Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Luke  / Chapter 13 
            
            
            Luke, Chapter 13 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-REE-san
                    Translations:  they were present, they were near, they had come, they stood by
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or at a particular time. It can also imply having arrived or standing by. It is often used to indicate the presence of multiple individuals.
                    Inflection:  Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ἨΣΑΝ, ἘΓΕΝΟΝΤΟ, ἘΦΑΝΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pang-GEL-lon-tes
                    Translations:  announcing, reporting, telling, declaring, bringing word, relating
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'announcing' or 'reporting'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to convey information or a message from one person or group to another, emphasizing the act of delivering a report or declaration. It is a compound word formed from 'apo' (from) and 'aggello' (to announce/report).
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ, ΦΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-ohn
                    Translations:  of Galileans, of the Galileans
                    Notes:  This word refers to people from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to' or 'from' the Galileans. It is a plural form, referring to multiple people from Galilee.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Γαλιλαία (Galilaia), the name of the region, which is of Hebrew origin (גָּלִיל, galil, meaning 'circle' or 'region').
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHY-mah
                    Translations:  blood, a blood
                    Notes:  ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
                 
                
                    G4091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  pei-LAH-tos
                    Translations:  Pilate
                    Notes:  This word refers to Pontius Pilate, the fifth Roman governor of Judea, who presided over the trial of Jesus and ordered his crucifixion. It is used to identify him as a specific historical figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Pilate' is of Latin origin, likely derived from 'pilatus', meaning 'armed with a javelin' or 'pilum'. It was a Roman cognomen (surname).
                 
                
                    G3396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-mix-en
                    Translations:  he mixed, he mingled, he joined, he associated, he had intercourse
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'μιγνυμι' (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. It describes an action of combining or joining things together, or associating with others. In some contexts, it can also refer to sexual intercourse.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-see-OHN
                    Translations:  of sacrifices, of a sacrifice
                    Notes:  This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-KAY-teh
                    Translations:  you think, you seem, it seems to you, do you think
                    Notes:  This verb means 'to think', 'to seem', or 'to appear'. It can be used personally, meaning 'you think' or 'you seem', or impersonally, meaning 'it seems to you'. It often introduces a question or an opinion.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the root ΔΟΚ-, meaning 'to seem' or 'to appear'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-lee-LAH-yoy
                    Translations:  Galileans
                    Notes:  This word refers to people who are from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to describe inhabitants or natives of that area.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From Γαλιλαία (Galilaia), the name of the region, which is of Hebrew origin. It refers to the 'circle' or 'district' of the Gentiles.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OO-toy
                    Translations:  these, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-loy
                    Translations:  sinners, the sinners
                    Notes:  This word refers to people who are sinners, those who miss the mark or fail to meet a standard, especially in a moral or religious sense. It is often used to describe individuals who are morally corrupt or estranged from God due to their actions.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΙ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek word 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin', combined with the suffix '-ωλός' (-ōlos), which indicates a person characterized by the action of the verb. Thus, it literally means 'one who sins' or 'sinful'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-oos
                    Translations:  Galileans
                    Notes:  This word refers to people from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to denote the inhabitants or natives of that area.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    
                    Etymology:  From Γαλιλαία (Galilaia), the name of the region, which is of Hebrew origin meaning 'circle' or 'district'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-non-toh
                    Translations:  they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-POH-tha-sin
                    Translations:  they have trusted, they have been persuaded, they have obeyed
                    Notes:  This word is the third person plural perfect active indicative form of the verb 'peithō'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, indicating that 'they' have come to a state of trust, persuasion, or obedience. It implies a settled conviction or a state of having been convinced.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Perfect Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΑΣΙΝ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The verb 'peithō' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to persuade'. It is related to words signifying trust and conviction.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-khee
                    Translations:  no, not, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-no-EH-teh
                    Translations:  repent, change your mind, turn from sin
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to repent' or 'to change one's mind'. It implies a fundamental change in one's way of thinking, leading to a change in behavior, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used in the context of turning away from sin and towards God.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEI-stheh
                    Translations:  you will be destroyed, you will perish, you will be lost
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apollumi', meaning to destroy, to perish, or to be lost. It is often used in the context of physical destruction, spiritual ruin, or being lost in a general sense. In this form, it indicates a future action that will happen to the subject, emphasizing a state of being utterly ruined or lost.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + ὄλλυμι (ollumi, 'to destroy, to lose').
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAY-noy
                    Translations:  those, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. It is used to point out or emphasize a specific group of individuals or items.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1181 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  deh-kah-OK-toh
                    Translations:  eighteen
                    Notes:  This word means the number eighteen. It is used to quantify nouns, indicating a count of eighteen units or individuals. For example, it could be used to say 'eighteen men' or 'eighteen years'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the Greek words δέκα (deka, 'ten') and ὀκτώ (oktō, 'eight'). It literally means 'ten and eight'.
                 
                
                    G1176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEH-kah
                    Translations:  ten
                    Notes:  This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3589 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  OK-toh
                    Translations:  eight
                    Notes:  This word means 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight units of something, similar to how the number eight is used in English to count people, objects, or years.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΚΤΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-PEH-sen
                    Translations:  fell upon, fell on, came upon, overtook, seized
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. Therefore, it means 'to fall upon' or 'to fall on'. It describes an action where something or someone descends or lands on another, often with force or suddenness. It can also imply an overwhelming or seizing action, such as a spirit or fear coming upon someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G4444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYR-goss
                    Translations:  tower, a tower
                    Notes:  This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
                 
                
                    G4611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-loh-AM
                    Translations:  Siloam
                    Notes:  Siloam refers to a pool and a tower in Jerusalem. The name itself means 'sent' or 'sending forth', and it is often associated with a spring or a conduit that brought water into the city. It is mentioned in the New Testament in connection with a miracle performed by Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Σιλωάμ (Siloam) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word שִׁלֹחַ (Shiloach), meaning 'sending' or 'sent'. It refers to a specific place in Jerusalem.
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EK-tee-nen
                    Translations:  he killed, he slew, he put to death
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe an action completed in the past, specifically that someone (he/she/it) performed the act of killing. It is a compound word formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'κτείνω' (kteinō), meaning 'to kill'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΚΤΕΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-KEI-tai
                    Translations:  it seems, it appears, it is thought, it is supposed, it is considered, it is believed
                    Notes:  This is a form of the verb 'dokeō', meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', or 'to suppose'. It is used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears', often followed by an infinitive or a clause introduced by 'hoti' (that). It can also convey the idea of something being generally accepted or believed.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular, Impersonal
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΝΟΜΙΖΕΤΑΙ
                    Etymology:  The word 'dokeō' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept'. In Greek, it evolved to mean 'to seem good, to think, to suppose'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-fei-LEH-tai
                    Translations:  it is necessary, it is proper, it is due, it is fitting, it is right, ought, must, should, it is owed, it is indebted
                    Notes:  This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ΟΦΕΙΛΩ (opheilō). It means 'it is necessary,' 'it is proper,' 'it is due,' or 'it is fitting.' It is often used impersonally to express obligation, duty, or what is owed, similar to 'one ought' or 'it must be done.' It conveys a sense of moral or legal obligation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ, ΠΡΕΠΕΙ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poos
                    Translations:  men, people, human beings, mankind
                    Notes:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tahs
                    Translations:  dwelling, inhabiting, living, residing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 
                
                    G3340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-no-EE-seh-teh
                    Translations:  repent, change your mind
                    Notes:  This word means to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a fundamental change in one's way of thinking and acting, often in a moral or spiritual sense. It is used as a command or exhortation, urging a complete transformation of one's inner disposition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oh-SAH-tooce
                    Translations:  likewise, in like manner, similarly, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    Etymology:  From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEES-thai
                    Translations:  to perish, to be destroyed, to be lost, to be ruined
                    Notes:  This word describes the state of perishing, being destroyed, or being lost. It is often used to indicate a complete and utter ruin or destruction, rather than just a temporary loss. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or the loss of something valuable.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΑΙ, ΦΘΕΙΡΕΣΘΑΙ, ΑΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπόλλυμι (apóllumi), from ἀπό (apó, 'from, off') + ὄλλυμι (óllumi, 'to destroy, to lose').
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gen
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LEN
                    Translations:  a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    
                 
                
                    G4808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-KAYN
                    Translations:  fig tree, a fig tree
                    Notes:  This word refers to a fig tree, the plant that produces figs. It is commonly used in ancient texts to describe the tree itself, often in contexts related to agriculture, shade, or as a symbol. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he contained, she contained, it contained
                    Notes:  This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In Koine Greek, the imperfect tense describes continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'εἶχεν' can be translated as 'he/she/it had' (implying a state of possession in the past), 'he/she/it was having', 'he/she/it held', or 'he/she/it was holding'. It can also mean 'to contain' or 'to hold within'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5452 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  pe-foo-TEV-meh-neen
                    Translations:  planted, having been planted, a planted (thing)
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been planted' or simply 'planted'. It describes something that has undergone the action of being planted and is now in that state. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun). In this form, it is used to describe a feminine singular noun in the accusative case.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΣΠΕΙΡΩ, ΦΥΩ
                    
                 
                
                    G0290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-LOH-nee
                    Translations:  to a vineyard, in a vineyard, a vineyard
                    Notes:  This word is the dative singular form of 'ἀμπελών' (ampelōn), meaning 'vineyard'. The spelling 'ΑΝΠΕΛΩΝΙ' is a common scribal variant or misspelling of 'ΑΜΠΕΛΩΝΙ', where the 'ν' before 'π' has not assimilated to 'μ'. It indicates the location 'in' or 'at' a vineyard, or the recipient 'to' a vineyard. It is used to specify the place where an action occurs or towards which something is directed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ZAY-tone
                    Translations:  seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
                    Notes:  ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-PON
                    Translations:  fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
                    Notes:  This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-peh-loor-GON
                    Translations:  vine-dresser, vinedresser, a vine-dresser, a vinedresser
                    Notes:  This word refers to a person who cultivates grapevines, a vineyard worker, or a gardener. It is a compound word formed from 'ampelos' (vine) and 'ergon' (work), literally meaning 'vine-worker'. It is used to describe someone whose occupation involves tending to vineyards and producing grapes.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΩΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΟΣ (ampelourgos) is a compound word derived from the Koine Greek words ΑΜΠΕΛΟΣ (ampelos), meaning 'vine' or 'grapevine', and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who works with vines'.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  TREE-ah
                    Translations:  three
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kho-mai
                    Translations:  come, go, arrive, proceed, appear
                    Notes:  This is a very common verb in Koine Greek, meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement from one place to another, often implying arrival at a destination. It can be used in various contexts, such as a person coming to a place, an event coming to pass, or a time arriving. It is often used in the middle voice, but with an active meaning.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive Voice, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a deponent verb, meaning it has middle or passive forms but an active meaning. It is a very ancient and fundamental verb of motion.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-KAY
                    Translations:  fig tree, a fig tree
                    Notes:  This word refers to a fig tree. It is commonly used in biblical texts to denote the tree itself, often in parables or descriptions of agricultural settings. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From a presumed root related to figs. It is an ancient Greek word for the fig tree.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-RIS-koh
                    Translations:  find, discover, obtain, perceive, learn, devise
                    Notes:  This verb means 'to find' or 'to discover'. It can refer to finding something lost, discovering a fact, or even obtaining something. It is often used in contexts where something is sought after and then located or realized. It can also mean to 'devise' or 'invent'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to come upon'. It is related to the idea of encountering or meeting something.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KOP-son
                    Translations:  cut off, cut down, hew down, pluck out, chop off, prune
                    Notes:  This word is a verb meaning to cut something off or down, to hew, or to pluck out. It is often used in the context of removing something decisively, like cutting down a tree, cutting off a limb, or plucking out an eye. It implies a forceful and complete separation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2444, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EE-na-tee
                    Translations:  why, wherefore, for what reason
                    Notes:  This is a compound interrogative adverb formed from the conjunction ἵνα (hina, 'in order that') and the interrogative pronoun τί (ti, 'what'). It is used to ask for the reason or purpose behind an action or situation, essentially meaning 'why' or 'for what reason'. It functions as a direct question.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΙ, ΤΙ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G2673 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tar-GAY
                    Translations:  abolishes, nullifies, makes ineffective, does away with, brings to an end, destroys, renders useless
                    Notes:  This word is a verb meaning to render inactive, to abolish, to nullify, or to bring to an end. It implies making something powerless or ineffective. It can be used in various contexts to describe the termination or cessation of something, such as laws, customs, or even death itself. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'ἀργέω' (to be idle, inactive).
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΚΥΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AH-fes
                    Translations:  forgive, let go, send away, leave, permit, allow, abandon, dismiss, release, remit
                    Notes:  This word is an aorist active imperative form of the verb 'aphiemi'. It means to send away, let go, or forgive. It is often used in the context of forgiving sins or debts, or of leaving something behind. It can also mean to permit or allow something to happen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  TOH-toh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΤΟΤΟ" does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a garbled word from an ancient manuscript. Without diacritics, it's difficult to determine if it's a variant of another word. It could potentially be a very rare or obscure proper noun, or a word from a different dialect or language that has been transliterated.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tos
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time or to mark the passage of time.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'year' or 'season' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OH-too
                    Translations:  of whom, of which, of whatever, of whoever
                    Notes:  ΟΤΟΥ is the genitive singular form of the relative pronoun ΟΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to refer to an indefinite person or thing, often introducing a clause that provides more information about that indefinite subject. It can also function as a genitive of the relative pronoun ΟΣ, meaning 'of whom' or 'of which'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ, ΤΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4626 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SKAP-soh
                    Translations:  I will dig, I will excavate, I will demolish, I will tear down
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dig' or 'to excavate'. In a broader sense, it can also mean 'to demolish' or 'to tear down', especially when referring to structures or walls, implying the act of digging them up or undermining them. It is used to describe future actions.
                    Inflection:  First person singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΡΥΣΣΩ, ΚΑΤΑΣΚΑΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-LOH
                    Translations:  I will throw, I will cast, I will put, I will lay, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'ballō'. It means 'I will throw' or 'I will cast', indicating a future action of propelling something. It can also mean 'I will put' or 'I will place' in a broader sense, depending on the context.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOP-ree-ah
                    Translations:  dung, manure, refuse, rubbish, a dung heap, a manure pile, (of) dung, (of) manure
                    Notes:  This word refers to dung, manure, or refuse, often specifically animal excrement used as fertilizer. It can also refer to a dung heap or a place where refuse is collected. It is typically used to describe something dirty, worthless, or discarded.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Genitive
                    Synonyms:  ΣΚΥΒΑΛΑ, ΒΟΡΒΟΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΟΠΡΙΑ (kopria) derives from the Greek word κόπρος (kopros), meaning 'dung' or 'excrement'. It refers to a place where dung is collected or a pile of dung.
                 
                
                    G2579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  KAHN
                    Translations:  even if, even though, although, if, when, whenever
                    Notes:  ΚΑΝ is a contraction of the conjunction "καὶ" (and) and the particle "ἄν" (an untranslatable particle indicating possibility or condition). It is used to introduce conditional or concessive clauses, often conveying the sense of "even if" or "even though." It can also be used to express a general condition, meaning "whenever" or "if." It is typically followed by a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΕΑΝ
                    Etymology:  ΚΑΝ is a contraction of the Koine Greek words "καὶ" (and) and "ἄν" (a particle indicating possibility or condition).
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-say
                    Translations:  he may do, he may make, he will do, he will make
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  MEL-lon
                    Translations:  about to, going to, destined to, future, that which is about to be, the future
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be destined to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or will happen in the future. It can refer to a future event or a person/thing that is on the verge of doing something or experiencing something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  GEH
                    Translations:  indeed, at least, even, certainly, truly
                    Notes:  This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
                    Etymology:  The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
                 
                
                    G1579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KOP-sis
                    Translations:  you will cut off, you will cut down, you will hew down, you will prune, you will destroy
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Therefore, it literally means 'to cut out' or 'to cut off'. It is used to describe the action of severing something completely, like cutting down a tree, pruning a branch, or destroying something utterly. It can also be used metaphorically to mean to put an end to something or to remove an obstacle.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The verb ἐκκόπτω (ekkopto) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  di-DAS-kohn
                    Translations:  teaching, a teacher, one who teaches
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GOHN
                    Translations:  of synagogues, of an assembly, of a gathering
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly, particularly a Jewish synagogue, which served as a place for worship, teaching, and community activities. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, often translated as 'of synagogues' or 'of assemblies'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAH-bah-sin
                    Translations:  Sabbath, Sabbaths, a Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbaths
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, a day of rest and religious observance, particularly for Jews. It is often used in the plural form to refer to the Sabbath day or a series of Sabbaths. In context, it can indicate actions or events that occur on the Sabbath.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word originates from the Hebrew word 'šabbāt' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  EKH-oo-sah
                    Translations:  having, holding, possessing, being, wearing, containing, keeping, a having, a holding
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject. It can be translated as 'having,' 'holding,' or 'possessing,' and often indicates a continuous or ongoing action. For example, it might describe someone 'having' a certain quality or 'holding' an object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0769 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahs-theh-NEE-ahs
                    Translations:  of weakness, of sickness, of infirmity, of disease, of frailty
                    Notes:  This word refers to a state of weakness, sickness, or infirmity, often implying a lack of strength or vigor, whether physical, mental, or moral. It can describe a general condition of feebleness or a specific illness. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, so it would typically translate as 'of weakness' or 'of sickness'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΝΟΣΟΣ
                    Etymology:  The word 'astheneia' comes from the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'sthenos' (meaning 'strength' or 'vigor'). Thus, it literally means 'without strength'.
                 
                
                    G4794 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-koo-PTOO-sah
                    Translations:  bowing together, bending over, stooping, a woman stooping, a woman bending over
                    Notes:  This word is a present active participle, feminine, singular, nominative form of the verb 'συγκύπτω' (synkyptō). It describes the action of bowing or bending over, often implying a state of being hunched or stooped. It can be used to describe someone who is physically bent over due to age, infirmity, or a burden. In a sentence, it would describe a female subject performing this action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΥΠΤΩ, ΚΑΜΠΤΩ
                    Etymology:  The verb 'συγκύπτω' (synkyptō) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'κύπτω' (kyptō), meaning 'to stoop' or 'to bend down.' Thus, it literally means 'to stoop together' or 'to bend down with.'
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-nee
                    Translations:  being able, able, powerful, having power, capable, a capable one, a powerful one
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes someone or something that possesses the ability or capacity to do something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'one who is able' or 'that which is able'.
                    Inflection:  Singular, Present, Middle/Passive, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΟΥΣΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G0340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-KOOP-sai
                    Translations:  to lift up, to look up, to raise oneself, to straighten up, to stand erect
                    Notes:  This word describes the action of lifting one's head or body, often from a bent or stooped position, to look up or stand erect. It can imply a physical act of straightening up or a more metaphorical act of looking up with expectation or hope. It is used in contexts where someone is unable to straighten themselves fully or is looking up to observe something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΟΡΘΟΩ, ΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3838 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pan-TEH-les
                    Translations:  complete, perfect, utter, entire, altogether, fully, a complete one, a perfect one
                    Notes:  This word means complete or perfect. It is often used in a neuter form, as in the provided example, to function adverbially, meaning 'utterly,' 'entirely,' or 'altogether.' It is a compound word formed from 'πᾶς' (all) and 'τέλος' (end, completion).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every,' and τέλος (telos), meaning 'end,' 'completion,' or 'purpose.' Thus, it signifies 'all-ending' or 'all-completing.'
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON
                    Translations:  having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G4377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-eh-foh-NEE-sen
                    Translations:  called to, addressed, spoke to
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΦΩΝΕΩ (phoneo), meaning 'to call' or 'to speak'. Together, it means to call someone to oneself, to address them, or to speak to them directly. It is used to describe the action of initiating a conversation or making a statement to a specific person or group.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΝ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife, lady, a lady
                    Notes:  This word refers to a woman, a female adult human being. It can also specifically mean a wife or a lady. It is used in various contexts to refer to women in general, or to a specific woman in relation to a man (as a wife).
                    Inflection:  Vocative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G630 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-loo-sai
                    Translations:  you have been released, you have been set free, you have been dismissed, you have been sent away
                    Notes:  This word is the second person singular, perfect indicative, middle or passive voice of the verb 'apolyo'. It signifies a state of having been released, set free, dismissed, or sent away, with the action completed in the past but having ongoing relevance to the present state of the subject.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The verb ἀπολύω (apolyo) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to set free'. Thus, it literally means 'to loose from' or 'to set free from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-THEE-ken
                    Translations:  he put on, he laid on, he placed on, he added, he imposed
                    Notes:  This word describes the action of placing something upon or against another object or person. It can also mean to add something, to impose a burden or a command, or to inflict something. It is often used in contexts where an object is physically laid upon something else, such as hands, a crown, or a burden.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G3916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-ra-KHRAY-ma
                    Translations:  immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
                 
                
                    G0461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nor-THOH-thay
                    Translations:  was made straight, was restored, was set upright, was raised up, was healed
                    Notes:  This word describes the action of being made straight, restored, or set upright. It is often used in contexts of physical healing or restoration, implying a return to a proper or healthy state after being bent, fallen, or diseased. It can also refer to being raised up or re-established.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOX-ah-zen
                    Translations:  he was glorifying, he was praising, he was honoring, he was exalting
                    Notes:  This word describes the act of glorifying, praising, or honoring someone or something, typically God. It implies acknowledging and proclaiming the greatness, power, or excellence of the subject. It is used to express worship, reverence, or high esteem.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    Etymology:  From 'δόξα' (doxa), meaning 'glory, opinion, praise'. The verb 'δοξάζω' means to attribute glory or praise.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOK-sah-zon
                    Translations:  they were glorifying, they glorified, they were praising, they praised
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'ΔΟΞΑΖΩ' (doxazo). It describes an ongoing or repeated action of glorifying, praising, or honoring someone or something in the past. It implies a continuous state of giving glory or recognition. For example, 'they were glorifying God' or 'they continually praised the Lord'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-soo-na-GO-goss
                    Translations:  ruler of the synagogue, a ruler of the synagogue, chief ruler of the synagogue, a chief ruler of the synagogue
                    Notes:  This is a compound word formed from ΑΡΧΩΝ (archon, meaning 'ruler' or 'chief') and ΣΥΝΑΓΩΓΗ (synagoge, meaning 'synagogue' or 'assembly'). It refers to the presiding officer or chief elder of a synagogue in ancient Jewish communities. This individual was responsible for the management of the synagogue, including its services, order, and general administration. They would invite people to read from the Scriptures and lead prayers.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the Greek words ΑΡΧΩΝ (archon), meaning 'ruler' or 'chief', and ΣΥΝΑΓΩΓΗ (synagoge), meaning 'assembly' or 'synagogue'. It describes the leader of a Jewish congregation.
                 
                
                    G0026 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-gah-NAK-tohn
                    Translations:  being indignant, being angry, being vexed, being annoyed, being displeased
                    Notes:  This word describes the state of being indignant, angry, or greatly displeased. It implies a strong emotional reaction, often stemming from a sense of injustice or offense. It is used to convey a feeling of vexation or annoyance.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Nominative, Singular; or Present, Active, Masculine, Genitive, Plural; or Present, Active, Neuter, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΟΜΑΙ, ΕΜΒΡΙΜΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sahb-BAH-toh
                    Translations:  Sabbath, a Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It is a day consecrated to God, on which all servile labor is forbidden. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'on the Sabbath' or 'to the Sabbath', or in the genitive case, indicating 'of the Sabbaths'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter; or Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-theh-rah-PEV-sen
                    Translations:  he healed, she healed, it healed, he cured, she cured, it cured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the act of restoring health or making someone well. It is typically used to describe a past action performed by a singular subject (he, she, or it).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word ΘΕΡΑΠΕΥΩ (therapeuō) comes from the noun ΘΕΡΑΠΩΝ (therapōn), meaning 'attendant' or 'servant'. Over time, it evolved to mean 'to serve' or 'to care for', and then specifically 'to care for the sick', leading to its meaning 'to heal'.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-KHLO
                    Translations:  to a crowd, to the crowd, to a multitude, to the multitude, to a throng, to the throng
                    Notes:  This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It is used to describe a large gathering, often an unorganized or disorderly one. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a crowd.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-rahee
                    Translations:  days, (to) days, (in) days
                    Notes:  This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
                    Inflection:  Plural, Feminine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AISS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zes-thai
                    Translations:  to work, to do, to perform, to labor, to trade, to earn, to accomplish
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ergazomai'. It generally means 'to work' or 'to do' something. It can refer to physical labor, mental effort, or the performance of a task. In some contexts, it can also imply earning a living through work or accomplishing a specific goal. It is often used to describe the act of engaging in an activity or carrying out an action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΙΝ, ΠΡΑΤΤΕΙΝ
                    Etymology:  The word 'ergazomai' comes from 'ergon' (ἔργον), meaning 'work' or 'deed'. It describes the act of performing or engaging in work.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TAIS
                    Translations:  to them, for them, them, these, those
                    Notes:  This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-men-oy
                    Translations:  coming, those who are coming, the ones coming, who come, when they come, as they come
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. In this form, it refers to 'those who are coming' or 'the ones coming', often implying a continuous or habitual action of coming or going. It can be used to describe people or things that are in the process of arriving or moving towards a location.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Nominative Case, Masculine Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-rah-PEH-oo-es-theh
                    Translations:  be healed, be cured, be served, be ministered to
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to heal,' 'to cure,' 'to serve,' or 'to minister to.' In this form, it is in the passive voice and imperative mood, meaning it is a command for someone to be healed or to be served. It implies receiving care or treatment.
                    Inflection:  Present, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-rah-PEH-oo-sthai
                    Translations:  to heal, to cure, to serve, to worship, to attend to
                    Notes:  This word is the present passive infinitive form of the verb 'therapeuō'. It generally means 'to be healed' or 'to be cured', often in the context of physical ailments. It can also mean 'to be served' or 'to be attended to', implying care or ministration. In a broader sense, it can refer to the act of worship or rendering service to a deity.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΥΓΙΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sahb-BAH-too
                    Translations:  (of) Sabbath, (of) a Sabbath
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G5273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-po-kree-TAI
                    Translations:  hypocrites, a hypocrite
                    Notes:  This word refers to someone who pretends to be what they are not, often for moral or religious reasons. It describes a person who acts a part, like an actor on a stage, and is used to denote someone who is insincere or deceptive in their actions or beliefs. It is typically used in a negative sense.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΠΛΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LOO-ee
                    Translations:  he looses, she looses, it looses, he unties, she unties, it unties, he releases, she releases, it releases, he destroys, she destroys, it destroys, he breaks, she breaks, it breaks
                    Notes:  This word is a verb meaning to loose, untie, release, destroy, or break. It can be used in various contexts, such as untying a rope, releasing a prisoner, dissolving a marriage, or destroying a building. It refers to the action of bringing something to an end or setting something free.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G1090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOON
                    Translations:  hill, a hill, mound, a mound
                    Notes:  This word refers to a hill or a mound. It is often used in a general sense to describe elevated land that is smaller than a mountain. It can be used in various contexts where a natural elevation of land is being described.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΝΟΣ (bounos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a hill or mound.
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-non
                    Translations:  donkey, an ass, an ass, a donkey
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used to denote the animal itself. In ancient times, donkeys were essential for transportation and agricultural work, so the word often appears in contexts related to daily life, travel, or parables. This specific form is the accusative singular, indicating that the donkey is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FAHT-nays
                    Translations:  of a manger, of a stall, of a crib
                    Notes:  This word refers to a manger or a feeding trough for animals, or more broadly, a stall where animals are kept. It is used to describe the place where animals eat or rest. In the provided examples, it consistently refers to a place associated with livestock, such as where an ox or donkey might be found eating.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΦΑΤΝΗ (phatnē) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to eat' or 'to feed'.
                 
                
                    G0520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pah-GOH
                    Translations:  to lead away, to carry away, to bring, to take away, to lead, to bring before
                    Notes:  This verb means to lead or carry someone or something away from a place. It can be used in various contexts, such as leading a person to a judge, taking an animal from its stall, or carrying something off.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  From the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G0520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pah-GAH-goh
                    Translations:  I may lead away, I may carry away, I may bring away, I may take away, I may lead to prison, I may execute
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΑΓΩ' (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, 'ΑΠΑΓΩ' means 'to lead away', 'to carry away', or 'to take away'. It can also imply leading someone to prison or to execution, depending on the context. It describes the action of moving someone or something from one place to another, specifically away from a starting point.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
                    Etymology:  The word 'ΑΠΑΓΩ' is a compound of the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΑΓΩ' (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G4222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-TEE-zei
                    Translations:  he waters, he gives drink, he irrigates
                    Notes:  This word means to give someone or something a drink, or to water something. It is used in contexts of providing liquid, whether to a person, an animal, or to plants and land for irrigation. For example, one might water a garden or give an animal water to drink.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΥΔΡΕΥΩ, ΑΡΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ra
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-brah-ahm
                    Translations:  Abraham
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OO-san
                    Translations:  being, existing, having been, a being, an existing
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence, or something that has been in such a state. It functions as a participle, modifying a noun or pronoun, indicating an ongoing or completed state of being.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Singular, Aorist Participle
                    
                    
                 
                
                    G1210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-day-sen
                    Translations:  he bound, she bound, it bound, he tied, she tied, it tied, he fastened, she fastened, it fastened
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind,' 'to tie,' or 'to fasten.' It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' performed the act of binding or tying. It is often used in contexts of physically restraining someone or something, or metaphorically in terms of obligation or prohibition.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
                    Etymology:  The verb 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to tie.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G4567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-tah-NAS
                    Translations:  Satan, the Adversary
                    Notes:  This is a proper noun referring to Satan, the devil, or the adversary. It is used to denote the chief evil spirit, often depicted as the antagonist of God and humanity. It functions as a name for this specific entity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΟΛΟΣ, ΟΦΙΣ, ΒΕΕΛΖΕΒΟΥΛ
                    Etymology:  This word is a transliteration of the Aramaic word 'sāṭānā' (שטנא), which itself comes from the Hebrew 'śāṭān' (שָׂטָן), meaning 'adversary' or 'accuser'. It entered Greek through the Septuagint and became a proper name for the devil.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-dhei
                    Translations:  it was necessary, it ought, it had to, it behooved
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δεῖ' (dei), meaning 'it is necessary' or 'it ought'. In its imperfect form, 'ἔδει' (edei) indicates an ongoing or repeated necessity in the past, or a necessity that was not fulfilled. It is an impersonal verb, meaning it typically takes an infinitive or a clause as its subject, expressing what was required or proper to do.
                    Inflection:  Impersonal, Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to put'. The sense evolved to 'to be necessary' or 'to be fitting' due to the idea of being bound by obligation or fate.
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ly-THEE-nai
                    Translations:  to be loosed, to be set free, to be released, to be destroyed, to be dissolved, to be untied
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'λύω' (lyō), meaning 'to loose' or 'to set free'. In this passive form, it means 'to be loosed' or 'to be set free'. It can also carry meanings like 'to be destroyed' or 'to be dissolved', depending on the context. It is used to express the action of being released or undone.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΝΑΙ, ΑΠΟΛΥΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-MOO
                    Translations:  of a bond, of a chain, of a prison, of imprisonment
                    Notes:  This word refers to a bond, chain, or anything that binds or holds someone captive. It can denote physical restraints, such as fetters or chains, or metaphorically, the state of imprisonment or captivity. It is typically used to describe a physical restraint or the condition of being bound.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΙΣ, ΠΕΔΗ
                    Etymology:  The word ΔΕΣΜΟΣ (desmos) comes from the verb ΔΕΩ (deo), meaning "to bind" or "to tie."
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tays-KHOO-non-toh
                    Translations:  they were put to shame, they were disgraced, they were confounded
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἰσχύνω (aischynō, meaning 'to shame' or 'to disgrace'). The word means to put to shame, to disgrace, or to confound. In this form, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that a group of people were being shamed or disgraced.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΧΥΝΩ is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The root αἰσχύνω comes from αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  an-tee-KEE-meh-noi
                    Translations:  opponents, adversaries, those who oppose, those who are opposed, an opponent, an adversary
                    Notes:  This word describes individuals or groups who are in opposition to someone or something. It is often used to refer to adversaries or enemies in a general sense, indicating those who stand against or resist. It can function as a substantive, meaning 'the opponents' or 'the adversaries'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΟΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΙ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-los
                    Translations:  crowd, multitude, throng, mob, a crowd, a multitude
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, often an unorganized or disorderly group. It can denote a general multitude or a specific crowd, such as a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to move' or 'to stir up', suggesting a restless or agitated mass of people.
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ekh-AI-ren
                    Translations:  he rejoiced, she rejoiced, it rejoiced, he was glad, she was glad, it was glad
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'χαίρω' (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It describes an ongoing or repeated action of rejoicing or being glad in the past. It is often used to express a state of happiness or delight.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sin
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, in all
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-oys
                    Translations:  to glorious, to honorable, to splendid, to esteemed, to renowned, to notable
                    Notes:  This word describes something or someone as being glorious, honorable, or highly esteemed. It is used to refer to things or people that possess a high degree of renown or splendor, often implying a sense of dignity or importance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΙΜΟΙΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΙΣ, ΛΑΜΠΡΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-go-MEH-noys
                    Translations:  spoken, said, told, things spoken, things said, things told
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to something that is being said or spoken. In context, it often functions as a substantive, meaning 'the things being said' or 'those who are being spoken of'. It describes actions or words that are currently in the process of being uttered or communicated.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
                    Synonyms:  ΡΗΘΕΙΣΙΝ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΙΣ
                    Etymology:  The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out', which evolved to mean 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the gathering of words.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-NO-meh-noys
                    Translations:  (to) those becoming, (to) those being born, (to) those happening, (to) those coming into being, (to) those being made
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be born,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or in progress. In this specific form, it refers to multiple individuals who are in the process of becoming, being born, or happening, and it is in the dative case, indicating the indirect object or recipient of an action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΟΜΕΝΟΙΣ, ΤΙΚΤΟΜΕΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOY-ah
                    Translations:  like, similar, resembling, a like thing, similar things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, a reign, kingship, a kingship, royalty, a royalty
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a reign, or the concept of kingship or royalty. It can describe the territory ruled by a king, the period of a king's rule, or the abstract idea of royal authority and power. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-moy-OH-soh
                    Translations:  I will liken, I will make like, I will compare
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make like,' 'to liken,' or 'to compare.' It is used to express the action of drawing a comparison between two things or making one thing similar to another. It is in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G2847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOK-koh
                    Translations:  grain, a grain, seed, a seed, berry, a berry, scarlet, crimson, (with) scarlet, (with) crimson
                    Notes:  This word refers to a grain, seed, or berry. It can also refer to the scarlet or crimson dye obtained from the kermes insect, which was historically used to color fabrics. In the provided examples, it appears to be used in the dative case, indicating 'with' or 'by means of' grain/seed/berry, or 'with' scarlet/crimson.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΠΕΡΜΑ, ΒΑΦΗ
                    Etymology:  The word ΚΟΚΚΟΣ (kokkos) comes from the Proto-Indo-European root *kokko-, meaning 'berry' or 'grain'. It is related to words for berries or seeds in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  see-NAH-peh-ohss
                    Translations:  of mustard, of a mustard seed
                    Notes:  This word refers to mustard, specifically the plant or its seed. It is often used in the New Testament in parables to describe something very small that grows into something large, symbolizing the growth of the Kingdom of God or the power of faith.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  The word "σίναπι" (sinapi) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or Semitic.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-BOHN
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-BAH-le
                    Translations:  throw into, cast into, invade, attack, enter, flow into, fall into, rush into, burst into, cause to fall into
                    Notes:  This word is a verb meaning to throw or cast into, often with the implication of force or suddenness. It can describe entering a place, such as invading a country or a river flowing into the sea. It can also mean to attack or to cause something to fall into a certain state. In the given form, it is likely an aorist imperative, commanding someone to 'throw in' or 'invade', or an aorist indicative, stating that someone 'threw in' or 'invaded'.
                    Inflection:  Second Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular OR Second Aorist Active Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΜΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
                    Etymology:  From the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ΒΑΛΛΩ (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast'. The compound verb thus literally means 'to throw into'.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-bah-leh
                    Translations:  he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he put, she put, it put
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw,' 'to cast,' or 'to put.' It describes a completed action in the past, performed by a single subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of throwing an object, casting something down, or placing something in a particular location.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KEE-pon
                    Translations:  garden, a garden
                    Notes:  This word refers to a garden, an enclosed piece of ground, especially one cultivated for flowers, fruit, or vegetables. It is a masculine noun and is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'entering a garden' or 'cultivating a garden'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to an enclosed plot of ground.
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HOO-xay-sen
                    Translations:  he increased, he grew, he made to grow, he made to increase, he enlarged, he promoted
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'αὐξάνω' (auxanō). It describes an action that happened in the past, indicating that 'he' or 'it' caused something to increase, grow, or become larger. It can also mean to grow oneself, to be promoted, or to advance.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  The root verb 'αὐξάνω' (auxanō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg- meaning 'to increase, to enlarge'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings of growth and augmentation.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G1186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEN-dron
                    Translations:  tree, a tree
                    Notes:  This word refers to a tree, a large woody plant with a trunk and branches. It is commonly used in the New Testament and other Koine Greek texts to describe literal trees, but can also be used metaphorically, for example, to represent a person or a lineage. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
                    Etymology:  The word "δένδρον" (dendron) comes from the Proto-Indo-European root *drew- or *deru-, meaning "tree" or "wood." It is related to words for tree in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-tee-NAH
                    Translations:  birds, fowls
                    Notes:  This word refers to birds or winged creatures, often used in a general sense to describe the fowls of the air. It is typically used in the plural to denote a collection of birds.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΡΝΙΘΕΣ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tes-kee-NO-sen
                    Translations:  he encamped, he settled, he dwelt, he lodged
                    Notes:  This word describes the action of setting up a tent or dwelling, often implying a temporary or settled residence. It can mean to encamp, to settle down, or to dwell in a place. It is used to describe someone establishing a residence or lodging somewhere.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G2814 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAH-doyss
                    Translations:  to branches, with branches, in branches
                    Notes:  This word refers to branches, boughs, or shoots of a tree or plant. It is used to describe parts of a tree that extend from the main trunk or larger limbs. In a sentence, it would typically indicate something related to or located on these parts of a plant.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΑΣΤΟΣ, ΚΛΗΜΑ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2219 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOO-may
                    Translations:  leaven, yeast, a leaven, a yeast
                    Notes:  This word refers to leaven or yeast, a substance used to make dough rise. It can be used literally to describe the ingredient in bread, or metaphorically to represent a pervasive influence, often negative, that spreads throughout something, like a teaching or a corrupting influence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to ferment'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  lah-BOO-sah
                    Translations:  taking, having taken, receiving, having received, a woman taking, she taking
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action that has been completed in the past relative to the main verb, and it refers to a feminine singular subject.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EK-roop-sen
                    Translations:  hid, concealed, buried
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hide', 'to conceal', or 'to keep secret'. It describes the action of putting something out of sight or preventing it from being known. In the provided context, it refers to a woman hiding yeast in flour, illustrating the pervasive nature of the kingdom of heaven.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G25 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-LEH-roo
                    Translations:  of flour, of meal
                    Notes:  This word refers to flour or meal, typically ground grain used for baking. In its genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of flour' or 'of meal', as in 'a measure of flour'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to aleo (to grind).
                 
                
                    G4518 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAH-tah
                    Translations:  sata, a sata
                    Notes:  This word refers to a 'sata' or 'seah', which is a Hebrew dry measure. It was equivalent to about one and a half pecks or approximately 13 liters. It is used to quantify dry goods like grain or flour.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Aramaic and Hebrew, meaning 'measure' or 'seah'.
                 
                
                    G2219 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-zy-MOH-thay
                    Translations:  was leavened, was fermented
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'zymoo', meaning 'to leaven' or 'to ferment'. It describes the process by which dough rises due to the action of yeast or leaven. In ancient contexts, it often refers to the preparation of bread. The passive voice indicates that the subject of the verb is the one being leavened or fermented, rather than performing the action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    
                    Etymology:  The verb ΖΥΜΟΩ (zymoo) is derived from the noun ΖΥΜΗ (zyme), meaning 'leaven' or 'yeast'. This noun itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to boil' or 'to foam'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-lon
                    Translations:  whole, entire, all, complete, a whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
                 
                
                    G1277 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-por-YOO-eh-toh
                    Translations:  was passing through, was going through, traveled through
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'διά' (through) and the verb 'πορεύομαι' (to go, to travel). It describes an action of moving or traveling through a place or a medium. It implies a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G2968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-mas
                    Translations:  villages, a village
                    Notes:  This word refers to villages or small towns, typically unfortified settlements in the countryside, distinct from larger cities. It is used to describe places where people live outside of major urban centers.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΙΣ, ΧΩΡΑΙ
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-DAS-koh
                    Translations:  teach, instruct, a teacher, an instructor
                    Notes:  This word means to teach, instruct, or impart knowledge. It is used to describe the act of conveying information, skills, or principles to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or informal instruction in daily life. It often implies a relationship where one person guides or educates another.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    Etymology:  The word διδάσκω is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dens-, meaning 'to learn' or 'to teach'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use since classical times.
                 
                
                    G4197 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  por-EE-an
                    Translations:  journey, a journey, travel, a travel, passage, a passage, way, a way, course, a course
                    Notes:  This word refers to a journey, a passage, or a course. It describes the act of traveling or the path taken. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'making a journey' or 'taking a course'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΠΕΡΙΠΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'πορεία' (poreia) comes from the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes the act or result of going.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poy-oo-MEH-nos
                    Translations:  making, doing, performing, creating, producing, causing
                    Notes:  This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-SO-loo-mah
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-LEE-goi
                    Translations:  few, a few, little
                    Notes:  This word describes a small number or quantity of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of resources.
                    Inflection:  Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, or Nominative Feminine Plural
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soh-ZOH-meh-noy
                    Translations:  being saved, those who are being saved, delivered, preserved
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'being saved' or 'those who are being saved'. It describes an ongoing action of being rescued, delivered, or preserved. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from a participle) referring to the people who are in the process of being saved.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0075 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-goh-NEE-zeh-sthai
                    Translations:  to contend, to strive, to fight, to struggle, to compete
                    Notes:  This verb describes the act of engaging in a contest, struggle, or conflict, often with great effort and determination. It implies a strenuous exertion, whether in a physical competition, a moral struggle, or a spiritual battle. It is often used in the context of athletic contests or intense personal efforts.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  Derived from the noun ΑΓΩΝ (AGON), meaning 'a gathering, an assembly, a contest, a struggle'. The verb form implies participating in such a contest or struggle.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thin
                    Translations:  to enter, to go in, to come in, to go into, to come into
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It is a compound word formed from 'eis' (into, to) and 'erchomai' (to come, to go). It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or from one state to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G4728 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  steh-NES
                    Translations:  narrow, strait, confined
                    Notes:  This word describes something that is narrow, restricted, or confined in space. It is often used to refer to a narrow path, gate, or way, implying difficulty or limited access. It can also describe a difficult or distressing situation.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΣ, ΣΤΕΝΩΠΟΣ
                    
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-RAS
                    Translations:  of a door, of a gate, doors, gates
                    Notes:  This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    Synonyms:  ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
                    Etymology:  The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TAY-soo-sin
                    Translations:  they will seek, they will search, they will inquire, they will demand, they will desire
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to seek', 'to search for', 'to inquire', or 'to demand'. It is used to describe the action of looking for something or someone, investigating a matter, or earnestly desiring or requiring something. It often implies an active and persistent effort in the search.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-el-THAYN
                    Translations:  to enter, to come in, to go in
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'erchomai' (to come/go).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  iss-khoo-SOO-sin
                    Translations:  they will be strong, they will prevail, they will be able, they will have power, they will be mighty
                    Notes:  This word describes the future action of a group of people or things, indicating that they will possess strength, power, or ability. It is often used to convey the idea of prevailing over something, being able to accomplish a task, or having sufficient might.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΥΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΗΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GER-thay
                    Translations:  he was raised, it was raised, he was awakened, it was awakened, he arose, it arose
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΕΓΕΙΡΩ' (egeiro), meaning 'to raise,' 'to awaken,' or 'to arise.' In this specific form, it indicates that someone or something was raised, awakened, or caused to arise by an external agent (passive voice) in the past (aorist tense). It is often used in contexts of resurrection, waking from sleep, or rising up from a state of inactivity.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-DES-po-tays
                    Translations:  master of a house, householder, head of a household, a master of a house, a householder, a head of a household
                    Notes:  This is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It refers to the head of a household, the master of a house, or a householder. It signifies the person in charge of a domestic establishment, responsible for its management and affairs.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of ancient Greek 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'δεσπότης' (despotes), meaning 'master' or 'lord'. It literally means 'master of a house'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-KLEE-see
                    Translations:  deviation, declination, variation, turning away
                    Notes:  This word refers to a turning away, a deviation, or a declination from a straight path or a norm. It implies a departure or a variation. It is a compound word formed from 'από' (from, away from) and 'κλίσις' (a bending, inclination). While 'κλίσις' is found in ancient Greek, 'απόκλισις' (the more common ancient form) or 'απόκλιση' (the modern form) is less common in classical Koine Greek texts like the New Testament, but its meaning can be inferred from its components.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΙΣΙΣ, ΠΑΡΕΚΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΠΟΚΛΙΣΗ' (apoklisis) is derived from the prefix 'από-' (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the noun 'κλίσις' (klisis), meaning 'a bending', 'inclination', or 'declination'. The root verb is 'κλίνω' (klino), meaning 'to bend' or 'to incline'.
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-ran
                    Translations:  door, a door, gate, a gate
                    Notes:  This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AR-khes-theh
                    Translations:  you will begin, you will rule, you will be ruled, you will be governed
                    Notes:  This word is a form of the verb 'archo' or 'archomai', meaning 'to begin' or 'to rule/govern'. In this specific form, it indicates a future action performed by 'you' (plural), either in the middle voice (you will begin/rule yourselves) or passive voice (you will be ruled/governed). The context would determine the precise meaning.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word derives from the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying leadership and origin.
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-TAH-nai
                    Translations:  to stand, to have stood, to be set, to be appointed, to be established
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb ἵστημι (histēmi). It generally means 'to stand' or 'to have stood', indicating a state of having taken a stand or being in a standing position. It can also convey the sense of being set, appointed, or established in a particular place or role. For example, it might be used in a sentence like 'he desired to stand firm' or 'they were appointed to a position'.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΝΙΣΤΑΝΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΝΑΙ, ΠΑΡΙΣΤΑΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KROO-eh-in
                    Translations:  to knock, to strike, to beat, to smite
                    Notes:  This verb means to knock, strike, or beat. It is often used in the context of knocking on a door, but can also refer to striking something or someone. It implies a forceful contact.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ
                    Etymology:  From an imitative root, perhaps related to the sound of striking.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NOY-xon
                    Translations:  open, open up, open wide
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'anoigō', meaning 'to open'. It is a command to open something, often used in contexts of opening doors, eyes, or understanding. It implies an action of making something accessible or visible.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΕ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-ee
                    Translations:  he will say, he will speak, he will tell
                    Notes:  This is a third-person singular future active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single, masculine or feminine subject. For example, 'he will say' or 'she will speak'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΙ, ΦΗΣΕΙ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-then
                    Translations:  from where, whence, from what source
                    Notes:  This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-KHEH-sthai
                    Translations:  to begin, to rule, to lead, to be first
                    Notes:  This word is an aorist middle/passive infinitive form of the verb 'αρχω' (archō). It generally means 'to begin' or 'to take the lead'. In the middle voice, it often implies 'to begin for oneself' or 'to take the initiative'. In the passive voice, it could mean 'to be begun' or 'to be ruled'. Its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating the start of an action or the exercise of authority.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FAH-go-men
                    Translations:  we ate, we have eaten
                    Notes:  This word is the first person plural, aorist indicative active form of the verb 'to eat'. It describes a completed action of eating that occurred in the past by a group of people (we). It is used to state a factual event of eating.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΡΩΓΩ
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-OH-men
                    Translations:  we drank, we will drink, we may drink
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It indicates an action of drinking performed by a group ('we'). Depending on context, it can refer to past, future, or potential actions of drinking. The prefix 'ἐπι-' (epi-) can intensify the action or indicate 'upon' or 'in addition to', but in this context, it often serves as a simple prefix without significantly altering the core meaning of 'drinking'.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Indicative Active or Future Indicative Active or Aorist Subjunctive Active
                    Synonyms:  ΔΕΥΩ, ΠΟΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEE-ais
                    Translations:  streets, broad ways, public squares, open places
                    Notes:  This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, avenues, or public squares. It is often used in the plural to denote the general areas where people gather or travel within a town. It can describe any broad thoroughfare or open area, contrasting with narrow alleys or private spaces.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DI-dak-sas
                    Translations:  you taught, you did teach
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'didasko', meaning 'to teach'. It describes an action of teaching that occurred in the past, completed at a specific point. It is used when addressing a single person who performed the action of teaching.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TAY-tai
                    Translations:  he may depart, he may withdraw, he may revolt, he may fall away, he may stand away
                    Notes:  This word is a form of the verb 'aphistēmi', meaning 'to stand away from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. It describes an action of separation, either physically or ideologically, often implying a defection or abandonment of a previous position, belief, or allegiance. It can be used to describe someone leaving a place, or more significantly, someone abandoning their faith or rebelling against authority.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  From 'apo' (away from) and 'histēmi' (to stand). It literally means 'to stand away from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tes
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G2040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  er-GAH-tai
                    Translations:  workers, laborers
                    Notes:  This word refers to people who work or perform labor. It is the plural form of the noun 'ΕΡΓΑΤΗΣ' (ergatēs), meaning 'worker' or 'laborer'. It is used to describe individuals engaged in a task or profession, often implying manual labor but can also refer to those who carry out a specific activity, whether good or bad.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΕΡΓΑΤΗΣ' (ergatēs) comes from the Greek word 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It refers to one who performs work.
                 
                
                    G0093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-dee-KEE-as
                    Translations:  of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
                    Notes:  This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G2805 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAF-thmos
                    Translations:  weeping, wailing, lamentation, a weeping, a wailing, a lamentation
                    Notes:  This word refers to the act of weeping, crying, or wailing, often expressing deep sorrow, grief, or lamentation. It describes the sound or action of crying, typically in a strong or audible manner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to wail'. It describes the action or result of that verb.
                 
                
                    G1030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bryg-MOS
                    Translations:  gnashing, a gnashing, grinding
                    Notes:  This word refers to the act of gnashing or grinding one's teeth. It is often used in the New Testament to describe a state of extreme anguish, pain, rage, or despair, particularly in contexts of judgment or suffering. It implies a violent and involuntary grinding of the teeth.
                    Inflection:  Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From the verb βρύχω (brychō), meaning 'to gnash the teeth'.
                 
                
                    G3599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DON-tohn
                    Translations:  of teeth, teeth
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΟΔΟΥΣ' (ODOUS), which means 'tooth'. It refers to multiple teeth and indicates possession or origin, often translated as 'of teeth' or simply 'teeth' in contexts where possession is implied. For example, 'the grinding of teeth' would use this form.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH-teh
                    Translations:  you may see, you may know, you may perceive, you may understand, you may behold
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to see' or 'to know'. It is a compound form, combining elements of the verbs ΟΡΑΩ (to see) and ΕΙΔΩ (to know/see). It is used to express the idea of seeing, perceiving, or understanding something, often with an implication of mental apprehension rather than just physical sight. It is frequently used in contexts where knowledge or understanding is gained through observation or experience.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΕΤΕ, ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ
                    
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EE-sak
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. He is a significant figure in the Abrahamic religions. The name is used to identify the individual and does not inflect for case or number in this form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Isaac' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Yitzchaq' (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'. This refers to the laughter of his parents, Abraham and Sarah, when they were told they would have a child in their old age.
                 
                
                    G2464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-SAHK
                    Translations:  Isaac
                    Notes:  This is a proper noun referring to Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. He is a significant patriarch in Judaism, Christianity, and Islam, known for being the child of promise and the father of Jacob and Esau.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From the Hebrew name Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tas
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-bal-lo-MEH-noos
                    Translations:  being cast out, being driven out, being thrown out, being expelled
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'ekballo'. It describes an action of being forcibly removed or expelled. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is undergoing the action of being cast out or driven away.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEK-soo-sin
                    Translations:  they will come, they will arrive, they will be present
                    Notes:  This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
                 
                
                    G0395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-to-LOH
                    Translations:  of the east, from the east, of the sunrise, from the sunrise
                    Notes:  This word refers to the direction where the sun rises, commonly known as the east. It can also refer to the sunrise itself. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'from the east' or 'of the east', often in contrast with other cardinal directions.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'.
                 
                
                    G1424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DYS-mohn
                    Translations:  of the west, of the settings, of the sunset
                    Notes:  This word refers to the west, or more specifically, the place where the sun sets. It is often used in a geographical sense to denote direction or location, as in 'from east to west'. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The word δύσμη (dysme) comes from the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to set' (referring to the sun).
                 
                
                    G0992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bor-RAH
                    Translations:  of the north, from the north, north
                    Notes:  This word refers to the north, often specifically the north wind. It is used to indicate direction or origin, such as 'from the north' or 'towards the north'. In the provided form, it is the genitive singular of the noun 'ΒΟΡΡΑΣ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NO-too
                    Translations:  of the south, of the south wind
                    Notes:  This word refers to the direction south or, by extension, the south wind. It is often used to indicate geographical direction or the origin of a wind.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of wetness or moisture, as the south wind often brought rain in the Mediterranean region.
                 
                
                    G0347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-klee-THEE-son-tai
                    Translations:  they will recline, they will lie down, they will be made to recline
                    Notes:  This word describes the action of reclining or lying down, often at a meal or for rest. It is used in the future tense, indicating an action that will happen, and in the passive voice, meaning the subjects will be caused to recline or will recline themselves.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-toy
                    Translations:  last, outermost, uttermost, extreme, lowest, least
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, whether in terms of position, time, or degree. It can refer to the final point in a sequence, the most distant place, or the lowest rank or condition. It is often used to emphasize the ultimate or extreme nature of something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOHN-tai
                    Translations:  they will be
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of ἔσονται (esontai), which is the future indicative, third person plural form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It indicates that a group of people or things will exist or will be in a certain state in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will be happy' or 'there will be many people'.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ, ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PRO-toy
                    Translations:  first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
                    
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah
                    Translations:  hour, an hour, time, season, moment
                    Notes:  This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EEL-thon
                    Translations:  they came to, they approached, they went to
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'to come to' or 'to approach'. It describes an action of moving towards someone or something that occurred in the past and was completed. It is often used to indicate people drawing near to a person or a place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-theh
                    Translations:  go out, come out, depart, leave, exit
                    Notes:  This word is a command form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'erchomai' (to come/go). It is used to tell someone to exit a place or to depart.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-EH-oo
                    Translations:  go, depart, travel, proceed, walk
                    Notes:  This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, from this place, on this side
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to mean 'from this place' or 'from this time forward,' often implying a departure or a new beginning. It can also refer to a direction, meaning 'on this side' or 'on the one hand'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'en' (in) and the demonstrative pronoun 'houtos' (this), combined with the suffix '-then' which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G2264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-ROH-days
                    Translations:  Herod
                    Notes:  This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-lee
                    Translations:  he wants, she wants, it wants, he wills, she wills, it wills, he wishes, she wishes, it wishes
                    Notes:  This is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to will'. It is used to express desire, intention, or purpose. For example, it can be used in sentences like 'he wants to go' or 'she wills it to happen'.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEI-nai
                    Translations:  to kill, to slay, to put to death
                    Notes:  This word means to kill or to slay, often implying a deliberate act of putting someone to death. It is used in contexts where an individual or group intends to cause the death of another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THEN-tes
                    Translations:  having gone, going, went, departed
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having gone' or 'having departed'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of the main action, functioning similarly to an adverbial clause in English. For example, 'Having gone, they advised him' or 'They went and advised him'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah-teh
                    Translations:  say, tell, speak, command
                    Notes:  This word is an aorist imperative verb, meaning 'you all say' or 'you all tell'. It is used to give a direct command to a group of people to perform the action of speaking or telling. The aorist tense indicates a completed action, often without emphasis on its duration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an obsolete primary verb, which is a prolonged form of an original root meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G0262 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-loh-PEH-kee
                    Translations:  (to) a fox, (to) the fox
                    Notes:  This word is a noun referring to a fox. In ancient Greek, it was often used metaphorically to describe a cunning, sly, or deceptive person, much like the English idiom 'sly as a fox'. It is used here in the dative case, indicating the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BAL-loh
                    Translations:  cast out, throw out, drive out, send out, bring forth, expel, put forth, divorce
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (out of) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw). It means to throw or cast something out from a place, often with force or expulsion. It can be used literally for casting out objects or people, or metaphorically for driving out evil spirits, expelling from a community, or even divorcing a spouse.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩΘΕΩ
                    Etymology:  From the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. The compound verb thus signifies 'to throw out' or 'to cast forth'.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-ah
                    Translations:  demons, evil spirits, deities, gods
                    Notes:  This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-AH-seess
                    Translations:  healings, cures, recoveries
                    Notes:  The word 'ΙΑΣΕΙΣ' is the plural form of 'ἴασις' (iasis), which refers to the act or process of healing, a cure, or a recovery from an illness or injury. It is used to describe multiple instances of such restoration to health.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΙΑΙ, ΣΩΤΗΡΙΑΙ
                    Etymology:  The word 'ἴασις' (iasis) is derived from the Greek verb 'ἰάομαι' (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
                 
                
                    G0658 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-teh-LOH
                    Translations:  to accomplish, to complete, to perform, to bring to an end, to bring about, to make, to produce
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ΑΠΟ' (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb 'ΤΕΛΩ' (telō, meaning 'to bring to an end' or 'to accomplish'). It signifies the act of bringing something to a full and complete end, accomplishing a task, or bringing about a specific result. It implies a sense of completion or successful execution of an action.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  From 'ΑΠΟ' (apo, 'from, away from') and 'ΤΕΛΩ' (telō, 'to bring to an end, accomplish'). The combination emphasizes the completion or bringing to a full conclusion.
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G0840 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OW-ree-on
                    Translations:  tomorrow
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'tomorrow'. It is used to indicate the day after the present day. For example, one might say 'we will go tomorrow' or 'the event will happen tomorrow'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From a derivative of the same as Greek 'αὔρα' (aura), meaning 'morning breeze' or 'dawn'. It refers to the time of dawn or the next day.
                 
                
                    G5154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  TREE-tay
                    Translations:  third, a third, the third
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
                 
                
                    G5048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-lei-OO-mai
                    Translations:  I am perfected, I am completed, I am finished, I am brought to an end, I am made perfect
                    Notes:  This verb means to be brought to an end, to be completed, or to be made perfect. It is used in the passive voice, indicating that the subject is the one being perfected or completed by an external agent or process. It can refer to the completion of a task, the fulfillment of a prophecy, or the spiritual perfection of an individual.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  PLAYN
                    Translations:  but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
                    Notes:  This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  er-KHO-meh-nee
                    Translations:  coming, that which is coming, future, next, approaching
                    Notes:  This word is the present participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of coming or is about to come. It can refer to a person, an event, or a period of time that is approaching or is in the future.
                    Inflection:  Present Participle, Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΛΛΟΥΣΑ, ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1732 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-DEH-kheh-tai
                    Translations:  it is possible, it is permitted, it is allowed, it is proper
                    Notes:  This word is an impersonal verb, meaning 'it is possible' or 'it is permitted'. It is often used to express possibility or allowance, indicating that something can or may happen. It is typically followed by an infinitive or a clause.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular, Impersonal
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΝ ΕΣΤΙΝ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐν (en, 'in') and δέχομαι (dechomai, 'to receive, accept'). It literally means 'to receive in' or 'to admit', evolving to 'to be admissible' or 'to be possible'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  Unknown
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΕΙΣΤΕΧΕΤΑΙ", does not appear to be a standard or recognized form in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare/obscure variant. It could potentially be a compound word if it were correctly formed, perhaps involving "ΕΙΣ" (into, to) and a verb related to 'producing' or 'happening', but the 'ΤΕΧΕΤΑΙ' part is not a standard conjugation. Without further context or correction, its meaning is unclear.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEEN
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sthai
                    Translations:  to perish, to be destroyed, to be lost, to be ruined
                    Notes:  This word is the aorist infinitive of the verb APOLLUMI. It describes the state of perishing, being destroyed, or being lost, often implying a complete and irreversible ruin. It can be used to indicate the destruction of things or the loss of life.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pok-TEI-noo-sah
                    Translations:  killing, slaying, murdering, destroying
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'apokteinō', meaning 'to kill' or 'to slay'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can describe someone or something that is in the act of killing or has the characteristic of killing. It is often used to describe a person or entity that causes death or destruction.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Active
                    Synonyms:  ΦΟΝΕΥΟΥΣΑ, ΑΝΑΙΡΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G3034 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lee-tho-bo-LOO-sa
                    Translations:  stoning, pelting with stones, a stoning woman, the one stoning
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'stoning' or 'pelting with stones'. It describes an action of throwing stones at someone or something. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'βολέω' (boleō), meaning 'to throw'. It is used to describe someone who is actively engaged in the act of stoning.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΟΒΟΛΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-pes-tal-MEH-noos
                    Translations:  sent, having been sent, those who have been sent
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ' (apostello), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a perfect passive participle, it describes a state resulting from a past action, indicating someone or something that has been sent and remains in that state. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who have been sent'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΜΦΘΕΝΤΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  poh-SAH-kees
                    Translations:  how often, how many times
                    Notes:  This word is an interrogative adverb meaning 'how often' or 'how many times'. It is used to ask about the frequency of an action or event. For example, it can be used in questions like 'How often did this happen?' or 'How many times must I tell you?'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the interrogative pronoun ΠΟΣΟΣ (POSOS, 'how much, how many') and the suffix -ΑΚΙΣ (-AKIS), which indicates frequency.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THEH-lay-sah
                    Translations:  I wished, I wanted, I desired, I was willing
                    Notes:  This is a verb indicating a past action of wishing, wanting, or desiring. It conveys the idea of having a will or intention to do something. It can be used in sentences to express a personal desire or a willingness to act.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-soon-AX-ai
                    Translations:  to gather together, to assemble, to collect, to bring together
                    Notes:  This word means to gather together, assemble, or collect. It implies bringing people or things into one place, often with a sense of purpose or completion. It is a compound word formed from 'επι' (upon, in addition) and 'συναγω' (to gather, lead together).
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3733 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-nix
                    Translations:  bird, a bird, fowl, a fowl
                    Notes:  This word refers to a bird or fowl. It is used generally to describe any winged creature, often in the context of birds of the air or those used for food. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΤΕΙΝΟΝ
                    Etymology:  The etymology of ΟΡΝΙΞ is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek word with no clear cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TACE
                    Translations:  (of) herself, (of) her own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3557 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  nos-SEE-ahn
                    Translations:  nest, a nest
                    Notes:  This word refers to a bird's nest, a place where birds lay their eggs and raise their young. By extension, it can also refer to a dwelling place or a secure habitation. It is used to describe a home or a place of refuge, often implying a sense of security or establishment.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΣΚΗΝΗ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G4420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pter-OO-gahs
                    Translations:  wings, a wing
                    Notes:  This word refers to a wing, typically of a bird or an angel. It can also metaphorically refer to a protective covering or shelter, similar to how a bird's wings protect its young. It is used in contexts describing flight, protection, or a part of a building that projects like a wing.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΤΕΡΟΝ, ΠΤΕΡΩΜΑ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-the-LEE-sa-tai
                    Translations:  they have been willed, they have been desired, they have been wished, they have been purposed
                    Notes:  This is a verb form derived from the root word 'ΘΕΛΩ' (thelo), meaning 'to wish,' 'to will,' or 'to desire.' The form 'ΗΘΕΛΗΣΑΤΑΙ' specifically indicates a perfect middle or passive indicative, third person plural. This means it describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, affecting the subjects (they) either as the recipients of the action (passive) or as performing the action for themselves (middle). It signifies that 'they have been willed' or 'they have been desired/wished for.'
                    Inflection:  Perfect, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fee-EH-tai
                    Translations:  is forgiven, is sent away, is let go, is left, is permitted, is allowed
                    Notes:  This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ἀφίημι (aphiēmi). It describes an action being done to the subject, such as being forgiven, being sent away, or being left behind. It can also imply permission or allowance. Its meaning is highly dependent on context, often referring to the forgiveness of sins, the dismissal of a person, or the abandonment of a place or thing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΙΤΑΙ, ΕΑΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Second Person
                    
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PEE-tay
                    Translations:  you may say, you might say, you should say, you say, say
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a command, a possibility, or a future action, often in a subjunctive mood. It can be used in contexts like 'you should say this' or 'so that you may say'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  yoo-loh-gee-MEH-nos
                    Translations:  blessed, praised, well-spoken of
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions as an adjective, describing someone or something that has been blessed or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are highly esteemed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ER-kho-meh-nos
                    Translations:  coming, going, the one coming, he who comes, about to come
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of coming or going. It can also refer to someone who is 'about to come' or 'the one who comes'. Its meaning is dynamic, indicating movement towards or away from a point.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek, used to describe various forms of movement.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
                    Notes:  This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .