middle voice, meaning 'they may be baptized' or 'they may wash themselves'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G3880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EL-ah-bon
                    Translations:  I received, they received, I took, they took, I took over, they took over, I took along, they took along
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It generally means to receive something from someone, to take something over, or to take someone along with oneself. It can be used in contexts of tradition, instruction, or physical accompaniment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The verb 'παραλαμβάνω' is formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix indicates a transfer or reception from a source.
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kra-TEH-in
                    Translations:  to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
                    Notes:  This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
                    Etymology:  The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
                 
                
                    G0909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bap-tis-MOOS
                    Translations:  baptisms, washings, immersions
                    Notes:  This word refers to ritual washings, immersions, or purifications. In a religious context, it often denotes a ceremonial act of cleansing or initiation. It is used here in the plural form, indicating multiple acts of washing or baptism.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΝΙΨΕΙΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΙ
                    
                 
                
                    G4221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-tee-REE-ohn
                    Translations:  of cups, of a cup
                    Notes:  This word refers to a drinking vessel, specifically a cup or goblet. It is used to denote the contents of a cup or to refer to the cup itself, often in a figurative sense, such as a cup of suffering or blessing. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of cups' or 'belonging to cups'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΥΛΙΞ
                    
                 
                
                    G3589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kseh-STOHN
                    Translations:  of measures, of pots, of pitchers, of jars
                    Notes:  This word refers to a measure, specifically a Roman sextarius, which was a liquid or dry measure equivalent to about a pint. It can also refer to the vessel itself, such as a pot, pitcher, or jar, used for holding liquids or dry goods. In the provided context, it refers to the ritual washing of such vessels.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΤΡΟΝ, ΑΓΓΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHAL-kee-ohn
                    Translations:  bronze, copper, a bronze object, a copper object
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a rare variant of a word related to 'bronze' or 'copper'. The more common and attested Koine Greek words are 'χαλκός' (chalkos), meaning bronze or copper, and 'χαλκεύς' (chalkeus), meaning a coppersmith or worker in bronze. If 'ΧΑΛΚΙΩΝ' were to exist, it would likely refer to something made of bronze or copper, or perhaps a person associated with these metals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΑΛΚΟΣ, ΧΑΛΚΕΥΣ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-roh-TOH-sin
                    Translations:  asking, questioning, inquiring, seeking, demanding, consulting
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'asking' or 'questioning'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'ἐρωτάω' (to ask, question). It describes the action of someone who is in the process of asking or inquiring about something, often with a sense of seeking information or making a demand.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Feminine, or Neuter, Dative, Plural
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΖΗΤΈΩ
                    
                 
                
                    G1122 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-mah-TAYSS
                    Translations:  scribes, secretaries, clerks
                    Notes:  This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
                    Etymology:  From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
                 
                
                    G1223, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  dee-ah-TEE
                    Translations:  why, wherefore, on account of what
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the interrogative pronoun τί (ti), meaning 'what'. It is used to ask for the reason or cause of something, functioning as 'why' or 'wherefore' in English. It can introduce a direct or indirect question.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΟΥΤΟ, ΔΙΟ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pa-TOO-sin
                    Translations:  they walk, they live, they conduct themselves
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'περί' (around) and 'πατέω' (to tread, to walk). It means to walk around, to go about, or to live one's life, to conduct oneself. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or behavior.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ, ΖΑΩ
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAI
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ton
                    Translations:  bread, a bread, loaf, a loaf, food
                    Notes:  This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-roh-fay-TEV-sen
                    Translations:  he prophesied, she prophesied, it prophesied
                    Notes:  This word means 'he/she/it prophesied' or 'he/she/it foretold'. It refers to the act of speaking under divine inspiration, often predicting future events or delivering a message from God. It is used to describe someone who acts as a prophet, delivering a prophetic message.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
                    
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SAH-ee-as
                    Translations:  Isaiah
                    Notes:  This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is a masculine proper noun and is used to refer to the individual prophet himself. In the provided examples, it functions as the subject of sentences, indicating that Isaiah is performing an action or being referred to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation' or 'Salvation of the Lord'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-kree-TON
                    Translations:  of hypocrites, hypocrites
                    Notes:  This word refers to hypocrites, individuals who pretend to be what they are not, especially in a moral or religious sense. It is the genitive plural form of the noun 'hypocrite', indicating possession or relationship, often translated as 'of hypocrites'. It is used to describe a group of people characterized by pretense or insincerity.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΩΝ, ΠΛΑΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ (hypokritēs) comes from the verb ὑποκρίνομαι (hypokrinomai), meaning 'to answer', 'to interpret', or 'to play a part on stage'. It originally referred to an actor, someone who 'answers' or 'responds' in a dialogue, and later evolved to mean someone who pretends or dissembles.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-GRAHP-tai
                    Translations:  it is written, it has been written
                    Notes:  This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-le-sin
                    Translations:  (to) lips, (with) lips, (on) lips
                    Notes:  This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G5091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TEE-ma
                    Translations:  honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
                    Notes:  ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
                    Inflection:  Present, Imperative, Active, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  POR-rho
                    Translations:  far, far away, a long way off, at a distance
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
                    Etymology:  From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
                 
                
                    G0568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-khee
                    Translations:  it is distant, it is far, it has received in full, it is enough
                    Notes:  This word is a verb that means 'to be distant' or 'to be far off'. It can also mean 'to have received in full' or 'to have received one's due', often implying a complete payment or recompense. In some contexts, it can convey the sense of 'it is enough' or 'it suffices'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ἈΠΕΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my
                    Notes:  This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    Synonyms:  ΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
                 
                
                    G3155 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MA-teen
                    Translations:  in vain, without cause, for nothing, uselessly, to no purpose
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes an action or effort that yields no positive result or is done without a valid reason. It can be used to emphasize the futility or pointlessness of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΕΝΩΣ, ΕΙΚΗ
                    Etymology:  From an obsolete root meaning 'to be foolish' or 'to be empty'. It signifies a state of emptiness or futility.
                 
                
                    G4576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SEH-bon-tai
                    Translations:  they worship, they revere, they honor
                    Notes:  This word means to worship, revere, or honor, often with a sense of awe or devotion. It is typically used to describe people showing respect or adoration towards a deity, a sacred object, or someone in a position of authority. For example, 'they worship God' or 'they revere the elders'.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΣΙΝ, ΤΙΜΩΣΙΝ
                    Etymology:  The word ΣΕΒΩ is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has been used in Greek literature since ancient times to denote reverence and worship.
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  di-DAS-kon-tes
                    Translations:  teaching, instructing, training, explaining
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct'. As a participle, it functions like a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. In this form, 'διδάσκοντες' means 'those who are teaching' or 'teaching ones', often used to describe a group of male or mixed-gender individuals performing the action of teaching.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G1319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-das-ka-LEE-as
                    Translations:  of teaching, of doctrine, of instruction
                    Notes:  This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-TAL-ma-ta
                    Translations:  commandments, precepts, ordinances
                    Notes:  This word refers to a command, precept, or ordinance, often implying a divine or authoritative instruction. It is typically used in a religious or legal context to denote a set of rules or decrees that are to be followed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἘΝΤΟΛΗ, ΔΟΓΜΑ, ΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-throh-POHN
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humankind
                    Notes:  ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-FEN-tes
                    Translations:  having sent away, having let go, having left, having forgiven, having allowed, having abandoned
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'aphiēmi'. It describes an action that has been completed, often translated as 'having sent away,' 'having let go,' 'having left,' 'having forgiven,' or 'having allowed.' It indicates that the subject has performed the action of sending, letting, leaving, or forgiving something or someone. For example, it could be used in a phrase like 'having left their nets,' referring to fishermen who have abandoned their equipment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἈΠΟΛΥΣΑΝΤΕΣ, ἘΚΒΑΛΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΛΙΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-to-LEN
                    Translations:  commandment, a commandment, instruction, a instruction, precept, a precept, order, an order
                    Notes:  This word refers to a command, instruction, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to God's commandments or laws. It can be used in sentences like 'He kept the commandment' or 'They received an instruction.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kra-TEH-tee-teh
                    Translations:  hold, take hold of, grasp, seize, hold fast, retain, rule, prevail, be strong, overcome
                    Notes:  This word describes the act of holding, grasping, or seizing something, often with force or determination. It can also mean to hold fast to something, to retain it, or to rule over something, indicating power or control. In some contexts, it can mean to prevail or be strong. It is used to command or exhort someone to maintain a grip, either literally or figuratively, on a concept, tradition, or person.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gen
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ἐλεγεν' indicates that 'he was saying' or 'he used to say' something, rather than a single completed action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕἸΠΩ
                    
                 
                
                    G0114 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-theh-TEH-tee
                    Translations:  you reject, you set aside, you nullify, you make void, you despise, you disannul
                    Notes:  This word means to reject, set aside, or nullify something, often implying a disregard for authority or an agreement. It can also mean to despise or treat with contempt. It is used to describe the act of making something ineffective or invalid, such as a law, a command, or a covenant. In a sentence, it would describe someone actively disregarding or invalidating something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΚΥΡΟΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ἈΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G5083 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tay-RAY-say-teh
                    Translations:  you may keep, you may observe, you may guard, you may preserve, you may watch
                    Notes:  This is a verb meaning to keep, observe, or guard. It is used to describe the act of maintaining something, whether it be a command, a tradition, or a physical object. It implies careful attention and preservation.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-teh-rah
                    Translations:  mother, a mother
                    Notes:  This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G2551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-koh-lo-GOHN
                    Translations:  reviling, cursing, speaking evil of, one who reviles, a reviler
                    Notes:  This word is a compound participle formed from 'κακός' (bad, evil) and 'λέγω' (to speak). It describes the action of speaking evil against someone, reviling them, or cursing them. It can function as a verb describing the action, or as a noun referring to the person performing the action, such as 'the one who reviles'.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΒΛΑΣΦΗΜΩΝ, ΛΟΙΔΟΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-NA-toh
                    Translations:  (to) death, (by) death, (with) death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-lev-TAH-toh
                    Translations:  die, be put to death, finish, end
                    Notes:  This word means to die, to come to an end, or to be put to death. It is often used in a legal or declarative sense, indicating a decreed or inevitable end, particularly death as a consequence.
                    Inflection:  Third-person singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΘΝΗΣΚΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-teh
                    Translations:  you say, you speak, say!, speak!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It can be used in a declarative sense, indicating that 'you (plural) are saying' or 'you (plural) are speaking'. It can also be used as a command, meaning 'say!' or 'speak!' (to multiple people).
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-PEE
                    Translations:  he may say, she may say, it may say, he may speak, she may speak, it may speak
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, command, or purpose. It can be translated as 'he/she/it may say' or 'he/she/it may speak'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-tree
                    Translations:  (to) mother, (to) a mother
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'mother'. It indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to a mother' or 'for a mother'. It is used when something is given to, said to, or done for a mother.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΜΜΗ
                    
                 
                
                    G2878 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kor-BAN
                    Translations:  Corban, an offering, a gift
                    Notes:  ΚΟΡΒΑΝ (Corban) is a transliteration of a Hebrew word meaning 'a gift dedicated to God' or 'an offering'. In the New Testament, it refers to a practice where a person could declare their property or resources as 'Corban', meaning dedicated to God, thereby exempting themselves from using those resources to support their parents or fulfill other obligations. It is used to denote something consecrated or devoted to God.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable noun, transliterated from Hebrew)
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΗΜΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
                    Etymology:  From Hebrew קָרְבָּן (qorbān), meaning 'an offering, sacrifice, gift'. It is related to the verb קָרַב (qarab), 'to draw near, approach', implying something brought near to God.
                 
                
                    G1435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOH-ron
                    Translations:  gift, a gift, present, a present, offering, an offering
                    Notes:  This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
                    Etymology:  From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G5623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-feh-LAY-thees
                    Translations:  you were benefited, you were profited, you were helped
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ōpheleō', meaning 'to benefit', 'to profit', or 'to help'. In this specific form, it indicates that the subject received the benefit or help from an action. It is used to describe someone who gained an advantage or was made better off.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ook-EH-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-eh-teh
                    Translations:  forgive, pardon, release, let go, allow, permit, send away, leave, abandon
                    Notes:  This word is a verb meaning to forgive, release, or let go. It can be used in various contexts, such as forgiving sins, releasing someone from a debt or obligation, allowing something to happen, or leaving a place or person. It often implies a cessation of action or a relinquishing of control.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative or Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ἈΠΟΛΎΩ, ΧΑΡΊΖΟΜΑΙ, ἘΆΩ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, none, not any, no one
                    Notes:  This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koo-ROON-tes
                    Translations:  making void, nullifying, invalidating, setting aside
                    Notes:  This word describes the act of rendering something ineffective, void, or without authority. It implies a deliberate action to cancel or annul a previous agreement, law, or statement. It is often used in contexts where human traditions or actions are contrasted with divine commands, showing how the former can undermine the latter.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-DO-see
                    Translations:  tradition, a tradition, teaching, instruction, delivery, a delivery
                    Notes:  This word refers to something handed down, whether it be a tradition, a teaching, or a physical delivery. It can describe customs or doctrines passed from one generation to the next, or the act of handing over something, such as a person or an object. In the provided examples, it appears to be used in the sense of 'delivery' or 'being handed over' (as in 'delivered into the hands of') and also 'teachings' or 'instructions'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-reh-DOH-kah-teh
                    Translations:  you delivered, you handed over, you betrayed, you committed, you entrusted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hand over,' 'to deliver,' 'to transmit,' or 'to betray.' It implies the act of giving something or someone into the power or care of another. It can be used in contexts ranging from teaching or passing on traditions to surrendering or betraying a person.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G3945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pah-ROH-moy-ah
                    Translations:  similar, like, such like, a similar thing, similar things
                    Notes:  This word means 'similar' or 'like'. It is used to describe things that share characteristics or resemble something else. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive meaning 'similar things' or 'things of a similar kind'.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΟΜΟΙΑ (paromoia) comes from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the adjective ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'. Thus, it literally means 'alongside like' or 'very similar'.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tah
                    Translations:  such things, such, of such a kind, these things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee-teh
                    Translations:  do, make, perform, create, you do, you make
                    Notes:  This word is a common verb meaning to do, make, or perform an action. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out a task, or behaving in a certain way. It is a versatile verb that can take on different nuances depending on the context.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 2nd Person Plural; Present Active Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word is derived from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'. It is related to other Greek words concerning action and creation.
                 
                
                    G4341 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-kal-eh-SAH-meh-nos
                    Translations:  having called to oneself, having summoned, having invited, having called, having sent for
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'called to themselves' or 'summoned' someone. It implies an initiative taken by the subject to bring someone closer, often for a specific purpose like giving instructions or having a discussion.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΜΕΤΑΠΕΜΠΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-lon
                    Translations:  crowd, a crowd, multitude, a multitude, throng, a throng
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also denote a throng or a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear him speak.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to disturb' or 'to trouble', perhaps referring to the commotion a crowd can cause.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-sah-teh
                    Translations:  hear, listen, obey, understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EE-teh
                    Translations:  you understand, you comprehend, you perceive, you discern, you consider
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It implies a deep understanding or discernment, often of a spiritual or intellectual nature. It is used to ask if someone has grasped the meaning of something or to state that they do understand. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἵημι' (to send, to set in motion), implying a 'sending together' of thoughts or ideas to form understanding.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The root verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniēmi) is formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put in motion'. The combination suggests 'sending together' or 'bringing together' in the mind, leading to comprehension.
                 
                
                    G1855 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh-then
                    Translations:  outside, from outside, outwardly, without
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
                    Notes:  This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eis-por-YOO-oh-men-on
                    Translations:  entering, going in, coming in
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'eisporeuomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It describes an action of moving into a place or situation. It is often used to describe something that is going into a person or a location.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  From the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-tai
                    Translations:  is able, can, is powerful, has power
                    Notes:  This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2840 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koy-NOH-sahy
                    Translations:  to make common, to make unclean, to defile, to share, to have fellowship, to communicate
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'κοινόω'. It generally means 'to make common' or 'to share'. In a religious or ritualistic context, it can mean 'to make unclean' or 'to defile'. It can also refer to having fellowship or communicating with someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΜΕΤΕΧΩ
                    Etymology:  From the adjective κοινός (koinós), meaning 'common, shared'. The verb κοινόω means to make something common or to treat it as common.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-YOO-oh-men-ah
                    Translations:  going out, coming out, proceeding, issuing, emerging
                    Notes:  This word describes something that is in the process of going out, coming forth, or proceeding from a place or source. It can refer to physical movement, such as people or objects leaving a location, or to abstract concepts, like words or spirits issuing from someone. It is often used to indicate origin or emanation.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2840 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  koy-NOON-tah
                    Translations:  defiling, making common, making unclean, polluting
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'defiling' or 'making common/unclean'. It describes something that is in the process of defiling or polluting. It is often used in the context of ritual purity, referring to actions or things that make a person or object ritually impure or common, as opposed to sacred or clean. For example, 'things that are defiling the person'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΜΙΑΙΝΟΝΤΑ, ΡΥΠΑΙΝΟΝΤΑ
                    Etymology:  From κοινός (koinos), meaning 'common' or 'shared'. The verb κοινόω means 'to make common' or 'to share', and in a religious context, it can mean 'to make unclean' or 'to defile' by making something sacred common.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  entered, went in, came in, came into, went into
                    Notes:  This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loo
                    Translations:  of a crowd, of the crowd, of a multitude, of the multitude, of a throng, of the throng
                    Notes:  This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It often implies a disorderly or unorganized group. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a crowd' or 'belonging to a crowd'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-ROH-tohn
                    Translations:  they were asking, they asked, they were questioning, they questioned
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It implies a continuous or repeated action in the past, or an action completed in the past. It is often used when someone is seeking information or making an inquiry.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LEN
                    Translations:  a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G0801 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-soo-NEH-toy
                    Translations:  foolish, senseless, without understanding, unintelligent, stupid
                    Notes:  This word describes someone who lacks understanding, discernment, or intelligence. It implies a moral or spiritual deficiency in comprehending truth or acting wisely, rather than just a lack of intellectual capacity. It can be used to describe people who are foolish or act without proper consideration.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2075 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TEH
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
                    Inflection:  Second person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
                 
                
                    G3539 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  noh-EH-ee-teh
                    Translations:  understand, perceive, consider, think
                    Notes:  This word means to understand, perceive, or consider with the mind. It implies a mental grasp or comprehension of something. It is often used as an imperative, urging someone or a group to pay attention and comprehend a matter.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-por-YOO-eh-tai
                    Translations:  enters, goes in, comes in
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go into' or 'to enter'. It is formed from the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, often implying a deliberate or purposeful entry. It is used in contexts where someone or something is entering a place, such as a house, a city, or a specific area.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-an
                    Translations:  heart, a heart
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-lee-AN
                    Translations:  belly, a belly, womb, a womb, stomach, a stomach, intestines, a gut
                    Notes:  This word refers to the belly, stomach, or intestines. It can also metaphorically refer to the womb, as the place of conception and birth. In some contexts, it can denote the inner being or the seat of emotions. It is used to describe the physical abdomen or the internal organs.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ, ΕΝΤΕΡΑ
                    
                 
                
                    G0858 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-feh-DROH-nah
                    Translations:  latrine, a latrine, privy, a privy, sewer, a sewer
                    Notes:  This word refers to a latrine, privy, or sewer. It is a place where waste is discharged from the body. In the provided context, it is used to describe the destination of food after digestion, emphasizing that it is expelled from the body.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΦΟΔΕΥΤΗΡΙΟΝ, ΚΟΠΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-YOO-eh-tai
                    Translations:  goes out, comes out, proceeds, issues forth
                    Notes:  This word describes the action of moving out from a place or source, or of something issuing forth. It can refer to a person physically leaving a location, or to something abstract, like words or thoughts, coming out from within. It is often used to describe a procession or an emanation.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and πορεύομαι (poreuomai, "to go, to proceed").
                 
                
                    G2511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  kah-thah-REE-zohn
                    Translations:  cleansing, purifying, making clean, one who cleanses, he who cleanses
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'cleansing' or 'purifying'. It describes an ongoing action of making something clean, pure, or free from defilement. It can function both as a verb, indicating an action performed by the subject, and as an adjective, describing a person or thing that is in the process of cleansing or purifying.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΖΩΝ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΑΡΙΖΩ comes from the adjective ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. The suffix -ιζω indicates a verb of making or causing something to be clean.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-ma-ta
                    Translations:  foods, meats, provisions
                    Notes:  This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or provisions. It is used broadly to describe food in general, whether solid or liquid, and can refer to a meal or a supply of food.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ek-por-yoo-O-men-on
                    Translations:  going out, proceeding, coming forth, issuing, a going out, a proceeding
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going out' or 'proceeding'. It describes something that is in the process of moving out from a place, source, or origin. It is often used to describe things that emanate or issue forth, such as words from the mouth, or spirits from a person. It is a compound word formed from 'ΕΚ' (out of) and 'ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ' (to go, to journey).
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. The root ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a passage' or 'a way'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noh
                    Translations:  that, that one, that thing, the former
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
                 
                
                    G2839, G2840 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Verb
                    Sounds like:  Koy-NOY
                    Translations:  common, shared, public, unclean, defile, make common, make unclean
                    Notes:  This word has two primary meanings depending on its grammatical form. As an adjective (ΚΟΙΝΟΙ), it means 'common,' 'shared,' or 'public,' referring to something that belongs to or is accessible to everyone. It can also refer to something that is 'unclean' or 'profane' in a ritual or religious sense. As a verb (ΚΟΙΝΟΙ), it means 'to make common,' 'to defile,' or 'to make unclean,' often in a religious or ceremonial context, indicating the act of rendering something impure or profane. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Nominative Plural Masculine or Feminine (Adjective), Present Indicative Active Third Person Singular (Verb)
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΜΙΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-SOH-then
                    Translations:  from within, inside, inwardly
                    Notes:  This word indicates a location or origin from the inside or interior. It is used to describe something that comes from or is situated within a space, object, or person, often contrasting with something external.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G1261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-loh-giss-MOY
                    Translations:  thoughts, reasonings, deliberations, imaginations, doubts, purposes
                    Notes:  This is a compound word, formed from διά (dia, meaning "through" or "apart") and λογισμός (logismos, meaning "a reckoning" or "a thought"). It refers to inner thoughts, reasonings, or deliberations, often implying a process of weighing or considering. It can also refer to intentions or purposes, and sometimes carries a negative connotation, referring to evil thoughts or doubts.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ, ΒΟΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-KOY
                    Translations:  evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
                    Notes:  This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
                    Inflection:  Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-por-YOO-on-tai
                    Translations:  they go out, they come out, they proceed, they issue forth
                    Notes:  This verb means to go out, come forth, or proceed. It is often used to describe people or things emerging from a place, or for something originating or issuing from a source. It can refer to physical movement out of a location or the emanation of something abstract like words or spirits.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4202 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  por-NEH-ee-ah-ee
                    Translations:  fornications, immoralities, prostitutions, sexual immoralities
                    Notes:  This word refers to acts of sexual immorality, including prostitution, fornication, and any unlawful sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass various forms of sexual sin. In a sentence, it would typically refer to multiple instances or types of such acts.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2812 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klo-PAI
                    Translations:  thefts, robberies, acts of stealing
                    Notes:  This word refers to acts of stealing or robbery. It is used to describe the unlawful taking of another's property. In the provided examples, it appears in lists of vices or sins, indicating its negative connotation.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΠΑΓΗ, ΛΗΣΤΕΙΑ
                    
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHO-noy
                    Translations:  murders, slaughters, killings
                    Notes:  This word refers to acts of murder or killing. It is the plural form of the noun 'φονός' (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. It is used to describe multiple instances of unlawful or violent killing.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑΙ, ΣΦΑΓΑΙ
                    Etymology:  From the verb φένω (phenō), meaning 'to slay' or 'to kill'.
                 
                
                    G3431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  moy-KHEH-ee-ah-ee
                    Translations:  adulteries, acts of adultery
                    Notes:  This word refers to acts of adultery or illicit sexual intercourse. It is a plural noun, indicating multiple instances of such acts. It is often used in lists of sins or immoral behaviors.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΡΝΕΙΑΙ, ΑΣΕΛΓΕΙΑΙ
                    
                 
                
                    G4124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pleh-oh-nex-EE-ai
                    Translations:  greed, covetousness, avarice, rapacity
                    Notes:  This word refers to an insatiable desire for more, especially for what belongs to others. It describes a greedy or covetous disposition, often implying a desire for material possessions or power beyond what is rightful or necessary. It is a compound word, formed from 'πλέον' (more) and 'ἔχω' (to have).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-nee-REE-ai
                    Translations:  wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
                    Notes:  This word refers to wickedness, evil, or malice. It describes a state of moral badness or an act that is morally wrong. It can be used to refer to general evil or specific acts of wickedness. In the provided examples, it refers to multiple instances or forms of wickedness.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DO-los
                    Translations:  guile, deceit, craft, treachery, a guile, a deceit
                    Notes:  This word refers to cunning, deceit, or treachery. It describes a deceptive scheme or a malicious trick. It can be used to describe the character of a person who acts with deceit, or the deceptive nature of an action or plan.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to ensnare' or 'to bait'. It has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-sel-GEY-ah
                    Translations:  licentiousness, sensuality, debauchery, wantonness, lewdness, unbridled lust, a licentiousness
                    Notes:  This word refers to unbridled lust, wantonness, or debauchery, often implying a lack of moral restraint and public indecency. It describes a shameless and excessive indulgence in sensual pleasures, without regard for public opinion or moral standards. It is used to denote a state of moral depravity or a specific act of outrageous conduct.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΑΣΙΑ, ΑΣΩΤΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ἈΣΕΛΓΕΙΑ is uncertain, but it is often thought to be derived from a- (negative prefix) and a root related to 'to be wanton' or 'to be insolent'. It describes a lack of restraint and a disregard for decency.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOS
                    Translations:  eye, an eye
                    Notes:  This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can be used literally to describe a person's eyes or metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even one's outlook on life. For example, it might be used in a sentence like 'He saw with his own eyes' or 'They had eyes but did not see'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to words for 'eye' in other Indo-European languages. It refers to the organ of sight.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-NEE-ros
                    Translations:  evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
                 
                
                    G0988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  blas-fay-MEE-ah
                    Translations:  blasphemy, slander, reviling, evil speaking, a blasphemy, a slander
                    Notes:  This word refers to impious or irreverent speech concerning God or sacred things, or more generally, to abusive or defamatory speech against anyone. It describes the act of speaking evil, whether against divine beings or against people, often implying a malicious intent to harm reputation through words. It is typically used in the singular form.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative; Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ, ΥΒΡΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ (blasphemia) is derived from the verb ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ (blasphemeō), which means 'to blaspheme' or 'to speak evil of'. This verb is a compound of ΒΛΑΠΤΩ (blaptō), meaning 'to harm' or 'to injure', and ΦΗΜΗ (phēmē), meaning 'speech' or 'report'. Thus, it literally means 'harmful speech'.
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ee-fah-NEE-ah
                    Translations:  pride, arrogance, haughtiness, a pride, an arrogance, a haughtiness
                    Notes:  This word refers to an excessive sense of one's own importance or superiority, often leading to contempt for others. It describes a state of being overly proud or arrogant, and is generally used in a negative sense to denote a sinful or undesirable attitude. It can be used in sentences to describe the characteristic of a person or an action stemming from such a characteristic.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek words 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself superior', leading to the sense of pride or arrogance.
                 
                
                    G0877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fro-SOO-nay
                    Translations:  foolishness, folly, senselessness, a foolishness, a folly, a senselessness
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being foolish or senseless. It describes a lack of good sense, prudence, or understanding, often leading to unwise actions or decisions. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' and φρόνησις (phronesis) meaning 'prudence' or 'understanding'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ἈΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ἈΣΥΝΕΣΙΑ
                    Etymology:  From ἀ- (a-, 'not') and φρόνησις (phronēsis, 'prudence, understanding'), thus literally meaning 'lack of prudence' or 'lack of understanding'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-NEE-rah
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place, from that time
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
                    Etymology:  From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-na-STAS
                    Translations:  having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
                    Notes:  This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-then
                    Translations:  he went away, he departed, he left
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree-AH
                    Translations:  boundaries, borders, limits, regions
                    Notes:  This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
                 
                
                    G5184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOO-roo
                    Translations:  Tyre, of Tyre
                    Notes:  Tyre is a famous ancient Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was known for its maritime trade and purple dye. In the provided context, 'ΤΥΡΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of Tyre' or 'belonging to Tyre'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock', referring to the rocky formation on which the city was built.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thone
                    Translations:  having entered, having gone in, having come in, entering, going in, coming in
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go/come in'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence, and it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates someone who has performed the action of entering.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-an
                    Translations:  house, a house, household, home, a home
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEH-nah
                    Translations:  no one, nobody, none, nothing
                    Notes:  This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-THEL-ee-sen
                    Translations:  he wished, he wanted, he desired, he willed, he intended
                    Notes:  This word describes an action of wishing, wanting, desiring, or intending something. It is used to express someone's will or preference in a past action. For example, it can be used to say 'he wanted to go' or 'he desired that it be done'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-NAI
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-dy-NAS-thee
                    Translations:  he was able, she was able, it was able, he could, she could, it could
                    Notes:  This is the aorist indicative passive form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. In the aorist passive, it often takes on a middle or active sense, indicating that someone 'was enabled' or 'was able' to do something. It describes a past action where the subject gained the ability or power to perform an action.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  la-THEIN
                    Translations:  to escape notice, to be hidden, to be unknown, to forget
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive of the verb 'λανθάνω' (lanthanō). It means 'to escape notice' or 'to be hidden from'. It is often used to describe an action that is done without someone else knowing about it, or to describe something that remains unknown or forgotten. For example, one might 'escape notice' while doing something, or a fact might 'be hidden' from someone.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΓΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G2112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  YOO-thoos
                    Translations:  immediately, at once, straightway, forthwith
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
                    Etymology:  From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-koo-SAH-sah
                    Translations:  having heard, hearing, a hearing, a having heard
                    Notes:  This word is a feminine singular aorist active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. It describes an action that has been completed before the main action of the sentence, and it refers to a female subject. It can be translated as 'having heard' or simply 'hearing' in context.
                    Inflection:  Singular, Aorist, Active, Participle, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΟΥΣΑ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2365 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAT-ree-on
                    Translations:  little daughter, a little daughter, daughter, a daughter
                    Notes:  This word is a diminutive noun, meaning 'little daughter' or 'dear daughter'. It is used to refer to a young girl or a beloved daughter, often conveying affection or tenderness. It can be used in sentences similarly to how 'daughter' is used in English, but with an added nuance of smallness or endearment.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΟΡΑΣΙΟΝ, ΠΑΙΔΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
                 
                
                    G0169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-ton
                    Translations:  unclean, impure, defiled, an unclean thing, an impure thing
                    Notes:  This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Jewish law, or to spiritual impurity. It is often used to describe animals, food, or spirits that are considered unholy.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΚΟΙΝΩΣ, ΜΙΑΣΜΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'καθαρτός' (kathartos), which means 'cleansed' or 'purified'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ice-el-THOO-sah
                    Translations:  having entered, entering, went in, came in, she having entered
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having entered' or 'entering'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. As a compound word, it combines 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it literally means 'to come into' or 'to go into'. It is used to indicate movement into a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4363 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EP-eh-sen
                    Translations:  fell upon, fell down before, happened, occurred, approached, attacked
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' In its aorist form, it describes an action that happened at a specific point in the past. It can mean to fall upon someone or something, often in supplication or attack, or to happen or occur, especially in reference to events or news. It can also imply approaching or encountering.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word προσπίπτω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, with,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' The combination signifies 'to fall towards' or 'to fall upon.'
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-das
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1675 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hel-lay-NEES
                    Translations:  Greek woman, a Greek woman, Hellenist, a Hellenist
                    Notes:  This word refers to a Greek woman, or more specifically, a Hellenist. In the context of the New Testament, a Hellenist often refers to a Greek-speaking Jew, as opposed to a Hebrew-speaking Jew. It describes someone who adopts Greek language, culture, or customs, particularly within a Jewish context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word 'Ελληνίζω' (hellēnizō), meaning 'to Hellenize' or 'to speak Greek'.
                 
                
                    G4949 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-roh-foy-NEE-kis-sah
                    Translations:  Syrophoenician woman, a Syrophoenician woman
                    Notes:  This is a compound noun referring to a woman of Syrophoenician descent. It combines 'Syrian' and 'Phoenician' to describe someone from the region of Syria and Phoenicia, specifically a female inhabitant. It is used to denote a person's ethnic or regional origin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  This word is a compound of ΣΥΡΟΣ (Syros), meaning 'Syrian', and ΦΟΙΝΙΚΙΣΣΑ (Phoinikissa), meaning 'Phoenician woman'. It describes a woman from the region of Syrophoenicia.
                 
                
                    G1085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GEH-nei
                    Translations:  (to) a race, (to) a kind, (to) a family, (to) offspring, (to) a nation, in kind, in respect to kind
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΓΕΝΟΣ'. It refers to a race, kind, family, or nation. In its dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote the means, manner, or respect in which something is done, often translated with 'to' or 'in respect to'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ROH-tah
                    Translations:  asked, was asking, questioned, was questioning, inquired, was inquiring, requested, was requesting
                    Notes:  This is a verb meaning 'to ask', 'to question', or 'to inquire'. It is in the imperfect tense, active voice, and indicative mood, indicating an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It is used for a third-person singular subject.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἘΡΩΤΆΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to speak'.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-on
                    Translations:  demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
                    Notes:  This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
                    Etymology:  The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAL-lay
                    Translations:  cast out, throw out, drive out, send out, bring out, put out, expel, divorce, remove
                    Notes:  This verb means to cast, throw, or drive something or someone out. It can be used in various contexts, such as expelling demons, driving people from a place, or even divorcing a spouse. It implies a forceful removal or expulsion.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-tros
                    Translations:  of a daughter, of daughter
                    Notes:  This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FESS
                    Translations:  let go, send away, forgive, permit, allow, leave, abandon, dismiss
                    Notes:  This word is the 2nd person singular aorist active imperative form of the verb ἀφίημι (aphiēmi). It is a command directed at a single person, meaning 'let go!', 'send away!', 'forgive!', or 'permit!'. It is used to instruct someone to release, dismiss, or grant permission for something.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ἘΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G5526 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khor-tas-THEE-nai
                    Translations:  to be satisfied, to be filled, to be fed, to be sated
                    Notes:  This word is a verb meaning to be satisfied or filled, often in the context of food or sustenance. It implies having enough to eat or being completely sated. It can be used to describe someone who has eaten their fill or has had their needs met.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ΧΟΡΤΑΖΩ is derived from χόρτος (chortos), meaning 'fodder, grass, hay', originally referring to feeding animals, and then extended to humans.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-LON
                    Translations:  good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
                    Notes:  ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-non
                    Translations:  of children, children
                    Notes:  This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
                    
                 
                
                    G2952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-NAH-ree-oys
                    Translations:  (to) little dogs, (to) puppies
                    Notes:  This word refers to little dogs or puppies. It is a diminutive form of the word for 'dog' (κύων), implying a small or young dog, often used with a sense of endearment or sometimes contempt. It is used in sentences to indicate the recipients of an action, such as giving something to them.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΚΥΝΙΔΙΟΝ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-LEIN
                    Translations:  to throw, to cast, to put, to lay, to place
                    Notes:  ΒΑΛΕΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ΒΑΛΛΩ. It means 'to throw,' 'to cast,' 'to put,' or 'to place.' It describes the action of causing something to move through the air or to be set down in a particular location. It can be used in various contexts, such as throwing a stone, casting a net, or putting something into a container.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΒΑΛΛΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to throw' or 'to strike.' It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NAH-ee
                    Translations:  yes, truly, indeed, even so, assuredly
                    Notes:  This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ky-NAH-ree-ah
                    Translations:  little dogs, puppies, a little dog, a puppy
                    Notes:  This word refers to small dogs or puppies. It is a diminutive form, implying a sense of smallness or sometimes even contempt, though in the provided context, it is used to refer to household dogs that eat scraps from the table. It is a compound word derived from the word for 'dog' (κύων) and a diminutive suffix.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΥΝΙΔΙΑ
                    
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  hoo-po-KAH-toh
                    Translations:  underneath, below, under
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
                 
                
                    G5132 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-PEH-zeess
                    Translations:  of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
                    Notes:  This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
                 
                
                    G5596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psee-KHEE-ohn
                    Translations:  of crumbs, crumbs
                    Notes:  This word refers to small pieces or fragments of food, typically bread, that have broken off from a larger piece. It is often used in the context of leftovers or scraps. The word is a diminutive of the word ΨΙΞ (psix), meaning 'crumb' or 'particle', emphasizing the smallness of the pieces.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΨΙΞ, ΚΛΑΣΜΑ
                    
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-dee-OHN
                    Translations:  of children, of little children, of infants
                    Notes:  This word refers to children, little children, or infants. It is the genitive plural form of the noun 'παιδίον' (paidion), which is a diminutive of 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English, as in 'of the children'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΝΗΠΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-geh
                    Translations:  go, depart, get away, withdraw, go away
                    Notes:  This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-LEE-loo-then
                    Translations:  has gone out, went out, has come out, came out
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It describes someone or something having departed from a place or having emerged from a situation.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐξέρχομαι (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ap-el-THOO-sah
                    Translations:  having gone away, having departed, having gone, having left
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to go away' or 'to depart'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone or something has left a place or situation. It is often used to show a completed action that precedes another action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  beh-BLEH-meh-non
                    Translations:  thrown, cast, laid, put, a thrown thing, a cast thing
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been thrown, cast, laid, or put. It can refer to an object that has been placed somewhere, or a person who has been cast into a certain state or location, such as being thrown into prison.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΡΙΦΘΕΝ, ΕΚΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G2825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLEE-nayn
                    Translations:  bed, a bed, couch, a couch, litter, a litter
                    Notes:  This word refers to a bed or couch, often a simple one used for resting or reclining. It can also denote a litter or stretcher used for carrying someone, especially the sick.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  ex-eh-LAY-loo-thos
                    Translations:  gone out, come out, departed, having gone out, having come out
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having gone out' or 'having come out'. It describes a state of having completed the action of going or coming out. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΑΠΕΛΘΩΝ, ΕΞΕΛΘΩΝ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ex-EL-thohn
                    Translations:  having gone out, going out, coming out, having come out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often indicates movement from an inside location to an outside one, or from one state/condition to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REE-ohn
                    Translations:  (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
                    Notes:  ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-DOH-nos
                    Translations:  of Sidon
                    Notes:  This is the genitive form of Sidon, an ancient Phoenician city located on the Mediterranean coast, in what is now modern-day Lebanon. It was a significant port city known for its trade and maritime activities, and it is frequently mentioned in historical and biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Sidon is of Phoenician origin, meaning 'fishery' or 'fishing town'. It is derived from the Phoenician word 'ṣdn', referring to fishing.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-as
                    Translations:  of Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb, Prefix
                    Sounds like:  ah-NAH
                    Translations:  up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
                    Notes:  ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-son
                    Translations:  middle, midst, between, among, a middle, the middle
                    Notes:  This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1179 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  deh-ka-POH-leh-ohss
                    Translations:  of Decapolis
                    Notes:  Decapolis refers to a region of ten cities, primarily located east of the Jordan River in ancient times. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. The term is used to denote the region associated with these ten cities.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of the Koine Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. It literally means 'ten cities'.
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FAIR-oo-sin
                    Translations:  they bear, they carry, they bring, they lead, they endure
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' 'to lead,' or 'to endure.' It is used to describe the action of moving something from one place to another, or to signify the act of sustaining or tolerating something. The form ΦΕΡΟΥΣΙΝ specifically indicates an action performed by 'they' (a group of people or things) in the present tense. While the user inquired about a potential future tense, this form is definitively present indicative active.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2974 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOH-fon
                    Translations:  deaf, mute, dumb, blind, a deaf person, a mute person, a blind person
                    Notes:  This word describes someone who is unable to hear (deaf) or unable to speak (mute/dumb). In some contexts, it can also refer to someone who is dull of understanding or even blind, particularly in a spiritual sense. It is used to describe a state of sensory impairment or a lack of perception.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΩΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to describe a lack of hearing or speech.
                 
                
                    G3425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  moh-gi-LA-lon
                    Translations:  speech-impaired, speaking with difficulty, mute, stammering, a speech-impaired person
                    Notes:  This word describes someone who speaks with difficulty, is mute, or has a speech impediment. It is a compound word formed from 'μόγις' (MOGIS), meaning 'with difficulty' or 'hardly', and 'λαλέω' (LALEO), meaning 'to speak'. It is used to describe a person who struggles to articulate words clearly.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΩΦΟΣ, ΑΛΑΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΜΟΓΙΛΑΛΟΣ is a compound of two Greek words: μόγις (mógis), meaning 'with difficulty' or 'hardly', and λαλέω (laléō), meaning 'to speak'. It describes someone who speaks with difficulty.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-ka-LOO-sin
                    Translations:  they call to one's side, they summon, they entreat, they exhort, they comfort, they encourage, they appeal to, they beseech
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleo), meaning 'to call'. Together, it means to call someone to one's side, often for help, comfort, or instruction. It can be used in various contexts, such as to appeal to someone, to urge or exhort them, to comfort or encourage them, or to invite them.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ
                    
                 
                
                    G2007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pi-THEE
                    Translations:  put upon, lay upon, place upon, add, impose, inflict
                    Notes:  This word is an inflected form of the compound verb ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, which means to put, lay, or place something upon something else. It is formed from the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It can be used in various contexts, such as laying hands on someone, placing an object on a surface, or imposing a burden or command.
                    Inflection:  Aorist Active Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-rah
                    Translations:  hand, a hand
                    Notes:  This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-po-lah-BO-meh-nos
                    Translations:  receiving, having received, taking aside, taking back, recovering
                    Notes:  This word is a compound verb participle, formed from 'ἀπό' (away from) and 'λαμβάνω' (to take, receive). It generally means 'to receive' or 'to take back'. In some contexts, especially when referring to a person, it can mean 'to take aside' or 'to take apart', implying a private conversation or separation from a crowd. It can also mean 'to recover' something previously lost or given.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ahn
                    Translations:  one's own, her own, private, peculiar
                    Notes:  This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAH-len
                    Translations:  threw, cast, put, laid
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone throwing an object, casting lots, or placing something down.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DAK-ty-looss
                    Translations:  fingers, toes, a finger, a toe
                    Notes:  This word refers to a finger or a toe. It is a common noun used to describe the digits of the hand or foot. It can be used in sentences to refer to specific fingers or toes, or to the digits in general.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-tah
                    Translations:  ears, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4429 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PTOO-sas
                    Translations:  spitting, having spit, to spit
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'πτύω' (ptyō), meaning 'to spit'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be translated as 'spitting' or 'having spit', indicating the completion of the action of spitting.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    
                    Etymology:  The verb πτύω (ptyō) comes from an imitative root, reflecting the sound of spitting.
                 
                
                    G0680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-psah-toh
                    Translations:  he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gloce-SEHS
                    Translations:  (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
                    Notes:  This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
                    
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-sas
                    Translations:  looking up, having looked up, regaining sight, having regained sight
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'anablepō'. It describes an action that has been completed in the past. It can mean 'looking up' in a physical sense, or 'regaining sight' for someone who was previously blind. It is often used to describe someone who has lifted their eyes to look at something or someone, or to describe the restoration of vision.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ἈΝΑΚΥΠΤΩ, ἈΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NON
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-teh-NAX-en
                    Translations:  he groaned, she groaned, it groaned
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to groan' or 'to sigh deeply'. It describes an involuntary sound made due to pain, sorrow, or deep emotion. It is used to express a strong internal feeling that manifests outwardly as a groan or sigh.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Imperative
                    Sounds like:  EF-fa-tha
                    Translations:  Be opened, Open up
                    Notes:  This word is a direct transliteration from Aramaic into Koine Greek. It is an imperative verb, meaning 'Be opened' or 'Open up'. It is famously used in the New Testament by Jesus when healing a deaf and mute man, commanding his ears and mouth to be opened.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Imperative, Aramaic loanword
                    
                    Etymology:  ἘΦΦΑΘΑ is a transliteration of the Aramaic word 'ethpattah' (אֶתְפַּתַּח), which is the passive imperative form of the verb 'pataḥ' (פָּתַח), meaning 'to open'.
                 
                
                    G1272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-noy-KH-thee-TEE
                    Translations:  be opened, open up
                    Notes:  This word is a command, meaning 'be opened' or 'open up'. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It is used to command something to be opened, often referring to ears, eyes, or understanding.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOY-gee-san
                    Translations:  they were opened, they opened
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to open' or 'to be opened'. It is often used to describe something that becomes accessible or revealed, such as eyes, ears, or doors. In the provided examples, it describes eyes and ears being opened, indicating a restoration of sight or hearing.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-ko-A-ee
                    Translations:  hearings, reports, rumors, ears, a hearing, a report, a rumor, an ear
                    Notes:  This word is a plural noun referring to the act of hearing, the faculty of hearing, or what is heard, such as a report or a rumor. It can also refer to the physical organ of hearing, the ear. It is often used in contexts related to receiving information or news.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΩΤΑ
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LYOO-thay
                    Translations:  was loosed, was released, was untied, was dissolved, was destroyed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb λύω (lyō). It means 'he/she/it was loosed,' 'was released,' 'was untied,' 'was dissolved,' or 'was destroyed.' It describes an action that happened in the past, where the subject underwent the action of being freed, undone, or brought to an end by an external force.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ἈΦΙΗΜΙ, ΔΙΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DES-mos
                    Translations:  bond, a bond, chain, a chain, imprisonment, a prison
                    Notes:  This word refers to something that binds or holds together. It can be used literally to describe physical chains or fetters, or figuratively to describe a bond of unity, obligation, or even a state of imprisonment. It signifies anything that restricts freedom or connects things.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΙΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
                    Etymology:  From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lei
                    Translations:  he was speaking, she was speaking, it was speaking, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an ongoing action of speaking in the past. It can be used to refer to a person or thing that was uttering words or sounds.
                    Inflection:  Third person singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OR-thos
                    Translations:  rightly, correctly, properly, justly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'rightly' or 'correctly'. It describes an action or state that is done in a straight, proper, or just manner. It can be used to affirm the truth or correctness of something, or to indicate that an action was performed appropriately.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
                    
                 
                
                    G1291 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ess-TEH-lah-toh
                    Translations:  he commanded, he charged, he gave orders, he warned
                    Notes:  This word means to command, charge, or give orders, often with the implication of a warning or strict instruction. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to arrange'. In this form, it describes an action completed in the past by a single male subject, emphasizing the definitive nature of the command or warning given.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEH-nee
                    Translations:  to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
                    Notes:  This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOH-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell, they mean, they call
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe an action performed by a group of people (they) in a hypothetical or potential situation. It can also mean 'to tell', 'to mean', or 'to call'.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  OH-son
                    Translations:  as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
                    Notes:  This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
                 
                
                    G1291 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ess-TEL-leh-toh
                    Translations:  he was giving orders, he was commanding, he was warning, he was charging
                    Notes:  This is a verb meaning to give orders, to command, or to warn. It is often used in the context of issuing a strict instruction or prohibition. The word implies a separation or distinction in the command, emphasizing its clarity and force. It is used to describe someone giving a directive to others.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G4053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  peh-ris-SO-teh-ron
                    Translations:  more, more abundant, more exceedingly, more than enough, more than
                    Notes:  This word functions as a comparative adjective or adverb, meaning 'more' or 'more abundant'. As an adjective, it describes something as being in greater quantity or degree. As an adverb, it modifies a verb or another adjective, indicating a higher degree of an action or quality. It is often used to emphasize an increase or surplus beyond what is expected or necessary.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective); Does not inflect (Adverb)
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΜΑΛΛΟΝ, ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ
                    Etymology:  The word derives from the Greek adjective περίσσος (perissos), meaning 'exceeding, abundant, superfluous'. It is formed with the comparative suffix -τερος (-teros).
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-roos-son
                    Translations:  they were proclaiming, they were preaching, they were announcing
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb κηρύσσω (kēryssō). It means 'they were proclaiming,' 'they were preaching,' or 'they were announcing.' The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It describes an action that was happening over a period of time, rather than a single completed event.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΕΓΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
                    Etymology:  The word κηρύσσω (kēryssō) comes from κῆρυξ (kēryx), meaning 'herald' or 'messenger.' It refers to the act of a herald making a public proclamation.
                 
                
                    G5236 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  hoo-per-pe-RIS-sohs
                    Translations:  exceedingly, beyond measure, preeminently, superabundantly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is used to emphasize the degree or extent of an action or quality, indicating something is done or exists to an extraordinary or overwhelming extent. It is a compound word formed from 'hyper' (over, beyond) and 'perissos' (exceeding, abundant).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the adjective ΠΕΡΙΣΣΟΣ (perissos), meaning 'exceeding, abundant'. The adverbial ending -ΩΣ is added to form 'ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΩΣ'.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-PLEES-son-toh
                    Translations:  they were astonished, they were amazed, they were astounded
                    Notes:  This word means to be struck with astonishment, amazement, or wonder. It describes a strong emotional reaction of surprise or awe, often implying a sense of being overwhelmed by something remarkable or unexpected. It is typically used to describe people's reactions to extraordinary teachings, miracles, or events.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-POY-ee-ken
                    Translations:  he has made, he has done, he has produced, he has performed
                    Notes:  This is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to produce,' or 'to perform.' It is in the perfect active indicative tense, third person singular. This tense describes an action completed in the past with continuing results or relevance in the present. It can be used in various contexts, such as 'he has made a decision' or 'he has done a good deed.'
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2974 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOH-foos
                    Translations:  deaf, mute, dumb, dull, blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to hear, or by extension, unable to speak (mute or dumb). It can also metaphorically refer to someone who is dull of understanding or spiritually blind. In the provided context, it refers to those who are deaf, as it is contrasted with 'making them hear'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΑΛΟΣ, ΒΟΥΒΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the sound of a dull thud or a muffled sound.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee
                    Translations:  makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
                    Notes:  This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ayn
                    Translations:  to hear, to listen, to obey, to understand
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G0297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-LAH-looce
                    Translations:  mute, speechless, unable to speak, mute ones, speechless ones
                    Notes:  This word describes someone who is unable to speak, either temporarily or permanently. It is used to refer to individuals who are speechless or mute. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun's referent lacks the ability to speak.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΩΦΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEH-in
                    Translations:  to speak, to talk, to say
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'λαλέω'. It means 'to speak' or 'to talk'. It is used to express the action of speaking in a general sense, often without specifying the content of the speech, or to indicate the ability to speak. It can be used in various contexts, such as speaking a language, speaking to someone, or simply making sounds.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and similar words in other languages that describe vocal sounds.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .