Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Luke  / Chapter 4Luke, Chapter 4 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G4134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-rays
                    Translations:  full, complete, filled, a full
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pneu-MA-tos
                    Translations:  (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA), meaning 'Spirit', 'wind', or 'breath'. It is often used to refer to the Holy Spirit, but can also denote a human spirit, a demonic spirit, or even a physical wind or breath. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to breathe', related to the concept of air in motion. It developed to encompass both physical breath/wind and the non-physical spirit.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oo
                    Translations:  of holy, of a holy one, of a saint
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pes-TREP-sen
                    Translations:  returned, went back, came back
                    Notes:  This word means 'returned' or 'went back'. It describes the action of someone or something going back to a previous place or state. It is used to indicate a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  From the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn back' or 'to turn under'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-noo
                    Translations:  of Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly important in biblical narratives. As a proper noun, it designates a specific river. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of Jordan' or 'from Jordan'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jordan' is of Hebrew origin, from the word 'Yarden', meaning 'the descender' or 'to descend', referring to the river's rapid descent.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-geh-toh-toh
                    Translations:  he was led, he was brought, he was driven, he was going, he was leading, he was bringing
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a scribal error for 'ΗΓΕΤΟ' (ēgeto), which is the imperfect middle/passive indicative third person singular of the verb 'ΑΓΩ' (agō). It describes an action that was ongoing in the past, indicating that someone 'was being led' or 'was leading' depending on the context and voice. The extra 'ΤΟ' at the end is anomalous.
                    Inflection:  Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, Third Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) spirit, (to) Spirit, (to) wind, (to) breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath, and in a theological context, often to the Holy Spirit. As a dative case, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to the spirit' or 'by the spirit', or 'in the spirit'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-reh-MOH
                    Translations:  to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
                    Notes:  This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  MOO
                    Translations:  Mu, 40, 1000
                    Notes:  This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  pei-RAH-zo-me-nos
                    Translations:  being tempted, being tested, being tried, a tempted one, a tested one
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being tempted' or 'being tested'. It describes someone who is currently undergoing a trial or temptation. It can function adjectivally to describe a person or thing, or substantively as a noun referring to 'the one being tempted/tested'. It implies an experience of trial, often with the potential for failure or success.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΟΜΕΝΟΣ, ΒΑΣΑΝΙΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-BOH-loo
                    Translations:  (of) devil, (of) slanderer, (of) accuser, (of) an accuser
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΔΙΑΒΟΛΟΣ (diabolos). It refers to an accuser, a slanderer, or the Devil. In the New Testament, it is most commonly used to refer to Satan, the chief adversary of God and humanity. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', thus literally meaning 'one who throws across' or 'one who casts accusations'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FAH-gen
                    Translations:  he ate, she ate, it ate, he consumed, she consumed, it consumed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can be used in sentences like 'He ate the bread' or 'The fire consumed the field'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ
                    Etymology:  The verb ΦΑΓΩ (phago) is an irregular aorist form used for the verb ΕΣΘΙΩ (esthio), meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
                    Notes:  This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nais
                    Translations:  (to) those, (to) those ones, (to) those women
                    Notes:  This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G4931 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-teh-les-THEE-soh
                    Translations:  will be completed, will be finished, will be brought to an end, will be fulfilled
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a highly irregular form of the Koine Greek verb 'συντελέω' (synteleō), which means 'to complete,' 'to finish,' 'to bring to an end,' or 'to fulfill.' The ending '-θισω' is not a standard Koine Greek inflection. It is likely intended to be a future passive form, such as 'συντελεσθήσομαι' (syn-te-les-THE-so-mai) or 'συντελεσθήσεται' (syn-te-les-THE-se-tai), or perhaps a future perfect passive participle. Given the unusual ending, it is best understood as a future passive voice, indicating an action that will be completed by someone or something else.
                    Inflection:  Future Passive, First Person Singular (if indicative) or Third Person Singular (if subjunctive/indicative with a typo), or possibly a highly irregular participle form. The exact inflection is uncertain due to the non-standard ending.
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  The word 'συντελέω' (synteleō) is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete,' 'to finish,' or 'to bring to an end.'
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-NAH-seh
                    Translations:  to shake, to shake off, to shake out
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'epinasso', meaning 'to shake' or 'to shake off'. It describes the action of causing something to move back and forth rapidly, often to dislodge something or to remove something from a surface. It can be used in contexts like shaking dust off one's feet or shaking a tree to make fruit fall.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΕΙΩ, ΤΙΝΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-boh-los
                    Translations:  devil, slanderer, accuser, a devil, a slanderer, an accuser
                    Notes:  This word refers to an accuser, slanderer, or adversary. In a theological context, it specifically refers to the Devil, the chief evil spirit. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'one who throws across' or 'one who casts through', implying one who throws accusations or slanders.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΕΙΡΑΖΩΝ
                    Etymology:  From the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to slander, accuse, or attack'. This verb is formed from διά (dia), 'through, across', and βάλλω (ballō), 'to throw, cast'. The noun thus describes one who 'throws accusations across' or 'casts slanders'.
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-os
                    Translations:  Son, a Son
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  EE-oh-tah
                    Translations:  Iota, 10
                    Notes:  This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thoh
                    Translations:  to a stone, for a stone, to stone, for stone
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-tos
                    Translations:  bread, a loaf, a cake, food
                    Notes:  This word refers to bread, a staple food item. It can denote a single loaf or cake of bread, or more generally, food in general. It is often used in contexts related to meals, sustenance, or spiritual nourishment.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The origin of the word 'artos' is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek word with no clear connection to other Indo-European roots.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-kree-THEE
                    Translations:  to answer, to reply, to respond
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the act of giving a response to a question or statement. It is often used in narrative contexts to indicate someone speaking in response to another.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'apokrinomai' is a compound verb formed from 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'krinomai' (the middle/passive voice of 'krino', meaning 'to judge' or 'to decide'). Thus, it literally means 'to decide from' or 'to separate oneself by deciding', which evolved into 'to answer' or 'to reply'.
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-GRAHP-tai
                    Translations:  it is written, it has been written
                    Notes:  This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-toh
                    Translations:  bread, a bread, loaf, a loaf
                    Notes:  This word refers to bread or a loaf of bread, a staple food in ancient times. It is commonly used in the New Testament to refer to physical bread, but also metaphorically to the 'bread of life' (Jesus Christ) or the elements of the Eucharist. It can be used in various contexts where food or sustenance is implied.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The word ἄρτος (artos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to fit together' or 'to prepare'. It has been used in Greek since ancient times to refer to bread.
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noh
                    Translations:  to only, to alone, to single, to unique, to solitary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-SEH-tai
                    Translations:  he will live, she will live, it will live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G0321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-GAH-gohn
                    Translations:  having led up, having brought up, having put to sea, having set sail, having offered up, having restored
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'ἀνάγω' (anago). It describes an action that has been completed in the past, often with the sense of 'leading up' or 'bringing up' to a higher place, or 'putting to sea' from a harbor. It can also refer to offering sacrifices or restoring someone to a previous state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΝΕΓΚΩΝ, ΑΝΗΓΑΓΟΝ
                    Etymology:  The word 'ἀνάγω' (anago) is a compound verb formed from the preposition 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.'
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, mount
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oop-see-LON
                    Translations:  high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
                    Notes:  This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DIX-en
                    Translations:  showed, pointed out, made known, revealed, taught
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'δεικνυμι' (deiknymi). It means 'he/she/it showed' or 'he/she/it pointed out'. It is used to indicate the act of making something visible or known to someone, often through demonstration or instruction.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sas
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEE-as
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a monarch or a sovereign ruler. It is used to denote someone who holds supreme authority over a kingdom or people. It can be used in both a literal sense for earthly kings and a metaphorical sense, such as for God or Christ as the ultimate ruler.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. The suffix -ΙΑΣ is a common masculine noun ending.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nays
                    Translations:  of the inhabited earth, of the world, of the universe
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth or the whole world, often implying the Roman Empire or the known world at the time. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, functioning as a genitive case. It describes something belonging to or coming from the inhabited world.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The word literally means 'the inhabited (land)' or 'the inhabited world'.
                 
                
                    G4743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  stig-MEE
                    Translations:  moment, an instant, a point, a mark, a spot
                    Notes:  This word refers to a very short period of time, an instant, or a moment. It can also refer to a physical mark or point, like a puncture or a spot. In the provided examples, it is used to denote a 'moment' or 'instant' of time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  From the verb στίζω (stizō), meaning 'to prick' or 'to tattoo'. The noun refers to a 'pricking' or 'point', which then extended to mean a 'point in time' or 'moment'.
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noo
                    Translations:  (of) time, time
                    Notes:  This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-an
                    Translations:  authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
                    Notes:  This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
                    Notes:  This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
                    Inflection:  Dative, Singular, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-DEH-do-tai
                    Translations:  it has been delivered, it has been handed over, it has been given over
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'it has been delivered' or 'it has been handed over'. It is formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. In its perfect passive form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results, often implying a transfer of authority, tradition, or a person into someone's custody.
                    Inflection:  Third person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΤΑΙ, ΕΠΙΔΕΔΟΤΑΙ
                    Etymology:  The word παραδίδωμι (paradidomi) is a compound of παρά (para, 'beside, from') and δίδωμι (didomi, 'to give'). The root δίδωμι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-loh
                    Translations:  to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
                    Notes:  This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DIH-doh-mee
                    Translations:  give, grant, put, deliver, allow, entrust, offer, provide
                    Notes:  This verb means 'to give' or 'to grant'. It can be used in various contexts, such as giving a gift, granting permission, delivering something, or entrusting a task to someone. It often implies a transfer of possession, authority, or responsibility.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, common in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-NAY-sees
                    Translations:  you worship, you bow down, you do obeisance
                    Notes:  This word means to worship, to bow down, or to do obeisance. It implies an act of reverence, adoration, or submission, often involving prostration or kneeling before a superior being, deity, or person of authority. It is used to describe the act of showing deep respect or homage.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΕΒΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-kree-THEIS
                    Translations:  having answered, answering, replied, having replied
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-NEE-sace
                    Translations:  you shall worship, you will worship, you shall bow down, you will bow down, you shall prostrate yourself, you will prostrate yourself
                    Notes:  This word means to prostrate oneself, to bow down, or to do obeisance, typically as an act of homage or worship. It implies a deep reverence or submission. It is used to describe the act of showing respect or adoration, often by falling to one's knees or face.
                    Inflection:  Future Indicative, Second Person, Singular or Plural, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-TREW-says
                    Translations:  you will serve, you shall serve, you will worship, you shall worship
                    Notes:  This word means to serve or to worship, often with a connotation of religious service or devotion. It implies rendering service or homage, particularly to God or a deity. It is used to describe the act of performing sacred duties or offering adoration.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-geh
                    Translations:  he led, he brought, he took, he carried, he drove
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ago'. It describes a past action that was completed, specifically 'he led' or 'he brought'. It can refer to leading people, bringing objects, or taking someone to a place. It implies a completed action of movement or guidance.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tay-sen
                    Translations:  he stood, he set, he appointed, he established, he made to stand, he caused to stand, he placed, he put, he presented
                    Notes:  This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can mean 'he stood' or 'he caused to stand,' 'he set,' 'he appointed,' or 'he established,' depending on the context. It is often used to describe setting something up, establishing a person in a position, or causing someone or something to stand.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pter-oo-GHEE-on
                    Translations:  wing, a wing, skirt, a skirt, border, a border, edge, an edge, pinnacle, a pinnacle
                    Notes:  This word is a diminutive noun, meaning a small wing or a wing-like projection. It is commonly used to refer to the edge or border of a garment, the corner of a building (like a pinnacle), or literally a small wing. It can also refer to the hem or fringe of a cloak.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΤΕΡΥΞ, ΚΡΑΣΠΕΔΟΝ, ΑΚΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΠΤΕΡΥΓΙΟΝ is a diminutive of the Koine Greek word ΠΤΕΡΥΞ (pterux), meaning 'wing'. It is related to the verb πέτομαι (petomai), 'to fly'.
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ROO
                    Translations:  of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G0906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BAH-leh
                    Translations:  throw, cast, put, place, lay
                    Notes:  This word is an inflection of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It can also mean 'to put' or 'to place' in certain contexts. It is often used to describe the action of forcefully or decisively putting something somewhere, or casting something away.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ow-TON
                    Translations:  yourself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, from this place, on this side
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to mean 'from this place' or 'from this time forward,' often implying a departure or a new beginning. It can also refer to a direction, meaning 'on this side' or 'on the one hand'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'en' (in) and the demonstrative pronoun 'houtos' (this), combined with the suffix '-then' which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh
                    Translations:  down, below, beneath, underneath
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-loys
                    Translations:  (to) angels, (to) messengers
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angelos), meaning 'messenger' or 'angel'. In this form, it indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' angels or messengers. It is commonly used in contexts referring to divine or human agents who convey messages.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEL-lee-tai
                    Translations:  he will command, he commands, he will give charge, he gives charge
                    Notes:  This word is a form of the verb 'entellō', meaning 'to command' or 'to give charge'. It refers to the act of issuing an order or instruction. The form 'ΕΝΤΕΛΙΤΑΙ' is likely a misspelling or variant of 'ΕΝΤΕΛΕΙΤΑΙ', which is the future indicative or present indicative passive/middle form of the verb. It describes an action that someone will do (command) or is doing (commanding), or an action that is done to them (being commanded).
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative Active (or Present Indicative Middle/Passive), likely a variant spelling of ΕΝΤΕΛΕΙΤΑΙ
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G1314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-foo-LAK-sai
                    Translations:  to guard, to keep safe, to preserve, to protect
                    Notes:  This word is an infinitive verb meaning 'to guard thoroughly,' 'to keep safe,' or 'to preserve.' It implies a diligent and complete act of protection or preservation. It can be used in contexts where someone is commanded or enabled to keep something or someone secure.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΥΛΑΣΣΩ, ΤΗΡΕΩ, ΣΩΖΩ
                    Etymology:  From διά (dia, 'through, thoroughly') and φυλάσσω (phylassō, 'to guard, watch'). It literally means 'to guard through and through' or 'to guard carefully'.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHEH-ee-rohn
                    Translations:  Chiron
                    Notes:  Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-ROO-sin
                    Translations:  they will take away, they will remove, they will lift, they will carry, they will bear, they will pick up
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'αἴρω' (airo). It means 'they will take away' or 'they will remove', often implying a forceful or complete removal. It can also mean 'they will lift' or 'they will carry', referring to picking something up or bearing a burden.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΙΝ, ΑΠΟΦΕΡΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAY-po-teh
                    Translations:  lest, perhaps, never, at any time, by no means
                    Notes:  ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
                 
                
                    G4350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-KOP-sees
                    Translations:  stumble, strike against, cause to stumble, give offense
                    Notes:  This word means to strike against something, to stumble, or to cause someone else to stumble, either literally over an object or figuratively in a moral or spiritual sense. It can also mean to give offense or to be offended. It is often used in contexts where one might encounter an obstacle or temptation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΤΩΜΑ, ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thon
                    Translations:  stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-da
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RAY-tai
                    Translations:  it has been said, it is said, it was said, it has been spoken, it is spoken, it was spoken
                    Notes:  This is a verb form meaning 'it has been said' or 'it is said'. It is the third person singular perfect indicative passive of the verb 'εἴρω' (eirō) or 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. This form indicates an action completed in the past with continuing results in the present, or a general statement of what is said or has been established.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΛΕΛΑΛΗΤΑΙ, ΛΕΛΕΚΤΑΙ
                    Etymology:  The verb 'εἴρω' (eirō) or 'ἐρῶ' (erō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to say'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of speaking or telling.
                 
                
                    G1598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-pi-RAH-seis
                    Translations:  you tempt, you test, you put to the test
                    Notes:  This word means to tempt or test, often in a negative sense, implying a challenge to someone's character, loyalty, or patience. It is used to describe the act of putting someone or something to the proof, often with the intent to find fault or to see if they will fail.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4931 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-teh-LEH-sas
                    Translations:  having completed, having finished, having brought to an end, having accomplished
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'συντελέω' (synteleō), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΣΑΣ, ΕΚΤΕΛΕΣΑΣ, ΠΛΗΡΩΣΑΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3986 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pee-ras-MON
                    Translations:  temptation, trial, testing, a temptation, a trial, a testing
                    Notes:  This word refers to a trial, a test, or a temptation. It can denote an external enticement to sin, or an internal struggle. It also encompasses the idea of an adverse circumstance or affliction that tests one's faith or character. It is often used in contexts relating to spiritual or moral challenges.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑ
                    Etymology:  From the verb ΠΕΙΡΑΖΩ (PEIRAZO), meaning 'to test, try, tempt'. The noun form denotes the act or result of testing.
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-stay
                    Translations:  he departed, she departed, it departed, he withdrew, she withdrew, it withdrew, he stood away, she stood away, it stood away, he revolted, she revolted, it revolted
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'aphistēmi'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something departed, withdrew, or stood away. It can also imply a sense of revolt or defection.
                    Inflection:  Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΕΛΘΕΝ, ΑΝΕΧΩΡΗΣΕΝ
                    Etymology:  The verb 'aphistēmi' is a compound word formed from the preposition 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'histēmi' (ἵστημι), meaning 'to stand'. Thus, its core meaning is 'to stand away from'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  AKH-ree
                    Translations:  until, up to, as far as, even to, while, during
                    Notes:  This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROO
                    Translations:  of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-mee
                    Translations:  power, a power, strength, ability, force, miracle, a miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. It is often used to describe divine power or the power of God, as well as human capability or military force. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-an
                    Translations:  Galilee
                    Notes:  This word refers to Galilee, a significant region in northern ancient Israel. It is often used to indicate movement towards or into this region, or as the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FEE-may
                    Translations:  report, a report, rumor, a rumor, fame, reputation
                    Notes:  This word refers to a report, rumor, or a widespread saying. It can also denote fame or reputation, indicating what is said about a person or event. It is typically used to describe information that is spread by word of mouth, whether true or false.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΟΝΟΜΑ
                    Etymology:  From the Greek verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or reported.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-leess
                    Translations:  of whole, of all, of entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ras
                    Translations:  of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
                    Notes:  This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-di-DAS-ken
                    Translations:  he was teaching, she was teaching, it was teaching, he taught, she taught, it taught
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'διδάσκω' (didasko), meaning 'to teach'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ' means 'he/she/it was teaching' or 'he/she/it used to teach'. It can also sometimes be translated as a simple past tense 'he/she/it taught' depending on the context, especially if the ongoing nature is not emphasized.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GAIS
                    Translations:  (to) synagogues, (to) assemblies, (to) gatherings
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which served as a place for worship, prayer, and the reading of scripture. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doh-XAH-zoh-meh-nos
                    Translations:  being glorified, being honored, being praised
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being glorified' or 'being honored'. It describes someone or something that is currently in the process of receiving glory or honor. It can be used to describe a person who is praised or a deity who is worshipped.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΜΕΝΟΣ, ΕΠΑΙΝΟΥΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  he came, she came, it came, he went, she went, it went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G3478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-zah-rah
                    Translations:  Nazara, Nazareth
                    Notes:  This is a proper noun referring to the town of Nazareth in Galilee, which was the hometown of Jesus. It is frequently mentioned in the New Testament as the place where Jesus grew up and began his ministry.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The origin of the name 'Nazara' (or 'Nazareth') is uncertain. It may be derived from a Hebrew root meaning 'branch' or 'shoot,' possibly referring to its location or a prophetic reference to the Messiah.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-teh-THRAM-meh-nos
                    Translations:  brought up, nourished, educated, reared
                    Notes:  This word is a perfect passive participle of the verb 'anatréphō'. It describes someone or something that has been brought up, nourished, or educated. It implies a process of upbringing or training that has been completed, resulting in a state of being reared or nurtured.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  EKTRAPHO, PAIDEUO, DIDASKO
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ee-OH-thos
                    Translations:  accustomed, customary, usual, what is customary, what is usual
                    Notes:  This word is the perfect active participle (neuter singular nominative/accusative) of the verb 'eiotha', meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'. It describes something that is a regular practice or a common occurrence. It is often used impersonally to refer to 'what is customary' or 'the usual practice'.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΥΝΗΘΕΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sahb-BAH-toh
                    Translations:  Sabbath, a Sabbath, (on) the Sabbath, (on) a Sabbath
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It is a day consecrated to God, on which all servile labor is forbidden. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'on the Sabbath' or 'to the Sabbath', or in the genitive case, indicating 'of the Sabbaths'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter; or Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GAYN
                    Translations:  synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NES-tay
                    Translations:  he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-GNO-nai
                    Translations:  to read, to recognize, to know again
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and 'gignosko' (meaning 'to know'). In its most common usage, it means 'to read,' referring to the act of discerning written characters and comprehending their meaning. It can also carry the sense of 'to recognize' or 'to know again,' implying a renewed or deeper understanding of something previously known. It is often used in contexts where scriptures or other texts are being publicly read.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΑΝΑΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the prefix ΑΝΑ- (ana-, 'up, again') and the verb ΓΙΓΝΩΣΚΩ (gignōskō, 'to know'). The combination suggests 'to know again' or 'to know thoroughly,' which evolved into the meaning 'to read' in the context of recognizing written characters.
                 
                
                    G1929 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-DOH-thee
                    Translations:  it was given, it was delivered, it was handed over, it was presented
                    Notes:  This is the aorist passive indicative form of the verb epididomi. It means 'to be given,' 'to be delivered,' or 'to be handed over.' It describes an action that was completed in the past, where something was presented or given to someone.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΔΙΔΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEEB-lee-on
                    Translations:  book, scroll, a book, a scroll
                    Notes:  This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TOO
                    Translations:  of a prophet, of the prophet
                    Notes:  This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-SAH-ee-oo
                    Translations:  of Isaiah
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
                 
                
                    G0380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nap-TOO-xass
                    Translations:  unrolled, having unrolled, opened, having opened, unfolded, having unfolded
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb ἀναπτύσσω (anaptyssō), meaning 'to unroll' or 'to open up'. It describes an action that has been completed in the past, often indicating a prior action that leads to a subsequent event. It is typically used in contexts where a scroll or book is unrolled for reading, or something is unfolded.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΩ, ΕΚΤΕΙΝΩ
                    Etymology:  The verb ἀναπτύσσω (anaptyssō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb πτύσσω (ptyssō), meaning 'to fold' or 'to roll'. Thus, it literally means 'to un-fold' or 'to un-roll'.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-pon
                    Translations:  place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
                    Notes:  This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ge-GRA-mme-non
                    Translations:  written, a written thing, what is written, scripture
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been written. When used substantively (as a noun), it refers to 'that which has been written' or 'a writing', often specifically referring to 'Scripture' in a religious context. It indicates a completed action with ongoing results.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  The verb 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to scratch, to carve, to write'.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  Spirit, a spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EH-neh-keh
                    Translations:  for the sake of, on account of, because of, for, concerning
                    Notes:  This word is a preposition that indicates cause, reason, or purpose. It is typically followed by a genitive case noun or pronoun, explaining 'why' something is done or 'for whose sake' it is done. It can also be used to mean 'concerning' or 'about' something.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable preposition)
                    Synonyms:  ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From an obsolete form of the word 'ἕνεκα' (heneka), which is related to 'ἐν' (en, in) and 'ἔχω' (echō, to have). It originally conveyed the idea of 'being in possession of' or 'having a reason for'.
                 
                
                    G5548 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ree-sen
                    Translations:  anointed, smeared, rubbed, consecrated
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'chrio', meaning 'to anoint' or 'to smear'. It describes an action that was completed in the past, often referring to the application of oil or ointment for various purposes, including medicinal, ceremonial, or consecratory acts. It can also imply a symbolic anointing for a special purpose or office.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΛΕΙΦΩ
                    Etymology:  The root verb ΧΡΙΩ (chrio) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rub' or 'to touch'. It is the source of the Greek word 'Christos' (ΧΡΙΣΤΟΣ), meaning 'Anointed One'.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-ang-ge-LI-sas-thai
                    Translations:  to proclaim good news, to evangelize, to preach the gospel, to bring good tidings
                    Notes:  This word is the aorist infinitive form of the verb 'euangelizo', meaning 'to evangelize' or 'to proclaim good news'. It describes the act of sharing a message of good tidings or the gospel. As an infinitive, it functions like 'to preach' or 'to announce' in English, often indicating purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4434 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PTOH-khoys
                    Translations:  to the poor, for the poor, poor people, beggars
                    Notes:  This word refers to those who are poor, destitute, or beggars. It is often used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged and dependent on others for support. In a spiritual sense, it can also refer to those who are humble and recognize their need for God.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TAL-ken
                    Translations:  he has sent, he has been sent, he sent, he was sent
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is used to describe an action of sending that has been completed and has ongoing results, often implying a commission or delegation of authority. It can be used in both active and passive senses depending on context.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Active or Passive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). It literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kay-ROOK-sai
                    Translations:  to proclaim, to preach, to herald, to announce
                    Notes:  This word means to proclaim, preach, or announce publicly, often with authority or as a herald. It implies a formal and open declaration, making something known to a wide audience. It is used to describe the act of delivering a message, especially one of importance or divine origin.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From κῆρυξ (kēryx, 'herald'). The verb means 'to be a herald, to proclaim as a herald'.
                 
                
                    G0164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-LOH-toyss
                    Translations:  (to) captives, (for) captives, (to) prisoners, (for) prisoners
                    Notes:  This word refers to those who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is a compound word derived from 'aichme' (a spear or point) and 'haliskomai' (to be captured), literally meaning 'captured by the spear'. It is used to describe individuals who are in a state of bondage or imprisonment.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΙΣ, ΦΥΛΑΚΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-feh-sin
                    Translations:  release, forgiveness, remission, pardon, liberty, a release, a forgiveness, a remission, a pardon, a liberty
                    Notes:  This word refers to a sending away, a letting go, or a dismissal. In a legal or moral context, it signifies release from debt, punishment, or captivity, leading to forgiveness or pardon. It can also refer to freedom or liberty. It is often used in the context of the remission of sins or the release of prisoners.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ, ΣΥΓΧΩΡΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TYF-loys
                    Translations:  to the blind, for the blind, blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the blind' or 'for the blind'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-sin
                    Translations:  recovery of sight, restoration of sight, a recovery of sight
                    Notes:  This word refers to the act of regaining one's sight, or the restoration of vision. It is often used in contexts of healing or miraculous restoration, particularly in the New Testament where it describes blind people receiving their sight. It can also metaphorically refer to spiritual insight or understanding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΙΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TEH-lie
                    Translations:  to send away, to send forth, to dispatch, to commission
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send away' or 'to dispatch' someone or something for a specific purpose. It implies a deliberate sending with a mission or authority.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  teh-thravs-MEH-noos
                    Translations:  broken, crushed, bruised, shattered
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been broken' or 'having been crushed'. It describes a state of being broken or shattered as a result of a past action. It is often used to refer to people who are downtrodden, oppressed, or spiritually broken.
                    Inflection:  Perfect Passive Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The verb ΘΡΑΥΩ (thrauo) means 'to break in pieces, shatter, crush'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
                 
                
                    G0859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-feh-see
                    Translations:  forgiveness, release, pardon, remission, a release, a pardon
                    Notes:  This word refers to the act of sending away, releasing, or dismissing. In a legal or spiritual context, it signifies forgiveness, pardon, or remission of sins or debts. It implies a complete cancellation or letting go of something owed or held against someone.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΑΦΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1763 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-ee-ow-TON
                    Translations:  year, a year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time, such as 'for a year' or 'in that year'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEK-toh
                    Translations:  acceptable, pleasing, welcome, a welcome thing
                    Notes:  This word describes something that is acceptable, pleasing, or welcome. It is often used to describe actions, offerings, or people that are favorably received by God or others. It implies approval and favor.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4428 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PTOO-xass
                    Translations:  folding, having folded, rolling up, having rolled up, wrapping, having wrapped
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb πτύσσω (ptyssō), meaning 'to fold', 'to roll up', or 'to wrap'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning like an adjective or adverb, indicating that someone 'having folded' or 'having rolled up' something.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΛΙΣΣΩ, ΕΙΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOOS
                    Translations:  having given back, having paid back, having rendered, having restored, having delivered
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often functioning adverbially to explain how or why something happened, or adjectivally to describe the subject.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΟΣ, ΑΠΟΔΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5257 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-pee-REH-tay
                    Translations:  servant, a servant, assistant, a minister, an officer
                    Notes:  This word refers to a servant, an assistant, or a minister, often implying someone who serves in a subordinate capacity, such as a public servant, an officer, or a helper. It can also refer to a ship's rower, emphasizing the idea of working under direction. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-thi-sen
                    Translations:  he sat, he sat down, he took his seat
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kathizo'. It describes an action of sitting or taking a seat that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone settling into a position or place.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ah-go-GAY
                    Translations:  assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, they had been
                    Notes:  ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-teh-NEE-zon-tes
                    Translations:  gazing intently, looking intently, staring, fixing their gaze, fixing their eyes
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'gazing intently' or 'looking fixedly'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to convey a sense of focused attention, indicating that someone is looking at something with great concentration, often without blinking or looking away. It implies a sustained and unwavering gaze.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΜΒΛΕΠΩ
                    
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EER-xah-toh
                    Translations:  began, started, commenced
                    Notes:  This is the aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai' (to begin). It signifies an action that began in the past, often used to introduce the start of an event or a series of actions. It can also mean 'to rule' or 'to be first', but in this form, it almost exclusively means 'to begin'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Greek word 'archē' (ἀρχή), meaning 'beginning' or 'rule'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GHEEN
                    Translations:  to say, to speak, to tell, to call, to mean
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΛΕΓΩ'. It means 'to say' or 'to speak' and is often used to introduce direct or indirect speech. It can also mean 'to tell' or 'to call' in certain contexts. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often appearing after verbs like 'begin' or 'want'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G4594 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SAY-meh-ron
                    Translations:  today
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pep-lay-ROH-tai
                    Translations:  it has been fulfilled, it has been completed, it has been filled, it has been made full
                    Notes:  This word is a verb in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It means 'it has been fulfilled,' 'it has been completed,' or 'it has been filled.' It is often used to describe prophecies being fulfilled or a measure being brought to its full extent.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect Indicative, Passive Voice
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From πλῆρες (plēres), meaning 'full,' which is related to the root *pleh₁- meaning 'to fill.'
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GRA-fay
                    Translations:  writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
                    Notes:  This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-sin
                    Translations:  they may be, they might be, to be
                    Notes:  This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Subjunctive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mar-TOO-roon
                    Translations:  they testified, they bore witness, they gave testimony
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'μαρτυρέω' (martyreō). It describes an action of testifying or bearing witness that was ongoing, repeated, or habitual in the past. For example, it could be used to say 'they were testifying' or 'they used to testify'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΩ, ΜΑΡΤΥΡΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THOW-mah-zon
                    Translations:  they were amazed, they marveled, they wondered, they were astonished
                    Notes:  This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'thaumazo'. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were amazed' or 'they kept on marveling'. It conveys a sense of wonder, astonishment, or admiration, often implying a strong emotional reaction to something remarkable or unexpected. It can be used to describe a group of people expressing their surprise or admiration.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
                    Etymology:  The root verb ΘΑΥΜΑΖΩ (thaumazo) comes from ΘΑΥΜΑ (thauma), meaning 'a wonder, a marvel'. It is related to the verb ΘΕΑΟΜΑΙ (theaomai), 'to gaze at, behold', suggesting an origin connected to observing something remarkable.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHA-ri-tos
                    Translations:  of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
                    Notes:  This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-por-yoo-OH-me-noys
                    Translations:  to those going out, to those coming out, to those proceeding, to those issuing forth
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'going out', 'coming out', 'proceeding', or 'issuing forth'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the noun it modifies. In this dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something occurs, referring to 'those who are going out' or 'to those who are proceeding'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they were telling, they told
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    Etymology:  The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-khee
                    Translations:  no, not, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-SEF
                    Translations:  Joseph
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the husband of Mary, or Joseph of Arimathea. As a proper noun, it does not typically change meaning based on context.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
                    
                    Etymology:  The name Joseph is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yosef, meaning 'He will add' or 'God will increase'. It is a common name in the Old and New Testaments.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G3843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-tohs
                    Translations:  certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-tee
                    Translations:  you will say, you will speak, you will tell, you will command
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you will say' or 'you will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or telling something. It can also imply a command or instruction. The word is a future active indicative form of the verb 'ερω' (erō), which means 'to say' or 'to speak'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΕ, ΛΑΛΗΣΕΤΕ
                    
                 
                
                    G3850 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-bo-LEN
                    Translations:  a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
                    Notes:  This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
                    
                 
                
                    G2395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-ah-TREH
                    Translations:  doctor, physician, a doctor, a physician
                    Notes:  This word refers to a physician or doctor. It is used to denote someone who practices medicine and heals the sick. In ancient contexts, this could also include those who performed surgery or other medical procedures.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-rah-PEV-son
                    Translations:  Heal!, Cure!, Serve!, Worship!
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb meaning to heal, cure, or restore to health. It can also mean to serve, attend to, or care for someone, and in a religious context, to worship or render religious service. It is used as a direct command.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-sah
                    Translations:  as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  PANTA, HAPAS
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sah-meh
                    Translations:  we heard, we have heard, we listened
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates that a group of people ('we') performed the action of hearing or listening in the past. It can also imply understanding or paying attention to what is heard.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-NO-meh-nah
                    Translations:  having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
                    Notes:  ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
                    Inflection:  Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
                    Etymology:  The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
                 
                
                    G2584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kah-far-NAH-oom
                    Translations:  Capernaum
                    Notes:  Capernaum was a significant city located on the northwestern shore of the Sea of Galilee in ancient Israel. It is frequently mentioned in the New Testament as a center of Jesus' ministry, where he performed many miracles and taught extensively. It was also the home of several of his apostles.
                    Inflection:  Singular, Does not inflect (as a proper noun)
                    
                    Etymology:  The name 'Capernaum' is derived from the Hebrew 'Kfar Nahum', meaning 'village of Nahum'. It is believed to be named after the prophet Nahum, though this is not definitively established.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-son
                    Translations:  do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
                    Notes:  This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-deh
                    Translations:  here, hither, in this place, to this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
                 
                
                    G3968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-tree-dee
                    Translations:  (to) homeland, (to) native land, (to) country, (to) a homeland, (to) a native land, (to) a country
                    Notes:  This word refers to one's homeland, native country, or ancestral land. It is used to describe the place where one was born or where their family originated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the homeland' or 'in the homeland'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΧΩΡΑ
                    
                 
                
                    G0281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-MEN
                    Translations:  Amen, truly, verily, so be it
                    Notes:  This word is an affirmation, meaning 'truly' or 'so be it'. It is often used to express agreement or to confirm the truth of a statement. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what is about to be said, or at the end of a prayer or declaration to signify assent and a desire for the preceding words to come to pass.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-DEES
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, not even one
                    Notes:  This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G1184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEK-tos
                    Translations:  acceptable, welcome, pleasing, approved, a welcome one
                    Notes:  This word describes something or someone that is received favorably, approved of, or considered pleasing. It can be used to describe a person who is accepted, or an offering or action that is agreeable to someone, often God. It implies a sense of being well-received or found worthy.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative. Can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases.
                    Synonyms:  ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Koine Greek verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive, accept'. It describes something that has been received or is capable of being received.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEE-ahs
                    Translations:  of truth, of reality, of verity, of sincerity
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also imply faithfulness or trustworthiness. This form of the word indicates possession or origin, often translated as 'of truth' or 'belonging to truth'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  POL-lahee
                    Translations:  many, much, numerous, great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
                    Inflection:  Feminine, Nominative or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G5503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-rahee
                    Translations:  widows
                    Notes:  This word refers to women whose husbands have died. In ancient societies, widows often faced significant social and economic challenges, and they are frequently mentioned in biblical texts as a vulnerable group deserving of care and protection.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G2246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAY-lee-oo
                    Translations:  of the sun, sun
                    Notes:  This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  is-rah-EL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the land of Israel or the people of Israel, often used in a geographical or national context. It is a common proper noun in ancient Greek texts, particularly in the Septuagint and New Testament.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G1627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEE-sthay
                    Translations:  was turned away, was turned aside, was deflected, was made to swerve
                    Notes:  This word describes an action where something or someone is turned away, deflected, or caused to swerve from its original path or position. It is used to indicate a passive action, meaning the subject is acted upon rather than performing the action itself.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΣΤΡΑΦΗ, ΕΞΕΚΛΙΝΕΝ
                    Etymology:  From G1537 (EK) and G2827 (KLINO). EK means 'out of' or 'from', and KLINO means 'to lean' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to lean out' or 'to turn away from'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOS
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  TREE-ah
                    Translations:  three
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
                 
                
                    G3376, G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Proper Noun
                    Sounds like:  MAY-nas
                    Translations:  month, a month, Manasseh
                    Notes:  This word can refer to a 'month,' which is a period of time, typically one of the twelve divisions of the year. It can also be a proper noun, 'Manasseh,' referring to a specific person, such as a king of Judah or a tribe of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΗΝ, ΜΑΝΑΣΣΗΣ
                    Etymology:  The word for 'month' (ΜΗΝΑΣ) comes from an ancient root referring to the moon, as months were originally lunar cycles. The proper noun 'Manasseh' (ΜΗΝΑΣ) is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'causing to forget'.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-mos
                    Translations:  famine, a famine, hunger
                    Notes:  This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation. It is commonly used to describe a period of great want or scarcity, often with devastating consequences for a region or its people. It can also refer more generally to hunger itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ, ΑΥΧΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'λιμός' (limos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lack' or 'to be hungry'. It has been used in Greek since ancient times to denote hunger or famine.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gas
                    Translations:  great, large, mighty, important, significant, powerful
                    Notes:  ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oo-de-MEE-an
                    Translations:  no, not one, none, not any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'no', 'not one', or 'none'. It is used to negate a noun, indicating the complete absence of something. For example, it might be used in a sentence like 'there is no hope' or 'they had no rest'. It is a compound word formed from ΟΥΔΕ (not even, neither) and ΕΙΣ (one).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEMF-thay
                    Translations:  he was sent, she was sent, it was sent, he was dispatched, she was dispatched, it was dispatched
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'pempo' (to send), combined with the prefix 'epi-' (upon, to, against). It means 'he/she/it was sent' or 'dispatched', indicating an action completed in the past where the subject received the action of being sent. It is often used in contexts where someone or something is sent on a mission or for a specific purpose.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΠΕΣΤΑΛΗ, ΕΞΕΠΕΜΦΘΗ
                    Etymology:  The root verb ΠΕΜΠΩ (pempo) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. The prefix ΕΠΙ (epi) comes from Proto-Indo-European *opi, meaning 'near, against, at'.
                 
                
                    G2243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-LEE-as
                    Translations:  Elias, Elijah
                    Notes:  This is a proper noun referring to the prophet Elijah, a significant figure in the Old Testament. He is known for his prophetic ministry, miracles, and ascension into heaven. The name is used to identify the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew אֵלִיָּהוּ ('Eliyyahu), meaning 'My God is Yahweh'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4558 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sa-REP-ta
                    Translations:  Sarepta
                    Notes:  Sarepta is a proper noun referring to an ancient Phoenician city located between Sidon and Tyre. It is known from biblical accounts as the place where the prophet Elijah stayed with a widow and her son during a famine. It is used in sentences to indicate a specific geographical location.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Sarepta is of Semitic origin, derived from the Phoenician word for 'smelting place' or 'refinery', suggesting it was a center for metalworking.
                 
                
                    G4606 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  see-doh-NEE-as
                    Translations:  Sidonian, of Sidon
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'Sidonian' or 'belonging to Sidon'. It is used to describe something or someone originating from or associated with the ancient city of Sidon, located in Phoenicia. For example, it might refer to a person from Sidon or something produced there.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is derived from the proper noun ΣΙΔΩΝ (Sidon), the name of an ancient Phoenician city.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kah
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-RAN
                    Translations:  widow, a widow
                    Notes:  This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in sentences to refer to such a woman as the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  LEP-roy
                    Translations:  lepers, leprous, a leper, the lepers
                    Notes:  This word describes someone afflicted with leprosy, a severe skin disease. It is often used substantively to refer to the people themselves who have the disease, as in 'the lepers'. In ancient times, those with leprosy were often isolated from society.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G1666 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  eh-lee-SAH-yoo
                    Translations:  of Elisha
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Elisha', referring to the prophet Elisha from the Old Testament. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Elisha' or 'from Elisha'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Elisha is of Hebrew origin (אֱלִישָׁע, 'Elisha'), meaning 'God is salvation' or 'My God is salvation'. It is a compound of 'El' (God) and 'yesha' (salvation).
                 
                
                    G2511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ka-tha-REES-thee
                    Translations:  was cleansed, was purified, was made clean
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'katharizo'. It describes an action that was completed in the past, where the subject underwent the process of being cleansed or purified by an external agent. It is used to indicate that someone or something became clean or pure.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NAH-ee-man
                    Translations:  Naaman
                    Notes:  Naaman was a commander of the army of the king of Aram (Syria) who was healed of leprosy by the prophet Elisha, as recounted in the Old Testament (2 Kings 5). The name is used to refer to this specific historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  The name Naaman is of Hebrew origin, meaning 'pleasantness' or 'pleasant'. It is derived from the Hebrew word נָעַם (na'am), meaning 'to be pleasant'.
                 
                
                    G4948 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SOO-ross
                    Translations:  Syrian, Syria
                    Notes:  This word refers to a person from Syria, a Syrian, or can also refer to the region of Syria itself. It is used to identify someone's origin or the geographical area.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Hebrew Aram (H758), referring to the region of Aram or Syria. It is the Greek equivalent of the Hebrew term.
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-LAY-sthay-san
                    Translations:  they were filled, they were fulfilled, they were completed
                    Notes:  This word describes a state of being filled, completed, or fulfilled. It is often used to indicate that something has reached its capacity, or that a prophecy or promise has come to pass. It can refer to being filled with a physical substance, or with an emotion or spiritual quality. For example, 'they were filled with joy' or 'the time was fulfilled'.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΜΩ, ΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THY-moo
                    Translations:  (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-KOO-on-tes
                    Translations:  hearing, those who hear, listening, those who listen, understanding, those who understand
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΑΚΟΥΩ' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'hearing' or 'those who hear/are hearing', depending on the context. It implies an active process of receiving sound or information, and can also extend to understanding or paying attention.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-nah-STAN-tes
                    Translations:  having risen, having stood up, having arisen, having raised, having restored
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'anistēmi', meaning 'to stand up', 'to rise', or 'to raise'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the state or action of the subject. In this form, it refers to multiple individuals who have performed the action of rising or standing up.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΟΝΤΕΣ, ΟΡΘΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ἀνίστημι (anistēmi) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It literally means 'to stand up' or 'to raise up'.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-EH-bah-lon
                    Translations:  they cast out, they threw out, they drove out, they expelled
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ekballo'. It means to cast out, throw out, or drive out, often with force or authority. It describes an action completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  out, outside, forth, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-go
                    Translations:  I led, I brought, I carried, I took
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'ago'. It describes a past action of leading, bringing, carrying, or taking something or someone. It is often used in contexts of movement or guidance.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G3790 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-froo-os
                    Translations:  of eyebrow, of brow, of forehead, of cliff, of bank
                    Notes:  This word refers to the eyebrow or the brow, but can also denote the edge or brow of a cliff or a river bank. It is used to describe the upper part of the face or a prominent edge of a geographical feature.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΤΩΠΟΝ, ΠΑΡΑΛΙΑ
                    Etymology:  The word ΟΦΡΥΣ (ophrys) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to project'.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, a hill
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
                    Inflection:  Plural, Genitive or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G3618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-koh-DOH-mee-toh
                    Translations:  it had been built, it was built, it was being built
                    Notes:  This word is a form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. In this specific form, it describes an action that was completed in the past and whose result continued into the past, or an action that was ongoing in the past. It is often used to describe the construction of buildings, cities, or other structures.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Pluperfect or Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G2630 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-krem-NEE-sai
                    Translations:  to cast down headlong, to throw down, to hurl down
                    Notes:  This word means to cast or throw someone or something down headlong, often from a height, implying a violent or forceful action. It describes the act of precipitating someone or something over a cliff or into a chasm.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-el-THOHN
                    Translations:  having gone through, having passed through, having gone throughout, having traveled through, having crossed
                    Notes:  This is the aorist active participle of the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), meaning 'to go through' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb, often translated with 'having' + past participle. It implies movement from one point to another, often covering a significant distance or traversing an area.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soo
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
                    Notes:  This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-eh-toh
                    Translations:  he was going, he went, he was traveling, he traveled, he was proceeding, he proceeded
                    Notes:  This word is a verb indicating movement or progression. It describes someone who was in the process of going, traveling, or proceeding from one place to another. It is often used to describe a journey or a continuous action of moving.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2718 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TEEL-then
                    Translations:  came down, went down, descended
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come down' or 'to go down'. It describes movement from a higher place to a lower one. It is often used to describe someone descending from a mountain, a ship, or a building, or generally moving downwards.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-as
                    Translations:  of Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-DAS-koh
                    Translations:  teach, instruct, a teacher, an instructor
                    Notes:  This word means to teach, instruct, or impart knowledge. It is used to describe the act of conveying information, skills, or principles to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or informal instruction in daily life. It often implies a relationship where one person guides or educates another.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
                    Etymology:  The word διδάσκω is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *dens-, meaning 'to learn' or 'to teach'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use since classical times.
                 
                
                    G4521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAH-bah-sin
                    Translations:  Sabbath, Sabbaths, a Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbaths
                    Notes:  This word refers to the Sabbath, a day of rest and religious observance, particularly for Jews. It is often used in the plural form to refer to the Sabbath day or a series of Sabbaths. In context, it can indicate actions or events that occur on the Sabbath.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word originates from the Hebrew word 'šabbāt' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-e-PLESS-son-to
                    Translations:  they were astonished, they were amazed, they were astounded
                    Notes:  This word describes a state of being greatly astonished, amazed, or astounded, often to the point of being overwhelmed or struck with wonder. It implies a strong emotional reaction to something unexpected or remarkable. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πλήσσω' (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. Thus, it literally means 'to strike out' or 'to strike with astonishment'.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΚΠΛΗΣΣΩ (ekplēssō) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. It conveys the idea of being 'struck out' of one's senses by an overwhelming emotion.
                 
                
                    G1322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-DA-khee
                    Translations:  teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
                    Notes:  This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
                    Etymology:  The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
                 
                
                    G1849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-oo-SEE-ah
                    Translations:  authority, power, right, jurisdiction, control, a right, a power
                    Notes:  This word refers to the right or privilege to act, the power to govern or control, or the authority to make decisions. It can denote delegated authority, inherent power, or freedom of choice. It is often used in contexts of legal or moral right, or the ability to exercise dominion over something or someone.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is permitted' or 'it is possible'. It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb εἶναι (einai), meaning 'to be'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EH-khon
                    Translations:  having, holding, possessing, being, one who has, he who has
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEH-oo-mah
                    Translations:  Spirit, a Spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dah-ee-MO-nee-oo
                    Translations:  of a demon, of an evil spirit, of a divine being
                    Notes:  This word refers to a demon or an evil spirit, often associated with supernatural entities that cause harm or possess individuals. In ancient Greek thought, it could also refer to a divine being or a lesser deity, but in the Koine context, especially in the New Testament, it predominantly signifies an evil spirit. It is used to describe the source of afflictions or the nature of supernatural opposition.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΑΙΜΩΝ
                    Etymology:  The word ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ (daimonion) is derived from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a lesser deity. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to primarily denote an evil spirit or demon.
                 
                
                    G0169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-too
                    Translations:  of unclean, of impure, of defiled
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'unclean,' 'impure,' or 'defiled.' It is often used in a ritual or moral sense, referring to something that is not pure or acceptable, or to an evil spirit. It is the genitive singular form of the adjective, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΙΑΝΤΟΥ, ΑΝΟΣΙΟΥ, ΒΕΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G0340 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-KRAX-eh
                    Translations:  cried out, shouted, exclaimed
                    Notes:  This word describes the act of crying out loudly, shouting, or exclaiming. It often implies a sudden, strong, or urgent vocalization, sometimes due to fear, surprise, or strong emotion. It can be used to describe someone shouting in a crowd or a demon crying out.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-lay
                    Translations:  great, large, mighty, a great, a large, a mighty
                    Notes:  ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1437, G1439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Verb
                    Sounds like:  EH-ah
                    Translations:  Ah!, Ha!, Let it be!, let, allow, permit, suffer, give leave
                    Notes:  This word can function in two main ways. As an interjection (ἔα), it expresses surprise, indignation, or a command to stop, similar to 'Ah!' or 'Ha!' in English. As a verb (ἐάω), it means 'to allow,' 'to permit,' 'to let,' or 'to suffer' something to happen. It is often used to indicate giving permission or not hindering an action.
                    Inflection:  Interjection: Does not inflect. Verb: Present Active Imperative, 2nd Person Singular (from ἐάω).
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The interjection ἔα is an onomatopoeic exclamation. The verb ἐάω comes from an unknown origin, possibly related to the root *h₂ew- 'to help, benefit'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EE-oo
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, letters can also represent numbers, with 'Ι' (iota) representing 10 and 'Υ' (upsilon) representing 400. Therefore, 'ΙΥ' could potentially represent the number 410. However, without further context, its exact meaning and usage are uncertain.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  Cannot find any information about the origin of this word in a meaningful context.
                 
                
                    G3478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  nah-zah-RAY-nay
                    Translations:  O Nazarene, Nazarene, of Nazareth, from Nazareth
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'from Nazareth' or 'Nazarene'. It is often used as a noun to refer to a person from the town of Nazareth, most notably Jesus Christ. In this form, it is used as a direct address.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the place name Nazareth (Ναζαρέθ), a town in Galilee.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thes
                    Translations:  you came, you went
                    Notes:  This word is the second person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes a completed action in the past, specifically that 'you' (singular) came or went. It is used to indicate movement towards or away from a place or person.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΒΗΝΑ, ΗΚΟΝ
                    Etymology:  The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in various contexts to denote movement.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sai
                    Translations:  to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-ai
                    Translations:  you will be, you shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that will occur in the future, specifically referring to the second person singular subject ('you'). It is used to express future existence or a future state of being.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle Voice, Second Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HAH-gee-os
                    Translations:  holy, sacred, pure, saint, a saint
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
                 
                
                    G2008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TEE-may-sen
                    Translations:  he rebuked, she rebuked, it rebuked, he warned, she warned, it warned, he admonished, she admonished, it admonished
                    Notes:  This word describes the act of rebuking, warning, or admonishing someone. It implies a strong disapproval or a command to cease an action, often with authority. It is frequently used in the context of Jesus rebuking demons or people, or disciples being warned.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΤΙΜΑΩ (epitimao) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and τιμάω (timao), meaning 'to honor' or 'to value'. The combination suggests 'to put a value upon' or 'to assess', which then developed the sense of 'to censure' or 'to rebuke' by assigning a negative value or judgment.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G5392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fee-MOH-thee-tee
                    Translations:  be silent, be quiet, be muzzled, shut up
                    Notes:  This word is a command, meaning to be silenced, to be quiet, or to be muzzled. It is often used in the New Testament as a strong imperative, for example, when Jesus commands demons or the wind to be quiet.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΙΩΠΑ, ΣΙΓΑΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-theh
                    Translations:  go out, come out, depart, leave, exit
                    Notes:  This word is a command form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'erchomai' (to come/go). It is used to tell someone to exit a place or to depart.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  RIP-sa
                    Translations:  to cast, to throw, to throw down, to cast off, to cast away, to throw away
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'ΡΙΠΤΩ' (rhiptō), meaning 'to cast' or 'to throw'. It describes an action of throwing or casting something, often with force or decisiveness. It can also imply casting off or away.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-on
                    Translations:  demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
                    Notes:  This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
                    Etymology:  The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, in the midst, between, among, a middle, the middle
                    Notes:  This word refers to something that is in the middle, central, or intermediate. It can be used as an adjective to describe a noun, or as a noun itself to refer to the middle or midst of something. It is often used in phrases like 'in the midst of' or 'between'. For example, 'in the midst of the stars' or 'between the altar and the porch'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Neuter; or Singular, Accusative, Neuter. This form is the stem of the adjective, often appearing in compound words or as part of a phrase.
                    Synonyms:  ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΜΕΣΟΣ' (mesos) comes from Proto-Indo-European, referring to the concept of 'middle' or 'between'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G984 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLAP-san
                    Translations:  they harmed, they injured, they hurt, they damaged
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'βλάπτω' (blaptō). It means 'they harmed' or 'they injured'. It describes an action that was completed in the past, indicating that a group of people caused harm or damage to someone or something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΔΙΚΗΣΑΝ, ΖΗΜΙΩΣΑΝ
                    Etymology:  The word βλάπτω (blaptō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of hindering or causing damage.
                 
                
                    G2285 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAM-bos
                    Translations:  amazement, awe, wonder, a wonder
                    Notes:  This word refers to a state of astonishment, wonder, or awe, often accompanied by fear or dread. It describes the feeling one experiences when confronted with something extraordinary, overwhelming, or supernatural. It is typically used to describe a strong emotional reaction to an impressive or surprising event.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
                    Etymology:  The word "θάμβος" (thambos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "θαμβέω" (thambeō), meaning "to be amazed" or "to be struck with awe."
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4814 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-LAH-loon
                    Translations:  were talking with, conversed with, spoke with, were speaking with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. Therefore, it means 'to speak with' or 'to converse together'. It describes an ongoing or repeated action of communication between multiple people.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΟΜΙΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΛΕΩ (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. ΛΑΛΕΩ itself is of imitative origin, mimicking the sound of babbling or chattering.
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loos
                    Translations:  one another, each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-TAS-say
                    Translations:  he commands, she commands, it commands, he orders, she orders, it orders
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an authoritative directive given by one person to another. It implies a strong, often binding, instruction.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-toys
                    Translations:  to unclean, to impure, to defiled, to unholy
                    Notes:  This word describes something that is ritually or morally unclean, impure, or defiled. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not fit for worship or interaction with the divine due to their state of impurity. It can also refer to moral corruption or defilement. In this form, it indicates the dative plural, meaning 'to/for the unclean ones' or 'to/for unclean things'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΟΙΝΟΙΣ, ΜΙΑΝΤΟΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pnah-SIN
                    Translations:  a plucking, a tearing, a pulling out
                    Notes:  This word refers to the act of plucking, tearing, or pulling something out. It describes a forceful removal or separation. It is typically used in contexts where something is being extracted or detached.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The etymology of this specific word is obscure, but it is likely derived from a verb related to plucking or tearing.
                 
                
                    G5219 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pah-koo-OO-sin
                    Translations:  they obey, they hearken, they submit
                    Notes:  This word means to obey, to hearken to, or to submit to. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in submission to', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouo), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen in submission'. It is used to describe the act of complying with commands or authority.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΥΠΑΚΟΥΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in submission to', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouo), meaning 'to hear' or 'to listen'.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ER-khon-tai
                    Translations:  they go out, they come out, they proceed, they issue forth
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, ΕΞΕΡΧΟΝΤΑΙ literally means 'they come out' or 'they go out'. It describes the action of moving from an inner place to an outer one, or emerging from a source. It can be used to describe people leaving a place, or abstract concepts like thoughts or words originating from a person's heart or mind.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is formed from the prefix ΕΞ- (ex-), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. ΕΡΧΟΜΑΙ itself is an ancient Greek verb with roots tracing back to Proto-Indo-European, signifying movement.
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-por-YOO-eh-toh
                    Translations:  he was going out, she was going out, it was going out, he went out, she went out, it went out
                    Notes:  This word describes the action of going out, coming forth, or proceeding from a place or source. It is often used to indicate movement away from an origin point, such as a person leaving a house, a sound emanating from a source, or a word coming out of one's mouth. It is an imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. Thus, it literally means 'to go out from'.
                 
                
                    G2279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AY-khos
                    Translations:  sound, a sound, noise, a noise, report, a report, roar, a roar
                    Notes:  This word refers to a sound or noise of any kind, ranging from a gentle murmur to a loud roar or a trumpet blast. It can also denote a report or rumor. It is used to describe various auditory phenomena.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  The word ΗΧΟΣ (ēchos) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound it describes. It is related to the verb ἠχέω (ēcheō), meaning 'to sound' or 'to echo'.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4066 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-KHO-roo
                    Translations:  of the surrounding region, of the surrounding country, of the surrounding district, of the neighborhood, of the vicinity
                    Notes:  This word refers to the area or region surrounding a particular place, often translated as 'surrounding region' or 'neighborhood'. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'choros' (place, land). It is used to describe the area immediately adjacent to or encompassing a specific location.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΤΟΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-STAS
                    Translations:  having risen, rising, standing up, having stood up, having appeared, appearing, having been raised, being raised
                    Notes:  This word is the masculine singular nominative active aorist participle of the verb 'ἀνίστημι' (anistēmi). It describes an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb, indicating someone or something that has risen, stood up, or been raised. It is often used to refer to resurrection or a general act of rising.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Active, Aorist Participle
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GAYS
                    Translations:  of a synagogue, of an assembly, of a gathering
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-theh
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, he came in, she came in, it came in
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to come in'. It describes a completed action of entering or coming into a place, performed by a single subject (he, she, or it). It is often used to describe someone or something going into a house, a city, a temple, or even a state of being.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-an
                    Translations:  house, a house, household, a household, home, a home, family, a family
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also extend to mean a household, including the family members living within it, or even a lineage. It is used to describe a physical structure as well as the people associated with it.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G4613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-MOH-nos
                    Translations:  of Simon, Simon's
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-THEH-rah
                    Translations:  mother-in-law, a mother-in-law
                    Notes:  This word refers to a mother-in-law, specifically the mother of one's spouse. It is a feminine noun and is used to describe this specific family relationship. In a sentence, it would typically function as the subject or object, indicating the person being referred to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "ΠΕΘΕΡΑ" (pethera) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂ter- meaning 'father', with a feminine suffix. It is related to words for 'father-in-law' and 'father'.
                 
                
                    G4912 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soon-ekh-OH-men-ay
                    Translations:  being held, being seized, being afflicted, being distressed, being constrained, being pressed, being tormented, being overcome
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being held together' or 'being constrained'. It describes a state of being held, seized, or afflicted by something, often referring to a physical ailment, emotional distress, or being pressed by circumstances. It can also imply being constrained or compelled by an inner feeling or external force.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΗ, ΘΛΙΒΟΜΕΝΗ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G4446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pyoo-REH-toh
                    Translations:  (to) fever, (to) a fever
                    Notes:  This word refers to a fever or a burning heat. It is used to describe a physical illness characterized by an elevated body temperature. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' a fever, or 'with' a fever, often indicating the instrument or circumstance.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-GAH-loh
                    Translations:  great, large, mighty, to great, with great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-roh-TAY-san
                    Translations:  they asked, they questioned, they inquired, they requested
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask,' 'to question,' 'to inquire,' or 'to request.' It is commonly used in narratives to describe people seeking information or making a petition. It can be used with a direct object (asking someone something) or an indirect object (asking a question of someone).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō) is derived from the noun ΕΡΩΤΗΣΙΣ (erōtēsis), meaning 'a question' or 'an inquiry'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TAS
                    Translations:  standing over, standing by, standing near, standing upon, coming upon, appearing, being present, being imminent, being in charge of, being over
                    Notes:  This word is the masculine singular nominative participle of the verb 'εφίστημι' (ephistēmi). It describes someone or something that is standing over, by, or upon something else, or that is present or imminent. It can also refer to someone who is in charge or has authority over a situation or group.
                    Inflection:  Participle, Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΡΩΝ, ΕΦΕΣΤΩΣ
                    
                 
                
                    G1883 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ep-AN-oh
                    Translations:  above, over, on, upon, more than, besides
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
                 
                
                    G863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-ken
                    Translations:  he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
                 
                
                    G4446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poo-REH-tos
                    Translations:  fever, a fever
                    Notes:  This word refers to a fever, an elevated body temperature often accompanied by other symptoms of illness. It is used in contexts describing sickness or disease, indicating a state of being unwell due to a high temperature.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word comes from the Greek word πῦρ (pyr), meaning 'fire', indicating the burning sensation associated with a fever.
                 
                
                    G3916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-ra-KHRAY-ma
                    Translations:  immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-STA-sah
                    Translations:  having risen, having stood up, having arisen, having raised
                    Notes:  This word is the aorist active participle, feminine, nominative singular form of the verb 'anistemi'. It describes an action of rising or standing up that has already occurred, often indicating a change in posture or a resurrection. It is used to describe a female subject who has performed this action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G1247 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ay-KO-nee
                    Translations:  she was serving, she served, she ministered
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'διακονέω' (diakoneō), meaning 'to serve' or 'to minister'. It describes the action of providing service, often in a practical or domestic sense, such as preparing and serving food, or generally attending to someone's needs. The context suggests it refers to a woman performing these actions.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DY-non-tos
                    Translations:  setting, sinking, going down
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'setting' or 'sinking'. It is often used in the genitive case with 'the sun' (τοῦ ἡλίου) to mean 'at sunset' or 'when the sun was setting', indicating a time or circumstance. It describes something that is in the process of going down or sinking.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΟΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-soy
                    Translations:  as many as, all who, whoever, how many
                    Notes:  This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-kho
                    Translations:  I had, I was having, I held, I was holding, I possessed, I was possessing
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action of possession or holding that was ongoing or habitual in the past. It can also imply a state of being in a certain condition.
                    Inflection:  First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ
                    
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  as-theh-NOON-tas
                    Translations:  those who are weak, the weak, those who are sick, the sick, those who are ill, the ill
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'astheneo', meaning 'to be weak, sick, or ill'. In this form, it functions as a substantive, referring to people who are in a state of weakness, sickness, or illness. It describes a continuous or ongoing condition of being weak or infirm.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΡΡΩΣΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3554 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-soys
                    Translations:  diseases, sicknesses, illnesses, (with) diseases, (with) sicknesses, (with) illnesses
                    Notes:  This word refers to a disease, sickness, or illness. It is used to describe physical ailments or conditions that cause suffering. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating the means or instrument by which people are afflicted, often translated as 'with diseases' or simply 'diseases' in context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΑΡΡΩΣΤΙΑ
                    
                 
                
                    G4164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  poy-KEE-lays
                    Translations:  (to/with/by) various, (to/with/by) diverse, (to/with/by) manifold, (to/with/by) many-colored
                    Notes:  This word describes something that is varied, diverse, or many-sided. It can refer to a variety of colors, forms, or qualities. It is used to emphasize the multiplicity or complexity of something, such as various trials, diverse temptations, or manifold wisdom.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-gon
                    Translations:  I led, I brought, they led, they brought
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'ago' (ἄγω), meaning 'to lead' or 'to bring'. The form 'ēgagon' (ἡγαγον) can function as either the first person singular ('I led/brought') or the third person plural ('they led/brought') depending on the context. It describes a completed action in the past, often referring to the act of guiding, conducting, or bringing someone or something from one place to another.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'ago' (ἄγω) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek with a wide range of applications related to movement and leading.
                 
                
                    G1762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Verb
                    Sounds like:  EH-nee
                    Translations:  there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
                    Notes:  ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
                    Inflection:  Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
                    Synonyms:  ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  HEK-as-toh
                    Translations:  each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
                    Notes:  This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-THEYS
                    Translations:  having laid upon, having placed upon, having put upon, having imposed
                    Notes:  This word is the masculine or feminine nominative singular form of the aorist active participle of the verb 'epitithēmi'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone who has performed the act of laying, placing, or imposing something upon another. It functions adjectivally or adverbially, modifying a noun or describing the manner of an action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word 'epitithēmi' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, on) and the verb 'tithēmi' (to put, place). It literally means 'to put upon' or 'to place on'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G2323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-theh-rah-PEV-sen
                    Translations:  he healed, she healed, it healed, he cured, she cured, it cured
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the act of restoring health or making someone well. It is typically used to describe a past action performed by a singular subject (he, she, or it).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word ΘΕΡΑΠΕΥΩ (therapeuō) comes from the noun ΘΕΡΑΠΩΝ (therapōn), meaning 'attendant' or 'servant'. Over time, it evolved to mean 'to serve' or 'to care for', and then specifically 'to care for the sick', leading to its meaning 'to heal'.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ER-khon-toh
                    Translations:  they were coming out, they were going out, they were departing, they were emerging
                    Notes:  This word describes an action of moving out from a place or state. It is often used to indicate a departure, an emergence, or a coming forth. It can refer to people, spirits, or things moving from an interior to an exterior location, or from one condition to another. In the provided context, it refers to spirits or demons coming out of people.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to come out' or 'to go out'.
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-ah
                    Translations:  demons, evil spirits, deities, gods
                    Notes:  This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kra-ZON-ton
                    Translations:  of crying out, of shouting, of calling out, of screaming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to call out loudly.' As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb, functioning adjectivally or adverbially. In this form, it refers to multiple individuals who are in the act of crying or shouting.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  krah-ZON-tah
                    Translations:  crying out, shouting, screaming, proclaiming, those crying out, those shouting
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΚΡΑΖΩ', meaning 'to cry out' or 'to shout'. As a participle, it functions as both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun. In its accusative plural form, it refers to 'those who are crying out' or 'those who are shouting', often indicating a loud, public, or urgent vocalization.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΩΝΤΑΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΑΣ
                    Etymology:  The verb ΚΡΑΖΩ is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to the English word 'caw' and similar onomatopoeic words across various languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  LEH-gon-tah
                    Translations:  saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G2008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-tee-MON
                    Translations:  rebuking, warning, charging, censuring, restraining
                    Notes:  This word describes the act of rebuking, warning, or censuring someone, often with the intent to restrain or prevent an action. It implies a strong disapproval or a command to cease an activity, and can also mean to charge or lay a command upon someone.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative Masculine Singular or Nominative Neuter Singular or Accusative Neuter Singular
                    Synonyms:  ΕΛΕΓΧΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  EH-yah
                    Translations:  come!, go!, well!, indeed, truly, certainly, let it be so
                    Notes:  This word is an interjection or adverb used to express encouragement, exhortation, or affirmation. It can mean 'come!' or 'go!' when urging someone to action, or 'well!' or 'indeed' when confirming something. It is often used to introduce a command or a strong statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The etymology of ΕΙΑ is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic exclamation or an ancient interjection of encouragement.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEEN
                    Translations:  to speak, to talk, to say, to tell, to proclaim
                    Notes:  This word means to speak or to talk. It is often used in the New Testament to refer to speaking in tongues, proclaiming the Gospel, or simply engaging in conversation. The form 'ΛΑΛΙΝ' is a common variant or aorist infinitive form of 'ΛΑΛΕΩ', meaning 'to speak' or 'to talk'.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
                    Etymology:  From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and 'lallation'.
                 
                
                    G2234 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-DEE-san
                    Translations:  they made sweet, they sweetened, they made pleasant
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ηδύνω' (hedyno), meaning 'to make sweet' or 'to make pleasant'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they caused something to become sweet or pleasant.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The root 'ηδύς' (hedys) means 'sweet' or 'pleasant'. The verb 'ηδύνω' is derived from this adjective, indicating the act of making something sweet or pleasant.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHRI-ston
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to occur
                    Notes:  This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
                    Inflection:  Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-no-MEH-nays
                    Translations:  (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
                    Synonyms:  ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thon
                    Translations:  having gone out, going out, came out, went out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging from a place. It is often used to indicate that someone has completed the action of leaving.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-por-YOO-thay
                    Translations:  he went, he departed, he traveled, he proceeded
                    Notes:  This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ree-mon
                    Translations:  desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
                    Etymology:  The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loy
                    Translations:  crowds, multitudes, throngs, mobs
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is typically used in the plural to denote multiple groups of people or a very large assembly. In ancient texts, it often describes the general populace or followers of a particular figure.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΗ, ΛΑΟΙ
                    Etymology:  The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to move' or 'to stir'.
                 
                
                    G1934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ez-ay-TOON
                    Translations:  they sought, they were seeking, they searched for, they were searching for, they desired, they were desiring
                    Notes:  This word describes an action of seeking, searching for, or desiring something, often with an added intensity or purpose due to the prefix 'epi-'. It implies a diligent or persistent search. In the provided examples, it refers to people actively looking for or desiring someone/something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  I came, I went, they came, they went
                    Notes:  This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
                 
                
                    G2722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-TEH-khon
                    Translations:  they were holding, they held, they possessed, they restrained, they occupied, they kept, they detained
                    Notes:  This word describes the action of holding something, possessing it, or restraining it. It can also mean to occupy a place or to detain someone. The form ΚΑΤΕΙΧΟΝ indicates an ongoing or repeated action in the past, performed by a group of people.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TEH-raiss
                    Translations:  (to) other, (to) another, (to) different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other', 'another', or 'different'. It is used to describe something that is distinct from what has already been mentioned or is implied. It can refer to a second of two things, or one of a group of things that are distinct from the main subject.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sm̥-teros, from *sem- ('one, together') + *-teros (contrastive suffix). It refers to one of two, or one of a pair, as opposed to 'allos' which refers to another of many.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-sin
                    Translations:  to cities, for cities, in cities, among cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G2098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-ang-GEL-ee-on
                    Translations:  gospel, good news, a gospel, a good news
                    Notes:  This word is a compound noun meaning 'good news' or 'gospel'. It refers to a message of good tidings, particularly in the New Testament, the message of salvation through Jesus Christ. It is often used to refer to the Christian message itself or one of the four books that tell the story of Jesus' life and teachings.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΓΜΑ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ἀγγελία (angelia), meaning 'message' or 'announcement'. Thus, it literally means 'good message' or 'good announcement'.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TAH-len
                    Translations:  I was sent, I was sent forth, I was dispatched
                    Notes:  This is a verb in the passive voice, indicating that the subject is the recipient of the action of being sent. It describes the act of being sent away or dispatched, often with a specific purpose or mission. It implies that someone else initiated the sending.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΠΕΜΦΘΗΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and στέλλω (stellō, "to send, to prepare"). The combination signifies sending someone away or on a mission.
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kay-ROOS-sone
                    Translations:  proclaiming, preaching, announcing, a proclaimer, a preacher
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to proclaim' or 'to preach'. It describes someone who is actively engaged in the act of proclaiming, announcing, or preaching. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'the proclaiming one') or as a verb describing an ongoing action (e.g., 'while he was proclaiming').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ah-go-GAS
                    Translations:  synagogues, assemblies, gatherings, congregations
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which is a place of worship and community. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-ahs
                    Translations:  of Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the southern Levant. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Judea' or 'from Judea'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .