Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / 2 Maccabees  / Chapter 2 
            
            
            2 Maccabees, Chapter 2 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ew-RIS-keh-tai
                    Translations:  is found, is discovered, is met with, is obtained
                    Notes:  This verb means 'to be found', 'to be discovered', or 'to be met with'. It describes something that exists or is located in a particular place or situation, or something that is obtained. It is often used impersonally, indicating that something is found or exists.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-poh-grah-FAIS
                    Translations:  registrations, enrollments, lists, records, registers
                    Notes:  This word refers to a registration, enrollment, or a list/record of names or items. It is used in contexts where people are being counted or officially recorded, such as for taxation or census purposes. It can also refer to a written document containing such a list or record.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΑΙ, ΕΓΓΡΑΦΑΙ
                    Etymology:  From ἀπογράφω (apographō, "to write off, to register"), from ἀπό (apo, "from, off") + γράφω (graphō, "to write").
                 
                
                    G2408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ee-er-eh-MEE-as
                    Translations:  Jeremiah
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jeremiah, a major prophet in the Old Testament. He is known for the Book of Jeremiah and the Book of Lamentations. It is used as a personal name.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Jeremiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yirmeyahu, meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-keh-LEW-sen
                    Translations:  commanded, ordered, bade, urged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command' or 'to order'. It is used to express an instruction or directive given by someone in authority. For example, a king might command his servants to do something, or a general might order his troops.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ros
                    Translations:  of fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-BANE
                    Translations:  to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3329 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  meh-tah-geh-no-MEH-noos
                    Translations:  those who came after, those who followed, those who came into being afterwards
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'metaginomai', meaning 'to come after' or 'to follow'. It describes individuals or things that appear or happen at a later time. In a sentence, it functions like an adjective or noun, referring to people or events that succeed something else.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Aorist, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΟΜΕΝΟΥΣ, ΥΣΤΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  seh-SEE-man-tai
                    Translations:  it has been signified, it has been indicated, it has been marked, it has been shown, it has been made known
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It indicates an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It means that something has been marked, indicated, shown, or made known. It describes a state resulting from a past action, often implying that the sign or indication is still present or relevant.
                    Inflection:  Perfect Passive Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
                    Etymology:  The verb 'σημαίνω' (sēmainō) comes from 'σῆμα' (sēma), meaning 'sign' or 'mark'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-ee-lah-toh
                    Translations:  he commanded, he ordered, he instructed
                    Notes:  This word is a verb in the aorist middle indicative form, third person singular. It means 'he/she/it commanded' or 'he/she/it ordered'. It describes an action of giving a command or instruction that was completed in the past. It is often used in contexts where an authority figure issues a directive.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  meh-tah-geh-NO-meh-noys
                    Translations:  those who came after, those who followed, those who came later
                    Notes:  This word is a compound participle meaning 'those who came after' or 'those who followed'. It describes people who appear or arrive at a later time or in a subsequent generation. It is used to refer to successors or descendants.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek μετά (metá, 'after, with') and γίνομαι (gínomai, 'to become, to be born, to come into being').
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DOOS
                    Translations:  giving, having given, a giver, one who gives
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mon
                    Translations:  law, a law, rule, principle
                    Notes:  The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-lah-THOHN-tai
                    Translations:  forget, neglect, overlook
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'λανθάνομαι' (to forget, to escape notice). It means to forget, to neglect, or to overlook something. It implies a complete or deliberate act of forgetting or ignoring. It is used to describe the act of losing memory of something or someone, or failing to pay attention to a duty or command.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Middle Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma-ton
                    Translations:  of commands, of ordinances, of decrees, of statutes
                    Notes:  This word refers to a command, ordinance, or decree, typically issued by a higher authority. It signifies something that has been ordered or laid down as a rule or law. In its plural form, as seen here, it refers to multiple such commands or ordinances.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΩΝ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΝΟΜΩΝ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G0643 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-plan-ay-THOH-sin
                    Translations:  to be led astray, to wander away, to be deceived, to be deluded
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb πλανάω (planaō, meaning 'to wander' or 'to go astray'). It means to be led away from the right path, to be deceived, or to wander off course. It implies a deviation from truth or righteousness, often due to deception or error.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΩΜΑΙ, ΠΛΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-NOY-aiss
                    Translations:  thoughts, understandings, minds, intentions, purposes
                    Notes:  This word refers to the faculty of thinking, understanding, or intending. It encompasses the mind, intellect, and the inner workings of one's thoughts, intentions, or purposes. It is often used to describe the inner disposition or mental state of a person.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΨΥΧΗ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  BLEH-pon-tes
                    Translations:  seeing, looking, observing, perceiving, watching
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'seeing' or 'those who are seeing', indicating an action performed by the subject. It is often used to describe the act of perceiving or observing something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G0005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GAL-mah-tah
                    Translations:  images, idols, statues
                    Notes:  This word refers to statues, images, or idols, often those dedicated to a deity or used in worship. It is the plural form of the word 'agalma'. It can be used to describe cultic images or any sculpted representation.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
                    Etymology:  The word 'agalma' comes from the Greek verb 'agallō', meaning 'to glorify' or 'to adorn'. It originally referred to anything that brings glory or honor, and later came to specifically mean an object of adornment, especially a statue or image.
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KHROO-sah
                    Translations:  golden, gold, things made of gold, golden things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is often used to describe objects or materials that are composed of or covered in gold. In the provided examples, it appears to be used as a neuter plural adjective, functioning substantively to refer to 'golden things' or 'things made of gold'.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΕΟΣ, ΧΡΥΣΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ar-GY-rah
                    Translations:  silver, made of silver, silvery, of silver
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silvery'. It describes something that is composed of or resembles silver. It can be used to describe objects, structures, or even qualities associated with silver, such as brightness or value. For example, one might speak of 'silver vessels' or 'silver battlements'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΥΣ, ΑΡΓΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek word ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. This word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TAH
                    Translations:  them, these things, it, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mon
                    Translations:  world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
                    Notes:  This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-rah
                    Translations:  other, another, a different, a different one
                    Notes:  This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tah
                    Translations:  such things, such, of such a kind, these things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-reh-KAH-lei
                    Translations:  he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TEE-nai
                    Translations:  to depart, to withdraw, to fall away, to revolt, to stand off, to keep away
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀφίστημι (aphistēmi), which is a compound word formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand'). It generally means 'to stand away from' or 'to depart from'. It can be used in various contexts to describe physical departure, but also a moral or spiritual falling away, rebellion, or apostasy from a person, a law, or a belief. For example, it can mean to withdraw from someone, to revolt against authority, or to abandon one's faith.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ΦΕΥΓΩ
                    Etymology:  The verb ἀφίστημι is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Its etymology reflects the core meaning of 'standing away from' something.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GRA-fay
                    Translations:  writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
                    Notes:  This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skay-NAYN
                    Translations:  tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
                    Notes:  This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
                    
                 
                
                    G2787 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-BOH-ton
                    Translations:  ark, chest, box, a chest, a box
                    Notes:  This word refers to a chest, box, or ark. It is famously used to describe Noah's ark or the Ark of the Covenant. It is used in sentences to denote a container, often one of significant size or purpose.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΚΗ, ΛΑΡΝΑΞ
                    
                 
                
                    G5538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khray-mah-tiss-MOO
                    Translations:  of divine communication, of an oracle, of a revelation, of a warning, of a divine response
                    Notes:  This word refers to a divine communication, an oracle, or a revelation, often implying a warning or a divine response to a situation. It is used to describe a message or instruction given by God or a divine being. In a sentence, it would indicate the source or nature of such a communication.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
                    Etymology:  The word ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΟΣ (chrēmatismos) is derived from the verb χρηματίζω (chrēmatizō), which means 'to transact business,' 'to deal with,' and in a religious context, 'to receive a divine message' or 'to be divinely instructed.' The noun form thus refers to the act or result of such a divine communication.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-nay-THEN-tos
                    Translations:  of having become, of having happened, of having been born, of having been made, of having been done, when it happened, after it happened, after it was done
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning 'having become' or 'having happened.' It is used in the genitive case, often indicating a temporal relationship, such as 'when this happened' or 'after this was done.' It can also describe the origin or state of something, like 'of that which has come into being.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-koh-loo-THAYN
                    Translations:  to follow along with, to accompany, to attend, to go along with
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to follow along with' or 'to accompany'. It describes the action of going with someone or something, often in a continuous or habitual manner. It implies a close association or attendance, such as a disciple following a teacher or a servant accompanying their master.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-ros
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, a hill
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  moy-SEES
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-na-BAS
                    Translations:  going up, having gone up, ascending, having ascended
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb ἀναβαίνω, meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning adverbially to modify a verb or adjectivally to describe a noun. It indicates someone who has performed the action of going up or ascending.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΝΕΛΘΩΝ, ΑΝΙΩΝ
                    
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-theh-AH-sah-toh
                    Translations:  he saw, he beheld, he observed, he gazed upon
                    Notes:  This word is a verb meaning to see, behold, or gaze upon, often implying a careful or attentive observation, sometimes with a sense of wonder or admiration. It describes the act of looking at something with focus and intention. It is used here in the past tense, indicating an action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
                    Etymology:  The word comes from the Greek root θεάομαι (theaomai), meaning 'to gaze at, behold, view'. It is related to θέα (thea), meaning 'a sight, spectacle'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  klay-roh-noh-MEE-ahn
                    Translations:  inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
                    Notes:  This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-THOHN
                    Translations:  having come, when he came, after coming, coming
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed before the main verb's action. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of the main action, such as 'when he came' or 'after he had come'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EW-ren
                    Translations:  found
                    Notes:  This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  an-TROH-day
                    Translations:  cave-like, cavernous, full of caves
                    Notes:  This word describes something that is like a cave, full of caves, or cavernous. It is used to describe a place or structure that has the characteristics of a cave, such as being hollowed out or having many recesses. In the example, it describes a 'house' as being 'cave-like', suggesting it was perhaps a dwelling within a cave or a structure resembling one.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἈΝΤΡΩΔΗΣ is derived from the Greek word ἄντρον (ANTRON), meaning 'cave' or 'grotto', combined with the suffix -ώδης (-ODES), which indicates 'full of' or 'resembling'.
                 
                
                    G2379 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-see-as-TEE-ree-on
                    Translations:  altar, an altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
                 
                
                    G2368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-mee-AH-mah-tos
                    Translations:  of incense, of a sweet odor, of a perfume
                    Notes:  This word refers to the act of burning incense or the substance itself, which produces a sweet-smelling smoke. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to the offering of incense to God or deities. It can also refer more generally to any sweet-smelling perfume or fragrance.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
                    
                 
                
                    G1533 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-AY-nenk-en
                    Translations:  brought in, carried in, led into, introduced
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΕἸΣ (eis, 'into') and the verb ΦΕΡΩ (pherō, 'to bear, carry'). It means to bring or carry something into a place, or to lead someone into a place. It can also mean to introduce something or someone. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΓΩ, ΕΙΣΚΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΕΙΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'. The verb ΦΕΡΩ itself derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY
                    Translations:  there, in that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
                    Etymology:  From the demonstrative stem *eke- (that, there).
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-ran
                    Translations:  door, a door, gate, a gate
                    Notes:  This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G5430 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EH-frak-sen
                    Translations:  he stopped, she stopped, it stopped, he blocked, she blocked, it blocked, he shut, she shut, it shut, he closed, she closed, it closed, he muzzled, she muzzled, it muzzled
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'phrassō'. It means to stop, block, shut, or close something off. It can also mean to muzzle, as in to prevent someone or something from speaking or acting. It is used to describe an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΩΛΥΩ, ΕΜΦΡΑΤΤΩ, ΦΡΑΓΜΟΣ
                    Etymology:  The word φράσσω (phrassō) comes from an ancient root meaning 'to fence in' or 'to enclose'. It is related to the word φραγμός (phragmos), meaning 'a fence' or 'a hedge'.
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-EL-thon-tes
                    Translations:  having come to, approaching, drawing near, coming forward, those who came to, when they came to
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'when they came to' or 'after they had approached'. It can also function adjectivally, describing 'those who came to'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nes
                    Translations:  some, certain ones, who, what
                    Notes:  This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  soo-nah-koh-loo-THOON-tohn
                    Translations:  of those accompanying, of those following with, of those attending
                    Notes:  This word is a compound participle meaning 'of those accompanying' or 'of those following with'. It describes people who are going along with someone or something, often as companions or attendants. It is used to indicate a group of people who are in the act of following or accompanying.
                    Inflection:  Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ, ΣΥΝΕΠΟΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΑΚΟΛΟΥΘΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ (AKOLOUTHEO), meaning 'to follow'. Thus, it literally means 'to follow together with'.
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-see-MAH-nah-sthai
                    Translations:  to mark, to note, to signify, to indicate, to point out
                    Notes:  This word means to mark, note, or signify something. It is often used to indicate or point out something specific, drawing attention to it. It can also mean to make a sign or to give a signal.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΣΗΜΑΙΝΩ (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-doo-NEE-thay-sahn
                    Translations:  they were able, they could, they had power
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they were able' or 'they could'. It describes the past ability or capacity of a group of people to do something. It is often used in contexts where someone attempted an action and either succeeded or failed in their ability to perform it.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (Deponent), 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ἸΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REIN
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH
                    Translations:  knew, recognized, understood, perceived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3201 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  mem-PSA-me-nos
                    Translations:  having blamed, having found fault, having complained, having reproached
                    Notes:  This word is an aorist middle participle derived from the verb 'μέμφομαι', meaning 'to blame' or 'to find fault with'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having blamed' or 'having complained'. It indicates that the subject performed the action of blaming or finding fault.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΛΕΓΧΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0057 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AG-noh-stos
                    Translations:  unknown, unknowable, not known, a thing unknown
                    Notes:  This word describes something that is not known, not perceived, or cannot be understood. It can refer to a person, place, or concept that is unfamiliar or beyond human comprehension. It is used to qualify nouns, indicating their state of being unknown.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the root of γινώσκω (ginōskō) meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not known' or 'unknowable'.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poss
                    Translations:  place, a place, location, region, space, site
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, there will be
                    Notes:  This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-NAH-gee
                    Translations:  gather, assemble, bring together, collect, convene
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to assemble'. It describes the action of bringing people or things together into one place. It can be used in various contexts, such as gathering a crowd, collecting resources, or assembling an army.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'συνάγω' (sunágō), formed from 'σύν' (sún, 'with, together') and 'ἄγω' (ágō, 'to lead, to bring'). It literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-soo-nah-go-GAYN
                    Translations:  gathering, a gathering, assembly, a meeting, collection
                    Notes:  This is a compound noun referring to a gathering or assembly of people, often with a specific purpose or focus. It implies a coming together, a collection, or a meeting. It is formed from the preposition 'epi' (upon, in addition to) and the noun 'synagoge' (a bringing together, an assembly), emphasizing a concentrated or intensified gathering.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun ΣΥΝΑΓΩΓΗ (SYNAGOGE), meaning 'a bringing together' or 'assembly'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, a mercy, compassion, pity
                    Notes:  ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    Etymology:  The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G0322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-DEIK-sei
                    Translations:  will show, will declare, will appoint, will proclaim, will reveal, will make known
                    Notes:  This word means to show, declare, appoint, or proclaim. It implies making something visible or known, often in a public or official capacity. It can also refer to appointing someone to a position or revealing a truth. In a sentence, it would describe an action of bringing something into view or making it manifest.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Active Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    Etymology:  The word ἀναδείκνυμι is a compound word formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb δείκνυμι (deíknumi), meaning 'to show' or 'to point out'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oph-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be seen, will appear, will be shown
                    Notes:  This word is a verb indicating that something will be seen or will appear. It is in the future tense and passive voice, meaning the subject of the verb will be the one seen or appearing, rather than performing the action of seeing. It is often used to describe a future manifestation or revelation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-feh-lee
                    Translations:  cloud, a cloud
                    Notes:  This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used literally to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group, a covering, or something transient and fleeting.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΜΙΧΛΗ, ΓΝΟΦΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nebh- 'cloud, mist'. It is related to Latin nebula and German Nebel.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MOH-say
                    Translations:  Moses, (of) Moses, (to) Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, Moses. It is used to refer to the historical figure who led the Israelites out of Egypt and received the Ten Commandments from God. The form 'ΜΩΣΗ' can be either the genitive case (indicating possession or origin, 'of Moses') or the dative case (indicating indirect object, 'to Moses').
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DAY-loo-toh
                    Translations:  it was being made clear, it was being shown, it was being revealed, it was being declared
                    Notes:  This word is the imperfect passive indicative form of the verb δηλόω (dēloō), meaning 'to make clear, show, reveal, or declare'. As an imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the passive voice, the subject of the verb is receiving the action, so 'it was being made clear' or 'it was being shown'. It describes something that was in the process of being revealed or demonstrated.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4672 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-loh-MOHN
                    Translations:  Solomon
                    Notes:  This is the name of King Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The word is used to refer specifically to this historical figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name Σαλωμών (Salōmōn) is a transliteration of the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which is derived from the Hebrew root שָׁלֹם (shalom), meaning 'peace'. Thus, Solomon's name is often interpreted as 'peaceful' or 'man of peace'.
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ksee-O-sen
                    Translations:  he deemed worthy, she deemed worthy, it deemed worthy, he thought worthy, she thought worthy, it thought worthy, he asked, she asked, it asked, he requested, she requested, it requested, he claimed, she claimed, it claimed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to deem worthy,' 'to think worthy,' 'to ask,' 'to request,' or 'to claim.' It implies that someone considered something or someone to be deserving of a particular action or status, or that they made a request based on a sense of entitlement or appropriateness. It is used in sentences to describe an action performed by a third person in the past.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ἘΠΙΖΗΤΈΩ
                    Etymology:  From the Greek word ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving.' The verb form means 'to consider worthy' or 'to deem worthy.'
                 
                
                    G2511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-thah-gee-AS-thay
                    Translations:  to be sanctified, to be consecrated, to be made holy, to be purified
                    Notes:  This word is a verb meaning to sanctify, consecrate, or purify. It is used to describe the act of setting something or someone apart for sacred use, making it holy, or cleansing it from defilement. In this form, it indicates an action that happened in the past and was done to the subject (passive voice).
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΙΑΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  meh-GAH-lohs
                    Translations:  greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
                    
                 
                
                    G1288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-sa-FEH-toh
                    Translations:  it was made clear, it was explained, it was declared, it was made known
                    Notes:  This verb means to make something clear, to explain, or to declare. It is often used in a passive sense, indicating that something was being made clear or explained to someone. It describes the process of revealing information or making a concept understandable.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  EKH-ohn
                    Translations:  having, holding, possessing, being in possession of
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
                    Etymology:  The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
                 
                
                    G0399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EEN-eng-ken
                    Translations:  brought up, offered, carried up, bore up
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. In its inflected form, it means 'he/she/it brought up' or 'he/she/it offered'. It is often used in the context of offering sacrifices or carrying something upwards.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word ἀναφέρω (anapherō) is derived from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-SEE-ahn
                    Translations:  sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-kai-niss-MOO
                    Translations:  (of) dedication, (of) a dedication, (of) consecration, (of) a consecration, (of) renewal, (of) a renewal
                    Notes:  This word refers to the act of dedicating or consecrating something, often a building, altar, or a new beginning. It signifies a formal setting apart for a special purpose or a fresh start. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, so it would typically be translated as 'of dedication' or 'of consecration'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΡΩΣΙΣ, ΚΑΘΙΕΡΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἘΓΚΑΙΝΙΣΜΟΣ (enkainismos) is derived from the verb ἐγκαινίζω (enkainizō), meaning 'to renew' or 'to dedicate'. This verb itself comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and καινός (kainos), meaning 'new'. Thus, it literally means 'to make new' or 'to bring into a new state'.
                 
                
                    G5050 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-lay-OH-seh-ohss
                    Translations:  of completion, of perfection, of fulfillment, of consummation, of end
                    Notes:  This word refers to the act or state of bringing something to its full conclusion, perfection, or fulfillment. It can denote the completion of a task, the achievement of a goal, or the ultimate end of a process. It is often used in contexts referring to the final stage or ultimate realization of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΠΕΡΑΣ, ΤΕΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ROO
                    Translations:  of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G2531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  KAH-thohss
                    Translations:  just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
                 
                
                    G4336 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-AY-ook-sah-toh
                    Translations:  he prayed, she prayed, it prayed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pray' or 'to offer prayers'. It describes the action of communicating with a deity or engaging in a religious petition. It is used to indicate that someone performed the act of praying in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΕΥΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-TE-bee
                    Translations:  he went down, he descended
                    Notes:  This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOO
                    Translations:  of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thy-SEE-as
                    Translations:  of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
                    Notes:  This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
                    
                 
                
                    G1159 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-da-PAH-nee-sen
                    Translations:  he spent, he consumed, he wasted, he expended
                    Notes:  This word describes the action of spending, consuming, or expending something, often money or resources. It can also imply wasting or squandering. It is typically used in a past tense context, indicating that the action has already occurred.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-tah-BAN
                    Translations:  having gone down, descending, coming down
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having gone down' or 'descending'. It describes an action of moving downwards, whether physically or metaphorically. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    Etymology:  The word καταβαίνω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G0355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EE-loh-sen
                    Translations:  consumed, devoured, spent, wasted, destroyed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀναλίσκω'. It means 'he/she/it consumed', 'devoured', 'spent', or 'wasted'. It describes an action that was completed in the past, often with the sense of using something up entirely or destroying it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ἘΚΔΑΠΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-loh-KOW-toh-mah-tah
                    Translations:  burnt offerings, whole burnt offerings
                    Notes:  This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
                    
                 
                
                    G3475 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MO-sees
                    Translations:  Moses
                    Notes:  This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-BROHS-thai
                    Translations:  to have been eaten, to be eaten up, to be consumed
                    Notes:  This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'βιβρώσκω' (bibrosko), meaning 'to eat' or 'to consume'. As a perfect passive infinitive, it describes an action that has been completed and is being acted upon, indicating 'to have been eaten' or 'to have been consumed'. It functions as a verbal noun, often used in indirect statements or as the object of certain verbs or prepositions.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Infinitive
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ay-LOH-thay
                    Translations:  was consumed, was destroyed, was spent, was used up
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb ἀναλίσκω (analiskō), meaning 'to consume,' 'to destroy,' or 'to use up.' In this passive form, it indicates that something 'was consumed,' 'was destroyed,' or 'was spent.' It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of being consumed or used up.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ἘΚΔΑΠΑΝΑΩ
                    
                 
                
                    G5615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oh-SAH-tooce
                    Translations:  likewise, in like manner, similarly, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    Etymology:  From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  OK-toh
                    Translations:  eight
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-GAH-gen
                    Translations:  he led, he brought, he carried, he took, he went
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
                    Etymology:  The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
                 
                
                    G1834 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ay-GOO-n-toh
                    Translations:  they were explaining, they were relating, they were describing, they were interpreting, they were leading out
                    Notes:  This verb describes the act of leading out, explaining, narrating, or interpreting something. It implies a detailed and comprehensive exposition, often in the sense of making something clear or understandable to others. It can be used to describe someone explaining a concept, relating an event, or interpreting a text.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΦΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-grah-FAIS
                    Translations:  (to) records, (to) registers, (to) lists, (to) enrollments
                    Notes:  This word refers to written records, registers, or lists, often of an official nature. It denotes a compilation of information, such as genealogies, public documents, or historical accounts. It is used to indicate the place or means by which information is formally recorded.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ
                    Etymology:  The word ἀναγραφή (anagraphē) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to record'.
                 
                
                    G5280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-pom-nay-mah-tis-MOYS
                    Translations:  to a record, to records, to a memorial, to memorials, to a commentary, to commentaries, to a memorandum, to memoranda
                    Notes:  This word refers to a record, a memorial, a commentary, or a memorandum. It is used to denote written accounts or notes that serve to remind or explain something. In the provided context, it refers to written records or commentaries where information can be found.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ, ΑΝΑΓΡΑΦΗ, ΥΠΟΜΝΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  neh-eh-MEE-ahn
                    Translations:  Nehemiah
                    Notes:  This is a proper noun referring to Nehemiah, a significant figure in the Old Testament, known for rebuilding the walls of Jerusalem. It is used to identify the person as the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-bal-LOH-meh-nos
                    Translations:  thrown down, cast down, laid down, overthrown, founded, paid down, paid in advance
                    Notes:  This word describes something being thrown down, cast down, or laid down. It can refer to physical actions like overthrowing an enemy or laying a foundation. It can also have a financial sense, meaning to pay down or pay in advance. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is in the process of being or has been subjected to this action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-blee-oh-THEE-kane
                    Translations:  library, a library, book collection, a book collection
                    Notes:  This word refers to a library or a collection of books. It is a compound word derived from 'βιβλίον' (book) and 'θήκη' (case, chest, repository). It is used to denote a place where books are kept or a compilation of written works.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ is a compound of two Greek words: ΒΙΒΛΙΟΝ (biblion), meaning 'book' or 'scroll', and ΘΗΚΗ (thēkē), meaning 'case', 'chest', or 'repository'. It literally means 'a place for books'.
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-soon-ay-GAH-gen
                    Translations:  he gathered together, he collected, he assembled
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefixes 'ἐπί' (epi-, meaning 'upon' or 'in addition to') and 'σύν' (syn-, meaning 'with' or 'together'), and the root verb 'ἀγείρω' (ageirō, meaning 'to gather'). It means to gather together, collect, or assemble, often implying a thorough or complete gathering. It is used to describe the act of bringing people or things into one place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohn
                    Translations:  of kings, of a king
                    Notes:  This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TON
                    Translations:  of prophets
                    Notes:  This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
                 
                
                    G976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-blee-ah
                    Translations:  books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
                    Notes:  This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G1138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-oo-EED
                    Translations:  David
                    Notes:  This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
                 
                
                    G1992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-is-to-LAS
                    Translations:  letters, epistles, a letter, an epistle
                    Notes:  This word refers to written communications, such as letters or epistles. It is commonly used in the plural to denote multiple letters or a collection of writings. It can be used in sentences like 'He wrote letters' or 'They received the epistles'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
                    
                 
                
                    G0331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-na-THEH-mah-tohn
                    Translations:  of accursed things, of curses, of anathemas
                    Notes:  This word refers to things that are dedicated to God, often for destruction, or things that are accursed or devoted to destruction. It can also mean a curse or an excommunication. The form provided is the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'belonging to accursed things' or 'from curses'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΘΕΜΑ, ΚΑΤΑΡΑ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAHS
                    Translations:  Judas, Judah
                    Notes:  This is a proper noun referring to a person or a geographical region. In the New Testament, it most commonly refers to Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, or to Judas, the brother of Jesus. It can also refer to the tribe of Judah or the kingdom of Judah in the Old Testament context. It is used as a subject or object in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'. It refers to the fourth son of Jacob and Leah, and subsequently to the tribe and kingdom descended from him.
                 
                
                    G1229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-pep-TOH-koh-tah
                    Translations:  fallen, having fallen, having failed, having been lost, having been ruined, having been destroyed, having been scattered, having been dispersed
                    Notes:  This word is a perfect active participle, neuter plural, which can function as a noun or an adjective. It describes something that has fallen through, failed, been lost, ruined, or destroyed. It can refer to things that have been scattered or dispersed. In a sentence, it would describe the state of something that has undergone such a process.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΩΛΟΤΑ, ΕΚΠΕΠΤΩΚΟΤΑ, ΔΙΕΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΑ
                    Etymology:  The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall through' or 'to fall apart'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-go-NO-tah
                    Translations:  having become, having happened, having come to pass, that which has come to pass, things that have happened, things that have come into being
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a perfect active participle, it describes an action that has been completed and whose results are ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'things that have happened' or 'events that have occurred.'
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΕΝΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
                    Etymology:  The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, becoming, or existence.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G5532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHREH-ee-an
                    Translations:  need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
                    Notes:  This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-eh-teh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in possession of
                    Notes:  This word is a common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also imply possession, ability, or a state of being. It is frequently used in various contexts to indicate ownership, a condition, or an action of holding something.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
                    
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-ko-MEE-oo-ntas
                    Translations:  bringing, carrying, delivering, conveying
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀποκομίζω' (apokomizō), meaning 'to bring back,' 'to carry away,' or 'to deliver.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is performing the action of bringing or carrying. It implies the act of conveying something from one place to another.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΓΩ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-os-TEL-le-teh
                    Translations:  send, send forth, dispatch, send ye, dispatch ye
                    Notes:  This word means to send or dispatch someone or something, often with a specific purpose or mission. It implies a deliberate act of sending from one place to another. In this form, it is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tes
                    Translations:  about to, going to, intending to, destined to, on the point of
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to intend to'. It indicates an action that is imminent or a future event that is certain to happen. It often functions like an auxiliary verb, preceding an infinitive to express future intention or destiny. For example, 'about to go' or 'intending to speak'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-GEIN
                    Translations:  to lead, to bring, to carry, to go, to observe, to celebrate
                    Notes:  This verb has a broad range of meanings, primarily related to movement. It can mean to lead or bring someone or something, to carry, or simply to go. In a more abstract sense, it can also refer to observing or celebrating a festival or a period of time. Its usage depends heavily on the context of the sentence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΑΠΑΓΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to drive, pull, move'.
                 
                
                    G2512 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-thah-rees-MON
                    Translations:  cleansing, purification, a cleansing, a purification
                    Notes:  This word refers to the act or process of making something clean, pure, or free from defilement. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to ritual purification or moral cleansing.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the verb καθαρίζω (katharizō, "to cleanse, purify"), which comes from καθαρός (katharos, "clean, pure").
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-RAP-sa-men
                    Translations:  we wrote, we have written
                    Notes:  This is a verb meaning 'to write'. The form 'ἘΓΡΑΨΑΜΕΝ' specifically indicates an action of writing that was completed in the past by a group of people, 'we'. It is often used to refer to letters, documents, or scriptures that have been penned.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΣΥΓΓΡΑΦΩ
                    Etymology:  From an assumed primary verb, meaning 'to scratch or engrave', hence 'to write'.
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-ee-SEH-teh
                    Translations:  you will do, you will make, you will perform, you will produce, you will accomplish
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do,' 'to make,' 'to perform,' or 'to accomplish.' It is used to describe actions or the creation of something. It can refer to a wide range of activities, from simple actions to significant achievements, and often implies bringing something into existence or carrying out a task.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  SOH-sas
                    Translations:  saving, having saved, delivering, having delivered, preserving, having preserved
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to save' or 'to deliver'. It describes someone or something that is in the act of saving or has already completed the act of saving. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating the action performed by that noun or pronoun.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΕΚΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOOS
                    Translations:  having given back, having paid back, having restored, having rendered, having delivered, having given
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'apodidomi'. It describes an action of giving back, paying back, restoring, or rendering something that has already occurred. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has completed the action of giving something back or delivering it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΟΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sin
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, in all
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  bah-see-LAY-on
                    Translations:  kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
                    Notes:  This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
                 
                
                    G2406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-er-ah-TEV-mah
                    Translations:  priesthood, a priesthood, body of priests, royal priesthood
                    Notes:  This word refers to the office or function of a priest, or more broadly, to the collective body of priests. It can also denote the priestly order or the entire community of those who serve as priests. It is used to describe the spiritual status or role of a group of people, often in a religious context.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΩΣΥΝΗ, ΙΕΡΕΙΣ
                    Etymology:  The word "ΙΕΡΑΤΕΥΜΑ" is derived from the verb "ἱερατεύω" (hierateuō), meaning "to be a priest" or "to officiate as a priest." This verb, in turn, comes from "ἱερεύς" (hiereus), meaning "priest," which is related to "ἱερός" (hieros), meaning "sacred" or "holy."
                 
                
                    G0038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gee-as-MON
                    Translations:  sanctification, holiness, consecration, a sanctification, a holiness, a consecration
                    Notes:  This word refers to the process or state of being made holy or set apart for sacred use. It implies a separation from common things and a dedication to God. It can also refer to the result of this process, the state of holiness itself. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject, indicating the act or state of being made holy.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΤΗΣ, ΑΓΝΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1861 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ang-GEI-la-to
                    Translations:  he promised, she promised, it promised
                    Notes:  This word means 'to promise' or 'to announce'. It is used to describe an action of making a promise or a declaration. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'ἀγγέλλω' (to announce, to report).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ὈΜΝΥΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOO
                    Translations:  of law, of a law, law
                    Notes:  This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-PIZ-oh-men
                    Translations:  we hope, we expect, we trust
                    Notes:  This word means to hope, to expect, or to trust. It is used to express a confident expectation or a strong desire for something to happen. It can be used in sentences where the subject is 'we' and the action is 'hoping' or 'expecting'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΟΜΕΝ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝ
                    Etymology:  From ΕΛΠΙΣ (ELPIS), meaning 'hope'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TA-kheh-ohs
                    Translations:  quickly, swiftly, soon, speedily, at once
                    Notes:  This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-EH-see
                    Translations:  he will have mercy, he will show mercy, he will pity
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show mercy,' or 'to pity.' It describes an action of compassion or clemency towards someone. It is used to indicate that someone will perform an act of mercy in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἜΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy' or 'pity.'
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-sy-NAX-ay
                    Translations:  will gather together, will assemble, will collect
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'συνάγω' (to gather, to bring together). It means to gather together, assemble, or collect, often with the nuance of bringing people or things to a specific place or for a specific purpose. It is used to describe the act of bringing scattered individuals or items into a unified group or location.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΣΥΝΑΓΩ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb συνάγω (synagō), meaning 'to gather' or 'to bring together'. The verb συνάγω itself comes from σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NON
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-pon
                    Translations:  place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
                    Notes:  This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-AI-lah-to
                    Translations:  he rescued, he delivered, he took out, he plucked out, he drew out, he removed
                    Notes:  This word means to take out, draw out, pluck out, or remove. It is often used in the sense of rescuing or delivering someone from danger or an undesirable situation. It implies an action of extraction or liberation.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΡΎΟΜΑΙ, ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  meh-gah-LOHN
                    Translations:  of great, of large, of mighty, of important
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-KOHN
                    Translations:  (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
                 
                
                    G2511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ka-THEH-ree-sen
                    Translations:  he cleansed, she cleansed, it cleansed, he purified, she purified, it purified, he made clean, she made clean, it made clean
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'καθαρίζω' (katharizō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. It describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It is used to indicate that someone or something performed the act of making something clean or pure.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAN
                    Translations:  Judah, Jude
                    Notes:  This word refers to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, or to the tribe and kingdom descended from him. It is used to denote the geographical region, the people, or the historical entity of Judah. In the provided context, it refers to the land or people of Judah.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mak-ka-BIGH-on
                    Translations:  Maccabee, a Maccabee
                    Notes:  This word refers to a member of the Maccabee family, a priestly family that led a Jewish revolt against the Seleucid Empire in the 2nd century BCE. It is most famously associated with Judas Maccabeus. It is used to identify an individual from this lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOOS
                    Translations:  brothers, brethren
                    Notes:  This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-giss-too
                    Translations:  (of) greatest, (of) biggest, (of) largest, (of) most important
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest' or 'biggest'. It is used to describe something that is supreme in size, importance, or degree. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of greatness to the highest extent, often translated with 'of the greatest' or 'of the biggest'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΛΟΥ, ΥΨΙΣΤΟΥ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΥ
                    
                 
                
                    G952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOH-moo
                    Translations:  of an altar, of the altar
                    Notes:  This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βαίνω (bainō, "to go, step"), referring to a raised place one steps onto.
                 
                
                    G1456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-kai-nis-MON
                    Translations:  dedication, a dedication, consecration, renewal
                    Notes:  This word refers to the act of dedicating or consecrating something, often a building, altar, or a new beginning. It implies a formal setting apart for a special purpose, often with a sense of renewal or inauguration. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΓΚΑΙΝΙΑ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G0491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  an-TEE-o-khon
                    Translations:  Antiochus
                    Notes:  Antiochus is a common Greek proper name, frequently used for kings of the Seleucid Empire and other historical figures. In this form, it is the direct object of a verb or preposition, indicating the person 'Antiochus' is receiving the action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek 'Ἀντίοχος' (Antíochos), meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is a compound of 'ἀντί' (antí, 'against, in return for') and 'ἔχω' (ékhō, 'to have, to hold').
                 
                
                    G2016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-pee-fah-NEE
                    Translations:  manifest, notable, illustrious, glorious, a glorious one
                    Notes:  This word describes something or someone that is conspicuous, prominent, or clearly visible. It can also refer to something or someone of high standing, distinguished, or glorious. It is used to describe a person or an event that is striking or remarkable.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ἐπιφανής (epiphanēs) comes from the verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to shine upon', which is itself formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb φαίνω (phainō, 'to shine, to appear').
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  yoo-PAH-to-rah
                    Translations:  Eupator
                    Notes:  This is the name 'Eupator', a Greek male given name meaning 'of a good father' or 'having a good father'. It was a common epithet or name used by several Hellenistic kings, particularly of the Seleucid and Pontic dynasties. In the provided context, it refers to Antiochus V Eupator, a Seleucid king.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Eupator' is a compound of the Greek words 'εὖ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'πατήρ' (patēr), meaning 'father'. Thus, it means 'of a good father' or 'having a good father'.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-moos
                    Translations:  wars, battles
                    Notes:  This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-no-MEH-nas
                    Translations:  having become, having come to pass, having happened, having arisen, having been made, having been created
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing an action that has already occurred. It often indicates the result or state of something having come into existence or having taken place. For example, it could be used to describe 'things that have happened' or 'events that have come to pass.'
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative Case, Feminine Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ΓΕΓΟΝΟΤΑΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑΣ
                    
                 
                
                    G2015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-fah-NEH-ee-as
                    Translations:  of appearance, of manifestation, of glorious appearing, of epiphany
                    Notes:  This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing, often with a sense of divine intervention or a sudden, striking revelation. It can describe the visible manifestation of a deity or a significant event that reveals something previously hidden. In a religious context, it often refers to the coming or manifestation of God or Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΕΩΣ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ (epiphaneia) comes from the Greek verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to show forth, to shine upon'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon, over, to', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine, to appear'.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G2454 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-dah-ees-MOO
                    Translations:  of Judaism, Judaism
                    Notes:  This word refers to Judaism, the religion, customs, and practices of the Jews. It describes the Jewish way of life and religious system. It is used to speak about the adherence to or the system of Jewish beliefs and traditions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5389 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  fee-lo-TEE-mos
                    Translations:  ambitiously, honorably, zealously, eagerly, with a desire for honor, with great effort
                    Notes:  This adverb describes an action performed with a strong desire for honor, or with great zeal and ambition. It implies doing something with a sense of pride, diligence, or eagerness to achieve a good reputation or outcome. It can also mean doing something with great effort or generosity.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΝΤΙΜΩΣ
                    
                 
                
                    G407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  an-dra-ga-THE-sa-sin
                    Translations:  (to) those who acted bravely, (to) those who showed valor, (to) those who displayed courage
                    Notes:  This word is a compound participle, meaning 'to act bravely' or 'to show valor'. It describes individuals who have performed acts of courage or manliness. It is used here in the dative plural, indicating that the action is directed towards or for the benefit of these brave individuals.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΔΡΕΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΨΥΧΟΣ
                    
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-len
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ran
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
                    Notes:  This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  o-LI-goos
                    Translations:  few, a few, little, a little
                    Notes:  This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to 'few people' or 'a small amount of time'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tas
                    Translations:  being, existing, those who are, those who exist
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    
                    
                 
                
                    G3027 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-eh-lah-TEIN
                    Translations:  to plunder, to pillage, to spoil, to carry off as spoil
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'λεηλατέω'. It describes the action of plundering, pillaging, or carrying off spoils, often in the context of war or conquest. It implies taking goods or property by force.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΣΚΥΛΕΥΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΠΡΟΝΟΜΕΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound word formed from 'λεία' (leia), meaning 'booty, spoil, prey', and 'ἐλαύνω' (elaunō), meaning 'to drive, to march'. Thus, it literally means 'to drive off booty'.
                 
                
                    G0915 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bar-BAH-rah
                    Translations:  barbarian, foreign, a barbarian, a foreign woman
                    Notes:  This word describes someone who is not Greek, or who speaks a foreign language, often implying a lack of understanding or refinement from a Greek perspective. It can refer to a person from a non-Greek-speaking land or someone whose speech is unintelligible. In the provided form, it is feminine, singular, and can be used in the nominative, genitive, or vocative case.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Genitive or Vocative
                    
                    Etymology:  The word is onomatopoeic, imitating the unintelligible sounds of foreign speech (like 'bar-bar'). It was used by the ancient Greeks to refer to non-Greek-speaking peoples.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thay
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, a great number, abundance, an abundance
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people, such as a crowd following Jesus or a large group of disciples. It can also refer to an abundance or fullness of something.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OH-kane
                    Translations:  to pursue, to chase, to follow after, to persecute, to strive for, to press on
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb ΔΙΩΚΩ. It means to pursue, chase, or follow after, often with intensity or determination. It can be used in a literal sense of physically chasing someone or something, or in a figurative sense of persecuting someone, or striving earnestly toward a goal or ideal.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ, ΜΕΤΑΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΩΚΩ comes from an ancient Greek root meaning 'to run swiftly' or 'to put to flight'. It is related to words describing rapid movement or expulsion.
                 
                
                    G4025 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  peh-ree-BOH-ay-ton
                    Translations:  well-known, famous, renowned, celebrated
                    Notes:  This word describes something or someone that is widely known or famous, often due to a significant event or characteristic. It implies being 'talked about all around' or 'much noised abroad'. It is used to describe things that have gained widespread recognition or notoriety.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nen
                    Translations:  the inhabited earth, the world, the Roman Empire
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth, often specifically the Roman Empire during the time of the New Testament. It can also refer more generally to the entire world or a specific region that is populated. It is used to describe the scope of events or authority, such as a decree affecting the whole world.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-RON
                    Translations:  sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
                 
                
                    G0321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-koh-mee-SAH-sthai
                    Translations:  to carry back, to bring back, to recover, to restore, to retrieve
                    Notes:  This word means to carry something back, to bring it back to its original place or state, or to recover something that was lost. It implies a movement of returning or restoring. It can be used in contexts where items are physically brought back, or where a state or condition is restored.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΠΟΚΟΜΙΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G1659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lew-theh-ROH-sai
                    Translations:  to free, to set free, to liberate
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to free' or 'to set free'. It describes the act of releasing someone or something from bondage, slavery, or any form of restraint. It can be used in both a literal sense, such as freeing a prisoner, and a figurative sense, such as freeing someone from sin or obligation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΛΥΩ, ΑΠΟΛΥΩ
                    Etymology:  The word ἘΛΕΥΘΕΡΌΩ (eleutheroo) is derived from the adjective ἐλεύθερος (eleutheros), meaning 'free'. It signifies the act of making someone or something free.
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  MEL-lon-tas
                    Translations:  about to, going to, intending, destined, future
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb μέλλω, meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It indicates an action that is imminent or intended to happen in the future. It can function adjectivally, describing someone or something that is about to do something, or substantively, referring to those who are about to do something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ, ΕΓΓΥΣ
                    
                 
                
                    G2647 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LOO-ehs-thai
                    Translations:  to be destroyed, to be overthrown, to be dissolved, to be abolished, to be pulled down, to be broken down, to be brought to an end, to be done away with, to be lodged, to be unloosed
                    Notes:  This is the present passive infinitive form of the verb ΚΑΤΑΛΥΩ. It means to be destroyed, overthrown, or dissolved. It can refer to the destruction of buildings, the dissolution of laws or institutions, or the breaking up of a group. In some contexts, it can also mean to be lodged or to find lodging, particularly when referring to travelers. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΥΩ (to loose, to untie, to destroy).
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOOS
                    Translations:  laws, a law
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G1882 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-an-or-THOH-sai
                    Translations:  to correct, to restore, to set right, to reform, to make straight
                    Notes:  This word means to correct, restore, or set right. It implies an action of bringing something back to its proper state or improving it. It can be used in contexts of moral correction, physical restoration, or rectifying errors.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΟΡΘΌΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΊΖΩ, ἈΠΟΚΑΘΊΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἘΠΑΝΟΡΘΌΩ is a compound word formed from the prefix ἐπι- (epi-, meaning 'upon' or 'in addition'), the prefix ἀνα- (ana-, meaning 'up' or 'again'), and the verb ὀρθόω (orthoō, meaning 'to make straight' or 'to set right').
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-i-KEE-as
                    Translations:  of gentleness, of forbearance, of equity, of fairness, of clemency
                    Notes:  This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, often implying a willingness to yield or show leniency rather than strictly adhering to the letter of the law. It describes a disposition that is mild, equitable, and considerate, especially in dealing with others. It is used to describe a characteristic or attribute.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΓΝΩΜΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word ἘΠΙΕΙΚΕΙΑ (epieikeia) is derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, reasonable, equitable'. It combines the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ἔοικα (eoika), meaning 'to be like, to seem fitting'.
                 
                
                    G2436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-LEH-oh
                    Translations:  merciful, gracious, propitious, God forbid, far be it
                    Notes:  This word describes someone or something as merciful, gracious, or propitious. It is often used in a religious context to describe God's disposition towards humanity. It can also be used as an exclamation, similar to "God forbid!" or "Far be it!", expressing a strong wish that something should not happen.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΕΛΕΗΜΩΝ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΛΕΩ (hileōs) is of uncertain origin, possibly related to ἵλαος (hilaos), meaning 'gracious' or 'propitious'. It conveys the idea of being favorably disposed or appeased.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-no-MEH-noo
                    Translations:  having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-AH-sō-nos
                    Translations:  of Jason
                    Notes:  This is the name Jason, a common Greek name. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It refers to the individual named Jason.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  koo-ree-NAI-oo
                    Translations:  (of) Cyrenian, (of) a Cyrenian
                    Notes:  This word refers to a person from Cyrene, an ancient Greek city in modern-day Libya. It is used to describe someone's origin or association with that city.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  deh-dee-LOH-meh-nah
                    Translations:  made clear, shown, revealed, manifested, declared, things made clear, things shown, what has been shown
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'δηλόω' (deloo), meaning 'to make clear' or 'to show'. As a participle, it describes something that has been made clear or revealed. In its neuter plural form, it often functions as a substantive, referring to 'the things that have been made clear' or 'what has been shown/declared'. It indicates a state of being made evident or manifest.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΦΑΝΕΡΩΜΕΝΑ, ἘΚΦΑΝΗ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
                    Etymology:  The verb 'δηλόω' (deloo) comes from 'δῆλος' (delos), meaning 'clear' or 'evident'. It describes the act of making something clear or manifest.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bib-LEE-ohn
                    Translations:  of books, of scrolls, of writings, of documents
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of books' or 'belonging to books'. For example, one might speak 'of the contents of books' or 'the reading of scrolls'. It is a compound word, derived from 'βίβλος' (biblos), which refers to the inner bark of the papyrus plant, used for writing material.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3985 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pei-RAH-so-me-tha
                    Translations:  we will try, we will attempt, we will test, we will examine
                    Notes:  This is a verb meaning 'to try,' 'to attempt,' 'to test,' or 'to examine.' It is used to express an intention or future action of making an effort or putting something to the test. For example, 'we will try to do something' or 'we will test something out.'
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  eh-NOSS
                    Translations:  of one, of a, of an
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4943 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-TAG-mah-tos
                    Translations:  of arrangement, of composition, of a treatise, of a body of troops, of a constitution
                    Notes:  This word refers to an arrangement, a composition, or a treatise. It can also denote a body of troops or a constitution. It is used to describe something that has been put together in an orderly fashion, whether it's a written work, a military formation, or a system of laws.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TEH-main
                    Translations:  to cut short, to abridge, to shorten, to summarize
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb τέμνω (temno, meaning 'to cut'). It means to cut short, to abridge, or to summarize something. It is used when one wishes to condense a longer text or discourse into a more concise form.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΕΜΝΩ, ΣΥΝΤΟΜΕΩ
                    
                 
                
                    G4923 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soon-oh-RON-tes
                    Translations:  seeing together, observing, considering, perceiving, understanding
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'συνoράω' (synoraō), meaning 'to see together with, to observe, to consider, or to perceive'. It describes an action of observing or understanding something comprehensively, often implying a collective or shared perspective, or a thorough consideration of a situation. It can be used to describe someone who is currently observing or considering something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5534 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHOO-mah
                    Translations:  a pouring out, a flood, a mass, a heap, an abundance, a profusion
                    Notes:  This word refers to something that is poured out, like a liquid, or by extension, a large quantity or mass of something. It can describe a flood, a heap, or an abundance. In a figurative sense, it can refer to a profusion or overflowing quantity, such as an abundance of wisdom or understanding.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΑΦΘΟΝΙΑ, ΟΓΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΧΥΜΑ (chyma) derives from the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'. It refers to the result of an action of pouring.
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-rith-MOHN
                    Translations:  of numbers, of counts, of sums
                    Notes:  This word refers to a count, a number, or a sum. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of numbers' or 'belonging to numbers'. It is often used in contexts discussing quantities, calculations, or a collection of items.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  OO-san
                    Translations:  being, existing, that is, that exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G1420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doos-kheh-REH-ee-ah
                    Translations:  difficulty, trouble, distress, a difficulty, a trouble, a distress
                    Notes:  This word refers to a state of difficulty, trouble, or distress. It describes a situation or condition that is hard to deal with or overcome. It can be used to describe an obstacle or an unpleasant circumstance.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΙΑ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-LOO-sin
                    Translations:  they want, they wish, they desire, they will
                    Notes:  This is a verb meaning 'to want,' 'to wish,' 'to desire,' or 'to will.' It is used to express intention, volition, or a strong inclination towards something. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-KOOK-leis-thai
                    Translations:  to be encircled, to be surrounded, to revolve, to be involved, to be engrossed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, 'into') and the verb κυκλέω (kykleō, 'to encircle, to surround'). It means to be encircled or surrounded, often implying being involved or engrossed in something. It describes the action of being drawn into or revolving around a particular subject or situation.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΟΩ
                    
                 
                
                    G2477 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  his-to-REE-as
                    Translations:  of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
                    Notes:  This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
                 
                
                    G1335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ay-GAY-mah-sin
                    Translations:  stories, narratives, accounts, relations, a story, a narrative, an account, a relation
                    Notes:  This word refers to a narrative, an account, or a story. It describes a detailed recounting of events or facts, often in a continuous or extended form. It can be used to refer to historical accounts, personal narratives, or any form of detailed description.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΙΣΤΟΡΙΑ, ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HOO-lays
                    Translations:  of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
                    Notes:  This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
                    Etymology:  The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
                 
                
                    G5431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fron-TI-sah-men
                    Translations:  we took thought, we cared, we were concerned, we considered
                    Notes:  This word describes the action of taking thought, caring, being concerned, or considering something. It is typically used to express a mental process of deliberation or attention towards a matter. It implies a sense of responsibility or foresight in one's actions or thoughts.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΦΡΟΝΤΙΖΩ (phrontizō) is derived from the noun φροντίς (phrontis), meaning 'thought, care, concern'. This noun itself comes from φρονέω (phroneō), 'to think, to have understanding', which is related to φρήν (phrēn), 'mind, intellect'.
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boo-LOH-meh-noys
                    Translations:  to those wishing, to those desiring, to those intending, for those wishing, for those desiring, for those intending
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of wishing or desiring. In this form, it refers to 'those who are wishing' or 'those who are desiring', often implying a purpose or intention. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the group to whom something applies, because they possess the characteristic of wishing or desiring.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
                    Synonyms:  ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  From the root *bol-, meaning 'to throw, to cast', related to the idea of 'casting one's mind' or 'deliberating'. It is connected to the concept of deliberate intention or purpose.
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-gi-NOH-skeen
                    Translations:  to read, to recognize, to know, to understand
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. In its most common usage, it means 'to read', often implying reading aloud or reading carefully to understand. It can also mean 'to recognize' or 'to know' something by reading or by careful observation.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΡΑΦΩ, ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From ἀνά (ana, 'up, again') and γινώσκω (ginōskō, 'to know, to perceive'). The combination suggests 'to know again' or 'to know thoroughly', which evolved into the meaning 'to read'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psoo-khah-go-GEE-ahn
                    Translations:  entertainment, amusement, a diversion, a leading of souls, a charming of souls, a charming, a leading, a bringing
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'ψυχή' (psyche, meaning 'soul' or 'mind') and 'ἀγωγή' (agogē, meaning 'leading' or 'guidance'). It refers to the leading or charming of souls, often in the sense of entertainment, amusement, or diversion. It can also imply a kind of enchantment or fascination that captivates the mind or spirit. In a broader sense, it can refer to anything that draws or guides the soul.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΓΩΓΗ, ΤΕΡΨΙΣ, ΑΓΩΓΗ
                    Etymology:  The word ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ is derived from the Greek words ψυχή (psychē), meaning 'soul' or 'mind', and ἀγωγή (agogē), meaning 'leading' or 'guidance'. It literally means 'leading of the soul'.
                 
                
                    G5365 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fee-loh-froh-NOO-seen
                    Translations:  they show kindness, they are friendly, they treat kindly
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΙΛΟΦΡΟΝΕΩ. It means to show kindness, to be friendly, or to treat someone kindly. It describes the action of a group of people extending goodwill or hospitality.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΕΥΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word ΦΙΛΟΦΡΟΝΕΩ is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'dear' or 'friend', and ΦΡΟΝΕΩ (phroneo), meaning 'to think' or 'to be minded'. Thus, it literally means 'to be kindly disposed' or 'to think kindly'.
                 
                
                    G3420 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MNEE-mays
                    Translations:  of memory, of remembrance, of a memorial, of a monument
                    Notes:  This word refers to the faculty of memory, the act of remembering, or a memorial that serves as a reminder. It is used to speak about the recollection of past events or people, or a physical object that commemorates something. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-lah-BANE
                    Translations:  to take up, to receive, to assume, to pick up, to take along
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb ἀναλαμβάνω. It is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take something up, to lift, to receive, or to assume something. It can be used in contexts of taking someone along, picking something up, or even being taken up into heaven.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-ko-PEE-ah
                    Translations:  ease, facility, convenience, a facility
                    Notes:  This word refers to the state of being easy or convenient, or the quality of being readily achievable. It describes something that is done with little effort or difficulty. It can also refer to the means or opportunity that makes something easy.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΕΡΕΙΑ, ΕΥΜΑΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TYNG-kha-noo-sin
                    Translations:  they intercede, they appeal, they plead, they meet with, they encounter
                    Notes:  This word means to meet with someone, often with the purpose of making an appeal or intercession on behalf of another. It implies a direct encounter and often a petition or request. It can also mean to fall in with or encounter someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΙΤΕΩ
                    
                 
                
                    G5622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-feh-LEH-ee-an
                    Translations:  profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
                    Notes:  This word refers to something that is advantageous or beneficial, providing gain or utility. It is used to describe the positive outcome or value derived from an action, situation, or object. For example, one might speak of the 'profit' or 'benefit' of a certain course of action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2552 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-koh-pah-THAY-ee-ahn
                    Translations:  suffering, hardship, affliction, distress, a suffering, a hardship, an affliction, a distress
                    Notes:  This word refers to the experience of suffering, hardship, or affliction. It describes a state of enduring difficult circumstances or distress. It is often used in contexts describing trials or tribulations faced by individuals.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ
                    
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eh-pee-deh-DIG-meh-noys
                    Translations:  shown, displayed, exhibited, pointed out, demonstrated, proved
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shown' or 'having been displayed'. It describes someone or something that has been pointed out, exhibited, or demonstrated. It is often used to indicate a state resulting from a past action of showing or proving something.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΙΣ, ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pi-TOH-mays
                    Translations:  (of) an abridgment, (of) a summary, (of) an epitome, (of) a compendium
                    Notes:  This word refers to an abridgment, a summary, or a compendium. It describes a condensed version of a larger work or a brief account of something. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΨΙΣ, ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G4488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HRAH-dee-on
                    Translations:  easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
                    Etymology:  The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hid-ROH-tos
                    Translations:  of sweat, a sweat
                    Notes:  This word refers to sweat or perspiration. It is typically used to describe the bodily fluid expelled through the skin, often as a result of exertion, heat, or stress. It can be used in contexts referring to physical labor or intense effort.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ag-roop-NEE-as
                    Translations:  of sleeplessness, of wakefulness, of a sleepless night, of a wakeful night
                    Notes:  This word refers to the state of being sleepless or wakeful, often implying a night spent without sleep. It is typically used to describe a period of watchfulness or a lack of rest.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΠΝΙΑ, ΑΓΡΥΠΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRAG-ma
                    Translations:  thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
                    Notes:  This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
                 
                
                    G2509 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  ka-THA-per
                    Translations:  just as, even as, as, according as
                    Notes:  This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
                    Etymology:  ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
                 
                
                    G3903 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-skeh-oo-A-zon-tee
                    Translations:  preparing, making ready, providing, equipping, of preparing, to preparing
                    Notes:  This word describes the action of preparing, making ready, or providing something. It implies a state of readiness or the act of equipping for a specific purpose. It is often used in contexts where someone is getting things in order for an event or task.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek παρασκευάζω (paraskeuázō), from παρά (pará, “beside, by”) + σκευάζω (skeuázō, “to prepare, to make ready”), from σκεῦος (skeûos, “implement, vessel, equipment”).
                 
                
                    G4849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-POH-see-on
                    Translations:  banquet, a banquet, feast, a feast, drinking party, a drinking party
                    Notes:  This word refers to a banquet or a drinking party, often implying a social gathering where people eat, drink, and converse. It can be used to describe any formal or informal gathering centered around food and drink. The word is a compound of the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πόσις' (posis), meaning 'a drinking'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ, ΚΩΜΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek συμπόσιον (sumposion), a compound of σύν (syn, “with, together”) and πόσις (posis, “a drinking”).
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TOON-tee
                    Translations:  to seek, to search for, to look for, to desire, to inquire, to investigate, (to) one seeking, (to) one searching, (to) one looking for, (to) one desiring, (to) one inquiring, (to) one investigating
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search for'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. In this dative singular form, it typically means 'to the one seeking' or 'for the one seeking', indicating the recipient or beneficiary of an action, or the person to whom something is directed.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ROHN
                    Translations:  of others, of other things, of different ones
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΛΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
                 
                
                    G3088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  loo-see-TEH-leh-ah
                    Translations:  profit, advantage, gain, a profit, an advantage, a gain
                    Notes:  This word refers to profit, advantage, or gain. It describes something that is beneficial or useful, often in a financial or practical sense. It can be used to indicate that something is worthwhile or brings a positive return.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΦΕΛΟΣ, ΚΕΡΔΟΣ, ΩΦΕΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb λύω (lyō, "to loose, release") and τέλος (telos, "end, completion, purpose"). It literally means "loosing to an end" or "paying to an end," implying a profitable outcome or completion.
                 
                
                    G2138 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-KHEH-res
                    Translations:  easy, ready, facile, an easy thing
                    Notes:  This word describes something that is easy to do, readily available, or facile. It indicates a lack of difficulty or effort required for a task or situation. It can be used to describe a person who is quick or ready to act, or a thing that is easily accomplished.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΚΟΛΟΣ, ΡᾼΔΙΟΣ
                    Etymology:  From the Greek prefix εὐ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'good at hand' or 'ready to hand', implying ease or readiness.
                 
                
                    G3676 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-mohs
                    Translations:  nevertheless, however, yet, still, but, even so
                    Notes:  This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It indicates a concession or a continuation despite a preceding condition, similar to 'nevertheless' or 'however' in English. It can be used to emphasize that something is true despite an obstacle or contrary fact.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ, ΚΑΙΤΟΙ
                    Etymology:  From the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'alike', combined with the suffix -ως (-ōs), which forms adverbs. It originally conveyed the idea of 'in the same way' or 'equally', evolving to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-khah-rees-TEE-ah
                    Translations:  thanksgiving, a thanksgiving, gratitude, thankfulness
                    Notes:  This word refers to the act of giving thanks or expressing gratitude. It is often used in a religious context to denote an act of worship or praise, but can also refer to general thankfulness. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
                    
                 
                
                    G2234 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-deh-ohs
                    Translations:  gladly, cheerfully, with pleasure, willingly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action that is performed willingly, joyfully, or with a sense of delight. It indicates a positive disposition towards the action being taken.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
                    Etymology:  The word Ἡδέως is derived from the adjective Ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'. It describes something that is agreeable or delightful.
                 
                
                    G5297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-poy-SOH-men
                    Translations:  we will bear, we will endure, we will carry, we will suffer
                    Notes:  This word is the first person plural future active indicative form of the verb ὑποφέρω (hupopherō). It is a compound verb formed from ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from under') and φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). Therefore, it means 'we will bear up under,' 'we will endure,' or 'we will carry' something, often implying a burden, difficulty, or suffering. It describes an action that will take place in the future, performed by 'we' (the speaker and others).
                    Inflection:  First Person Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΕΞΟΜΕΘΑ, ΚΑΡΤΕΡΗΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The verb ὑποφέρω (hupopherō) is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' The combination suggests bearing something from underneath or enduring something that is placed upon one.
                 
                
                    G1288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kree-BOO-oon
                    Translations:  to examine accurately, to investigate thoroughly, to determine precisely, to ascertain exactly
                    Notes:  This verb means to examine something with great precision and thoroughness, to investigate it in detail, or to ascertain its exact nature. It implies a careful and diligent inquiry to determine the truth or precise facts about a matter. It can be used in contexts where one is trying to get to the bottom of something or to establish a clear understanding.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΞΕΤΑΖΩ, ΑΚΡΙΒΟΩ, ΕΞΑΚΡΙΒΟΩ
                    Etymology:  From διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀκριβόω (akriboo), meaning 'to make exact' or 'to be precise'. The compound verb thus emphasizes a thorough and precise action.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAS-tohn
                    Translations:  of each, of every one, of their own, of everyone's, of each one's
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to indicate possession or relationship for multiple individual items or persons, meaning 'of each one' or 'of every one'. It can also be translated as 'of their own' when referring to the possessions or characteristics of individuals within a group.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders
                    
                    Etymology:  From a compound of Greek 'ek' (out of) and 'hekastos' (each). It refers to the distribution of something to individuals.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soong-grah-FEH-ee
                    Translations:  to a writer, for a writer, writers, a writer, an author, a historian
                    Notes:  This word refers to a writer, author, or historian. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΓΡΑΦΩ (to write). It is used to denote someone who compiles or records information, often in a formal or historical context. The form ΣΥΓΓΡΑΦΕΙ can be either the dative singular (meaning "to/for a writer") or the nominative/vocative/accusative plural (meaning "writers" or "authors").
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine; or Plural, Nominative, Vocative, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΙΗΤΗΣ, ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΣ, ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pah-rah-khoh-RAY-sahn-tes
                    Translations:  having yielded, having given way, having granted, having conceded
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'παραχωρέω', meaning 'to yield' or 'to give way'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of yielding or conceding something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΚΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
                    
                 
                
                    G1906 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go upon, to go over, to go through, to pass over, to pass through, to travel over, to travel through, to march upon, to march through
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (to go, to travel). It means to go or travel upon, over, or through something, often implying a journey or movement across a surface or territory. It can describe movement in a general sense, such as moving across a land or through a region.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἘΠΙΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'passage' or 'ford'.
                 
                
                    G5261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-poh-GRAM-moys
                    Translations:  (to) examples, (to) patterns, (to) models, (to) copies
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'by', and the noun γραμμή (grammē), meaning 'a line' or 'a writing'. It refers to an example, pattern, or model that is to be followed or copied. It can be used to describe a standard or a blueprint for behavior or action. In this dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of the action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΤΥΠΟΣ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
                    Etymology:  The word ΥΠΟΓΡΑΜΜΟΣ (hypogrammos) is derived from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'by', and the noun γραμμή (grammē), meaning 'a line, a writing, a drawing'. It literally means 'something written underneath' or 'a copy'.
                 
                
                    G0837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-toh-NOON-tes
                    Translations:  losing strength, becoming weak, growing faint, relaxing, slackening
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'losing strength' or 'becoming weak'. It describes someone or something that is in the process of becoming faint or relaxing their effort. It can be used to describe a state of physical or mental exhaustion, or a general slackening of intensity or effort.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΛΥΟΜΑΙ, ΑΣΘΕΝΕΩ, ΧΑΛΑΩ
                    Etymology:  From ἀ- (a-, 'not') and τόνος (tonos, 'tension, strain'). It literally means 'without tension' or 'lacking strain'.
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kai-NES
                    Translations:  of new, of a new, of fresh, of a fresh, of recent, of a recent, of unprecedented, of an unprecedented
                    Notes:  This word describes something as new, fresh, or unprecedented, often in quality or kind rather than merely in time. It implies something that is superior or different from what came before, rather than just recently made. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-as
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0751 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-TEK-toh-nee
                    Translations:  (to) an architect, (for) an architect, (to) a master builder, (for) a master builder
                    Notes:  This word refers to a chief builder, master craftsman, or architect. It is used to describe someone who plans and oversees the construction of buildings or other significant works. In a broader sense, it can refer to someone who designs or originates something, acting as a principal planner.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ, ΤΕΚΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-leess
                    Translations:  of whole, of all, of entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-boh-LEES
                    Translations:  of foundation, of a foundation, of laying down, of casting down, of conception
                    Notes:  This word refers to the act of laying down, casting down, or establishing something, often used in the context of a foundation or the beginning of something. It can also refer to the act of conception, as in the laying down of seed. In a sentence, it would typically be used to describe the origin or basis of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΜΕΛΙΟΥ, ΑΡΧΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΟΛΗ is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'a casting down' or 'a laying down'.
                 
                
                    G5431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verbal Adjective
                    Sounds like:  phron-TIS-teh-on
                    Translations:  one must care for, it is necessary to care for, to be cared for, it is necessary to consider, to be considered
                    Notes:  ΦΡΟΝΤΙΣΤΕΟΝ is a verbal adjective (also known as a gerundive) derived from the verb ΦΡΟΝΤΙΖΩ, meaning 'to care for' or 'to consider'. The -τέον ending indicates necessity or obligation. Therefore, it translates to 'one must care for' or 'it is necessary to care for/consider'. It is often used impersonally, indicating that an action must be done.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΙ, ΧΡΗ
                    
                 
                
                    G1457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-kahee-NEE-zayn
                    Translations:  to dedicate, to consecrate, to renew, to inaugurate
                    Notes:  This is a verb in the present active infinitive form. It means to dedicate, consecrate, or inaugurate something, often referring to a new building or a renewed covenant. It can also imply a sense of making something new or fresh again. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and 'καινίζω' (to make new), which itself comes from 'καινός' (new).
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΚΑΙΝΙΖΩ
                    Etymology:  The root word ΕΓΚΑΙΝΙΖΩ is derived from the prefix 'ἐν' (in, into) and the verb 'καινίζω' (to make new), which comes from the adjective 'καινός' (new). It signifies the act of making something new or initiating it.
                 
                
                    G2221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zoh-grah-FEIN
                    Translations:  to paint, to draw, to depict, to portray
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to paint' or 'to draw'. It refers to the act of creating an image or representation, often with colors. It is a compound word formed from 'ζωός' (living) and 'γράφω' (to write, to draw), implying the creation of a lifelike image.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΓΡΑΦΩ, ΕΙΚΟΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-kheh-ROON-tee
                    Translations:  to attempt, to undertake, to try, to lay hands on, to put one's hand to
                    Notes:  This word describes the act of attempting or undertaking something, often implying an effort or a putting forth of one's hand to a task. It can also mean to lay hands on someone, either literally or in the sense of attacking or seizing. In the provided form, it refers to someone who is in the process of attempting or undertaking an action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΤΟΛΜΑΩ
                    
                 
                
                    G2039 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  eh-pee-TEE-day-ah
                    Translations:  suitable, fit, proper, convenient, necessary, useful, provisions, necessities, supplies, a provision, a necessity, a supply
                    Notes:  This word is an adjective meaning suitable, fit, or proper. In its neuter plural form, as seen here, it often functions as a noun meaning 'provisions,' 'necessities,' or 'supplies' – things that are suitable or necessary for a particular purpose, such as food, equipment, or resources. It describes something that is appropriate or useful for a given situation or need.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΘΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-KOS-may-sin
                    Translations:  adornment, decoration, arrangement, order
                    Notes:  This word refers to the act or result of arranging, decorating, or putting something in order. It can describe the beauty or elegance that comes from proper arrangement or ornamentation. It is used to speak of the embellishment or beautification of something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΚΟΣΜΗΣΙΣ, ΕΥΚΟΣΜΙΑ
                    
                 
                
                    G1830 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verbal Adjective
                    Sounds like:  ex-eh-TAS-teh-on
                    Translations:  must be examined, needs examination, to be examined
                    Notes:  This is a verbal adjective indicating necessity or obligation. It means something 'must be examined' or 'needs to be investigated'. It functions like a predicate adjective, often implying 'it is necessary to examine' or 'one must examine'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΑΣΤΕΟΝ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΟΝ
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-koh
                    Translations:  I think, I suppose, I seem, I appear, I believe, I consider, I resolve, I am determined
                    Notes:  This verb means 'to think', 'to suppose', 'to seem', or 'to appear'. It is often used to express an opinion or a perception. It can also imply a decision or resolution, meaning 'to be determined' or 'to resolve'. When used impersonally (it seems), it often takes an infinitive.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΦΑΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *dek- meaning 'to take, accept'. In Greek, it evolved to mean 'to seem good, to think, to suppose'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-ba-TEV-een
                    Translations:  to enter, to go into, to set foot in, to intrude, to meddle, to investigate, to walk about
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to enter' or 'to go into'. It can also carry the sense of 'to set foot in' a place, or more metaphorically, 'to intrude' or 'to meddle' in affairs. In some contexts, it can mean 'to investigate' or 'to walk about'. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, into) and 'βαίνω' (to go, to step).
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἘΜΒΑΤΕΥΩ is a compound verb derived from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-PAH-ton
                    Translations:  walk, a walk, walking, a walking, way of life, conduct
                    Notes:  This word is a noun referring to the act of walking or a place where one walks, such as a promenade or colonnade. Metaphorically, it can also refer to one's way of life or conduct, particularly in a moral or ethical sense. It is often used in contexts describing a person's behavior or manner of living.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΒΙΟΣ, ΑΓΩΓΗ
                    Etymology:  The word derives from the verb περιπατέω (peripatéō), meaning 'to walk around' or 'to walk about'. It is a compound of περί (peri), meaning 'around', and πατέω (patéō), meaning 'to walk' or 'to tread'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sthai
                    Translations:  to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G4180 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-ly-prag-mo-NEH-in
                    Translations:  to be a busybody, to meddle, to be over-officious, to be curious, to be inquisitive
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to be a busybody, to meddle in other people's affairs, or to be excessively curious or inquisitive. It describes someone who is overly active or intrusive in matters that do not concern them. It can be used in a sentence to describe someone who is interfering or prying.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek elements: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and πρᾶγμα (pragma), meaning 'deed', 'thing', or 'affair'. The suffix -μονέω indicates a state of being or an action related to the root. Thus, it literally means 'to be busy with many things' or 'to meddle in many affairs'.
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ross
                    Translations:  part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-kheh-geh-NEH-teh
                    Translations:  originator, founder, first cause, prime mover, author
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'rule', and 'γενέτης' (genetēs), meaning 'begetter' or 'producer'. It refers to someone or something that is the ultimate source, founder, or first cause of something. It describes the one who initiates or brings into existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΤΙΟΣ, ΠΡΟΞΕΝΟΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek noun ἀρχή (archē), meaning 'beginning, origin, rule', and γενέτης (genetēs), meaning 'begetter, father, producer'. It literally means 'origin-begetter'.
                 
                
                    G2520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-THEE-kee
                    Translations:  it is proper, it is fitting, it is right, it is due, it is appropriate
                    Notes:  This word means 'it is proper' or 'it is fitting'. It is an impersonal verb, meaning it is typically used in the third person singular and refers to what is appropriate or due. It describes what ought to be done or what is suitable in a given situation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
                    Synonyms:  ΠΡΕΠΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  The word καθήκω (kathēkō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to have arrived'. Together, they convey the sense of something having come down to a proper or fitting state.
                 
                
                    G4936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SYN-toh-mon
                    Translations:  short, brief, concise, quick, speedy, a short thing, a brief thing
                    Notes:  This word describes something that is short in duration or extent, or quick in action. It can refer to a brief period of time, a concise statement, or a swift movement. It is often used to emphasize brevity or speed.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΟΛΙΓΟΣ
                    Etymology:  From σύν (syn, "with, together") and τέμνω (temnō, "to cut"), literally meaning "cut short" or "cut together".
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEK-seh-ohss
                    Translations:  of a word, of words, of a saying, of sayings, of a speech, of speeches, of a phrase, of phrases
                    Notes:  This word refers to a word, a saying, or a speech. It is used to denote a unit of language or a spoken utterance. In context, it often refers to the content or meaning of what is said.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
                    
                 
                
                    G3346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-dee-OH-kane
                    Translations:  to pursue, to chase after, to follow after, to run after, to seek after
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb 'διώκω' (dioko), meaning 'to pursue' or 'to chase'. It signifies the act of pursuing or chasing after something or someone, often with a sense of following or seeking diligently. It can be used in contexts of literally chasing, or metaphorically pursuing a goal or an idea.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ex-er-gas-ti-KON
                    Translations:  thorough, complete, elaborate, detailed, effective, productive
                    Notes:  This word describes something that is thorough, complete, or elaborate. It implies a detailed and painstaking process, resulting in something fully worked out or effective. It can refer to a detailed treatment of a subject or a productive outcome.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΙΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ, ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ
                    Etymology:  The word ἘΞΕΡΓΑΣΤΙΚΟΣ (exergastikos) is derived from the verb ἘΞΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (exergazomai), meaning 'to work out, accomplish, produce thoroughly'. It combines the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', with the verb ἐργάζομαι (ergazomai), meaning 'to work'.
                 
                
                    G4234 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  prag-ma-TEE-as
                    Translations:  business, affair, matter, a business, an affair, a matter
                    Notes:  This word refers to a business, an affair, or a matter. It can describe any kind of undertaking, transaction, or subject of discussion. It is often used in the context of practical matters or dealings.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΓΜΑ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-ee-TEH-sthai
                    Translations:  to beg off, to decline, to refuse, to avoid, to make excuse, to deprecate, to entreat, to ask for
                    Notes:  This word is a present middle/passive infinitive form of the verb 'paraitéomai'. It generally means to beg off, to decline, or to refuse something, often with the implication of making an excuse or seeking to avoid a duty or situation. It can also mean to deprecate or to entreat, asking for something to be granted or for a punishment to be averted. In some contexts, it can mean to avoid or shun something. It is used to express an action that is continuous or ongoing.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'paraitéomai' is a compound word formed from 'para' (παρά), meaning 'beside' or 'from', and 'aitéomai' (αἰτέομαι), meaning 'to ask' or 'to beg'. Thus, it literally means 'to ask from beside' or 'to ask off', leading to the sense of begging off or declining.
                 
                
                    G3331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tah-PHRAH-sin
                    Translations:  translation, a translation
                    Notes:  This word refers to the act or result of translating something from one language to another. It can be used to describe a written translation or the process of rendering text into a different tongue.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΜΗΝΕΙΑ, ΔΙΑΣΑΦΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  poy-oo-MEH-noh
                    Translations:  making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, observing, keeping, working, acting
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something, functioning similarly to an adjective or adverb. It can refer to the act of creating, performing, causing, or practicing something. Its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating the ongoing nature of an action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine/Neuter, Singular, Dative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verbal Adjective
                    Sounds like:  soon-kho-ray-TEH-on
                    Translations:  one must concede, it is necessary to allow, it is to be granted, one must forgive
                    Notes:  This word is a verbal adjective, indicating necessity or obligation. It means that something 'must be conceded,' 'must be allowed,' or 'must be forgiven.' It is derived from the verb meaning 'to concede,' 'to allow,' or 'to forgive,' and implies that the action is required or proper.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
                    Notes:  This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ar-KSO-meh-tha
                    Translations:  let us begin, we may begin, we should begin
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to begin' or 'to rule'. In this specific form, it is used in the middle voice, indicating an action performed by the subject for themselves, and it functions as a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion, typically translated as 'let us begin' or 'we should begin'. It is commonly used to initiate a narrative or action.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ay-GAY-sohs
                    Translations:  (of) narration, (of) a narration, (of) account, (of) an account, (of) story, (of) a story
                    Notes:  This word refers to a narration, an account, or a story. It describes the act of recounting events or a detailed report of something. In the provided example, it is used in the genitive case, indicating 'of the narration' or 'of the account'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΤΟΡΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΙΗΓΗΣΙΣ (diegesis) comes from the verb διηγέομαι (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to relate', which is itself formed from διά (dia, 'through') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead, to guide'). Thus, it literally means 'to lead through' a story or account.
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-ee-RAY-may-noyce
                    Translations:  (to) the aforementioned, (to) the aforesaid, (to) the previously mentioned
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things or people that have already been spoken about or referred to in the preceding text or conversation. It functions like an adjective or a noun, describing something that was previously stated.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  toh-SOO-ton
                    Translations:  so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2020 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  eh-pi-ZEVG-ksan-tes
                    Translations:  having joined, having yoked, having connected, having united
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epizeugnymi', meaning 'to yoke together', 'to join', or 'to connect'. It describes an action that has been completed, indicating that something or someone has been joined or connected to something else. It implies a sense of bringing things together or uniting them.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΖΕΥΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G2162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-AY-thays
                    Translations:  simple, a simple, foolish, a foolish, silly, a silly, naive, a naive
                    Notes:  This word describes someone or something as simple, naive, or foolish. It can imply a lack of sophistication or understanding, often in a negative sense, suggesting gullibility or a lack of good judgment. It is used to characterize actions or statements that are considered absurd or ill-advised.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ἈΝΟΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΗΘΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ἦθος (ēthos), meaning 'custom', 'character', or 'disposition'. Originally, it meant 'good-natured' or 'simple-minded' in a positive sense, but over time, its meaning shifted to 'foolish' or 'naive' due to the association of excessive simplicity with a lack of wisdom.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G4121 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pleh-oh-NAH-zayn
                    Translations:  to abound, to be abundant, to overflow, to superabound, to increase, to be more than enough, to excel
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb meaning 'to abound' or 'to be in excess'. It describes something that is more than enough, plentiful, or goes beyond what is necessary or expected. It can also imply an increase or an excelling in something.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
                    Etymology:  From πλεῖον (pleion), the neuter comparative of πολύς (polys, 'much, many'), meaning 'more'. The verb form implies 'to have more' or 'to be in abundance'.
                 
                
                    G2477 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  his-toh-REE-an
                    Translations:  history, a history, account, a narrative, story, a story, inquiry, a report
                    Notes:  This word refers to a narrative, an account, or a story, particularly one based on inquiry or research. It can denote a historical record or a detailed report of events. It is used in sentences to refer to the subject matter of a written or oral account.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΙΣΤΟΡΙΑ' comes from the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to examine'. This verb is related to 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. The ultimate origin is from Proto-Indo-European, referring to knowledge or wisdom.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-TEM-nine
                    Translations:  to cut short, to shorten, to abridge, to summarize
                    Notes:  This verb means to cut something short, to abridge it, or to summarize it. It is often used in the context of discourse, narrative, or time, implying a reduction in length or duration. For example, one might 'cut short' a speech or 'summarize' a long story.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΕΜΝΩ, ΚΟΛΟΒΟΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΤΕΜΝΩ (temnō), meaning 'to cut'. Thus, it literally means 'to cut upon' or 'to cut into', leading to the sense of cutting short or abridging.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .