Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Luke / Chapter 5
Luke, Chapter 5
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-THEE-nai
Translations: to be gathered, to be assembled, to be collected
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As an infinitive, it functions like the English 'to gather' or 'to be gathered', often expressing purpose or result. It indicates that a group of people or things are brought together or collected in one place.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, multitude, a crowd, a multitude, mob, a mob
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also carry the negative connotation of a mob or a disorderly throng. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear his teachings. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb, such as 'to teach a crowd' or 'a crowd upon me'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to move' or 'to stir', suggesting a moving or agitated mass of people.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KAY-sthai
Translations: to lie upon, to be laid upon, to be imposed, to press upon, to be urgent
Notes: This word is a compound verb formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΚΕΙΜΑΙ' (to lie, to be placed). It describes the action of something lying or being placed upon another, often implying a burden, pressure, or a state of being imposed. It can also convey the idea of something being urgent or pressing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΑΡΥΝΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ee
Translations: he hears, she hears, it hears, he listens, she listens, it listens, he obeys, she obeys, it obeys
Notes: This word means 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is typically used with an accusative case for the thing heard, or with a genitive case for the person or thing heard from.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ess-TOHS
Translations: standing, having stood, being set, appointed, a standing one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in a state of standing, or has taken a stand. It can also function adverbially, indicating the manner in which an action is performed, such as 'while standing' or 'having stood'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, used to describe various states of being upright or causing something to be upright.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nayne
Translations: lake, a lake, pond, a pond
Notes: This word refers to a body of standing water, typically a lake or a pond. It is used to describe natural or artificial collections of water that are larger than a pool but smaller than a sea. In the provided examples, it consistently refers to a lake.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΚΟΛΥΜΒΗΘΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *leymn-, meaning 'pool, lake'. It is related to other words referring to wet or marshy areas.
G1082
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gen-nay-sa-RET
Translations: Gennesaret
Notes: Gennesaret refers to a region or plain located on the western shore of the Sea of Galilee. It was known for its fertility and was a significant area in the time of Jesus, often mentioned in the Gospels.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name Gennesaret is of Hebrew origin, likely meaning 'garden of the prince' or 'garden of riches'. It was also the name of a lake, which is now known as the Sea of Galilee.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh
Translations: he saw, she saw, it saw
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ὁράω' (horao) or 'εἴδω' (eido), which means 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing in the past, often implying a sudden or definite act of perception. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the action of seeing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'εἶδον' (eidon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense, specifically from an older root related to 'knowing' or 'seeing'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-ah
Translations: ships, boats, vessels
Notes: This word refers to ships, boats, or other watercraft. It is used to describe any kind of vessel used for travel or transport on water.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ess-TOH-tah
Translations: standing, having stood, appointed, a standing one
Notes: This word is the accusative masculine singular form of the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes someone or something that is in a state of having stood or being established. It functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively to mean 'the one standing' or 'he who stands'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΝΕΣΤΩΤΑ, ΠΑΡΕΣΤΩΤΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lee-EES
Translations: fishermen
Notes: This word refers to people who catch fish, typically as a profession or for sustenance. It is used to describe those who engage in the act of fishing, often with nets or hooks. In the provided context, it appears in plural form, referring to multiple individuals who are fishermen.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΧΘΥΟΠΩΛΗΣ, ΑΓΚΙΣΤΡΕΥΣ
Etymology: The word ἀλιεύς (halieus) comes from ἅλς (hals), meaning 'sea' or 'salt'. It literally means 'one who is of the sea' or 'one who works in the sea'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-LAY-eess
Translations: you anoint, you have anointed, you are anointing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aleipho', meaning 'to anoint'. It refers to the act of applying oil or ointment, often for medicinal, ceremonial, or cosmetic purposes. It can be used in contexts such as anointing the sick, preparing a body for burial, or for personal grooming.
Inflection: Second Person, Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΧΡΙΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-o-BAN-tes
Translations: having disembarked, having landed, having gone ashore, having come to pass, having resulted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΑΠΟ (APO, meaning 'from' or 'away from') and the verb ΒΑΙΝΩ (BAINO, meaning 'to go' or 'to step'). It generally means to step off or go away from something, often specifically referring to disembarking from a ship onto land. It can also be used metaphorically to mean 'to turn out' or 'to result in'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LY-nan
Translations: they washed, they did wash
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πλύνω' (plynō), meaning 'to wash' or 'to cleanse'. It describes an action of washing that was completed in the past by a group of people. For example, it could be used to say 'they washed their clothes' or 'they washed the nets'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΛΟΥΩ
Etymology: The word 'πλύνω' (plynō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to flow' or 'to sprinkle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1354
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIK-tya
Translations: nets
Notes: This word refers to nets, typically used for fishing or trapping. It is the plural form of the noun 'δίκτυον' (diktyon). It is used to describe multiple nets.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΑΓΗΝΗ, ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EM-bas
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΕΜΒΑΣ' that fits common grammatical patterns or vocabulary. It might be a typo for a similar-sounding word, or a very rare or specialized term not widely documented. Given the context provided, 'ΡΕΜΒΑΣΜΟΣ' (rembasmos) appears in the example, which means 'wandering' or 'distraction'. 'ΕΜΒΑΣ' does not seem to be a related or recognized word.
Inflection: Unknown
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ploy-OHN
Translations: of ships, of boats
Notes: This word refers to ships or boats. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of ships' or 'of boats'. For example, one might speak of 'the crews of the ships' or 'the harbor of boats'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun, Numeral
Sounds like: HAY
Translations: the, who, which, what, that, she, a, an, 8
Notes: This word is a scribal abbreviation, indicated by the overline. It most commonly represents the feminine nominative singular definite article 'ἡ' (he), meaning 'the' or 'a/an'. It can also represent the feminine nominative singular relative pronoun 'ἥ' (he), meaning 'who', 'which', or 'that'. Additionally, 'Η' (eta) can function as the numeral 8 in the Greek numbering system. The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for article/pronoun); Does not inflect (for numeral)
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nos
Translations: of Simon, Simon's
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TAY-sen
Translations: he asked, she asked, it asked, he questioned, she questioned, it questioned
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It describes an action of seeking information or making an inquiry. It is typically used in sentences where someone is posing a question to another person or entity.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-ag-AG-in
Translations: to bring back, to lead back, to restore, to return, to put out, to launch out
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ΕΠΑΝΑ-' (meaning 'back again' or 'up again') and the verb 'ΑΓΩ' (meaning 'to lead' or 'to bring'). It generally means to bring or lead something back to a previous place or state, or to launch out, as in putting a boat out into the water. In the provided context, it refers to launching a boat out a short distance from the land.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: oh-LI-gon
Translations: little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sas
Translations: having sat down, having taken a seat, having caused to sit, having appointed
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'καθίζω'. It describes an action of sitting down or causing someone to sit down that has been completed. It can also mean to settle, reside, or appoint someone to a position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating a completed action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOI-oh
Translations: (to) a boat, (to) a ship, (in) a boat, (in) a ship, (on) a boat, (on) a ship, a boat, a ship, boat, ship
Notes: This word refers to a boat or a ship. As a dative case noun, it often indicates the indirect object of an action, meaning 'to a boat/ship', 'for a boat/ship', or 'in/on a boat/ship' when used to denote location or instrument. It is commonly used to describe vessels used for travel or fishing on water.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΑΦΟΣ, ΝΑΥΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAS-ken
Translations: he was teaching, she was teaching, it was teaching, he taught, she taught, it taught
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'διδάσκω' (didasko), meaning 'to teach'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, 'ΕΔΙΔΑΣΚΕΝ' means 'he/she/it was teaching' or 'he/she/it used to teach'. It can also sometimes be translated as a simple past tense 'he/she/it taught' depending on the context, especially if the ongoing nature is not emphasized.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loos
Translations: crowds, multitudes, throngs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus. It can also refer to the common people or the masses, as opposed to leaders or authorities.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAW-sah-toh
Translations: he ceased, he stopped, he rested, he paused
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'παύω' (pauō), meaning 'to cease' or 'to stop'. In the middle voice, it often implies that the subject ceases or stops themselves, or rests. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-AG-ah-geh
Translations: bring back, lead back, return, put back, restore
Notes: This word is a compound verb formed from 'επι' (upon, to), 'ανα' (up, again), and 'αγω' (to lead, bring). It means to bring or lead someone or something back to a previous place or state, or to return. It can also imply restoring something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-LA-sa-te
Translations: let down, lower, slacken, loosen, relax, release
Notes: This verb means to let down, lower, or slacken something. It can be used in various contexts, such as lowering a net into the water, letting down a person from a height, or slackening a rope. It implies a release of tension or a downward movement.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΦΕΡΩ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-gran
Translations: a catch, a haul, a hunt, hunting, fishing
Notes: This word refers to the act of hunting or fishing, or more commonly, the result of such an activity, meaning the 'catch' or 'haul' of animals or fish. It describes the prey or the quantity caught. In the provided context, it refers to the fish caught in a net.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΑΛΙΕΙΑ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-THEIS
Translations: having answered, answering, replied, having replied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TAH-tah
Translations: master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a master, overseer, or commander. It implies someone who stands over others, directing or supervising them. It is used to address someone in charge, often with respect.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From the verb ἐφίστημι (ephistēmi), meaning 'to stand over, to set over', which is a compound of ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand').
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: koh-pee-AH-san-tes
Translations: having toiled, having labored, having grown weary, having worked hard
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κοπιάω' (kopiáō), meaning to toil, labor, or grow weary. It describes someone who has already performed strenuous work or exerted significant effort, often to the point of exhaustion. It can be used to describe the state of being tired from work or the act of having completed a difficult task.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
Etymology: The verb κοπιάω (kopiáō) comes from the noun κόπος (kópos), meaning 'toil, labor, trouble'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-boh-men
Translations: we took, we received, we got, we seized, we apprehended
Notes: This is a verb meaning 'to take,' 'to receive,' 'to grasp,' or 'to seize.' It is used to describe an action of acquiring something, either physically or mentally, or to apprehend someone. In this form, it indicates that 'we' performed the action in the past.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HREH-mah-tee
Translations: (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
Notes: This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-LA-soh
Translations: I will let down, I will lower, I will loosen, I will relax
Notes: This word is a verb meaning to let down, lower, loosen, or relax. It is used to describe the action of releasing something downwards, such as a net or a rope, or to describe the act of relaxing or making something less tense. In the provided example, it refers to letting down nets.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sah-tes
Translations: you made, you did, you produced, you created
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to create'. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a group of people (plural 'you'). It describes a definitive action that was performed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΤΕ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΕ
Etymology: The word ΠΟΙΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in Koine Greek, used to describe a wide range of actions involving creation, performance, or causation.
G4879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ek-KLEE-san
Translations: they turned aside together, they turned away together, they deviated together
Notes: This word is a compound verb formed from the prefixes 'συν-' (together with) and 'ἐκ-' (out of, from) combined with the verb 'κλίνω' (to bend, incline, turn). It means to turn aside or deviate together with someone or something. It describes a collective action of turning away from a path or standard.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΚΛΙΝΑΝ, ΕΞΕΚΛΙΝΑΝ
Etymology: The word συνεκκλίνω (synekklinō) is derived from the prefix σύν (syn, meaning 'with, together'), the prefix ἐκ (ek, meaning 'out of, from'), and the verb κλίνω (klinō, meaning 'to bend, incline, turn').
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G2486
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-thoo-OHN
Translations: of fish, of the fish
Notes: This word refers to 'fish' in the plural genitive case. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to fish' or 'from fish'. For example, one might speak of 'the flesh of fish' or 'the ruler of fish'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-RAY-see-toh
Translations: was breaking through, was tearing apart, was bursting, was rending
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥήσσω (rhēssō), meaning 'to break' or 'to tear'. It describes an action of breaking or tearing something apart, often with force or violence. In the imperfect tense, as seen here, it indicates a continuous or repeated action in the past, such as something being in the process of breaking or tearing.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The word διαρρήσσω is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ῥήσσω (rhēssō), meaning 'to break' or 'to tear'.
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NEV-sen
Translations: nodded, assented, granted, signified by nodding
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΚΑΤΑΝΕΥΩ. It means to nod down, to assent, or to grant something, often by a physical gesture of nodding. It is used to indicate agreement, approval, or the act of giving permission.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΝΕΥΩ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΕΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΝΕΥΩ (NEUŌ), meaning 'to nod' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to nod down' or 'to incline downwards'.
G2656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NEV-san
Translations: they nodded, they motioned, they beckoned
Notes: This word describes the action of nodding or making a motion with the head or hand to give a signal or command. It is used to indicate agreement, assent, or to direct someone to do something without speaking. It implies a non-verbal form of communication.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΝΕΥΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3353
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TOH-khoys
Translations: (to) partners, (to) sharers, (to) companions
Notes: This word refers to those who share in something, participate with others, or are companions. It is a compound word formed from 'μετά' (with) and 'ἔχω' (to have). It describes individuals who have a common interest, share a common activity, or are associated with one another, often in a business or collaborative sense.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roh
Translations: (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
Notes: This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: el-THON-tas
Translations: having come, those who came, when they came, them having come
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates a completed action of 'coming' or 'going' by a group of masculine subjects, and it is in the accusative case, often serving as the object of a verb or preposition, or as the subject of an infinitive clause.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΚΟΝΤΑΣ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΥΣ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lam-BAH-nes-theh
Translations: you are being helped, you are being seized, you are conceiving, you are being arrested, you are assisting
Notes: This word is the second person plural, present tense, passive/middle voice form of the verb SYLLAMBANO. It means 'to seize together,' 'to help,' 'to assist,' or 'to conceive.' In the passive voice, it means 'to be seized,' 'to be helped,' or 'to be conceived.' The middle voice can imply 'to help oneself' or 'to conceive (a child).' Its meaning depends on the context, often implying cooperation or the act of becoming pregnant.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Passive or Middle Voice, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΒΟΗΘΕΩ
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lah-BES-theh
Translations: you may help, you may take hold with, you may seize, you may arrest, you may conceive
Notes: This word is a compound verb, combining 'σύν' (with) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take hold of something or someone with another, implying assistance, cooperation, or joint action. It can also mean to seize or arrest, or metaphorically, to conceive (as in a child).
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-than
Translations: they came, they went
Notes: This is the aorist indicative active third person plural form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and is used to indicate that a group of people or things arrived or departed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΒΗΣΑΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PLEH-san
Translations: they filled, they were filled, they completed, they fulfilled
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πίμπλημι' (pimplēmi). It means 'they filled' or 'they were filled'. It can also be used in the sense of completing or fulfilling something, such as a prophecy or a period of time. In the provided context, it describes an action of filling something, like a land with stones.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ra
Translations: both, both of them, both things
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two distinct entities or groups. It emphasizes that two things are included or involved. It is often used in the plural to refer to 'both parties' or 'both sides' of an issue or situation.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: am-FO-teh-roy
Translations: both
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two distinct individuals or groups. It emphasizes that two entities are included or involved in an action or state. It functions similarly to the English word 'both' and can be used as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for two nouns.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine. It can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases (Genitive, Dative, Accusative).
Etymology: The word ἀμφότεροι (amphoteroi) is derived from the Greek prefix ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', combined with a form related to ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. Thus, it literally refers to 'both of two different sides' or 'both of two others'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-THEE-zeh-sthai
Translations: to be sunk, to be submerged, to be overwhelmed, to be drowned
Notes: This word is a present passive infinitive verb meaning 'to be sunk' or 'to be submerged'. It describes the action of something being caused to go under water or to be completely covered by something, often with the implication of being overwhelmed or lost. It can be used in contexts where a ship sinks or a person is drowned.
Inflection: Infinitive, Present, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ, ΚΑΤΑΔΥΩ
Etymology: The word ΒΥΘΙΖΩ comes from βυθός (bythos), meaning 'depth' or 'bottom'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G4074
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PEH-tross
Translations: Peter
Notes: This is the name of one of Jesus's twelve apostles, originally named Simon. Jesus gave him the name Peter, which means 'rock' or 'stone'. He is a prominent figure in the New Testament, often depicted as a leader among the disciples.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek word 'πέτρα' (petra), meaning 'rock' or 'stone'. The name was given by Jesus to Simon, signifying his foundational role.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EP-eh-sen
Translations: fell upon, fell down before, happened, occurred, approached, attacked
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' In its aorist form, it describes an action that happened at a specific point in the past. It can mean to fall upon someone or something, often in supplication or attack, or to happen or occur, especially in reference to events or news. It can also imply approaching or encountering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσπίπτω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, with,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' The combination signifies 'to fall towards' or 'to fall upon.'
G1119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NAH-sin
Translations: to knees, on knees
Notes: This word refers to the knees. It is used in the dative plural case, often indicating the location where an action takes place (e.g., 'on the knees') or as the indirect object of a verb (e.g., 'to the knees').
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word ΓΟΝΥ (gonu) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'knee'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EE-oo
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, letters can also represent numbers, with 'Ι' (iota) representing 10 and 'Υ' (upsilon) representing 400. Therefore, 'ΙΥ' could potentially represent the number 410. However, without further context, its exact meaning and usage are uncertain.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word in a meaningful context.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-theh
Translations: go out, come out, depart, leave, exit
Notes: This word is a command form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'erchomai' (to come/go). It is used to tell someone to exit a place or to depart.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loss
Translations: sinful, a sinner, sinner
Notes: This word describes someone who is sinful or is a sinner. It is used to characterize individuals who commit sins or are in a state of sin. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to a person who sins.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ is derived from the Greek verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin.' The suffix -ωλός indicates a person characterized by the action of the verb.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G2285
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAM-bos
Translations: amazement, awe, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a state of astonishment, wonder, or awe, often accompanied by fear or dread. It describes the feeling one experiences when confronted with something extraordinary, overwhelming, or supernatural. It is typically used to describe a strong emotional reaction to an impressive or surprising event.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
Etymology: The word "θάμβος" (thambos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "θαμβέω" (thambeō), meaning "to be amazed" or "to be struck with awe."
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-khen
Translations: he surrounded, she surrounded, it surrounded, he enclosed, she enclosed, it enclosed, he contained, she contained, it contained, he held around, she held around, it held around
Notes: This verb means to surround, encompass, contain, or hold around. It describes an action where something or someone is encircled or held within boundaries. It can also imply holding something in one's grasp or containing a substance.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-grah
Translations: a hunt, a catch, a net, hunting, fishing, prey
Notes: This word refers to the act of hunting or fishing, or the result of such an activity, like a catch of fish or game. It can also denote the equipment used, such as a net. It is often used in contexts describing the pursuit and capture of animals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΑΛΙΕΙΑ
Etymology: The word 'ΑΓΡΑ' derives from the Proto-Indo-European root *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead'. In Greek, it evolved to refer specifically to the act of driving or pursuing game.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-LAH-bon
Translations: they arrested, they seized, they caught, they conceived, they helped
Notes: This is a compound verb meaning 'to seize together,' 'to catch,' 'to arrest,' 'to conceive' (of a child), or 'to help.' It describes an action of taking hold of something or someone, often with force or intent, or the biological process of conception. It can also imply assisting someone in an endeavor.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.'
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KO-bos
Translations: Jacob, James
Notes: This is a proper noun referring to a male individual. In the New Testament, it is used to refer to several prominent figures, most notably Jacob, the patriarch of Israel, and James, the brother of Jesus and leader of the Jerusalem church, as well as James, the son of Zebedee and apostle. The name is consistently used to identify these specific individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name IAKWBOS is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב). It means 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nays
Translations: John
Notes: This is a common biblical name, equivalent to the English 'John'. It is a masculine proper noun frequently appearing in the New Testament, referring to several individuals such as John the Baptist, John the Apostle, and John Mark. It is derived from a Hebrew name meaning 'Yahweh is gracious'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2199
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zeh-beh-DAI-oo
Translations: of Zebedee
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Zebedee." Zebedee was the father of the apostles James and John, as mentioned in the New Testament. The word is used to indicate possession or origin, meaning "belonging to Zebedee" or "of Zebedee."
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name "Zebedee" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name "Zabdi" or "Zebadiah," meaning "my gift" or "Yahweh has bestowed."
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sah
Translations: were, they were, you were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates existence or a state of being in the past tense, specifically referring to multiple subjects. It is commonly used to describe what people or things 'were' at a certain time.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-no-NOY
Translations: partners, companions, sharers, associates, partakers
Notes: This word refers to individuals who share in something with others, participate together, or are associated as companions or partners. It implies a joint involvement or common interest in an activity, possession, or experience.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΟΣ, ΜΕΤΟΧΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nee
Translations: (to) Simon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Simon'. Simon was a very common name in the ancient world, particularly among Jews, and is borne by several significant figures in the Bible, including Simon Peter, Simon the Zealot, and Simon of Cyrene. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to Simon' or 'for Simon'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews during the Hellenistic and Roman periods.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a sacred abbreviation for ἸΗΣΟΥΣ (Iesous), meaning 'Jesus'. It refers to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. It is used as the subject of a sentence or when directly naming Jesus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jesus' is the Greek form of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It was a common name in the first century.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
Notes: This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-GROHN
Translations: catching alive, taking alive, preserving alive, capturing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ζωγρέω' (zōgreō). It describes the action of catching or taking something alive, often in the context of capturing people or animals without killing them. It can also imply preserving life or rescuing someone from danger. It is used to describe someone who is in the process of performing this action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΙΑΝΩΝ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩΝ
Etymology: The word 'ζωγρέω' is a compound word derived from 'ζωός' (zōos), meaning 'alive', and 'ἀγρέω' (agreō), meaning 'to catch' or 'to hunt'. Thus, it literally means 'to catch alive'.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-gah-GON-tes
Translations: bringing down, having brought down, leading down, having led down, taking down, having taken down
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'katago', meaning 'to bring down' or 'to lead down'. It describes an action of descending or causing something to descend. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an action that has already occurred (aorist tense). It is often used in contexts of bringing people or things from a higher place to a lower one, or from the sea to land.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΦΕΡΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEH-tes
Translations: you may send away, you may let go, you may forgive, you may leave, you may permit
Notes: This word is a form of the verb 'aphiēmi', meaning to send away, let go, forgive, or leave. It is used to describe the act of releasing something or someone, or of pardoning sins or debts. It can also imply abandoning or permitting something to happen.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + ἵημι (hiēmi, 'to send').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-ko-loo-THEY-san
Translations: they followed, they accompanied, they went along with
Notes: This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. It describes the action of one or more individuals moving behind or alongside another, often implying adherence, discipleship, or simply going along with someone. It is used to indicate that a group of people performed the action of following in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
Etymology: The word ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ (akoloutheō) is a compound word derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'together' or 'with', and 'κελευθος' (keleuthos), meaning 'path' or 'road'. Thus, it literally means 'to be on the same path' or 'to go along the same road'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-oh
Translations: of the city, of a city
Notes: This word is the genitive singular form of 'polis', meaning 'city'. It indicates possession or origin, often translated as 'of the city' or 'belonging to the city'. It is used to describe something related to or coming from a city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEP-ras
Translations: of leprosy, a leprosy
Notes: This word refers to leprosy, a chronic infectious disease affecting the skin, nerves, and other body parts. In ancient times, it was a broad term for various skin conditions, often associated with ritual impurity. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of leprosy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek verb λέπω (lepō), meaning 'to peel' or 'to scale', referring to the scaling or flaking of the skin characteristic of the disease.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-SOHN
Translations: having fallen, falling, fell, fallen
Notes: ΠΕΣΩΝ is the aorist active participle of the verb ΠΙΠΤΩ, meaning 'to fall' or 'to fall down'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or manner. For example, 'the man having fallen' or 'when he fell'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ, ΠΕΡΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The root verb ΠΙΠΤΩ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of falling or dropping.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEE
Translations: he begged, he implored, he pleaded, he prayed, he asked
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'δεομαι' (deomai), meaning 'to beg, implore, plead, or pray'. It describes an action completed in the past, indicating that someone made a request or supplication. It is often used in contexts of earnest appeal to a higher power or authority.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-lays
Translations: you wish, you will, you desire, you want
Notes: This is a verb form meaning 'you wish' or 'you want'. It describes the act of desiring or intending something. It can be used in sentences like 'you wish to go' or 'you desire to do this'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sai
Translations: you are able, you can, you have power
Notes: This word is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be capable'. It is used to express capacity or possibility, often in questions or statements about what someone is capable of doing. For example, it can be used in a sentence like 'Are you able to do this?' or 'You can achieve that'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-sai
Translations: to cleanse, to purify, to make clean, to purge
Notes: This verb means to make something clean or pure, either physically or ceremonially. It can refer to cleansing from dirt, disease, or sin. It is often used in a religious context to describe purification rituals or spiritual cleansing. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word καθαρίζω (katharizō) comes from the adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tee-NAS
Translations: to shake off, to cast off, to shake out
Notes: This word describes the action of shaking something off or out, often with force, such as dust from one's feet or something from a garment. It implies a decisive removal or rejection.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-psah-toh
Translations: he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOHN
Translations: I, me
Notes: This word is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is an emphatic form of the more common 'ΕΓΩ', often used to stress the identity of the speaker or to draw a contrast. It functions as the subject of a verb, indicating the person performing the action.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΓΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REES-thay-tee
Translations: be cleansed, be made clean, be purified
Notes: This word is an imperative verb, meaning it's a command. It instructs someone to be cleansed, purified, or made clean. It is often used in contexts of ritual purity, moral purification, or healing from a disease like leprosy, where the person is made clean.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΣΘΗΤΙ, ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΘΗΤΙ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohs
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith, as soon as
Notes: This adverb signifies an action happening without delay, instantly, or directly. It is often used to emphasize the swiftness or suddenness of an event. It can also imply a direct or straightforward manner of action. In narrative contexts, it frequently serves to advance the plot quickly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: Derived from the adjective εὐθύς (euthys), meaning 'straight, direct, immediate'. The suffix -ως is a common adverbial ending in Koine Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEP-rah
Translations: leprosy, a leprosy
Notes: This word refers to leprosy, a chronic infectious disease affecting the skin, nerves, and mucous membranes. In ancient contexts, it was a general term for various skin conditions, not necessarily limited to what is medically known as Hansen's disease today. It is typically used to describe the condition itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek adjective λεπρός (lepros), meaning 'scaly' or 'leprous', which is related to λέπω (lepo), meaning 'to peel' or 'to scale'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, she went away, it went away, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ἀπῆλθεν' specifically means 'he/she/it went away' or 'he/she/it departed'. It describes movement from one place to another, indicating a departure or withdrawal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ang-GEL-len
Translations: he commanded, he instructed, he charged, he gave orders
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to instruct,' or 'to give orders.' It is often used in contexts where someone in authority issues a directive or a specific instruction to another person or group. It implies a clear and authoritative communication of what is to be done.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
Notes: This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pin
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This is an aorist active infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates the action of saying or speaking without specifying a subject or tense, often used in indirect statements or as the object of another verb. For example, it can be used in phrases like 'he commanded to say' or 'they had nothing to say in response'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ap-el-THOHN
Translations: having gone away, departing, going away, having departed, having left
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. As a participle, it describes an action that has been completed prior to or concurrent with the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the manner or circumstance of the main action, such as 'after going away' or 'by departing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIX-on
Translations: show, point out, make known, exhibit, display, prove
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'deiknymi'. It means to show, point out, or make something known. It is often used as a command or instruction to reveal something or to present oneself.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2410
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-er-ee-KHO
Translations: Jericho
Notes: This word is a proper noun, referring to Jericho, an ancient city in the Jordan Valley, mentioned frequently in the Old and New Testaments. It is often associated with significant biblical events, such as the Israelites' entry into the Promised Land and the healing of blind Bartimaeus.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Jericho' is of Hebrew origin, derived from the word 'yareakh' (moon) or 'reakh' (fragrant). It is believed to refer to the city's ancient worship of the moon or its pleasant aroma.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-ENG-kai
Translations: to bring to, to offer, to present
Notes: This word means to bring something towards someone or something, or to offer or present something. It is often used in the context of bringing offerings or sacrifices to God, or presenting someone to another person. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and φέρω (pherō), meaning 'to bring' or 'to carry.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2512
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thah-rees-MOO
Translations: of purification, of cleansing, of a cleansing, of a purification
Notes: This word refers to the act or process of making something clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ceremonial. It is often used in religious contexts to describe ritual cleansing or purification from sin. It can be used in sentences like 'the day of purification' or 'the blood of cleansing'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΝΙΣΜΟΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-en
Translations: he commanded, he ordered, he appointed, he instructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It is used to describe someone giving a direct instruction or decree.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EER-kheh-toh
Translations: he was passing through, he was going through, he was going about, he was traveling through
Notes: This is a compound verb meaning 'to pass through' or 'to go through'. It describes an action of moving from one point to another, often implying a journey or a traversal of a place. It can also mean to go about or travel through a region. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EHR-khon-toh
Translations: they were coming together, they were assembling, they were gathering, they assembled, they gathered
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to come together, to assemble, or to gather. It describes a group of people or things converging at a single point or for a common purpose.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΛΘΕΙΝ, ΣΥΝΕΛΕΥΣΙΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loy
Translations: crowds, multitudes, throngs, mobs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is typically used in the plural to denote multiple groups of people or a very large assembly. In ancient texts, it often describes the general populace or followers of a particular figure.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΗ, ΛΑΟΙ
Etymology: The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to move' or 'to stir'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to understand, to obey
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ'. It means 'to hear' or 'to listen'. Depending on the context, it can also imply 'to understand' or 'to obey' what is heard. It is used to express the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the sense of hearing and perception.
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-rah-PEH-oo-sthai
Translations: to heal, to cure, to serve, to worship, to attend to
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'therapeuō'. It generally means 'to be healed' or 'to be cured', often in the context of physical ailments. It can also mean 'to be served' or 'to be attended to', implying care or ministration. In a broader sense, it can refer to the act of worship or rendering service to a deity.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΥΓΙΑΙΝΩ
G791
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-the-NEE-ohn
Translations: Asthenion
Notes: Asthenion is a proper noun, referring to a specific individual. It is the name of a person mentioned in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Asthenion is derived from the Greek word 'asthenes' (ἀσθενής), meaning 'weak' or 'sick'. It is a diminutive form, suggesting 'little weak one' or 'little sick one', often used as a personal name.
G5298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-KHO-ron
Translations: withdrawing, departing, going away, yielding, giving way, receding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'withdrawing' or 'departing'. It describes an action of moving back or away from a place, person, or situation. It can also imply yielding or giving way to someone or something. It is often used to describe someone who is physically moving away or retreating.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΚΧΩΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-REH-moys
Translations: (to) desolate, (to) deserted, (to) solitary, (to) wilderness, (to) desert
Notes: This word is the dative plural form of the adjective or noun 'eremos'. It describes places or people that are desolate, deserted, or solitary. When used as a noun, it refers to a wilderness or desert area. In this dative plural form, it indicates the indirect object or location 'to/for/in/by/with desolate places/people' or 'to/for/in/by/with wildernesses/deserts'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-yoo-KHO-meh-nos
Translations: praying, one who prays, a praying one
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'praying' or 'one who prays'. It describes someone who is actively engaged in prayer. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the praying man'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action (e.g., 'he spoke while praying').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kohn
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-noy
Translations: sitting, those sitting, who sit
Notes: This word is a present participle of the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to describe people who are seated, or metaphorically, those who are settled in a particular state or place. For example, it can refer to people sitting in darkness or those sitting near someone.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek καθέζομαι (kathézomai, “to sit down”), from κατά (katá, “down”) + ἕζομαι (hézomai, “to sit”).
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-oy
Translations: Pharisees
Notes: The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
G3544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-di-DAS-ka-loy
Translations: teachers of the law, law teachers
Notes: This is a compound word formed from 'nomos' (law) and 'didaskalos' (teacher). It refers to individuals who taught and interpreted the Jewish law, often associated with the scribes and Pharisees in the New Testament. They were experts in the Mosaic Law and instructed others in its principles and applications.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ, ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-LOO-thoh-tes
Translations: having come, having gone, having arrived, having proceeded
Notes: This word is the perfect active participle, nominative masculine plural of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes a state of having arrived or having proceeded, emphasizing the completed action and the resulting state. It is often used to describe people who have come to a place or situation.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mays
Translations: of a village, of a town, of a country town
Notes: This word refers to a village, a small town, or a country town. It is used to describe a settlement that is smaller than a city but larger than a mere collection of houses. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of a village'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΩΜΟΠΟΛΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom- (meaning 'village, settlement'). It is related to the Latin 'vicus' (village) and the English 'home'.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-li-LAI-as
Translations: of Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ahs
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the southern Levant. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Judea' or 'from Judea'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AS-thai
Translations: to heal, to cure, to make whole, to restore
Notes: This word means 'to heal' or 'to cure'. It is used to describe the act of restoring someone to health, whether physically or spiritually. It can refer to the healing of diseases, injuries, or even spiritual ailments. It is often used in the context of divine or miraculous healing.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-ron-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-po
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
Etymology: The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-BLEH-bleh-MEH-non
Translations: laid, cast, thrown, put, placed, fallen, a laid one, a cast one
Notes: This word appears to be a misspelling or scribal error of the Koine Greek word βεβλημένον (beblēmenon). The standard form, βεβλημένον, is the perfect passive participle of the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw, cast, lay, put, place'. It describes someone or something that has been laid down, cast, or placed. In context, it often refers to someone who has been laid down due to illness or injury, or something that has been placed in a certain position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΤΕΘΕΙΜΕΝΟΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pa-ra-le-LY-me-nos
Translations: paralyzed, a paralyzed person, crippled, a crippled person
Notes: This word describes someone who is paralyzed or crippled, meaning they are unable to move or have lost the use of their limbs. It is a perfect passive participle, indicating a state of having been paralyzed. It is often used to refer to a person suffering from such a condition.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-toon
Translations: they were seeking, they sought, they were looking for, they looked for, they were demanding, they demanded
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can also imply demanding or requiring something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-en-ENG-kane
Translations: to bring in, to lead into, to carry in, to introduce
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, 'into') and the verb φέρω (phero, 'to bear, carry, bring'). It means to bring or carry something or someone into a place, or to lead them in. It can also imply introducing something or someone into a new situation or context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: The word ΕΙΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-nai
Translations: to place, to put, to lay, to set
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'τίθημι'. It means 'to place', 'to put', 'to lay', or 'to set'. It is used to express the action of placing something in a particular position or state. For example, one might 'place a stone' or 'set a foundation'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-RON-tes
Translations: finding, having found, those who found, when they found
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes an action of finding that has already occurred or is occurring. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of another action, or substantively, referring to the people who performed the action of finding. For example, it can mean 'having found' or 'those who found'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
Sounds like: POY-ahs
Translations: of what kind, of what sort, of what, what kind of, what sort of, what
Notes: ΠΟΙΑΣ is an inflected form of the interrogative adjective/pronoun ΠΟΙΟΣ, meaning 'of what kind' or 'of what sort'. It is used to ask about the nature or quality of something, often appearing before a noun to modify it. For example, it might be used in a phrase like 'of what kind of house' or 'from what sort of country'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΝΟΣ, ΟΠΟΙΟΣ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-en-ENG-koh-sin
Translations: they may bring in, they may lead into, they may carry in
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). Together, it means 'to bring in', 'to lead into', or 'to carry into'. It describes the action of moving something or someone from an outside location to an inside one, often implying a deliberate act of introduction or presentation.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΕΙΣΚΟΜΙΖΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-BAN-tes
Translations: having gone up, having ascended, having come up, having climbed, having embarked, having gone aboard
Notes: This word is the aorist active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative plural, or neuter accusative/nominative/vocative plural of the verb 'anabainō'. It describes an action of going up or ascending that has already been completed by a group of people or things. It can be used to describe physical ascent, such as climbing a mountain or going aboard a ship, or metaphorical ascent.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine Nominative/Vocative Plural, or Feminine Nominative/Vocative Plural, or Neuter Accusative/Nominative/Vocative Plural
Synonyms: ΑΝΕΒΗ, ΑΝΕΒΗΣΑΝ, ΑΝΕΒΗΜΕΝ
Etymology: The word 'anabainō' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'bainō' (meaning 'to go' or 'to step'). It literally means 'to go up'.
G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ma
Translations: house-top, a house-top, roof, a roof, house, a house
Notes: This word refers to the flat roof of a house, which in ancient times was often used as an additional living space for various activities, such as sleeping, walking, or even worship. It can also refer more generally to a house or dwelling.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Accusative, or Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΣΤΕΓΗ
Etymology: The word ΔΩΜΑ (dōma) comes from the Greek verb δέμω (demō), meaning 'to build'. It refers to something built, specifically a house or a part of a house.
G2764
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-ra-MOHN
Translations: of tiles, of pottery, of earthenware
Notes: This word refers to things made of clay, specifically tiles used for roofing, or general pottery and earthenware. In the provided context, it refers to the tiles of a roof. It is a compound word, derived from the root 'κέραμος' (keramos) meaning 'clay' or 'potter's earth'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΗΛΟΥ, ΟΣΤΡΑΚΩΝ
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-kahn
Translations: they let down, they lowered, they sent down
Notes: This is a verb meaning "to let down" or "to lower." It is often used in contexts where something or someone is being brought down from a higher place, such as lowering a person through a roof or a wall. It is the third person plural, aorist active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΧΑΛΑΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEE-dee-oh
Translations: to a small bed, to a couch, to a cot, to a pallet, to a stretcher
Notes: This word is a diminutive noun, meaning a 'small bed' or 'couch'. It refers to a simple, often portable, sleeping or resting place, such as a cot, pallet, or stretcher. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the instrument/means, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ, ΚΟΙΤΗ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-peh
Translations: O man, O human, man, human being
Notes: This word is the vocative singular form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It is used when directly addressing a person or humanity in general. It can refer to a male or female person, or to mankind collectively.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: af-eh-OHN-teh
Translations: forgiven, released, sent away, let go
Notes: This word is a form of the verb 'aphiemi', meaning to send away, release, or forgive. In this specific form, it indicates a state of being forgiven or released, often used in the context of sins being forgiven. It describes an action that has been completed and whose result is ongoing.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EER-xan-toh
Translations: they began, they started
Notes: This word is the third person plural aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai', meaning 'to begin' or 'to start'. It indicates an action that was initiated in the past by a group of people, often with the sense of taking the lead or being the first to do something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἄρχω (archō, “to be first, to rule”) + -ομαι (-omai, middle voice suffix).
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-GHEE-zes-theh
Translations: to reason, to consider, to ponder, to discuss, to dispute
Notes: This word means to reason, deliberate, or consider, often internally within one's mind, or sometimes in discussion or dispute with others. It implies a process of weighing thoughts or arguments. It is a compound word formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and λογίζομαι (logizomai, meaning 'to reckon' or 'to consider').
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEES
Translations: of a scribe, of a secretary, of a clerk, of a scholar, of a lawyer
Notes: This word is the genitive singular form of 'γραμματεύς' (grammateus). It refers to someone skilled in writing and letters, often a public notary, secretary, or a scholar of the law. In the New Testament, it frequently denotes a Jewish religious scholar or expert in the Mosaic Law.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH
Translations: speak, talk, say, tell, utter
Notes: This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
G988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-as
Translations: of blasphemy, of slander, of reviling, of evil speaking
Notes: This word refers to blasphemy, which is speech that disrespects God or sacred things. It can also mean slander or reviling, which is speaking evil of others. It is used in a genitive context, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-EH-nai
Translations: to send away, to let go, to forgive, to permit, to leave, to abandon, to dismiss
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'αφίημι'. It is a compound verb formed from 'ἀπό' (away from) and 'ἵημι' (to send, to let go). Its meaning varies depending on context, ranging from physically sending someone or something away, to letting go of a debt or sin (forgiving), to permitting an action, or leaving a place or person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΑΩ
Etymology: The word 'ἀφίημι' is a compound verb derived from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-GNOOS
Translations: having known, having recognized, having understood, having learned, having perceived, having ascertained
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ΕΠΙ' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (ginōskō, meaning 'to know'). It signifies a more complete, thorough, or accurate knowledge, recognition, or understanding, often implying a full and precise comprehension or an experiential knowledge. It describes an action that has been completed in the past, leading to a present state of knowing or recognizing. It is often used to describe coming to a full realization or acknowledging something fully.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word 'ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ' is derived from the prefix 'ΕΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (ginōskō), meaning 'to know'. The prefix intensifies the meaning of 'knowing', suggesting a fuller or more complete knowledge.
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MOOS
Translations: thoughts, reasonings, discussions, considerations, purposes, imaginings
Notes: This word refers to inner thoughts, reasonings, or considerations. It can also denote discussions or debates, and sometimes carries a negative connotation, implying evil thoughts or schemes. It is often used in the plural to refer to a collection of thoughts or intentions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-es
Translations: hearts, the hearts
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including the mind, will, emotions, and moral character. It is the seat of thoughts, feelings, and decisions. This particular form is a plural inflection of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ
Etymology: The word ΚΑΡΔΙΑ (kardia) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'heart'. It has cognates in many Indo-European languages.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-koh-POH-teh-ron
Translations: easier, more easily, an easier thing
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'εὔκοπος' (eukopos), meaning 'easy' or 'convenient'. Therefore, 'εὐκοπώτερον' means 'easier' or 'more convenient'. It is often used impersonally, as in 'it is easier to do X than Y', or to describe something that is comparatively less difficult.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΡΑΔΙΩΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'εὔκοπος' (eukopos) is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'κόπος' (kopos), meaning 'toil' or 'labor'. Thus, it literally means 'good toil' or 'easy labor', implying something that is not difficult or requires little effort.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: i-PEIN
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb, meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to express the action of communicating something verbally, without specifying the time frame of the action itself, but rather the completed act of speaking. It can be used in various constructions, such as with a subject in the accusative case.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: The root of this word, ΕΙΠΩ, is a suppletive aorist stem used for the verb 'to say'. It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEH-oh-tai
Translations: it has been forgiven, they have been forgiven, are forgiven
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'aphiemi'. It means 'to send away, let go, permit, or forgive'. In this perfect passive form, it indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present, specifically that something 'has been forgiven' or 'has been sent away'. It is often used in the context of sins being forgiven.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: CHARIZOMAI, APOLLUMI
Etymology: The word 'aphiemi' is a compound word formed from the Greek preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'hiemi' (meaning 'to send' or 'to let go'). Thus, its core meaning is 'to send away' or 'to let go from'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-gee-reh
Translations: raise, lift up, wake, arouse, stir up, awaken, cause to rise, raise up, erect, build
Notes: This word means to raise, lift up, or awaken someone or something. It can be used in various contexts, such as raising the dead, waking someone from sleep, or stirring up a crowd. It can also refer to erecting a structure or causing something to rise.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From an assumed primary root meaning to 'rouse' (from sleep, from sitting, from lying, from death).
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-PAH-tee
Translations: walks, is walking, goes, lives, conducts oneself
Notes: This word is an inflected form of the verb 'peripateo', meaning 'to walk' or 'to go about'. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or conduct. In the provided context, it describes the devil 'walking about' or 'prowling'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-day-teh
Translations: you know, you have known, you perceive, you understand, you have seen, you have perceived, you have understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It is often used to express a state of knowing or having knowledge, rather than the act of learning. It can also mean 'to see' or 'to understand'. In a sentence, it would typically function as the main verb, indicating what the subject knows or perceives.
Inflection: Second Person Plural, Perfect Active Indicative or Second Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, jurisdiction, a right, a power
Notes: This word refers to authority, power, or the right to do something. It can denote delegated authority, the ability to act, or the sphere of one's jurisdiction. It is often used in contexts of legal or moral right, or the capacity to exercise control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-os
Translations: Son, a Son
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΥΙΟΣ (huios), meaning "son". It refers to a male offspring or a descendant. In a broader sense, it can also refer to someone who is a follower or a spiritual heir, or even a person characterized by a certain quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: The etymology of ΥΙΟΣ is uncertain, possibly deriving from a root related to the idea of 'coming forth' or 'being born'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-ly-ti-KO
Translations: (to) a paralytic, (to) the paralytic, (to) a paralyzed person, (to) the paralyzed person
Notes: This word describes someone who is paralyzed or suffering from paralysis. It is an adjective that is often used substantively (as a noun) to refer to a paralytic person. In the given context, it is in the dative case, indicating the recipient of an action, such as speaking 'to' a paralytic.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-ron
Translations: take, take up, take away, carry, bear, lift, remove, pick up, seize
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'αιρω' (airo), meaning 'to take' or 'to lift'. It is a command to a single person to perform the action of taking or lifting something. It can be used in various contexts, such as taking an object, taking away sins, or lifting someone up.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEE-dee-on
Translations: couch, a couch, bed, a bed, cot, a cot, pallet, a pallet
Notes: This word refers to a small or humble bed, couch, or cot. It is a diminutive form of the word 'κλίνη' (kline), which means 'bed' or 'couch'. It is typically used to describe a simple sleeping or reclining surface, often one that is easily carried or moved, such as a pallet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ, ΚΟΙΤΗ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-EH-oo
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-STAS
Translations: having risen, rising, standing up, having stood up, having appeared, appearing, having been raised, being raised
Notes: This word is the masculine singular nominative active aorist participle of the verb 'ἀνίστημι' (anistēmi). It describes an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb, indicating someone or something that has risen, stood up, or been raised. It is often used to refer to resurrection or a general act of rising.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Active, Aorist Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ras
Translations: curse, a curse, imprecation, prayer
Notes: This word refers to a curse, an imprecation, or a solemn prayer, often invoking divine wrath or misfortune upon someone. It can also refer to the object of a curse. In some contexts, it can simply mean a prayer or an appeal to a deity, but its primary usage in Koine Greek often carries the negative connotation of a curse.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The word 'ΑΡΑ' (ara) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to bind' or 'to pray'. It is related to the verb 'ἀράομαι' (araomai), meaning 'to curse' or 'to pray'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G2621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KAY-toh
Translations: was lying down, lay, was laid, was situated, was placed
Notes: This word describes someone or something being in a recumbent position, or being situated in a particular place. It is often used to indicate a state of rest, illness, or being laid out. It can also refer to something being placed or located.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AH-zohn
Translations: glorifying, praising, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is glorifying' or 'one who is praising'. It describes an ongoing action of giving glory, honor, or praise to someone or something. It is often used to describe the act of worship or showing high regard.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-STA-sees
Translations: ecstasies, trances, amazements, astonishments
Notes: This word refers to a state of being 'beside oneself' or 'out of one's mind'. It can denote intense emotional states like amazement, wonder, or astonishment, where one is overwhelmed. It can also refer to a supernatural state, such as a trance or vision, where one's normal consciousness is suspended and they receive divine revelation.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
Etymology: The word ΕΚΣΤΑΣΙΣ (ekstasis) comes from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'a standing out' or 'a displacement'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tas
Translations: all, every, the whole, everyone
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate the entirety of a group or quantity. In this form, it is the masculine or feminine accusative plural, meaning it refers to 'all' or 'everyone' as the direct object of a verb, or after a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the prefix ἁ- (ha-), meaning 'together' or 'one and the same', and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. It emphasizes the totality or completeness of something.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-sah-zon
Translations: they were glorifying, they glorified, they were praising, they praised
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'ΔΟΞΑΖΩ' (doxazo). It describes an ongoing or repeated action of glorifying, praising, or honoring someone or something in the past. It implies a continuous state of giving glory or recognition. For example, 'they were glorifying God' or 'they continually praised the Lord'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LAY-sthay-san
Translations: they were filled, they were fulfilled, they were completed
Notes: This word describes a state of being filled, completed, or fulfilled. It is often used to indicate that something has reached its capacity, or that a prophecy or promise has come to pass. It can refer to being filled with a physical substance, or with an emotion or spiritual quality. For example, 'they were filled with joy' or 'the time was fulfilled'.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΜΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-doh-men
Translations: we have seen, we saw, we know, we have known
Notes: This word is a verb meaning 'we saw' or 'we have seen,' derived from the root verb related to seeing or knowing. It can also mean 'we know' or 'we have known,' as in ancient Greek, the perfect tense of 'to see' often implies 'to know' (having seen, one knows). It describes an action completed in the past by a group (we) that results in a present state of knowledge or a past observation.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative Active or Perfect Indicative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝ, ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of seeing or perceiving. In Greek, it developed into a verb whose perfect tense came to signify knowledge.
G3861
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-rah-DOK-sah
Translations: paradoxical, strange, wonderful, marvelous, extraordinary things, wonders
Notes: This word describes something that is contrary to expectation, unusual, or extraordinary. It can function as an adjective meaning 'paradoxical' or 'strange', or as a neuter plural noun meaning 'wonders' or 'marvelous things'. In the provided examples, it is used in the neuter plural to refer to 'wonders' or 'marvelous works'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΙΑ, ΑΛΟΓΑ
Etymology: The word παράδοξος (paradoxos) is a compound of παρά (para), meaning 'beside, beyond, contrary to', and δόξα (doxa), meaning 'opinion, expectation, glory'. Thus, it literally means 'contrary to opinion' or 'beyond expectation'.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, went out
Notes: This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-AH-sah-toh
Translations: he beheld, she beheld, it beheld, he saw, she saw, it saw, he looked at, she looked at, it looked at
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'theaomai'. It means 'to behold', 'to look at', or 'to see' with a sense of careful observation, contemplation, or wonder, often implying a deliberate and sustained gaze rather than a casual glance. The middle voice indicates that the subject is performing the action for themselves or on themselves, or that the action has a particular interest for the subject. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Synonyms: ΕΙΔΟΝ, ΒΛΕΠΩ
Etymology: The word 'theaomai' comes from 'thea' (a sight, spectacle), which is related to 'theatron' (a place for seeing, theatre). It implies a focused and often admiring observation.
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LOH-neen
Translations: tax collector, a tax collector, publican, a publican
Notes: This word refers to a tax collector, someone who collected taxes or tolls on behalf of the government, often the Roman authorities. In the New Testament, tax collectors were generally viewed with disdain and considered sinners due to their association with foreign rule and the common practice of extorting more money than required.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΑΚΤΩΡ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-een
Translations: to serve, to be a slave, to be enslaved
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'δουλεύειν' (douleuein), which means 'to serve' or 'to be a slave'. It describes the act of being in servitude or performing service, often under compulsion or as a subject. It can be used in contexts of serving a master, a king, or even God.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-THEE-meh-non
Translations: sitting, seated, one sitting, a sitting one, that which is sitting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or has taken a seated position. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'the one sitting' or 'that which is sitting'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΕΝΟΝ, ΗΜΕΝΟΝ
G5058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LOH-nee-on
Translations: tax office, a tax office, custom house, a custom house, toll booth, a toll booth
Notes: This word refers to a place where taxes or customs duties are collected, such as a tax office, custom house, or toll booth. It is the place where a tax collector (τελώνης) would sit to collect payments.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΤΕΛΩΝΙΟΝ is derived from τέλος (telos), meaning 'tax' or 'duty', and the suffix -ιον (-ion), which forms a diminutive or place noun. It literally means 'place of taxes'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koh-loo-THEE
Translations: to follow, to accompany, to go along with, to obey, to conform to
Notes: This word is an inflected form of the verb 'akoloutheo', meaning to follow or accompany. It implies going along with someone or something, often in the sense of obedience or adherence to a command or teaching. It can also mean to conform to a pattern or rule.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-lee-PON
Translations: leaving, forsaking, abandoning, deserting, remaining, being left behind
Notes: ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, meaning 'to leave behind, forsake, abandon, or desert'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having left' or 'by leaving'. It can also imply a state of being left behind or remaining.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-koh-loo-THEE-sen
Translations: he followed, she followed, it followed
Notes: This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. In this specific form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point. It describes someone or something having followed another person or thing. It is often used to describe disciples following a teacher or people following a leader.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The word ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound word derived from the prefix Α- (a-, meaning 'together with' or 'like') and ΚΕΛΕΥΘΟΣ (keleuthos, meaning 'road' or 'path'). Thus, it literally means 'to be on the same road' or 'to go along with'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dokh-AYN
Translations: feast, banquet, reception, a feast, a banquet, a reception
Notes: This word refers to a reception, a feast, or a banquet. It is typically used to describe a large gathering for a meal, often with celebratory or formal connotations. It can be used in sentences like 'They prepared a great feast' or 'He held a reception for his friends.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ, ΔΕΙΠΝΟΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEU-eis
Translations: Levi, Levite
Notes: This is a proper noun referring to Levi, one of the twelve sons of Jacob and Leah, who became the ancestor of the tribe of Levi. The descendants of Levi, known as Levites, served as priests and assistants in the temple. The word can refer to the individual Levi or to a member of the tribe of Levites.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew word לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-los
Translations: crowd, multitude, throng, mob, a crowd, a multitude
Notes: This word refers to a large gathering of people, often an unorganized or disorderly group. It can denote a general multitude or a specific crowd, such as a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to move' or 'to stir up', suggesting a restless or agitated mass of people.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LOH-nohn
Translations: of tax collectors, of publicans
Notes: This word refers to tax collectors or publicans, individuals who were responsible for collecting taxes, often on behalf of the Roman government. In ancient society, they were frequently viewed with disdain due to their association with foreign rule and accusations of corruption. The word is used here in the genitive plural, indicating possession or association, as in "friends of tax collectors."
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AHL-loh
Translations: (to) another, (for) another, (to) other, (for) other
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other' or 'another'. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a different person or thing from one already mentioned, or simply 'another' in a series.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2625
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-KAY-meh-noy
Translations: lying down, reclining, those who are lying down, those who are reclining
Notes: This word describes the action of lying down or reclining, often in the context of being at a meal or resting. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It is used to refer to people who are in a reclining position.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΙ
G1111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GONG-goo-zon
Translations: they were grumbling, they grumbled, they murmured
Notes: This word describes the act of grumbling, murmuring, or complaining, often in a low, indistinct voice. It implies dissatisfaction or discontent, typically expressed privately or among a small group rather than openly. It is used to describe people expressing their displeasure or disagreement.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΓΟΓΓΥΣΜΟΣ
Etymology: The word is likely onomatopoeic, imitating the sound of grumbling or murmuring. It is related to the noun γογγυσμός (gongysmos), meaning 'grumbling' or 'murmuring'.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TAYSS
Translations: scribes, secretaries, clerks
Notes: This word refers to individuals who were skilled in writing, often serving as copyists, record-keepers, or public notaries. In ancient societies, especially in Jewish contexts, scribes were highly respected for their knowledge of the law and scriptures, often acting as interpreters and teachers. They could also serve in administrative roles for kings or officials.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
Etymology: From γράμμα (gramma, "a letter, writing") and the suffix -εύς (-eus, indicating an agent or profession). It literally means "one who deals with letters or writing."
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAS
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THEE-eh-tai
Translations: is eaten, is being eaten, is consumed
Notes: This word is the present passive indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action where something is being consumed or eaten by someone or something else. It indicates that the subject of the verb is the recipient of the action of eating.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-ne-teh
Translations: you drink, you are drinking, drink (plural imperative)
Notes: This word is a verb meaning 'to drink'. It can be used as an indicative verb, meaning 'you (plural) drink' or 'you (plural) are drinking', or as an imperative, meaning 'drink!' when addressing multiple people.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-an
Translations: need, a need, necessity, use, service
Notes: This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they hold, they possess, they are
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-gee-AH-ee-non-tes
Translations: being healthy, being well, being sound, being in good health, being whole, being safe, being of sound doctrine
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being healthy' or 'being well'. It describes someone who is in a state of good health, both physically and sometimes spiritually or doctrinally. It can be used to describe people who are returning safely or who are in a state of soundness.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΟΔΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΥΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TROO
Translations: of a physician, of a doctor, of a healer
Notes: This word is the genitive singular form of 'iatros', meaning 'physician' or 'doctor'. It refers to someone who practices medicine or healing. In ancient Greek, it could also refer to a surgeon or a healer in a broader sense. The genitive case indicates possession or origin, so it often translates to 'of a physician' or 'belonging to a doctor'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΤΗΡ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AHL
Translations: but, yet, rather, nevertheless, however, on the contrary, moreover, indeed
Notes: This word is an elided form of the conjunction 'ΑΛΛΑ' (alla), indicated by the coronis (apostrophe). It primarily means 'but' or 'yet', serving to introduce a contrast, an exception, or a stronger affirmation. It is often used to correct or qualify a previous statement, or to introduce something new or unexpected. For example, 'not this, but that'.
Inflection: Does not inflect (elided form of a conjunction)
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: The word 'ΑΛΛΑ' (alla) comes from the neuter plural of the adjective 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction to express contrast or difference.
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAY-loo-tha
Translations: I have come, I have gone, I am here, I am present
Notes: This word is a verb form meaning 'I have come' or 'I have gone'. It describes an action of movement that has been completed, with the emphasis on the resulting state or presence. It is often used to indicate that someone has arrived and is now present, or that a journey has been completed.
Inflection: First Person, Singular, Indicative, Perfect, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sai
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word means 'to call' or 'to invite'. As an infinitive, it expresses the action of calling without specifying who is doing the calling or when it happens, often functioning like 'to call' or 'for calling' in English. It can be used in various contexts, such as calling someone by name, inviting guests, or summoning someone to a place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oos
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, or to actions that are fair and equitable. In a sentence, it would typically modify a noun, describing its quality of being just or righteous.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hah-mar-TOH-looss
Translations: sinners, the sinful, a sinner, the sinner
Notes: This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It is often used to describe those who are morally corrupt or estranged from God. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΥΣ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΣ
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-noy-ahn
Translations: repentance, a repentance, change of mind, a change of mind
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner disposition, often implying a turning away from sin. It signifies a fundamental shift in one's thinking and behavior, leading to a new direction in life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek words μετά (meta), meaning 'after' or 'change,' and νοέω (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think.' It literally means 'a change of mind' or 'a change of perception.'
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, said, spoke
Notes: This word is an aorist form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I said' or 'I spoke'. It is a common verb used to report direct or indirect speech.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The aorist stem εἶπον (eîpon) is a suppletive form, meaning it comes from a different root than the present tense forms of 'to say' (like λέγω). It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAI
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-noo
Translations: of John
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'John'. It refers to the well-known biblical figure, John the Baptist, or other individuals named John. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the book of John'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'John' is derived from the Hebrew name 'Yochanan', meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a common name in ancient Israel and became prominent through figures like John the Baptist and John the Apostle.
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nay-stew-OO-sin
Translations: they fast, they are fasting
Notes: This word means 'they fast' or 'they are fasting'. It refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
G4437
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PYK-nah
Translations: thick, dense, frequent, often, a thick, a dense, a frequent, an often
Notes: This word describes something that is thick, dense, or closely packed together. It can also refer to something that happens frequently or often. It is used to describe the quality or quantity of something, indicating a high concentration or repeated occurrence.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative/Accusative, Singular; or Neuter, Nominative/Vocative/Accusative, Plural
Synonyms: ΔΑΣΥΣ, ΠΑΧΥΣ, ΣΥΧΝΟΣ
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-ee-seess
Translations: prayers, supplications, entreaties
Notes: This word refers to a specific type of prayer, often characterized by a sense of need or urgency, a humble request, or an earnest entreaty. It implies a petition made to a higher power, typically God, out of a deep sense of dependence or a desire for something specific. It is often used in conjunction with other words for prayer, emphasizing the aspect of humble pleading.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ, ΕΝΤΕΥΞΕΙΣ, ΑΙΤΗΜΑΤΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tay
Translations: they make, they do, they perform, they are made, they are done, they are performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', or 'to perform'. In its middle or passive voice, as seen here, it can mean 'they are made', 'they are done', or 'they make/do for themselves'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people or things.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-ohn
Translations: (of) Pharisees
Notes: This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the Second Temple period. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their interpretations of it. In the New Testament, they are often depicted as opponents of Jesus.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-oo-sin
Translations: they eat, they are eating, they consume, they devour
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is often used in the context of physical consumption of food, but can also extend to consuming or devouring resources or property, as seen in the provided examples. It describes an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΡΩΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The word ΕΣΘΙΩ (esthiō) is of uncertain origin, possibly a prolonged form of an obsolete primary verb. It is related to the concept of eating and consumption.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-NOO-seen
Translations: they drink, to drink
Notes: This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes an action of drinking performed by a group of people (they). It can be used in sentences like 'They drink water' or 'They are drinking wine'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nim-FOH-nos
Translations: (of) bridechamber, (of) wedding hall, (of) bridal chamber
Notes: This word refers to the bridechamber or wedding hall, the place where a wedding ceremony takes place or where the bride and groom reside. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΝΥΜΦΩΝ (nympʰōn) is derived from the Greek word νύμφη (nympʰē), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ων (-ōn) indicates a place or dwelling.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOM-fee-os
Translations: bridegroom, a bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is typically used in contexts related to weddings or marital unions. It can be used in sentences like 'The bridegroom arrived' or 'He is the bridegroom.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From νύμφη (nymphe), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ιος indicates a relationship or belonging.
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nees-TEH-oo-een
Translations: to fast, to abstain from food, to observe a fast
Notes: This word means to fast or to abstain from food, often for religious or spiritual reasons. It describes the act of refraining from eating, typically for a period of time, as a form of devotion, mourning, or self-discipline. It is used in contexts where someone is intentionally not consuming food.
Inflection: Present, Active, Infinitive
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nays-TEV-say
Translations: to fast, to abstain from food
Notes: This word means to abstain from food, typically for religious or spiritual reasons. It describes the act of fasting, which was a common practice in ancient times for prayer, mourning, or repentance. It can be used in sentences to indicate that someone is engaging in a period of fasting.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-son-tai
Translations: they will come, they will go
Notes: This is a future tense form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a plural subject. It is often used to describe movement towards or away from a place or state.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΞΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word 'erchomai' (from which 'eleusontai' is derived) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G0522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAR-thay
Translations: he is taken away, he is removed, he is carried away
Notes: This word is the third person singular, aorist passive subjunctive form of the verb 'apairō'. It means 'to be taken away' or 'to be removed'. It is often used in contexts where someone or something is being separated or withdrawn from a place or group.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nay-stew-SOO-sin
Translations: they will fast, they will abstain from food
Notes: This is a verb meaning 'to fast' or 'to abstain from food'. It refers to the act of refraining from eating, often for religious or spiritual reasons. It is used to describe a future action that a group of people will perform.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΧΟΜΑΙ, ΛΙΜΟΚΤΟΝΕΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nais
Translations: (to) those, (to) those ones, (to) those women
Notes: This word is the dative, plural, feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'that one'. As a dative form, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, specifically feminine plural entities.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λεγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past, or a simple past action. It is often used to introduce direct speech or to describe what someone was in the habit of saying.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEES
Translations: no one, nobody, nothing, none, not even one
Notes: This word is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (ou, meaning 'not') and 'εἷς' (heis, meaning 'one'). It functions as an adjective or pronoun, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not even one'. It is used to express absolute negation or absence. For example, it can be used in a sentence like 'There is no one here' or 'He said nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G1915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-IB-lay-mah
Translations: patch, a patch, piece, a piece
Notes: This word refers to a piece of cloth or material used to mend or patch something, especially an old garment. It is often used in the context of a new, unshrunk patch on an old garment, which would cause a worse tear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΑΚΟΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'that which is thrown upon' or 'that which is put on'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oo
Translations: of a garment, of clothing, of a cloak, of a robe, of a coat
Notes: This word refers to a piece of clothing, often an outer garment like a cloak, robe, or coat. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a garment' or 'belonging to a garment'. It can refer to clothing in general or a specific article of clothing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NOO
Translations: of new, of fresh, of unprecedented
Notes: This word describes something as new, fresh, or unprecedented. It refers to something that is recently made or acquired, or something that is of a different kind, not previously existing. It is often used to distinguish something from what is old or common.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΙΝΟΣ (kainos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'just now' or 'recently'. It refers to something new in quality, as opposed to ΝΕΟΣ (neos) which refers to something new in time or age.
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SKHEE-sas
Translations: having split, having torn, having divided, having rent, having separated
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'schizō', meaning 'to split' or 'to tear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of splitting, tearing, or dividing something. For example, it could be used in a sentence like 'the man, having torn the cloth, left'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAL-leh
Translations: he casts upon, he lays upon, he throws upon, he puts on, he adds, he applies, he falls upon, he belongs to, he is fitting
Notes: This word is a verb meaning 'to cast upon,' 'to lay upon,' or 'to throw upon.' It can also mean 'to put on' (as in clothing), 'to add,' or 'to apply.' In some contexts, it can convey the idea of falling upon someone or something, or even indicating what is fitting or belongs to someone. It is often used in the sense of applying something new to something old, or of an action directed towards a surface or person.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast.' Thus, its core meaning is 'to throw upon' or 'to cast upon.'
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-on
Translations: old, ancient, former, an old thing, the old
Notes: This word describes something that is old, ancient, or belongs to a former time. It can refer to age, as in an old person or an old custom, or to something that existed previously, like a former covenant or an old way of life. It is often used to contrast with something new or recent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word πάλαι (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-non
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKHEE-say
Translations: will tear, will split, will divide, will rip
Notes: This word describes the action of tearing, splitting, or dividing something. It can refer to physically ripping apart fabric or a document, or metaphorically to causing division or schism among people. In the provided examples, it refers to tearing or splitting a soul or a person, or tearing a piece of new cloth.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΠΑΩ
Etymology: The word σχίζω (schizō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to split' or 'to separate'.
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-LAI-oh
Translations: to make old, to become old, to grow old, to wear out, to decay, to be worn out
Notes: This verb means to make something old, to cause it to age, or to become old oneself. It can also describe the process of something wearing out or decaying over time, like clothing or a building. It is used to describe the passage of time and its effect on things, leading to their deterioration or obsolescence.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular; or Present, Active, Subjunctive, 1st Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΗΡΑΣΚΩ, ΑΡΧΑΙΟΩ
Etymology: From the adjective ΠΑΛΑΙΟΣ (palaios), meaning 'old' or 'ancient'. The verb form signifies the process of becoming or making something old.
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-foh-NAY-see
Translations: will agree, will harmonize, will be in accord
Notes: This word describes the act of coming to an agreement, being in harmony, or having a shared understanding with someone or something. It implies a state of accord or consensus. It is used to indicate that two or more parties will concur or be in alignment.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAL-lei
Translations: throws, casts, puts, lays, places
Notes: This word means to throw, cast, or put something. It can also mean to lay or place. It is used to describe an action of propelling an object or placing something in a specific location.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-on
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to something recently made or acquired, or to a person who is youthful in age. It is often used to contrast with something old or established.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G0779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-KOOS
Translations: wineskins, skins, leather bags
Notes: This word refers to wineskins or leather bags, typically made from animal hides, used for holding liquids, especially wine. In ancient times, these were common containers for transport and storage. The word is used in a general sense to describe any such skin or bag.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'askos' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a bag or bottle made of hide.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-oos
Translations: old, ancient, former, worn out
Notes: This word describes something as old, ancient, or belonging to a former time. It can also refer to something that is worn out or obsolete. It is used to qualify nouns, indicating their age or condition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RAY-xay
Translations: will break, will burst, will tear, will rend
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi). It means to break, burst, or tear something apart, often with force or violence. It can be used to describe the breaking of physical objects, the bursting forth of something (like water), or the tearing of garments or relationships.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
Etymology: The verb ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break'. It is related to other Greek words that convey the idea of breaking or tearing.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often consumed at meals, festivals, or religious ceremonies. It can also refer to the grape vine from which wine is made. In various contexts, it might symbolize joy, abundance, or even intoxication.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ, ΑΜΠΕΛΟΣ
Etymology: The word 'οἶνος' (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Proto-Greek speakers. It is a very ancient term for wine, found across various Indo-European languages, suggesting a shared cultural concept of wine-making from early times.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-khoo-theh-SEH-tai
Translations: will be poured out, will be shed, will be spilled, will be lavished
Notes: This word describes an action where a liquid or something similar is caused to flow out from a container or source. It implies a forceful or abundant outpouring, often with the sense of being shed or lavished. It is used in contexts ranging from literal pouring of liquids to metaphorical outpouring of the Holy Spirit or wrath.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΧΥΝΝΩ, ΕΚΧΕΩ
Etymology: From G1537 (ek) meaning 'out of' and G5492 (cheo) meaning 'to pour'. It literally means 'to pour out'.
G779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-koy
Translations: wineskins, skins, leather bags
Notes: This word refers to wineskins or leather bags, typically made from animal hides, used for holding liquids like wine or water. In ancient times, these were common containers for storage and transport. The word is a plural form of 'askos'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΥΡΣΑ, ΔΕΡΜΑ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-tai
Translations: will perish, will be destroyed, will be lost, will be ruined
Notes: This word is the future indicative, middle or passive voice, third person singular form of the verb 'apollymi'. It describes an action that will happen to the subject, indicating that something will be utterly destroyed, lost, or will perish. It can refer to physical destruction or the loss of something valuable.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NOOS
Translations: new, fresh, unprecedented
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than simply new in terms of time or recent origin. It implies a qualitative newness, often referring to something superior or different from what came before. For example, it can describe new wine, new garments, or new heavens and earth, emphasizing their distinct nature.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bal-LOO-sin
Translations: they throw, they cast, they put, they lay
Notes: This word describes the action of throwing, casting, or putting something. It can refer to physically throwing an object, but it is also used in a broader sense to mean placing or laying something down, or even metaphorically casting out or putting forth. It is a common verb used in various contexts.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: BLEE-teh-on
Translations: must be thrown, must be put, must be poured
Notes: ΒΛΗΤΕΟΝ is a verbal adjective, indicating necessity or obligation. It means 'that which must be thrown,' 'that which must be put,' or 'that which must be poured.' It is used impersonally, often implying 'it is necessary to throw/put/pour.'
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pee-OHN
Translations: drinking, having drunk, a drinker, one who drinks
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to drink'. It describes someone who is in the act of drinking or has drunk. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the drinking man' or 'he went, drinking'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΠΙΝΩ (pinō) comes from the Proto-Indo-European root *peh₃-, meaning 'to drink'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-lee
Translations: he wants, she wants, it wants, he wills, she wills, it wills, he wishes, she wishes, it wishes
Notes: This is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to will'. It is used to express desire, intention, or purpose. For example, it can be used in sentences like 'he wants to go' or 'she wills it to happen'.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-os
Translations: old, ancient, former
Notes: This word describes something as old, ancient, or belonging to a former time. It is often used to refer to things that are worn out or obsolete due to age, but can also simply mean 'of long standing' or 'from a long time ago'. In the provided context, it is famously used in the phrase 'Ancient of Days' (Παλαιός Ἡμερῶν), referring to God.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: From the adverb πάλαι (palai), meaning 'long ago, formerly'.
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-stos
Translations: good, kind, useful, easy, gentle, a good one, a kind one
Notes: This word describes something or someone as good, kind, useful, or gentle. It can refer to a person's character, indicating they are benevolent or gracious. It can also describe things as being useful, beneficial, or easy to bear. For example, a yoke might be described as 'easy' (χρηστός) if it is not burdensome.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use'. It originally meant 'useful' or 'serviceable', and later developed the sense of 'good' or 'kind' in a moral or benevolent sense.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .