Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 2 Maccabees / Chapter 4
2 Maccabees, Chapter 4
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: proh-ee-REE-may-nos
Translations: aforesaid, aforementioned, previously mentioned, the aforesaid, the aforementioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said before' or 'previously mentioned'. It functions as an adjective, describing something or someone that has already been referred to or spoken about in the preceding text or conversation. It is used to refer back to a subject without repeating its full description.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΟΣ is derived from the verb ΠΡΟΕΡΩ (proerō), meaning 'to say beforehand' or 'to foretell'. It is a compound word formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before', and the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-doss
Translations: (of) fatherland, (of) homeland, (of) native country, (of) ancestral land
Notes: This word refers to one's fatherland, homeland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or heritage. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of the fatherland' or 'belonging to the homeland'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΓΕΝΕΑΣ, ΠΟΛΕΩΣ
G1732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DIK-tays
Translations: informer, accuser, indicator, a pointer
Notes: This word is a masculine noun referring to someone who points out, indicates, or informs. It can carry a negative connotation, meaning an accuser or informer, especially in a legal or denunciatory context. It describes a person who reveals or makes something known.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΜΗΝΥΤΗΣ
Etymology: From the verb ἘΝΔΕΙΚΝΥΜΙ (endeiknymi), meaning 'to point out, show, demonstrate', which is formed from ἘΝ (en, 'in') and ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi, 'to show').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-GON-os
Translations: having become, having been, being, who has become, who has been
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed and has ongoing results. It often translates as 'having become' or 'having been', indicating a state or condition resulting from a past action. For example, it could be used in a phrase like 'the one having become king'.
Inflection: Perfect, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is a fundamental verb in Greek, indicating a process of becoming or happening, as opposed to a static state of being.
G2551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kah-koh-loh-GEH-ee
Translations: he was speaking evil of, he was reviling, he was cursing, he was slandering
Notes: This word describes the action of speaking evil or ill of someone, reviling them, or cursing them. It implies a continuous or repeated action in the past. It is used to describe someone who is verbally abusing or slandering another person.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
Etymology: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ is a compound word formed from ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech', or from the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak evil'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3675
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-NEE-an
Translations: Onias
Notes: This is a proper noun referring to Onias, a name borne by several Jewish high priests during the Hellenistic period, particularly mentioned in the books of Maccabees. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-lee-oh-DOH-ron
Translations: Heliodorus
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Heliodorus. It is a compound word derived from 'helios' (sun) and 'doron' (gift), meaning 'gift of the sun'. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name ΗΛΙΟΔΩΡΟΣ (Heliodoros) is of Greek origin, formed from the words ἥλιος (helios), meaning 'sun', and δῶρον (doron), meaning 'gift'. Thus, it means 'gift of the sun'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-seh-SEH-ee-kohs
Translations: having shaken, having waved, having motioned, having given a sign
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἐπισείω (episeíō), meaning 'to shake at, to wave, to motion, to give a sign'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject. It indicates that the subject has performed the action of shaking or signaling.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΝΕΥΩ
Etymology: The word ἐπισείω (episeíō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon, to, at', and the verb σείω (seíō), meaning 'to shake, to agitate'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GOS
Translations: creator, a creator, maker, a maker, craftsman, a craftsman, architect, a master builder
Notes: This word refers to a creator, maker, or craftsman. It is a compound word formed from 'δῆμος' (demos), meaning 'people' or 'public', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. Thus, it literally means 'one who works for the people' or 'one who performs public work'. In a broader sense, it refers to someone who creates or brings something into being, often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
Etymology: The word ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ is a compound of two Greek words: δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'public', and ἔργον (ergon), meaning 'work'. It originally referred to a skilled worker or craftsman who performed public works, and later evolved to mean a creator or maker in a more general sense.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ka-thes-TEE-koss
Translations: appointed, established, standing, set over, in charge, being in a state of being set
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. As a participle, it describes someone or something that has been appointed, established, or set in a particular position or state. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action. It often implies a state of permanence or authority as a result of being established.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΤΕΤΑΓΜΕΝΟΣ, ΕΣΤΩΣ, ΔΙΩΡΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'καθίστημι' (kathistēmi) is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish firmly'.
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-geh-TEN
Translations: benefactor, a benefactor, patron, a patron
Notes: This word refers to a benefactor, someone who does good deeds or provides help and support to others. It is used to describe a person who is a patron or a doer of good works. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΗΣ, ΕΥΠΟΙΟΣ, ΧΑΡΙΣΤΗΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-day-MOH-nah
Translations: guardian, protector, a guardian, a protector
Notes: This word refers to someone who takes care of or protects another person or group. It implies a sense of responsibility and oversight, often in a benevolent or supportive role. It can be used to describe someone who acts as a caretaker, a patron, or a defender.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΤΗΣ, ΦΥΛΑΞ
Etymology: The word ΚΗΔΕΜΩΝ (kēdemōn) derives from the verb κήδομαι (kēdomai), meaning 'to care for, to be concerned about'. It reflects the idea of someone who shows care or concern for others.
G3662
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-mo-ETH-non
Translations: of the same nation, of the same people, fellow countrymen
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of the same nation' or 'of the same people'. It refers to individuals who share a common ethnic or national background. It is used to describe people who are fellow countrymen or belong to the same race or tribe.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΟΜΟ- (homo-), meaning 'same' or 'like', and ΕΘΝΟΣ (ethnos), meaning 'nation' or 'people'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dzay-loh-TEEN
Translations: zealot, a zealot
Notes: This word refers to a person who is intensely devoted to a cause, a belief, or a group, often displaying great passion and eagerness. It can be used to describe someone who is a fervent follower or an enthusiastic supporter. In ancient contexts, it often referred to members of a Jewish political-religious movement that advocated for the violent overthrow of Roman rule.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-BOO-lon
Translations: plotting, conspiring, treacherous, hostile, a plotter, a conspirator, a treacherous person, a hostile person
Notes: This word describes someone who is plotting or conspiring against another, or something that is treacherous or hostile. It can be used as an adjective to describe a person or thing, or as a noun to refer to a plotter or conspirator. It implies malicious intent or a hidden plan to harm.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΕΝΕΔΡΕΥΤΗΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOL-ma
Translations: dared, was daring, ventured, presumed, had the courage
Notes: This word describes the act of daring, venturing, or having the courage to do something. It implies a boldness or willingness to undertake an action, often despite potential risks or opposition. It can be used in sentences to describe someone who took a bold step or acted with presumption.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΗ
Etymology: The word ΤΟΛΜΑΩ comes from the noun ΤΟΛΜΑ (tolma), meaning 'daring' or 'boldness'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of enduring or bearing.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRAS
Translations: of enmity, of hatred, of hostility, enmity, hatred, hostility, an enmity, a hatred, a hostility
Notes: This word refers to a state of deep-seated ill-will, animosity, or hostility between individuals or groups. It describes a feeling of active opposition or antagonism. It is often used to describe a relationship characterized by mutual dislike or conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΠΑΘΕΙΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-bah-NOO-sees
Translations: going forward, advancing, proceeding, growing, becoming advanced
Notes: This word is the present active participle of the verb 'προβαίνω' (probainō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It describes an action that is ongoing or in progress. It is often used to indicate the passage of time, the progression of an event, or the advancement in age or maturity. For example, it can describe a battle advancing, time passing, or someone becoming older.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΧΩΡΟΥΣΗΣ, ΠΡΟΚΟΠΤΟΥΣΗΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nos
Translations: of Simon, Simon's
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-doh-kee-MAS-meh-nohn
Translations: of those approved, of those tested, of those tried, of those examined, of those proven
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past with ongoing results. It describes individuals or things that have undergone a process of testing, examination, or scrutiny and have been found to be genuine, trustworthy, or acceptable. It implies a state of being proven or approved.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΟΚΙΜΩΝ, ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ, ΠΕΠΕΙΡΑΣΜΕΝΩΝ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-noos
Translations: murders, slaughters, killings
Notes: This word refers to acts of murder or slaughter. It is the plural accusative form of the noun 'φόνος', meaning 'murder' or 'slaughter'. It is used to describe multiple instances of killing or violent death.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥΣ, ΑΙΜΑΤΑ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEES-thigh
Translations: to be completed, to be finished, to be fulfilled, to be brought to an end, to be accomplished, to be performed
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, finish). It means to be brought to an end, to be completed, or to be fulfilled. It describes an action or process that reaches its conclusion or is fully carried out. It is often used in contexts where something is brought to a final state or accomplishment.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ, ΤΕΛΕΙΟΥΣΘΑΙ, ΠΕΡΑΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, “with, together”) + τελέω (teleō, “to complete, finish”).
G4923
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-oh-RON
Translations: seeing together, perceiving, considering, discerning, understanding, observing, a seeing together, a perceiving, a considering, a discerning, an understanding, an observing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνoράω' (synoraō), meaning 'to see together with', 'to perceive', 'to consider', or 'to discern'. It is often used to describe someone who is observing or understanding a situation, often with a sense of comprehension or foresight. It implies a comprehensive view or a deep understanding of something.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΚΑΤΑΝΟΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: O-NEE-as
Translations: Onias
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a historical figure, most notably several Jewish High Priests during the Hellenistic period, as suggested by the example usage. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Onias is of Hebrew origin, derived from the name Yochanan (John), meaning 'Yahweh has been gracious'. It was a common name among Jewish high priests in the Hellenistic period.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pon
Translations: difficult, hard, severe, fierce, dangerous, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word is an adjective used to describe something that is difficult, hard to bear, dangerous, or severe. It can refer to things that are physically challenging, emotionally distressing, or morally objectionable. It is often used to describe situations, tasks, or even people who are harsh or fierce.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easily loosened or overcome.
G5379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-nee-KEE-as
Translations: of strife, of contention, of rivalry, of dispute, of ambition, of a love of contention
Notes: This word refers to a contentious spirit, a love of argument or dispute, or a desire to be first or superior. It describes a state of rivalry or contention, often implying a quarrelsome or ambitious disposition. It is used to describe situations where people are in conflict or are striving against each other.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΝΕΙΚΙΑ (philoneikia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and ΝΕΙΚΟΣ (neikos), meaning 'strife' or 'quarrel'. Thus, it literally means 'love of strife' or 'fondness for contention'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ah-pol-LOH-nee-on
Translations: Apollonius, Apollonian, of Apollo
Notes: This word can refer to Apollonius, a common Greek proper name, often used for individuals. It can also function as an adjective meaning 'Apollonian' or 'of Apollo', indicating something related to the Greek god Apollo. In the provided examples, it is consistently used as a proper noun, referring to a person named Apollonius.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (when used as an adjective); or a proper noun (Apollonius)
Etymology: The word is derived from the Greek god Apollo (ΑΠΟΛΛΩΝ), meaning 'belonging to Apollo' or 'sacred to Apollo'. It became a common personal name in the Hellenistic period.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-nes-THEH-ohs
Translations: of Menestheus
Notes: This is a proper noun, specifically the name of a man. It is used to refer to an individual named Menestheus, often in a possessive or relational context, such as 'the son of Menestheus' or 'belonging to Menestheus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Menestheus is of Greek origin, derived from the verb μένω (menō), meaning 'to stay, remain', and σθένος (sthenos), meaning 'strength, might'. It can be interpreted as 'remaining strong' or 'steadfast in might'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-lees
Translations: Hollow, Coele, Coele-Syria
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. In the provided context, it is used as part of the geographical name 'Coele-Syria', which refers to 'Hollow Syria', a region between the Lebanon and Anti-Lebanon mountain ranges. It describes a geographical feature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'κοῖλος' (koilos) comes from Proto-Indo-European *ḱoylos, meaning 'hollow' or 'cavity'.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kays
Translations: of Phoenicia
Notes: This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G4885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-owx-ON-tah
Translations: increasing together, growing together, helping to increase, helping to grow
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, accusative singular, or masculine, nominative plural, of the verb 'συναυξάνω'. It describes an action of increasing or growing together with something or someone else. It can also imply helping something to increase or grow. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'αὐξάνω' (to increase, to grow).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative Singular; or Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΣΥΝΕΠΙΤΕΙΝΩ
Etymology: The word συναυξάνω (synauxanō) is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αὐξάνω (auxanō), meaning 'to increase' or 'to grow'. The root αὐξάνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to increase'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-kos-MAY-thay
Translations: was adorned, was arranged, was put in order, was set in order, was decorated
Notes: This word is a verb meaning to arrange, put in order, adorn, or decorate. It is used to describe something being brought into a state of order or beauty. It is a compound word, formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, adorn'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΤΑΤΤΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word διακοσμέω (diakosmeō) is derived from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, adorn'. The verb κοσμέω itself comes from the noun κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-NOH-meh-nos
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, arising, one who becomes, one who is
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action or state that is currently in progress or is coming into existence. It can be translated as 'becoming,' 'being,' 'happening,' or 'coming to pass,' depending on the context. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing process.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΣΤΑΙ, ὙΠΑΡΧΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-TON
Translations: of citizens, of a citizen, of the citizens
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-GO-ros
Translations: accuser, a accuser, prosecutor
Notes: This word refers to someone who brings a charge or accusation against another, typically in a legal or public setting. It can be translated as 'accuser' or 'prosecutor'. It is often used in contexts where someone is formally charging another person with a fault or crime.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΑΛΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: From the verb κατηγορέω (katēgoreō, 'to accuse'), which is formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly'). Thus, it literally means 'to speak against (someone) in the assembly'.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-FO-ron
Translations: advantageous, profitable, expedient, useful, beneficial, a profitable thing, what is advantageous
Notes: This word describes something that is advantageous, profitable, or beneficial. It refers to what is expedient or useful for a person or a situation. It can be used to describe actions, outcomes, or qualities that bring benefit or advantage.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΦΟΡΟΣ is a compound word derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'bearing together' or 'bringing together', leading to the sense of 'advantageous' or 'profitable'.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, her own, private, peculiar
Notes: This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sko-PON
Translations: looking, looking at, considering, observing, watching, examining, a watcher, an observer
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, genitive plural, or masculine or neuter, nominative or accusative singular. It describes the action of looking, observing, or considering something. It can be used to indicate someone who is actively watching or contemplating, or the act of doing so. For example, 'looking at the common good' or 'those who are observing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural; or Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
Etymology: The word ΣΚΟΠΕΩ comes from the noun ΣΚΟΠΟΣ (skopos), meaning 'watcher' or 'goal'. It is related to the Proto-Indo-European root *spek-, meaning 'to observe'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΡΑΩ', meaning 'to see'. Specifically, 'ΕΩΡΑ' is the first person singular, perfect active indicative form, meaning 'I have seen'. It describes an action of seeing that has been completed and whose results are still present. It can also imply perceiving or understanding something.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KEES
Translations: royal, kingly, of a king, a king's, of the king, a palace, a royal house, a royal court, a royal residence
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of a king or royalty. It can refer to something that is royal, kingly, or pertaining to a king. In some contexts, it can also refer to a royal building or palace, or even the royal court or residence. It is often used to describe things that are under the authority or ownership of a king.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ahs
Translations: of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
Notes: This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-KHEIN
Translations: to obtain, to happen, to meet, to attain, to get, to receive, to befall
Notes: This word means to obtain or get something, often by chance or fortune, but also through effort. It can also mean to happen or to meet someone or something. It is frequently used in the sense of 'to attain' a goal or 'to receive' a benefit. It is an infinitive form, often used after verbs like 'to be able' or 'to desire'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΤΥΓΧΑΝΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hit' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'chance' or 'fortune'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAHV-lahn
Translations: cessation, a cessation, rest, a rest, pause, a pause, end, an end
Notes: This word refers to a cessation, a pause, or an end to something. It is often used to denote a break from activity or a conclusion. For example, one might speak of a 'cessation of hostilities' or a 'pause in work'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the verb παύω (paúō), meaning 'to stop' or 'to cease'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leem-PSO-me-non
Translations: about to take, going to receive, that will take, about to get, going to obtain
Notes: This word is a future participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is about to happen or will happen in the future. It can be translated as 'about to take' or 'going to receive', indicating an impending action by the subject.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Participle, Accusative Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΚΟΜΙΣΟΜΕΝΟΝ, ΔΕΞΟΜΕΝΟΝ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ahs
Translations: of folly, of foolishness, of senselessness
Notes: This word refers to a state of foolishness, senselessness, or lack of understanding. It describes a mental or moral deficiency that leads to unwise actions or decisions. It is often used in a negative sense to denote a lack of good judgment or prudence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'without mind' or 'lack of understanding'.
G3337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tal-LAX-an-tos
Translations: having changed, having exchanged, having departed, having died, of having changed, of having exchanged, of having departed, of having died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metallassō', meaning to change, exchange, or alter. In the provided contexts, it is used to signify a change in state, specifically the act of dying or departing from life. It can also refer to a general alteration or transformation.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'metallassō' is a compound word formed from 'metá' (μετά), meaning 'with' or 'after', and 'allássō' (ἀλλάσσω), meaning 'to change' or 'to alter'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-LEH-oo-koo
Translations: of Seleucus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Seleucus'. Seleucus was a common name in the Hellenistic period, most notably referring to Seleucus I Nicator, a general of Alexander the Great and founder of the Seleucid Empire. In context, it typically refers to one of the kings named Seleucus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Seleucus' is of Greek origin, derived from the verb 'σέλευκος' (seleukos), meaning 'bright' or 'shining'. It was a common personal name in ancient Greece and particularly prominent among the Hellenistic kings.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-lah-BON-tos
Translations: (of) having received, (of) having taken, (of) having taken along, (of) having taken over, (of) having accepted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having received' or 'having taken over'. It describes an action completed in the past by the subject. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main verb of the sentence. In this genitive form, it often indicates possession or the subject of a genitive absolute construction.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΥ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΥ
Etymology: The word ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The combination suggests taking something from beside or from someone, hence 'receiving' or 'taking over'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-o-khoo
Translations: of Antiochus
Notes: This is a proper noun, referring to Antiochus, a common name among Hellenistic kings and other notable figures, particularly in the Seleucid Empire. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Antiochus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Ἀντίοχος (Antíokhos), meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is a compound name derived from ἀντί (antí, 'against, in front of') and ἔχω (ékhō, 'to have, to hold').
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ag-or-yoo-THEN-tos
Translations: of having been called, of having been named, of having been addressed, of having been proclaimed
Notes: This word is a participle derived from the verb "prosagoreuō," meaning "to call by name," "to address," or "to proclaim." As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates someone or something that has been called, named, or proclaimed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: eh-pee-fah-NOOS
Translations: manifest, illustrious, notable, distinguished, glorious, Epiphanes, of Epiphanes
Notes: This word describes something or someone that is manifest, illustrious, or distinguished. It can refer to a visible or apparent quality, or to a person of high standing or renown. It is also famously used as a surname or epithet, particularly for Antiochus IV Epiphanes, meaning 'God Manifest' or 'Illustrious'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιφαίνω (epiphainō, “to show forth, appear”), from ἐπί (epi, “upon, to”) + φαίνω (phainō, “to shine, appear”).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-no-THEV-sen
Translations: he falsified, he adulterated, he corrupted, he debased, he counterfeited
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΥΠΟΝΟΘΕΥΩ (hyponotheuō), meaning 'to falsify,' 'to adulterate,' 'to corrupt,' or 'to debase.' It is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'secretly,' and ΝΟΘΕΥΩ (notheuō), meaning 'to bastardize' or 'to adulterate.' Thus, it implies a secret or subtle act of corruption or falsification. It would be used in a sentence to describe someone who secretly or subtly corrupted or debased something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΝΟΘΕΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΠΑΡΑΧΑΡΑΤΤΩ
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-sone
Translations: Jason
Notes: This is a common Greek proper name, equivalent to 'Jason' in English. It refers to a male individual. In the New Testament, it refers to a Christian in Thessalonica who hosted Paul and Silas, and also to the author of a five-volume history of the Maccabean revolt.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jason' is derived from the Greek verb 'ἰάομαι' (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. Thus, the name carries the connotation of 'healer' or 'one who heals'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOS
Translations: brother, a brother, fellow countryman, kinsman, fellow believer
Notes: This word refers to a brother, either by birth or by a close familial or social bond. It can also be used metaphorically to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ἙΤΑΙΡΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-NEE-oo
Translations: of Onias
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Onias'. Onias was the name of several Jewish high priests during the Second Temple period. In the provided context, it is used to indicate parentage, as in 'Simon, son of Onias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Onias is of Hebrew origin, derived from the name 'Yochanan' (John), meaning 'Yahweh has been gracious'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-roh-SY-neen
Translations: high priesthood, office of high priest
Notes: This word refers to the office or position of a high priest. It is a compound word, combining 'ἈΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'principal', with 'ΙΕΡΩΣΥΝΗ' (hierosyne), meaning 'priesthood'. It describes the state or function of being a high priest, often in a religious or ceremonial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΩΣΥΝΗ (archierōsynē) is derived from the combination of the prefix ἈΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'principal', and the noun ΙΕΡΩΣΥΝΗ (hierōsynē), meaning 'priesthood'.
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ang-GEI-la-me-nos
Translations: having promised, having announced, having proclaimed, having declared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epangellō', meaning 'to promise', 'to announce', or 'to proclaim'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone who has made a promise or a declaration.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ὙΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TEF-kse-ohs
Translations: of prayer, of petition, of intercession, of meeting, of interview
Notes: This word is a noun that refers to a meeting, an interview, or a petition. In a religious context, it often specifically means a prayer or an act of intercession on behalf of someone else. It describes the act of approaching someone, often a superior, with a request or a conversation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KO-see-oys
Translations: three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to indicate a quantity of three hundred of something, often modifying a noun. For example, it could be used to refer to 'three hundred men' or 'three hundred chariots'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-doo
Translations: of revenue, of income, of approach, of access, of a procession, of a coming
Notes: This word refers to a coming or approach, but more commonly in Koine Greek, it signifies revenue, income, or proceeds. It can also refer to a procession or access to something. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΣΟΔΟΣ, ΠΟΡΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pis-KHNEH-toh
Translations: he was promising, she was promising, it was promising, he promised, she promised, it promised
Notes: This word is the third person singular imperfect middle/passive indicative form of the verb ὙΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ (hypischneomai), meaning 'to promise' or 'to undertake'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, or an action that began in the past and continued. As a middle voice verb, it often implies that the subject is acting for their own benefit or on their own behalf. It is a compound word formed from the preposition ὙΠΟ (hypo, 'under') and the verb ἼΣΧΩ (ischō, 'to hold, to have').
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G1220
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-GRAF-ayn
Translations: to write off, to erase, to cancel, to delineate, to describe
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through' or 'apart') and γράφω (graphō, 'to write'). It means to write through, to write off, or to cancel, often in a financial or legal sense, such as cancelling a debt. It can also mean to delineate or describe something by drawing or writing it out.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G2023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kho-ray-GAY-thay
Translations: be supplied, be provided, be furnished, be given, be granted
Notes: This word means to supply, provide, or furnish something, often with the sense of an abundant or generous provision. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'χορηγέω' (to lead a chorus, to supply, to provide). In its passive form, as seen here, it means to be supplied or to receive a provision. It can be used in contexts where resources, grace, or spiritual gifts are given.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word ἐπιχορηγέω (epichorēgeō) is derived from ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and χορηγέω (chorēgeō, meaning 'to lead a chorus' or 'to provide funds for a chorus'). Over time, the meaning of χορηγέω broadened to 'to supply' or 'to provide' generally, and with the prefix ἐπί, it emphasizes the idea of providing abundantly or in addition to what is needed.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goom-NAH-see-on
Translations: gymnasium, a gymnasium, place of exercise, training ground
Notes: A gymnasium was a public place in ancient Greece where young men trained in physical exercises, often naked. It was also a center for intellectual and social activity, serving as a school or place for philosophical discussions. It could be used in sentences to refer to the physical building or the institution itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΛΑΙΣΤΡΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟΝ
Etymology: From the Greek word γυμνός (gymnos), meaning 'naked' or 'unclothed', referring to the practice of exercising in the nude.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-fay-BEE-an
Translations: ephebia, period of youth, a period of youth, institution for ephebes
Notes: This word refers to the period of youth, specifically the age of an ephebe (a young man undergoing training in ancient Greece), or the institution where such training took place. It is used to describe a stage of life or a specific educational system for young men.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΦΗΒΙΑ (ephebia) is derived from ἔφηβος (ephebos), meaning 'a youth' or 'adolescent', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon, at') and ἥβη (hebe, 'youth, prime of life').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sys-TEE-sas-thai
Translations: to establish, to commend, to introduce, to constitute, to bring together, to form, to organize
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ (synistēmi). It means to establish, to commend, to introduce, or to bring together. In a sentence, it describes the action of setting something up, presenting someone, or forming a group or system. It can also imply proving or demonstrating something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-LY-moys
Translations: to Jerusalem, in Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem. It is used here in the dative case, indicating location ('in Jerusalem') or direction ('to Jerusalem'). It is a proper noun and does not typically change its meaning in different contexts, though its grammatical case will indicate its role in a sentence.
Inflection: Plural, Dative
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khays
Translations: Antiochenes, people of Antioch
Notes: This word refers to the inhabitants of the ancient city of Antioch. It is used to describe people who are from or reside in Antioch. For example, one might say 'the Antiochenes gathered' to refer to the people of that city.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GRAHP-sai
Translations: to write down, to record, to register, to enroll, to inscribe
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb ἀναγράφω (anagraphō). It means to write something down, to record it, or to register it officially. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it implies writing something up, or writing it down thoroughly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ἘΓΓΡΑΦΩ
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pi-NEH-oo-sahn-tos
Translations: having assented, having nodded, having agreed, having approved, having given consent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epineuō', meaning 'to nod to, assent, or approve'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone has given their approval or consent, often by nodding. It is typically used in a genitive absolute construction, as seen in the examples, to describe a circumstance or condition under which the main action of the sentence takes place.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kra-TAY-sas
Translations: having taken hold of, having seized, having overcome, having gained control of, having prevailed
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed in the past. It means to take hold of something, to seize it, to gain control over it, or to overcome an opponent or obstacle. It often implies a forceful or decisive action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΕΧΩΝ, ΝΙΚΗΣΑΣ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohss
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
Etymology: From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
G1675
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KON
Translations: Greek, Hellenic, a Greek thing, the Greek thing
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something that pertains to Greece, its people, language, or culture. It can be used to refer to anything of Greek origin or character, such as 'the Greek language' or 'Greek customs'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G5481
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-rak-TEER-a
Translations: character, mark, image, a character, a mark, an image
Notes: This word refers to an impression, stamp, or mark, often one that distinguishes or defines something. It can also denote the distinctive quality or characteristic of a person or thing, or a precise copy or image. It is used to describe a distinguishing feature or a representation.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΕΙΚΩΝ, ΣΦΡΑΓΙΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-moh-FY-looss
Translations: of the same race, of the same nation, of the same tribe, fellow countryman, fellow tribesman
Notes: This word describes someone or something belonging to the same race, nation, or tribe as another. It is used to refer to people who share a common ethnic or national origin, emphasizing their shared identity or heritage. It is a compound word formed from 'ὁμός' (homos), meaning 'same', and 'φῦλον' (phylon), meaning 'race' or 'tribe'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΕΘΝΗΣ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-STEE-seh
Translations: he removed, he transferred, he changed, he turned away, he caused to revolt
Notes: This word describes the action of moving something or someone from one place or state to another. It can mean to remove, transfer, or change the position or condition of something. It can also imply causing someone to turn away or revolt from a previous allegiance or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: KAY-meh-nah
Translations: things laid, things lying, things placed, things set, things established, things existing, things written, things contained
Notes: This word is the neuter plural form of the participle 'keimenos', derived from the verb 'keimai' (to lie, to be laid, to be placed). It refers to things that are laid down, placed, or set. In a broader sense, it can refer to things that are established, existing, or even written or contained, depending on the context. It often functions as a substantive, meaning 'the things that are laid/placed'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΕΣΤΩΤΑ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G5363, G5362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fee-lan-THROH-pah
Translations: humane, benevolent, kindly, humanely, benevolently, kindly
Notes: This word describes actions or qualities that are characterized by love for humanity, kindness, or benevolence. As an adjective, it modifies nouns, indicating that something is humane or benevolent. As an adverb, it describes an action performed in a humane or benevolent manner. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'human being' or 'man'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative (as an adjective), or Adverbial
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The root word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'human being' or 'man'. It literally means 'loving mankind' or 'human-loving'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KAH
Translations: royal, kingly, imperial, a royal, a kingly, an imperial
Notes: This word describes something that belongs to a king or is characteristic of a king or kingdom. It can refer to things that are royal, kingly, or imperial in nature, such as royal property, commands, or even a royal person. It is used here in its neuter plural form.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-noo
Translations: of John
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'John'. It is a common name in the Bible, referring to several individuals, most notably John the Baptist and John the Apostle. It is used to indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the Gospel of John'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'John' is derived from the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Second Temple period.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-POH-le-moo
Translations: of Eupolemus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Eupolemus. Eupolemus was a historical figure, a Jewish ambassador mentioned in the books of Maccabees. The genitive case indicates possession or origin, so it would typically be translated as 'of Eupolemus' or 'Eupolemus's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ay-MEH-noo
Translations: having made, having done, having produced, having created, having performed, having appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates someone who has performed or completed an action, often translated as 'having made' or 'having done'. It can describe a person who has initiated or brought something into existence, or who has carried out a task.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ
G4242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BEE-an
Translations: embassy, an embassy, message, a message, delegation, a delegation
Notes: This word refers to an embassy, a delegation, or the act of sending an ambassador or a message. It can also denote the message or commission itself that is carried by such a delegation. It is used to describe a formal mission or representation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΟΝΙΑ
Etymology: From the word πρέσβυς (presbys), meaning 'old man, elder, ambassador'. It refers to the office or function of an elder or ambassador.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-ma-KHEE-as
Translations: of alliance, of a military alliance, of confederacy, of assistance in war
Notes: This word refers to a military alliance, a confederacy, or the act of providing assistance in war. It is often used in contexts describing agreements or partnerships between groups or nations for mutual defense or offense. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, such as 'of an alliance' or 'concerning an alliance'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAH-ee-oos
Translations: Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the inhabitants or citizens of Rome, or more broadly, those associated with the Roman state. In the provided context, it is used to indicate the destination or object of an action involving the Romans.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: par-oh-SAS
Translations: having overlooked, having disregarded, having neglected, having passed over
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'παροράω' (paroraō), meaning 'to overlook,' 'to disregard,' or 'to neglect.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of overlooking or disregarding something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΒΛΕΠΩ
Etymology: The word παροράω (paroraō) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'past,' and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see.' Thus, it literally means 'to see past' or 'to see beside,' leading to the sense of overlooking or disregarding.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: noh-MI-mas
Translations: lawfully, according to law, properly, rightly
Notes: This word is likely a misspelling or a rare/late variant of the Koine Greek adverb ΝΟΜΙΜΩΣ (nomimōs), which means 'lawfully' or 'according to law'. It describes an action performed in a manner consistent with established rules, customs, or divine law. It would be used to indicate that something is done in a proper or legitimate way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΝΟΜΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LOO-ohn
Translations: destroying, pulling down, overthrowing, lodging, staying, abolishing, dissolving, putting an end to, a destroyer, one who pulls down
Notes: This word describes the action of bringing something down, whether literally like a building or tent, or figuratively like a law or custom. It can also mean to lodge or stay overnight, especially in the context of a journey. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is performing the action of destroying, pulling down, or lodging.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΛΥΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'. The compound verb thus means 'to loose down' or 'to pull down'.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of administration, of a community
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also denote a community or commonwealth itself. In this genitive form, it often indicates possession or relation, such as 'belonging to the citizenship' or 'concerning the state'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-moos
Translations: unlawful, lawless, wicked, disobedient, a lawless one, an unlawful one, a wicked one
Notes: This word describes something or someone that is contrary to law, whether divine or human. It can refer to actions that are illegal or immoral, or to individuals who disregard the law or are characterized by lawlessness. It is often used to describe those who act wickedly or are disobedient.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MOOS
Translations: customs, habits, practices
Notes: This word refers to established customs, habits, or practices. It describes the usual ways of doing things within a community or by an individual. It is used in the plural form here, indicating multiple customs or habits.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΜΑ, ΣΥΝΗΘΕΙΑΙ
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAI-nee-zen
Translations: he was making new, he was renewing, he was dedicating
Notes: This word describes the action of making something new, renewing it, or dedicating it. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past, such as 'he was making new' or 'he was renewing'.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΝΕΟΩ
Etymology: From the adjective καινός (kainos), meaning 'new'. The verb means to make something new or to renew it.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ahs-MEH-nohs
Translations: gladly, with pleasure, joyfully, eagerly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action performed with willingness, joy, or eagerness. It is often used to indicate a positive and enthusiastic response to something.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἀσμενός)
Synonyms: ΗΔΕΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word ἀσμένως is derived from the adjective ἀσμενός (asmenos), meaning 'glad' or 'well-pleased'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), 'to be pleased'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KRO-po-lin
Translations: acropolis, a citadel, a fortress
Notes: This word refers to the highest and most fortified part of an ancient Greek city, often built on a hill. It served as a defensive stronghold and often contained important temples and public buildings. It is a compound word formed from 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'uppermost', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΟΛΙΣ
Etymology: The word 'ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ' is a compound of two Greek words: 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'uppermost', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. It literally translates to 'highest city' or 'city on the edge'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-id-ROO-sen
Translations: established, founded, settled, set down, placed
Notes: This word is a verb meaning 'to establish,' 'to found,' 'to settle,' or 'to set down.' It implies a firm and permanent placement or establishment of something, often in a specific location or position. It is used to describe the act of setting up a building, an institution, or even a person in a particular place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΙΔΡΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-tooss
Translations: best, most excellent, most powerful, most noble
Notes: This word is the superlative form of 'good' or 'strong', meaning 'best', 'most excellent', or 'most powerful'. It is used to describe someone or something that is superior in quality, rank, or strength. It often refers to individuals of high standing or authority, or to the highest degree of a quality.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΒΕΛΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ is derived from κράτος (kratos), meaning 'strength' or 'power'. It is the superlative form, indicating the highest degree of strength or excellence.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-po-TAS-sone
Translations: submitting, subjecting, being subject, one who subjects, one who submits
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΥΠΟΤΑΣΣΩ'. It is a compound word formed from 'ΥΠΟ' (under) and 'ΤΑΣΣΩ' (to arrange, to order). It means to place under, to subject, or to submit oneself to authority or control. It can describe someone who is actively submitting or someone who is causing others to be subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΕΙΚΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
G4072, G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: peh-TAH-son
Translations: spread out, expand, a broad-brimmed hat, a sun hat
Notes: This word can function as either a verb or a noun. As a verb, it means 'to spread out' or 'to expand', often referring to something being stretched or unfolded. As a noun, it refers to a 'petasos', which is a broad-brimmed hat, typically worn by travelers or shepherds for protection from the sun. The meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Verb: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular; Noun: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The verb form comes from the root *pet-, meaning 'to spread'. The noun form, 'petasos', is derived from the verb 'petannymi', referring to something spread out, like the brim of a hat.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-MEE
Translations: climax, peak, height, prime, a climax, a peak, a height, a prime
Notes: This word refers to the highest point, the peak, or the prime of something. It can describe the culmination of an event, the most flourishing period of a person's life, or the zenith of a movement or condition. It is often used to denote a critical or decisive moment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΝΩΤΑΤΟΝ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: The word "ΑΚΜΗ" comes from the Proto-Indo-European root meaning "sharp" or "point." It evolved to signify the sharpest point, and by extension, the highest point or peak.
G1675
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-lay-nis-MOO
Translations: of Hellenism, of Greek culture, of Greek customs
Notes: This word refers to Hellenism, which encompasses Greek culture, language, customs, and way of life. It particularly denotes the adoption or spread of Greek influence, especially during the Hellenistic period. It is used to describe the state of being Greek or adhering to Greek traditions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Etymology: The word ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ (Hellenismos) is derived from the Greek word Ἑλληνίζω (hellēnizō), meaning 'to Hellenize' or 'to speak Greek', which in turn comes from Ἕλλην (Hellēn), meaning 'Greek'. It refers to the adoption of Greek language and culture.
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-BAH-sis
Translations: access, an access, approach, a way of approach
Notes: This word refers to the act of approaching or coming near, or the means by which one gains access or entrance to a place or person. It implies a path or way that leads to something, often used in the context of gaining admittance or a right to approach.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ, ΠΡΟΣΕΛΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΟΔΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προσβαίνω (prosbaínō, “I approach, go forward”), from πρός (prós, “to, toward”) and βαίνω (baínō, “I go, walk”).
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-lo-fy-LIS-moo
Translations: of foreign customs, of foreign ways, of foreign practices, of foreignness
Notes: This word refers to the adoption or practice of foreign customs, especially those that are not in line with one's own traditional or religious practices. It is a compound word derived from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'foreign', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race', combined with the suffix '-ισμός' (-ismos) which denotes a system, practice, or doctrine. It describes the state or act of becoming like foreigners or adopting their ways.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of an ungodly person, of an impious person, of a wicked person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to religious or moral principles. As a noun, it refers to an ungodly or impious person. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σέβας' (sebas, meaning 'reverence' or 'worship').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ἈΣΕΛΓΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-so-nos
Translations: of Jason
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jason'. Jason was a common Greek name, notably borne by the mythological leader of the Argonauts. In the context of the provided examples, it refers to a historical figure, likely Jason, the brother of Onias III, who became high priest in Jerusalem during the Hellenistic period. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Jason' means something belonging to or related to Jason.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NEH-ee-an
Translations: impurity, an impurity, uncleanness, an uncleanness
Notes: This word refers to a state of ritual or moral impurity or uncleanness. It describes a condition that is not pure or holy, often in a religious or ceremonial sense. It can be used to describe a person, object, or action that is defiled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ, ΜΙΑΣΜΑ
Etymology: The word ἀναγνεία (anagneia) is derived from ἀν- (an-), a negative prefix, and ἁγνεία (hagneia), meaning 'purity' or 'holiness'. Thus, it signifies the opposite of purity.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G4289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-THOO-moos
Translations: eager, willing, ready, zealous
Notes: This word describes someone who is eager, willing, or ready to do something. It implies a cheerful and prompt disposition, often used to describe a person's readiness for action or service. It can be used to describe someone who is zealous or enthusiastic.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-froh-NOON-tes
Translations: despising, scorning, looking down on, disdaining, treating with contempt
Notes: This word is a present active participle, meaning 'despising' or 'looking down on'. It describes someone who is currently holding something or someone in contempt. It is often used to indicate a disregard for authority, rules, or value.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-meh-LOO-ntess
Translations: neglecting, disregarding, being negligent, not caring for, those who neglect
Notes: This word describes the action of being careless, negligent, or indifferent towards something or someone. It implies a failure to pay attention or to fulfill a duty. It is often used to describe someone who is neglecting their responsibilities or disregarding advice.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΠΕΡΙΣΚΕΠΤΟΣ, ἈΠΡΟΣΕΚΤΟΣ
Etymology: The word Ἀμελέω is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb μέλω (melō), meaning 'to care for' or 'to be a concern'. Thus, it literally means 'not to care for' or 'to be without concern'.
G4692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEV-don
Translations: they were hurrying, they were hastening, they were eager
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'σπεύδω', meaning 'to hurry', 'to hasten', or 'to be eager'. The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past. Therefore, 'ἘΣΠΕΥΔΟΝ' describes a group of people who were in the process of hurrying, hastening, or showing eagerness.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΖΩ, ΤΡΕΧΩ, ΕΠΕΙΓΩ
Etymology: The word σπεύδω is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *speh₁- meaning 'to succeed, to prosper, to be quick'.
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-KHEIN
Translations: to partake, to share in, to have a share in, to participate in
Notes: This word means to have a share in something, to participate in it, or to partake of it. It implies a joint possession or involvement with others. It is often followed by a genitive case to indicate what is being shared or participated in.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The word ΜΕΤΕΧΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to have with' or 'to hold among', leading to the sense of sharing or partaking.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-LAI-strah
Translations: wrestling school, wrestling ground, a wrestling school, a wrestling ground
Notes: This word refers to a wrestling school or a wrestling ground, a place where wrestling and other athletic exercises were practiced. It was a common feature of ancient Greek cities, serving as a training facility for athletes and a social gathering place. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "παλαίστρα" (palaistra) is derived from the Greek word "πάλη" (palē), meaning 'wrestling' or 'struggle'. It refers to the place where wrestling takes place.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-moo
Translations: of lawless, of unlawful, of wicked, of evil
Notes: This word is an adjective meaning 'lawless,' 'unlawful,' or 'wicked.' It describes something that is contrary to law, whether divine or human, or that is morally wrong. It is used to characterize persons, actions, or desires that are disobedient or unrighteous.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ray-GHEE-as
Translations: of supply, of provision, of abundance, of equipment, of a supply, of a provision, of an abundance, of an equipment
Notes: This word refers to the act of providing or supplying something, often with a sense of abundance or ample provision. It can also refer to the supply itself, or the equipment and resources needed for a task. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΧΗ, ΕΠΙΧΟΡΗΓΙΑ, ΔΟΣΙΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIS-koo
Translations: of a disk, of a discus, of a plate, of a platter
Notes: This word refers to a flat, circular object, such as a disk, discus, plate, or platter. In ancient contexts, it could refer to a discus used in athletic games or a plate used for serving food. The form ΔΙΣΚΟΥ is the genitive singular of the noun, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-KLEE-sin
Translations: invitation, a summons, a call, an appeal
Notes: This word refers to an invitation, a summons, or a call to someone or something. It can be used in various contexts, such as an invitation to a feast, a summons to appear before an authority, or a general call to action or a particular duty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΣΙΣ, ΚΑΛΕΣΜΑ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TROH-as
Translations: paternal, ancestral, hereditary, traditional
Notes: This word is an adjective meaning 'of a father' or 'belonging to one's ancestors'. It describes something that is inherited from a father or passed down through generations, such as customs, possessions, or traditions. It is used to indicate a connection to one's lineage or heritage.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAS
Translations: honors, values, prices, dignities
Notes: This word is the plural form of the noun 'ΤΙΜΗ' (timē), which means honor, value, price, or dignity. It refers to the esteem, respect, or worth attributed to someone or something. It can also denote a monetary value or a position of honor. In its plural form, it often refers to multiple instances of honor, privileges, or valuations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to honor'. It is related to the verb τιμάω (timaō), 'to honor' or 'to value'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-THEY-meh-noy
Translations: having been placed, having been laid, having been set, placed, laid, set
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been placed' or 'having been laid'. It describes something that has been put into a certain position or state by an external agent, and the action is completed. It can be used to describe people or things that have been appointed, established, or positioned.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΕΣΤΗΚΟΤΕΣ
G1675
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KAS
Translations: Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something pertaining to Greece, the Greeks, or Greek culture. It is used to modify nouns, indicating their origin or association with Greece.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LEE-stahs
Translations: most beautiful, most excellent, best, noblest, fairest
Notes: This word is the masculine or feminine accusative plural form of the adjective 'κάλλος' (kallos), meaning 'beautiful' or 'good'. As a superlative adjective, it means 'most beautiful' or 'most excellent'. It is used to describe multiple things or people that are of the highest quality or beauty. For example, one might refer to 'the most beautiful things' or 'the best people'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-khen
Translations: he surrounded, she surrounded, it surrounded, he enclosed, she enclosed, it enclosed, he contained, she contained, it contained, he held around, she held around, it held around
Notes: This verb means to surround, encompass, contain, or hold around. It describes an action where something or someone is encircled or held within boundaries. It can also imply holding something in one's grasp or containing a substance.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pee
Translations: difficult, hard, grievous, fierce, dangerous, severe, harsh, troublesome, a difficult, a hard
Notes: This word describes something that is difficult, hard to bear, or dangerous. It can refer to a situation, a task, or even a person's character. It implies a sense of trouble, severity, or fierceness. For example, it might describe a difficult journey, a severe illness, or a fierce animal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STA-sis
Translations: circumstance, a circumstance, pressure, a pressure, distress, a distress, trouble, a trouble, peril, a peril
Notes: This word refers to a surrounding condition or situation, often implying difficulty, pressure, or distress. It describes the circumstances that encompass someone, which can be challenging or perilous. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'stasis' (a standing, a state).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ
Etymology: From the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and στάσις (stasis), meaning 'a standing' or 'a state'. It literally means 'a standing around' or 'a surrounding state'.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-loon
Translations: they were zealous, they envied, they coveted, they desired earnestly
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'zēloō'. It describes a past action that was continuous or repeated. Depending on the context, it can mean 'they were zealous for something', 'they envied someone or something', 'they coveted something', or 'they earnestly desired something'. The specific nuance of zeal, envy, or desire is determined by the surrounding words.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΦΘΟΝΕΩ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAS
Translations: guidance, training, ways, manner of life
Notes: This word refers to a leading, guidance, or training, often implying a way of life or conduct. It describes the manner in which one lives or is led. It is the accusative plural form of the noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-theh-LON
Translations: I wanted, they wanted, I wished, they wished, I desired, they desired, I was wanting, they were wanting
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is in the imperfect tense, which describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can be translated as 'I wanted' (first person singular) or 'they wanted' (third person plural), depending on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ (thelo) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to set' or 'to place', evolving to mean 'to set one's mind on' or 'to wish'.
G1815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moy-OO-sthai
Translations: to be made like, to be conformed, to be assimilated, to resemble
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from'), the adjective ὅμοιος (homoios, meaning 'like' or 'similar'), and the verb ending -όω (to make). It means to be made completely like something or someone else, to be conformed to a pattern, or to become entirely similar. It is often used in a passive or middle sense, indicating that one is being made like or is making oneself like something.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΣΥΜΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word is derived from the prefix ἐκ (ek, 'out of, from'), and the verb ὁμοιόω (homoioō, 'to make like'), which itself comes from ὅμοιος (homoios, 'like, similar').
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oos
Translations: enemies, hostile ones
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone. It is often used as a substantive noun to mean 'enemies' or 'adversaries'. In a sentence, it would typically describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. The suffix -ιος (-ios) is used to form adjectives indicating belonging or relation. Thus, πολεμίος means 'belonging to war' or 'hostile', and by extension, 'an enemy'.
G5099
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-tas
Translations: avenger, punisher, one who helps, a helper
Notes: This word refers to someone who exacts vengeance or punishment, often on behalf of another, or someone who comes to the aid of another, acting as a helper or defender. It can be used to describe a person who brings retribution or provides assistance.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ, ΚΟΛΑΣΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
Etymology: The word ΤΙΜΩΡΟΣ (timoros) comes from τίω (tiō, "to pay honor, to value") and ὀρέω (oreō, "to care for, to look after"). Thus, it originally meant "one who cares for the honor of another," leading to the sense of an avenger or helper.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khon
Translations: I had, I held, I possessed, I received
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-seh-BEH-in
Translations: to be ungodly, to act impiously, to sin against God, to commit sacrilege
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀσεβέω'. It describes the act of being impious, irreverent, or ungodly, particularly in relation to God, divine laws, or sacred things. It signifies a deliberate act of disrespect or rebellion against what is considered holy or righteous.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΕΙΝ, ΑΝΟΜΕΙΝ
Etymology: The word ἀσεβέω (asebeō) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not to revere' or 'to be without reverence'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-oos
Translations: divine, godly, sacred
Notes: This word is an adjective used to describe something that is divine, godly, or sacred. It refers to things pertaining to God or the gods, or that possess a divine quality. It can be used to describe laws, actions, or beings that are considered holy or from a divine source.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ko-LOO-thos
Translations: following, accompanying, suitable, consistent, a follower, an attendant
Notes: This word describes something or someone that follows or accompanies another. As an adjective, it can mean 'following', 'suitable', or 'consistent'. As a noun, it refers to a 'follower' or 'attendant'. It is often used to describe a logical consequence or something that is in agreement with a principle.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΠΑΔΟΣ, ΣΥΝΕΠΩΝ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'together with' or 'alike', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'one who is on the same path'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-say
Translations: will make clear, will show, will declare, will explain, will reveal
Notes: This word is a verb meaning to make clear, show, declare, or explain. It is used to indicate that something will be revealed or made evident in the future. For example, it can be used to say that a future event will demonstrate or prove something.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-go-MEH-noo
Translations: being led, being brought, being carried, being driven, being kept, being celebrated, of one being led, of one being brought
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. In this form, it describes something or someone 'being led,' 'being brought,' 'being carried,' or 'being driven.' It can also refer to an event 'being celebrated' or a period 'being kept.' It often implies a continuous action happening to the subject.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΥ, ἘΛΚΟΜΕΝΟΥ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-ta-ay-tay-ree-KOO
Translations: of five years, of a five-year period, quinquennial
Notes: This word is an adjective meaning 'of five years' or 'quinquennial'. It describes something that occurs every five years or lasts for five years. It is a compound word derived from 'πέντε' (five) and 'ἔτος' (year). It would be used to describe events, periods, or cycles that have a five-year duration or recurrence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: The word is a compound of the Greek numeral πέντε (pente), meaning 'five', and ἔτος (etos), meaning 'year', with the adjectival suffix -ικός (-ikos).
G0073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOH-nos
Translations: of a contest, of contest, of a struggle, of struggle, of a fight, of fight, of a race, of race, of a conflict, of conflict
Notes: This word refers to a contest, struggle, fight, or race. It can describe any kind of intense effort or conflict, whether physical, mental, or spiritual. It is often used in contexts of athletic competitions, battles, or moral struggles. As a genitive form, it indicates possession or relation, meaning 'of a contest' or 'belonging to a struggle'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ἈΓΩΝ (agōn) comes from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring'. It originally referred to an assembly or gathering, especially for games or contests, and then came to mean the contest itself.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-roh
Translations: Tyre, to Tyre, in Tyre
Notes: Tyre refers to an ancient and historically significant Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was renowned for its maritime trade and purple dye. In Koine Greek, it is often used in contexts referring to the city itself, or indicating movement towards or location within the city, typically with a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-RON-tos
Translations: of being present, of being at hand, of being here, of the present
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. In English, it often translates as 'of one who is present' or 'of the present (time/thing)', depending on the context. It can function adjectivally or substantively.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΟΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΟΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: mee-EH-ros
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or garbled form of a known Koine Greek word. It is possible it is a corrupted form of 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'impure', which would fit the context of the provided examples where a person is described negatively. If it were 'μιαρός', it would be an adjective meaning 'defiled, impure, abominable'.
Inflection: Unknown
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-ROOS
Translations: seeing, beholding, observing, looking at, contemplating
Notes: This word describes the act of looking at something with careful attention, often implying observation, contemplation, or a deep understanding of what is being seen. It is used to refer to those who are actively engaged in the process of seeing or observing.
Inflection: Present, Active, Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Jerusalem' or 'from Jerusalem'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'.
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-o-KHEH-as
Translations: Antiochians, people of Antioch
Notes: This word refers to the inhabitants or people from the city of Antioch. It is used to describe individuals or a group of people who reside in or originate from Antioch.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ko-MI-zon-tas
Translations: carrying alongside, bringing, conveying, those who carry, while carrying
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παρακομίζω'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'by', and 'κομίζω' (komizo), meaning 'to carry' or 'to bring'. Therefore, it means 'carrying alongside' or 'bringing along'. It describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΦΕΡΩ, ΑΓΩ
G1406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drakh-MAS
Translations: drachmas, a drachma
Notes: A drachma was a unit of currency in ancient Greece, typically a silver coin. It was also a unit of weight. In the New Testament, it often refers to a silver coin of significant value, similar to a Roman denarius.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ, ΚΕΡΜΑ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KO-see-oos
Translations: three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300. For example, it could be used in a phrase like 'three hundred men'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G2265
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-RAH-kleh-oos
Translations: of Heracles
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Heracles', referring to the famous hero of Greek mythology, known for his strength and twelve labors. It is used to indicate possession or origin, such as 'the labors of Heracles' or 'the son of Heracles'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eex-ee-OH-san
Translations: they deemed worthy, they thought fit, they requested, they asked, they demanded
Notes: This word is a verb meaning to consider someone or something worthy, to think it appropriate, or to make a request or demand. It is often used to express that a group of people considered something to be deserved or fitting, or that they made a formal petition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
Etymology: The word ἀξιόω (axioō) comes from the Greek word ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-ko-MEE-zon-tes
Translations: carrying past, bringing along, conveying, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle of the verb 'παρακομίζω'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and 'κομίζω' (komizo), meaning 'to carry' or 'to bring'. Therefore, it means 'to carry along' or 'to bring alongside'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening concurrently with the main verb. It can be translated as 'carrying along' or 'those who are carrying along'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΑΓΟΝΤΕΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sthai
Translations: to use, to employ, to make use of
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It often takes a dative object, indicating what is being used or for what purpose. It can be translated as 'to use' or 'to make use of' in English.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΕΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the root 'χράω' (chraō), meaning 'to furnish, to utter an oracle'. It developed the meaning 'to use' in the middle voice.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pah-RON-tohn
Translations: of those present, of the ones present, of the bystanders
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'to be present' (πάρειμι). It is often used substantively, meaning 'those who are present' or 'the bystanders'. It describes people who are physically in a particular place at a given time.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-AY-reh-ohn
Translations: of triremes
Notes: This word refers to 'triremes', which were ancient warships, typically propelled by three banks of oars. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'belonging to triremes' or 'concerning triremes'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΗΡΗΣ (triērēs) is a compound word derived from τρι- (tri-), meaning 'three', and ἐρέτης (erétēs), meaning 'rower'. It literally refers to a ship with three banks of oars.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ahs
Translations: having prepared, having made ready, having constructed, having built, having furnished, having provided
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having prepared' or 'having constructed'. It describes an action completed in the past, with the subject of the participle being the one who performed the action. It can be used to modify a noun or pronoun, indicating that they are the ones who did the preparing or building.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-tah-LEN-tos
Translations: of having been sent, of one having been sent, of him having been sent
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates someone or something that has been sent.
Inflection: Aorist, Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0624
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-pol-LOH-nee-oo
Translations: of Apollonius
Notes: Apollonius is a common Greek personal name, derived from the god Apollo. It refers to various historical figures and is used in the genitive case here, indicating possession or origin, similar to 'belonging to Apollonius' or 'from Apollonius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Apollonius is derived from the Greek god Apollo, meaning 'sacred to Apollo' or 'belonging to Apollo'.
G4410
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-klay-SEE-ah
Translations: first invitation, chief seat, place of honor, preeminence, a first invitation
Notes: This is a compound word derived from 'πρῶτος' (first) and 'κλῆσις' (a calling or invitation). It refers to the privilege of being invited first or to the most honorable place at a banquet or assembly. It signifies a position of preeminence or a place of honor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΙΑ, ΠΡΩΤΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of πρῶτος (prōtos), meaning 'first' or 'foremost', and κλῆσις (klēsis), meaning 'a calling' or 'invitation'. It literally means 'first calling' or 'first invitation'.
G5361
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-MAY-toh-ross
Translations: of a mother-lover, of one who loves his mother, of a mother-loving person
Notes: This is a compound adjective formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'friend', and 'μήτηρ' (mētēr), meaning 'mother'. It describes someone who loves their mother or is devoted to their mother. In this form, it is genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of a mother-lover' or 'belonging to a mother-lover'. It can be used to describe a person or a characteristic related to someone who loves their mother.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΗΤΩΡ is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and μήτηρ (mētēr), meaning 'mother'. It literally means 'mother-loving'.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-ta-la-BOHN
Translations: taking, having taken, partaking, sharing, receiving, obtaining
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb λαμβάνω (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially or adjectivally. It signifies the act of taking a share, participating in something, or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, particularly prominent among the Seleucid kings who ruled over a large empire in the Hellenistic period. It refers to various historical figures, most notably several Seleucid monarchs. It is used as a name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'Antiochos', meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echō' (to have, to hold).
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: foreign, strange, alien, belonging to another, another's, a foreign thing, something alien
Notes: This word describes something that belongs to another person or is of a different kind, origin, or nature. It can refer to something that is foreign, strange, or alien. It is often used to denote something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or understanding.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: of the, the
Notes: This word is a form of the definite article, equivalent to 'the' in English. In this specific form, it indicates the genitive case, meaning it often translates to 'of the' and shows possession or relationship. It can be used with masculine or neuter singular nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-go-NO-ton
Translations: of those who have become, of those who have happened, of those who have been, of things that have happened, of things that have been done
Notes: This word is the genitive plural perfect participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to be.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has undergone the action of becoming or happening. In this form, it refers to 'of those who have become/happened' or 'of things that have happened/been done,' often implying a completed state or event.
Inflection: Perfect, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to the English word 'kin' and 'genesis'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LEE-as
Translations: of certainty, of security, of safety, of assurance, of steadfastness
Notes: This word refers to the state of being certain, secure, or safe. It implies a lack of doubt or danger, suggesting firmness and reliability. It is often used in contexts where something is established as true or protected from harm.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ, ΑΚΛΙΝΕΙΑ
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΙΑ (asphalia) comes from the adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is derived from α- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō, 'to cause to fall, to stumble'). Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eph-RON-tid-zen
Translations: he cared, he was concerned, he took thought, he was anxious
Notes: This word describes the act of caring, being concerned, or taking thought for something or someone. It implies a state of mind where one is attentive to a matter, often with a sense of responsibility or anxiety. It is used to express that someone was actively thinking about or providing for a situation.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OP-payn
Translations: Joppa
Notes: This word refers to Joppa, an ancient port city on the coast of the Mediterranean Sea, known today as Jaffa in modern Israel. As a proper noun, it is used to name this specific location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Joppa' is of Semitic origin, likely derived from the Hebrew word 'Yapho' (יָפוֹ), meaning 'beautiful' or 'fair'. It was a significant port city throughout ancient history.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-NO-meh-nos
Translations: having come, having arrived, being present, having appeared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, such as 'when he had come' or 'after arriving'.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word 'παραγίνομαι' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, they convey the sense of 'coming alongside' or 'arriving'.
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teen-TEE-sen
Translations: arrived, came, reached, attained, came to, arrived at
Notes: This word means to arrive at a place, to come to a specific point, or to reach a certain state or condition. It is often used to describe someone or something arriving at a destination, whether physical or metaphorical. For example, it can describe a person arriving in a city or a situation reaching a particular outcome.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea, a significant religious and historical center for Jews and Christians. It is often referred to simply as Jerusalem in English translations.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found) and 'shalem' (peace).
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-loh-meh-ROHS
Translations: magnificently, splendidly, generously, lavishly, largely
Notes: This word is an adverb meaning 'magnificently' or 'generously'. It describes an action done in a grand, splendid, or large-hearted manner. It is often used to describe acts of giving, receiving, or performing with great scale or generosity. It is a compound word derived from ΜΕΓΑΣ (great) and ΜΕΡΟΣ (part).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΑΜΠΡΩΣ, ΠΛΟΥΣΙΩΣ, ΑΦΘΟΝΩΣ
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEKH-thays
Translations: having been received, having been welcomed, having been accepted, having been approved
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apodechomai', meaning 'to receive gladly', 'to welcome', or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has been favorably received or accepted by someone or something.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΘΕΙΣ, ΠΡΟΣΔΕΧΘΕΙΣ
G1187
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-doo-KHEE-as
Translations: of torch-bearing, of torch-procession, of torch-lighting, of a torch-lighting ceremony
Notes: This word refers to the act or office of torch-bearing, often in the context of religious ceremonies or processions. It describes the carrying of torches, particularly in sacred rites or festivals. It is a compound word derived from δᾷς (torch) and ἔχω (to have, to hold).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From δᾳδοῦχος (torch-bearer), which is a compound of δᾷς (torch) and ἔχω (to have, to hold).
G0994, G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: boh-OHN
Translations: crying out, shouting, roaring, of oxen, of cattle, of bulls, of cows
Notes: This word has two possible meanings depending on its root. It can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) of the verb 'ΒΟΑΩ', meaning 'crying out' or 'shouting'. In this sense, it describes the action of making a loud sound. Alternatively, it can be the genitive plural of the noun 'ΒΟῦΣ', meaning 'of oxen', 'of cattle', 'of bulls', or 'of cows'. In this sense, it refers to a group of bovine animals.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Genitive Plural (from ΒΟΑΩ); Noun, Genitive Plural (from ΒΟῦΣ)
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΤΑΥΡΩΝ
G1523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ed-ECH-thay
Translations: was received, was admitted, was accepted
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'εἰσδέχομαι' (eisdechomai). It means 'to be received into,' 'to be admitted,' or 'to be accepted.' It describes an action where someone or something was taken in or welcomed by another.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AYTH
Translations: then, thereupon, next, afterward
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'thereupon'. It is often used in conjunction with 'οὕτως' (houtōs), meaning 'thus' or 'so', to indicate a sequence of events, as in 'then thus' or 'then in this way'. The form ΕἸΘ is an elision of Εἶτα (eita), where the final alpha has been dropped before a word beginning with a vowel, often οὕτως.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ, ΥΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word Εἶτα (eita), from which ΕἸΘ is an elision, is an ancient Greek adverb derived from the demonstrative pronoun stem *e- (this, that). It indicates sequence or consequence.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-trah-toh-peh-DEH-sen
Translations: encamped, pitched camp, stationed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to encamp' or 'to pitch a camp'. It describes the action of an army or group setting up a temporary dwelling place, typically for military purposes. The prefix 'κατα-' (kata-) intensifies the action, suggesting a firm or settled encampment. It is used to describe where a group has settled down.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-EH-tay
Translations: three years old, of three years, lasting three years, a three-year-old
Notes: This word is an adjective meaning 'three years old' or 'lasting three years'. It is used to describe something that has existed for three years or is three years of age. It can modify nouns referring to time periods, animals, or people.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΕΤΗΣ is a compound word derived from ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three', and ΕΤΟΣ (etos), meaning 'year'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-neh-LAH-on
Translations: Menelaus
Notes: This is a proper noun referring to Menelaus, a legendary king of Sparta in ancient Greek mythology, husband of Helen of Troy, and a central figure in the Trojan War. As a proper noun, it is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Menelaus is of Greek origin, meaning 'withstanding the people' or 'leader of the people'. It is derived from the Greek words μένος (menos, 'strength, spirit, might') and λαός (laos, 'people').
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-MAI-no-me-noo
Translations: of indicating, of signifying, of foretelling, of showing beforehand
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter participle of the verb 'προσημαίνω' (prosemaino). It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'σημαίνω' (semaino), meaning 'to show' or 'to signify'. As a participle, it describes an action or state and functions like an adjective or adverb. In this form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to' the one who is indicating or signifying something.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΜΗΝΥΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-KO-mi-zon-ta
Translations: carrying, bringing, conveying, taking along, removing, passing by
Notes: This word is a present active participle, meaning 'carrying alongside' or 'bringing along'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can also mean to remove something, or to pass by something. In a sentence, it would describe someone or something that is in the act of carrying, bringing, or removing.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and κομίζω (komizo), meaning 'to carry' or 'to bring'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-ohn
Translations: of necessary things, of essential things, of important things, of urgent things, of indispensable things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary,' 'essential,' 'important,' or 'urgent.' It describes things that are indispensable or required. In this inflected form, it would typically be used to indicate possession, origin, or a relationship 'of' or 'belonging to' necessary or important matters.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙΩΝ, ΧΡΗΣΙΜΩΝ, ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΝ
G5280
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pom-nay-mah-tis-MOOS
Translations: remembrances, records, memorials, commentaries, notes
Notes: This word refers to things that serve as a reminder or a record. It can denote written notes, commentaries, or official records that preserve memory or information. It is used in the accusative plural, indicating that it is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΜΟΣ (hypomnēmatismós) is derived from the verb ὑπομιμνήσκω (hypomimnēskō), meaning 'to remind' or 'to recall'. It combines the prefix ὑπό (hypo-), meaning 'under' or 'subordinate', with μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind'. The suffix -ισμός (-ismos) forms nouns of action or result.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: teh-LEH-son-tah
Translations: about to complete, about to finish, about to accomplish, about to fulfill, about to pay, about to perform
Notes: This word is a future active participle derived from the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to accomplish,' 'to fulfill,' or 'to pay.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is about to happen or is intended to happen. It indicates someone or something that is 'about to complete' or 'about to perform' an action. It can be used attributively (modifying a noun) or substantively (acting as a noun itself).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Future, Active, Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soos-tah-THEYS
Translations: having been commended, having been introduced, having been established, having been constituted, having been brought together
Notes: This word is a past participle of the verb 'συνίστημι' (synistēmi), meaning 'to commend, introduce, establish, or constitute.' In this form, it describes someone or something that has been commended, introduced, or established. It often implies being presented or vouched for, or being brought into existence or order.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΝΩ, ΣΥΝΙΣΤΩ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dox-AH-sas
Translations: having glorified, having honored, having magnified, having praised
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having glorified' or 'having honored'. It describes an action that was completed in the past, and the subject of the action is the one who performed the glorifying or honoring. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has already performed the action of glorifying.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΥΨΩΣΑΣ, ΤΙΜΗΣΑΣ, ΕΠΑΙΝΕΣΑΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-bal-LOHN
Translations: surpassing, excelling, exceeding, preeminent
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hyperballo'. It describes something that is surpassing, excelling, or going beyond a certain limit or measure. It is often used to emphasize the extraordinary or exceptional nature of something, indicating a high degree or intensity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΟΣ
G2397
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-so-nah
Translations: Jason
Notes: This is the name of a person. In the New Testament, Jason is mentioned as a host of Paul and Silas in Thessalonica. He is also mentioned in the Apocrypha as a high priest.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Greek 'Iason', a name of uncertain origin, possibly related to 'iasthai' (to heal).
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KO-see-ah
Translations: three hundred
Notes: This word refers to the number three hundred. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300 units. For example, it could describe 'three hundred men' or 'three hundred days'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Ancient Greek τριακόσιοι (triakósioi), meaning 'three hundred'. It is a compound of τρία (tría, 'three') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KAS
Translations: royal, kingly, imperial, a royal thing, royal things
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'kingly'. It describes something belonging to a king or having the characteristics of royalty. It can be used to describe various things, such as royal commands, royal storerooms, or anything associated with a monarch.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-GHEE-neh-toh
Translations: he was coming, he was arriving, he was present, he was appearing, he was becoming present
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), which means 'to come alongside, to arrive, to be present, or to appear'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is often used to indicate someone's arrival at a place or their presence at an event.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-roh-soo-NAYS
Translations: of high priesthood, of the high priesthood, of the office of high priest
Notes: This word refers to the office or dignity of the high priest. It is a compound word formed from 'chief' (ἈΡΧΙ-) and 'priesthood' (ΙΕΡΩΣΥΝΗ). It describes the position or function held by the chief priest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΩΣΥΝΗ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΩΣΥΝΗ is a compound of two Greek words: ἈΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'principal,' and ΙΕΡΩΣΥΝΗ (hierōsynē), meaning 'priesthood.' It literally means 'chief priesthood' or 'chief priestly office.'
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-rohn
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, one who bears, one who carries, one who brings
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΦΕΡΩ' (phero). It describes an action that is ongoing or habitual. It can mean 'bearing,' 'carrying,' 'bringing,' 'enduring,' or 'leading.' As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action is performed. For example, it can describe 'the one who is carrying' or 'while carrying.'
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-MOOS
Translations: passions, rages, anger, wrath, indignation, fury
Notes: This word refers to strong emotions, often intense and passionate, which can manifest as anger, wrath, or indignation. It describes a passionate outburst or a strong, often negative, emotional state. It is used here in the plural accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moo
Translations: of shoulder, of a shoulder, shoulder, a shoulder
Notes: This word refers to the shoulder, the part of the body connecting the arm to the torso. It is often used in contexts describing carrying burdens or responsibilities, or in anatomical descriptions. In the provided examples, it refers to the physical shoulders upon which things are placed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-ros
Translations: (of) wild beast, (of) beast, (of) animal
Notes: This word refers to a wild beast or animal, often implying a dangerous or untamed creature. It is used to describe something that is savage or untamed, much like a wild animal. In the provided context, it is used in a metaphorical sense to describe a tyrannical and barbaric individual, likening them to a wild beast.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BA-roo
Translations: of a barbarian, of a foreigner, of a non-Greek, of a non-speaker of Greek, of a rude person, of a savage
Notes: This word refers to someone who is not Greek, or more broadly, anyone who does not speak the language of the speaker. It can also carry the connotation of being uncivilized, rude, or savage, as their speech might sound like unintelligible babbling ('bar-bar') to a Greek speaker. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
Etymology: The word is onomatopoeic, derived from the sound 'bar-bar' which Greeks used to imitate the unintelligible speech of foreigners. It originally referred to anyone who was not Greek, and later came to imply a lack of civilization or culture.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAS
Translations: angers, furies, wraths
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ὀργή' (orgē), which means 'anger' or 'wrath'. It refers to strong, often violent, emotional outbursts or indignation. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being affected by the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΙ, ΧΟΛΑΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G3559
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-no-THEV-sas
Translations: having secretly corrupted, having secretly adulterated, having secretly falsified
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having secretly corrupted' or 'having secretly adulterated'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they performed the act of corrupting or falsifying something in a hidden or underhanded manner. It is formed from the verb 'νοθεύω' (notheuo), meaning 'to adulterate' or 'to corrupt', with the prefix 'ὑπο-' (hypo-), which adds the sense of 'under', 'secretly', or 'subtly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΔΟΛΙΕΥΣΑΣ, ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-no-THEV-thees
Translations: having been secretly bastardized, having been secretly adulterated, having been secretly corrupted, having been secretly falsified
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been secretly bastardized' or 'having been secretly adulterated'. It describes someone or something that has undergone a process of being secretly made illegitimate, corrupted, or falsified. It implies an action completed in the past with a continuing effect, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΝΟΘΕΥΘΕΙΣ, ΔΙΑΦΘΑΡΕΙΣ, ΠΑΡΑΧΑΡΑΧΘΕΙΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-TEH-roo
Translations: (of) another, (of) other, (of) a different one
Notes: This word means 'another' or 'other', often implying a difference in kind or quality, distinguishing it from something else. It is used to refer to a second or different entity from one already mentioned or implied. For example, 'the other man' or 'a different way'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FY-gas
Translations: fugitive, a fugitive, exile, an exile, banished, a banished person
Notes: This word refers to someone who has fled or been banished from their home or country, often due to political reasons or a crime. It can be used as a noun to describe such a person or as an adjective to describe someone as being in a state of exile or banishment.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΓΑΔΕΥΣ, ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ
Etymology: From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-mah-NEE-tin
Translations: Ammanitis, Ammonitis
Notes: This word refers to the region of Ammonitis, also known as Ammon. It was an ancient kingdom located east of the Jordan River, primarily inhabited by the Ammonites. In the provided context, it is used to indicate a destination or place of refuge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Ammanitis' is derived from 'Ammon', referring to the ancient people and kingdom of Ammon. The suffix '-itis' is a common Greek ending used to form names of regions or lands associated with a particular people or place.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G4916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-lahs-toh
Translations: was driven together, was driven along, was driven into exile, was banished
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΛΑΥΝΩ (elaunō), meaning 'to drive' or 'to push'. In this form, it means 'to be driven together' or 'to be driven along'. It is often used in the context of being driven into exile or banished.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΛΑΥΝΩ is derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΛΑΥΝΩ (elaunō), meaning 'to drive, to push, to march'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-NEH-lah-oss
Translations: Menelaus
Notes: This is a proper noun, referring to Menelaus, a prominent figure in Greek mythology, king of Sparta, and husband of Helen of Troy. It can also refer to historical figures with the same name, such as the high priest Menelaus mentioned in 2 Maccabees. It is used as the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Menelaus is of Ancient Greek origin, meaning 'withstanding the people' or 'leader of the people'. It is derived from 'menos' (strength, spirit) and 'laos' (people).
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tei
Translations: he was holding, she was holding, it was holding, he was ruling, she was ruling, it was ruling, he was prevailing, she was prevailing, it was prevailing, he was strong, she was strong, it was strong
Notes: This word describes an action of holding, ruling, or prevailing that was ongoing or repeated in the past. It indicates a continuous state of power, control, or strength. For example, it could be used to say 'he was holding the rope' or 'he was ruling the city'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ep-ang-gel-MEH-non
Translations: of things promised, of things announced, of things proclaimed
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'epaggellō', meaning 'to promise, announce, or proclaim'. It refers to things that have been promised, announced, or proclaimed. In a sentence, it would typically modify a noun or function as a substantive, indicating possession or relationship, such as 'the fulfillment of the promised things'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ἘΠΗΓΓΕΛΜΕΝΑ, ἘΠΑΓΓΕΛΙΑ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-TAK-tee
Translations: is in order, behaves orderly, pays regularly, pays promptly
Notes: This verb describes the state of being in good order, behaving in an orderly manner, or fulfilling obligations promptly and regularly, especially in financial contexts. It implies discipline and proper arrangement. It can be used to describe someone who is well-behaved or someone who manages their affairs efficiently, such as making payments on time.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΤΑΤΤΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐτακτέω (eutakteō), meaning 'to be in good order, to be disciplined'. It is a compound word formed from εὖ (eu, 'well') and τάττω (tattō, 'to arrange, to put in order').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noo
Translations: of making, of doing, of causing, of performing, of one who makes, of one who does, of one who causes, of one who performs
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive, masculine/neuter singular of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make, do, or create'. As a participle, it describes an action happening concurrently with the main verb, often translated as 'while making' or 'while doing'. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, hence 'of one who is making/doing'. It can also be used impersonally.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive Case, Masculine or Neuter Gender, Singular Number
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥ
G524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-EE-tay-sin
Translations: demand, a demand, request, a request, claim, a claim, exactment, an exactment
Notes: This word refers to a demand, request, or claim for something, often money or a debt. It implies an act of requiring or exacting something from someone, such as the collection of a debt or a formal request for payment. It is used in contexts where something is due or owed and is being sought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΣΙΣ, ΠΡΑΞΙΣ, ΕΚΖΗΤΗΣΙΣ
G4995
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-STRAH-too
Translations: of Sostratus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Sostratus. Sostratus is a Greek personal name, meaning 'savior of the army' or 'safe army'. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the son of Sostratus' or 'the house of Sostratus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kro-POH-leh-ohs
Translations: of the acropolis, of an acropolis, of the citadel, of a citadel
Notes: This word refers to the highest and most fortified part of an ancient Greek city, often built on a hill. It served as a defensive stronghold and often contained important temples and public buildings. It is a compound word formed from 'ἄκρος' (highest, outermost) and 'πόλις' (city).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΚΑΣΤΡΟΝ
Etymology: The word ἀκρόπολις (akropolis) is a compound of two Greek words: ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'outermost', and πόλις (polis), meaning 'city'. It literally means 'highest city' or 'city on the edge'.
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAR-khoo
Translations: of a governor, of a prefect, of a ruler, of a commander, governors, prefects, rulers, commanders
Notes: This word refers to a governor, prefect, or commander. It denotes a person in a position of authority or leadership, often with administrative or military responsibilities. It can be used in the genitive case to indicate possession or relationship (e.g., 'of the governor') or in the nominative/accusative/vocative plural to refer to multiple such officials.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive or Masculine, Plural, Nominative/Accusative/Vocative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ἄρχω (archō, 'to rule, to lead'). It literally means 'one who rules over' or 'one who is in charge'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-foh-RON
Translations: different, various, diverse, excellent, more excellent, a different, a various
Notes: This word describes something that is distinct, diverse, or of a different kind. It can also imply superiority or excellence, meaning 'more excellent' or 'better'. In the provided context, it refers to 'various' or 'different' things, likely in the sense of different sums or types of money. It is often used to compare one thing to another, highlighting their differences.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ, ΠΟΙΚΙΛΟΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xis
Translations: deed, act, action, a deed, an act, an action, practice, performance, transaction
Notes: This word refers to a deed, an act, or an action. It can also denote the practice or performance of something, or a business transaction. It is a feminine noun and is used to describe something that is done or accomplished.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to act, to perform'. It refers to the result or process of acting.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ek-lee-THEH-san
Translations: they were called, they were summoned, they were invited
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb καλέω (kaleō, 'to call'). In this form, it means 'they were called to oneself' or 'they were summoned/invited'. It describes an action where a group of people were called or invited by someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ is a compound verb derived from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEI-pen
Translations: he was leaving behind, he was forsaking, he was abandoning, he was failing, he was lacking
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave'. The combined meaning is to leave behind, abandon, forsake, or to fail or be lacking. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-DOKH-on
Translations: successor, a successor
Notes: This word refers to a successor, someone who takes the place of another, often in an office, position, or lineage. It is used to describe the person who follows in a sequence or inherits a role. For example, one might speak of a king's successor or a high priest's successor.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΓΟΝΟΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ
Etymology: The word "διάδοχος" comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "after," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: loo-SEE-ma-khon
Translations: Lysimachus
Notes: This is a proper name, referring to a specific individual. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Greek λύσις (lysis, "a setting free") and μάχη (machē, "battle"). It means "battle-ending" or "one who ends strife."
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G4995
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOH-strah-tos
Translations: Sostratus
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Sostratus. It is used to identify a specific person in a narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek words σῴζω (sōizō, 'to save') and στρατός (stratos, 'army'). It means 'savior of the army' or 'one who saves the army'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-tah
Translations: to hold, to grasp, to seize, to take hold of, to overcome, to prevail, to be strong, to rule, to master
Notes: This word describes the act of holding, grasping, or seizing something, often with force or authority. It can also mean to overcome, prevail, or be strong, indicating power or dominance. In some contexts, it refers to ruling or mastering a situation or person. It is used to express the exercise of power or control.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΝΙΚΑΩ
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOO-pree-OHN
Translations: of Cypriots, Cypriot, of the Cypriot people
Notes: This word refers to something or someone belonging to or originating from Cyprus. It is the genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Cypriot people or things. It can be used to describe the people of Cyprus or things associated with them.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-es-tay-KO-tone
Translations: standing together, having stood together, consisting, having been formed, having been composed, having been established, having been constituted, having been commended, having been introduced
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood together' or 'having been formed/composed/established'. It describes something that has come together or been constituted. It can also refer to something that has been commended or introduced. It is often used to describe the state of something that has been brought into existence or assembled.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΝΤΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΤΕΘΕΜΕΝΩΝ
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEH
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it befell
Notes: This is an impersonal verb form meaning 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or circumstance that took place, often used to introduce a consequence or a development in a narrative. It is typically used in the third person singular.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμβαίνω (symbainō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved into the meaning 'to happen' or 'to occur'.
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TAR-sace
Translations: Tarsians, people of Tarsus
Notes: This word refers to the inhabitants of Tarsus, a significant city in ancient Cilicia (modern-day Turkey). It is used to denote the people from that city.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word Tarsus (ΤΑΡΣΟΣ) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the ancient city of Tarsus in Cilicia.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mal-LOH-tas
Translations: Mallotans, people of Mallus
Notes: This word refers to the inhabitants of Mallus, an ancient city located in Cilicia, a historical region in modern-day Turkey. It is used as a plural noun to denote the people from that city.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The word is derived from the name of the ancient city of Mallus.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stah-see-AH-zeen
Translations: to revolt, to rebel, to cause dissension, to be in dissension, to be at variance
Notes: This verb means to be in a state of rebellion or to cause a revolt or dissension. It describes the act of stirring up or participating in civil strife, factionalism, or disagreement within a group or community. It can be used to describe individuals or groups who are in conflict with authority or with each other.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ, ΕΠΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khee-dee
Translations: Antiochis
Notes: This is a proper noun, referring to a female individual named Antiochis. It is the name of a woman, often appearing in historical or narrative contexts.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pal-LA-kay
Translations: concubine, a concubine
Notes: This word refers to a concubine, a woman who lives with a man but has lower status than a wife. She might be a slave or a free woman, but her children would not typically inherit in the same way as those of a legal wife. It is used to describe a woman who cohabits with a man without being legally married to him.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from an Indo-European root meaning 'to lie' or 'to share a bed'. It is found in ancient Greek literature from Homer onwards.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-reh-ah
Translations: gift, a gift, free gift, present
Notes: This word refers to a gift or a present, something given freely and without expectation of return. It emphasizes the gratuitous nature of the giving. It can be used in sentences to describe an offering, a donation, or a benevolent act.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word ΔΩΡΕΑ (dōrea) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something that is given.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DOS-thai
Translations: to be given, to be granted, to be delivered, to be paid
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of being given or granted, often implying a continuous or repeated process. It can be used in constructions where something is being provided or delivered to someone.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΣΘΑΙ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: THAT-ton
Translations: sooner, more quickly, faster
Notes: This word is the comparative form of the adverb 'quickly'. It means 'more quickly' or 'sooner'. It is used to indicate that an action happens with greater speed or at an earlier time than something else. For example, one might say 'he came sooner' or 'they acted more quickly'.
Inflection: Comparative degree, Neuter Singular (used adverbially)
Synonyms: ΤΑΧΥΤΕΡΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ken
Translations: he came, she came, it came, he has come, she has come, it has come, he arrived, she arrived, it arrived
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of movement towards a speaker or a specified place. It is used to indicate that someone or something has reached a destination or has appeared.
Inflection: Third Person Singular, Aorist or Perfect Indicative Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STEL-lai
Translations: to quiet, to calm, to suppress, to restrain, to put down, to check
Notes: This word means to quiet, calm, or suppress something, often referring to a disturbance, a riot, or a person's emotions. It implies bringing something under control or putting an end to disorder. For example, one might use it to describe quelling a rebellion or calming a crowd.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΠΑΖΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΣΤΕΛΛΩ (stellō), meaning 'to send' or 'to arrange'. Together, they convey the idea of sending down or arranging in a way that brings order or suppression.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-LEH-pohn
Translations: leaving, abandoning, forsaking, remaining behind, bequeathing
Notes: This word is a participle of the verb 'καταλείπω', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes an action of leaving something or someone, or remaining behind. It can also refer to bequeathing or handing down something. It is often used to indicate the result or circumstance of an action, such as 'leaving behind' a legacy or 'abandoning' a place.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-DEH-kho-meh-non
Translations: succeeding, taking over, receiving in succession, inheriting, replacing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diadechomai', meaning 'to succeed' or 'to take over'. It describes someone who is in the act of succeeding another person or taking over a position, responsibility, or inheritance. It implies a continuous or ongoing action of succession. For example, it could be used to describe a person who is currently replacing someone in a role.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
G0408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-dro-NEE-kon
Translations: Andronicus
Notes: Andronicus is a Greek personal name, meaning 'man of victory' or 'victorious man'. It was a common name in the Hellenistic world and is found in various historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-ee-OH-ma-tee
Translations: (to) dignity, (to) authority, (to) a decree, (to) a principle, (to) a proposition
Notes: This word refers to something considered worthy or fitting, such as a position of dignity, authority, or a recognized principle. It can also denote a decree or a proposition that is accepted as true. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action related to dignity, authority, or a principle.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΥΡΟΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEE-meh-nohn
Translations: of those lying, of those laid, of those set, of those appointed, of those situated, of those existing, of those placed, of those established
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie', 'to be laid', 'to be set', 'to be placed', 'to be situated', or 'to be appointed'. It describes something or someone that is in a state of being laid down, placed, or established. It is often used to refer to things that are 'lying' in a particular place or 'set' in a certain position or status.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: noh-MEE-sas
Translations: having supposed, having thought, thinking, supposing, believing, considering
Notes: ΝΟΜΙΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΝΟΜΙΖΩ. It describes an action that was completed before the action of the main verb in the sentence. It means 'having supposed' or 'having thought', indicating that the subject formed an opinion or belief. It is often used to introduce a clause explaining the reason or basis for the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΝΟΜΙΖΩ comes from νόμος (nomos), meaning 'custom' or 'law'. It originally meant 'to do by custom' or 'to hold as a custom', and then evolved to mean 'to believe', 'to suppose', or 'to consider' in accordance with custom or general opinion.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fay-nai
Translations: to have taken, to have received, to have gotten, to have seized
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing relevance or results in the present. It is often used to express purpose or result, or as the object of another verb, indicating a completed state of 'having taken' or 'having received'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-FY-ay
Translations: well-formed, clever, ingenious, apt, skillful, suitable, opportune, a well-formed, an apt
Notes: This word describes someone or something as naturally gifted, intelligent, or well-suited for a particular purpose. It can refer to a person's natural ability or a favorable and opportune time or circumstance. It is used to indicate inherent quality or suitability.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΦΥΩΣ, ΕΥ̓ΚΑΙΡΟΣ, ΕΥ̓ΓΕΝΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΦΥΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the root ΦΎΩ (phyō), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'well-grown' or 'well-produced', leading to its sense of being naturally gifted or well-formed.
G5554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-SOH-ma-ta
Translations: gold, golden article, golden vessel, golden ornament, golden object, a golden article
Notes: This word refers to an object made of gold, a golden article, or golden ornamentation. It is often used in the plural to refer to a collection of such items, like golden vessels or ornaments. It is a compound word derived from the root for gold.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: nos-FEE-sah-meh-nos
Translations: having set apart, having purloined, having kept back, having embezzled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νοσφίζω', meaning 'to set apart', 'to separate', or 'to purloin/embezzle'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially to describe how something was done, or adjectivally to describe someone who has performed the action. It implies an act of taking or reserving something for oneself, often illicitly.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΛΕΠΤΩ, ΥΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word νοσφίζω is derived from the adverb νόσφι (nosphí), meaning 'apart' or 'separately'. It originally conveyed the idea of putting or keeping something apart, which then developed the sense of setting aside for oneself, often with an implication of illicit gain.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-hah-REE-sah-toh
Translations: he gave freely, he granted, he forgave, he showed favor
Notes: This word describes an action of giving freely, granting, or showing favor, often implying a gift or an act of grace. It can also mean to forgive. It is used to indicate a completed action in the past, performed by a singular male or unspecified subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word ΧΑΡΙΖΩ comes from the noun ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It signifies an action related to or stemming from grace.
G0408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-dro-NEE-ko
Translations: (to) Andronicus
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Andronicus. It was a common Greek name, meaning 'man of victory' or 'victorious man'. In the New Testament, Andronicus is mentioned by Paul in Romans 16:7 as a kinsman and fellow prisoner, who was 'outstanding among the apostles' and 'in Christ before me'. As a proper noun, it is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOONG-kha-nen
Translations: was, happened to be, obtained, met with, chanced to be
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'τυγχάνω'. It describes an action or state that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can mean 'to happen to be' (often implying a state of being or existence), 'to obtain' (to get or acquire something), or 'to meet with' (to encounter someone or something). In many contexts, it functions as a copula, meaning 'was' or 'happened to be'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-PRAH-kōs
Translations: having sold, sold
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having sold' or 'sold'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be used to describe someone who has performed the action of selling.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΩΛΕΩ
Etymology: The word ΠΙΠΡΑΣΚΩ comes from the Proto-Indo-European root *perh₃- meaning 'to sell'. It is an iterative-reduplicated form of the verb.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ron
Translations: cheese, a cheese
Notes: This word refers to cheese. It is a common food item mentioned in ancient texts. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they ate cheese' or 'the cheese was good'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-eg-NOH-kōs
Translations: having known, having recognized, having understood, having learned, having perceived
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'having recognized'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It is often used to indicate a full or accurate knowledge, recognition, or understanding of something or someone. It can function adjectivally, modifying a noun, or verbally, indicating a completed action by the subject.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3675
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-as
Translations: Oneias, Onias
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It is a variant spelling of Onias, a common Jewish name during the Hellenistic period, borne by several high priests and other notable figures. It functions as a singular subject or direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name Oneias is a Greek form of the Hebrew name Onias, which is derived from the Hebrew name Yochanan (John), meaning 'Yahweh has been gracious'.
G667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pee-NENG-ken
Translations: carried away, brought away, took away
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀποφέρω', meaning 'to carry away' or 'to bring away'. It describes an action that was completed in the past, indicating that someone or something moved an object from one place to another, specifically away from a starting point. It is often used in contexts of removal or transportation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G0672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-keh-KHO-ray-koss
Translations: having departed, having gone away, having withdrawn
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having departed' or 'having gone away'. It describes someone who has completed the action of leaving or withdrawing. It is often used to indicate a state of being absent or having separated oneself from a place or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ἈΠΕΛΘΩΝ, ἈΝΑΧΩΡΗΣΑΣ, ἘΞΕΛΘΩΝ
Etymology: The word ἀποχωρέω is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and χωρέω (chōreō), meaning 'to go', 'to make room', or 'to withdraw'.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SOO-lon
Translations: safe, secure, inviolable, sacred, unmolested
Notes: This word describes something that is safe from violence, plunder, or harm. It can refer to a place that offers refuge, a person who is protected, or a thing that is considered sacred and not to be violated. It implies a state of security and immunity from attack or desecration.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΣΦΑΛΗΣ, ἈΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'σύλη' (sylē, meaning 'right of seizure' or 'plunder'). Thus, it literally means 'not subject to seizure' or 'not to be plundered'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1150
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: DAF-nees
Translations: (of) Daphne, (of) a laurel, (of) a bay tree
Notes: This word refers to 'Daphne', which can be a proper noun for a specific place or person, or a common noun meaning 'laurel' or 'bay tree'. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. For example, 'of Daphne' or 'of a laurel'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly pre-Greek. It refers to the laurel tree, which was sacred to Apollo in Greek mythology.
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khi-as
Translations: of Antioch
Notes: This word refers to the city of Antioch. It is a proper noun, and in this form, it indicates possession or origin, meaning 'of Antioch'. Antioch was a significant city in ancient times, particularly important in early Christian history.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Antioch' comes from the Greek name 'Antiochos', which was common among the Seleucid kings who founded many cities named Antioch. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echein' (to have, to hold).
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KAY-meh-nays
Translations: lying, being laid, situated, set, placed, established, existing, a lying, a being laid
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to objects, places, or even laws or principles that are 'laid down' or 'established'. For example, it could describe a city 'lying' near a river, or a law 'laid down' for a people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗΣ, ΕΣΤΩΣΗΣ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ
Etymology: The verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lie down'. It is related to other Greek words like 'κοιμάω' (koimaō, to put to sleep) and 'κοίτη' (koitē, bed).
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-KAH-lei
Translations: he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kheh-roh-SAS-thai
Translations: to subdue, to master, to overcome, to bring under control, to overpower, to conquer
Notes: This verb means to bring someone or something under one's power or control, often through force, skill, or conquest. It implies gaining mastery over an opponent or a situation. It can be used in contexts of military conquest, personal struggle, or gaining authority.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: From the Greek word χείρ (cheir), meaning 'hand', indicating the act of taking something into one's hand or power.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: peess-THEYS
Translations: having been persuaded, having been convinced, having obeyed, having trusted
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade' or 'to convince'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has undergone the process of being persuaded or convinced. It can also imply having obeyed or trusted, as a result of being persuaded. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, often indicating the cause or circumstance of another action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΟΙΘΩΣ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade, to believe'. It is related to concepts of trust, faith, and obedience.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-loh
Translations: (to) deceit, (by) deceit, (with) deceit, (to) guile, (by) guile, (with) guile, (to) treachery, (by) treachery, (with) treachery, a deceit, a guile, a treachery
Notes: This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes a cunning or deceptive way of acting, often with malicious intent. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΙΟΣ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dehk-see-AS-thays
Translations: having received, having welcomed, having accepted
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb δέχομαι (dechomai), meaning "to receive" or "to welcome." As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone who has been received or welcomed. It indicates a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΥΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-kohn
Translations: of oaths, of vows, of solemn promises
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὅρκος' (horkos), meaning 'oath' or 'vow'. It refers to a solemn promise or declaration, often made with an appeal to a divine being or a sacred object as a witness. In this form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to oaths' or 'from oaths'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AHN
Translations: right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2539
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-per
Translations: although, though, even though, even if, notwithstanding
Notes: This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
Etymology: ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
G5284
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pop-SEE-ah
Translations: suspicion, a suspicion, distrust, a distrust
Notes: This word refers to a feeling or thought that something is possible, likely, or true, especially something bad or undesirable. It denotes a state of mind where one suspects something without definite proof, often leading to distrust or apprehension. It is typically used in the singular.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΠΙΣΤΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from below', and the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight' or 'appearance'. Thus, it literally means 'a looking from under' or 'a looking askance', which evolved to mean 'suspicion'.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KEE-meh-nos
Translations: lying, lying down, situated, placed, set, appointed, destined
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'κειμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something or someone that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to physical position, or metaphorically to something that is established, appointed, or destined. For example, it can describe a person lying down, an object placed in a certain location, or a law that is set forth.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, ΕΣΤΩΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-sen
Translations: persuaded, convinced, prevailed upon
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action that was completed in the past, where someone successfully convinced or prevailed upon another person or group to do something. It is often used in contexts where an argument or appeal leads to a change in someone's mind or actions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SY-loo
Translations: of inviolable, of sacred, of safe, of a sanctuary, of an asylum
Notes: This word describes something that is inviolable, sacred, or safe from violence, plunder, or seizure. It refers to a place or person that is protected and cannot be harmed or violated. It is often used in the context of temples or places of refuge, indicating their protected status.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΒΑΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΒΟΥΛΕΥΤΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
Etymology: From Greek ἀ- (a-, 'not') and σῦλον (sylon, 'right of seizure, plunder'). Thus, it literally means 'not to be plundered' or 'not to be seized'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-el-THAYN
Translations: to go forth, to come forth, to go forward, to come forward, to advance, to proceed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' As an infinitive, it describes the action of going or coming forth, forward, or in advance. It can be used to indicate movement towards a place, progression in time, or the act of appearing publicly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before, forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go.' The verb ΕΡΧΟΜΑΙ is derived from an ancient Indo-European root meaning 'to move' or 'to go.'
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-KLEI-sen
Translations: shut out, exclude, prevent, hinder
Notes: This verb means to shut out, exclude, or prevent someone or something from entering or participating. It implies an action of closing off or blocking access. It can be used in contexts where someone is being denied entry or where an action is being hindered.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΚΛΕΙΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The word παρεκλείω (parekleiō) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside, from', and the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut, close'. The combination suggests an action of shutting or closing off from beside or alongside, leading to the meaning of excluding or preventing.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ahee-DES-thays
Translations: having been shamed, having been put to shame, having been awed, having reverenced, having respected
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'αἰδέομαι' (aideomai), which means 'to feel shame,' 'to reverence,' 'to respect,' or 'to be awed by.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In the passive voice, it indicates that the subject has experienced the action, meaning they were shamed, awed, or were the recipient of reverence/respect.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΑΠΕΙΣ, ΦΟΒΗΘΕΙΣ
Etymology: The word αἰδέομαι (aideomai) comes from αἰδώς (aidōs), meaning 'shame,' 'reverence,' or 'awe.' It is related to the concept of feeling respect or fear in the presence of something superior or sacred.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEI-nah-zon
Translations: they were distressed, they were indignant, they were terrified, they were in distress
Notes: This word describes a state of being distressed, indignant, or terrified. It implies a strong emotional reaction to something perceived as terrible or unjust. In the provided form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were being distressed' or 'they were feeling indignation'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΣΦΟΡΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doos-fo-ROO-oon
Translations: were displeased, were indignant, were annoyed, were distressed, were vexed, were impatient
Notes: This word describes a state of being displeased, annoyed, or indignant. It implies a feeling of being burdened or distressed by something, often leading to a strong negative reaction or impatience. It is used to express a strong sense of dissatisfaction or vexation.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ, ΒΑΡΥΝΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KEH-oh
Translations: to do wrong, to act unjustly, to injure, to harm, to wrong
Notes: This verb means to act unjustly, to do wrong, or to harm someone. It describes the action of committing an injustice or causing injury. It can be used to describe someone who is behaving unfairly or causing damage to another.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ἈΣΕΒΕΩ, ἈΝΟΜΕΩ, ἈΜΑΡΤΑΝΩ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is a compound of ἀ- (a-), a privative prefix meaning 'not', and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be not just' or 'to act without justice'.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NOH
Translations: (to) murder, (to) slaughter, (to) killing, (to) bloodshed, (to) death, a murder, a slaughter, a killing, a bloodshed, a death
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing, often implying bloodshed or violent death. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done, such as 'by murder' or 'for murder'. It can also signify the state or condition of being involved in such an act.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΜΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-an-el-THON-tos
Translations: of having returned, of returning, of coming back, of one who returned, of one who came back
Notes: This is a participle, indicating an action that has been completed or is in the process of being completed, often translated as 'having returned' or 'when he/it returned'. As a genitive participle, it frequently functions in a genitive absolute construction, providing background or circumstantial information for the main clause, such as 'when he returned' or 'after he had returned'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπανέρχομαι (epanérkhomai), from ἐπί (epí, “upon, to”) + ἀνά (aná, “up, again”) + ἔρχομαι (érkhomai, “to come, to go”).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2791
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kee-lee-KEE-an
Translations: Cilicia
Notes: Cilicia is a historical region in southeastern Asia Minor, located in modern-day Turkey. It was an important province in the Roman Empire, known for its strategic location and fertile plains. The word refers specifically to this geographical area.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Cilicia' is of ancient origin, likely derived from a local Anatolian language. It was known to the Assyrians as 'Khilakku' and to the Hittites as 'Kizzuwatna'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pohn
Translations: of places, of areas, of regions, of localities
Notes: This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
Etymology: The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-TUNG-kha-non
Translations: they were meeting, they were encountering, they were interceding, they were appealing, they were petitioning
Notes: This word describes the action of meeting with someone, often with a specific purpose such as to make a request, appeal, or intercede on behalf of another. It implies a direct encounter or interaction. Depending on the context, it can mean to happen upon someone, to meet with them, or to make an earnest appeal to them.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among,' and the verb ΤΥΓΧΑΝΩ (tynchanō), meaning 'to happen,' 'to obtain,' or 'to meet.' Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet in/with.'
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-mee-so-po-nee-ROON-tohn
Translations: of those who share in hating evil, of those who join in hating evil
Notes: This is a compound word formed from the prefix 'syn-' (with, together), the verb 'miseō' (to hate), and the adjective 'ponēros' (evil, wicked). It describes individuals who collectively or jointly hate evil. It is used to refer to a group of people who share a common aversion to wickedness or wrongdoing.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-toh-NEES-thai
Translations: to be killed, to be slain
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἀποκτείνω' (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, expressing the action of being killed without specifying a subject. The passive voice indicates that the subject of the action is receiving the killing, rather than performing it. It can be used in constructions where the action of being killed is the focus, such as 'they desired to be killed'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΣΘΑΙ, ΦΟΝΕΥΕΣΘΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and κτείνω (kteinō, 'to kill').
G5591
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: psee-khee-KOS
Translations: naturally, sensually, carnally, soulishly, in a soulish way
Notes: This adverb describes an action or state that is done or exists according to the natural, unregenerate human soul, often in contrast to the spiritual. It refers to things that are earthly, human, or governed by natural instincts and desires rather than by divine influence.
Inflection: Does not inflect
G3076, G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-loo-pee-THAYS
Translations: having been grieved, having been saddened, having been distressed, having been sorrowful
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'λυπέω' (to grieve, sadden) and the prefix 'ὑπό' (under, somewhat, a little). It describes someone who has been somewhat or slightly grieved, saddened, or distressed. It indicates a state of having experienced sorrow or pain, often implying a moderate degree of such emotion. It would be used to describe the subject of a sentence who has undergone this emotional state.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΛΥΠΗΘΕΙΣ, ΣΤΕΝΑΞΑΣ, ΠΕΝΘΗΣΑΣ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: trah-PEIS
Translations: having turned, having been turned, having changed, having been changed, having been put to flight, having fled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It can convey the sense of someone or something having turned, changed direction, or been put to flight. In some contexts, it can also mean to be moved to pity or to turn one's attention to something.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: The word 'τρέπω' (trepo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G1145
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DAK-roo-sas
Translations: having wept, weeping, crying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to weep' or 'to cry'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, indicating that the subject performed the action of weeping. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having wept' or simply 'weeping' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΛΑΙΩΝ, ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb δακρύω (dakryō) 'to weep' is derived from δάκρυ (dakry), meaning 'a tear'.
G3337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tal-LAKH-oh-toss
Translations: of having changed, of having departed, of having died, of the one who has died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metallassō', meaning 'to change' or 'to exchange'. In the context of life, it often refers to 'departing from life' or 'dying'. As a genitive masculine singular participle, it describes the action of 'one who has changed' or 'one who has died', often implying 'of the deceased' or 'of the one who departed'. It is used to refer to someone who has passed away.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-fro-SOO-nayn
Translations: soundness of mind, self-control, moderation, prudence, discretion, temperance, sobriety, a soundness of mind, the soundness of mind
Notes: This word refers to soundness of mind, self-control, and moderation. It describes a state of being in control of one's thoughts, desires, and actions, often implying wisdom and prudence. It is used to denote a balanced and disciplined way of living, free from excess or impulsiveness. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΣΩΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TAK-see-ahn
Translations: order, good order, discipline, good discipline, a good order, a good discipline
Notes: This word refers to good order, discipline, or proper arrangement. It describes a state of being well-ordered and organized, often implying a sense of decorum or proper conduct. It can be used to describe the orderly conduct of a group or the proper arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΤΑΞΙΣ, ΕΥ̓ΚΟΣΜΙΑ
Etymology: The word Εὐταξία (eutaxia) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and τάξις (taxis), meaning 'order' or 'arrangement'. Thus, it literally means 'good order' or 'well-arranged state'.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-ROH-thays
Translations: having been set on fire, having been burned, having been inflamed, having been purified by fire, having been tried by fire
Notes: This word is a participle derived from the verb 'pyroo', meaning to set on fire, burn, or inflame. It can also refer to the process of purifying or testing something by fire, like metals. In a figurative sense, it can describe being inflamed with passion or anger, or being tested through trials.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΛΕΓΩ, ΚΑΙΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-moys
Translations: (to) passions, (to) rage, (to) wrath, (to) anger, (to) indignation
Notes: This word refers to a strong emotional state, often characterized by intense anger, rage, or passionate indignation. It can also denote a strong desire or impulse. In the provided examples, it is used to describe individuals being inflamed or filled with rage, often in response to perceived injustices or blasphemies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΙΑΜΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-dro-NEE-koo
Translations: of Andronicus
Notes: Andronicus is a personal name, meaning 'man of victory' or 'victorious man'. It refers to a specific individual and is used in the genitive case to indicate possession or relationship, similar to 'Andronicus's' or 'belonging to Andronicus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Andronicus is of Greek origin, derived from the words ἀνήρ (anēr), meaning 'man', and νίκη (nikē), meaning 'victory'.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ran
Translations: purple, a purple garment, purple dye
Notes: This word refers to the color purple, or more commonly, a purple garment or cloth, often associated with royalty, wealth, or high status due to the expense of the dye. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-eh-LOH-meh-nos
Translations: taking off, removing, taking away, having taken off, having removed, having taken away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'περιαίρεω' (periaireō), meaning 'to take away from around', 'to remove', or 'to strip off'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often indicating a preceding or simultaneous action. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΔΥΩ
Etymology: The verb 'περιαίρεω' (periaireō) is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. This combination conveys the sense of taking something from around an object or person.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-REK-sas
Translations: having torn around, having torn off, having rent
Notes: This word is an aorist active participle of the verb περιρρήγνυμι (perirrēgnymi). It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break', 'to tear', or 'to burst'. Therefore, it means 'to tear around' or 'to tear off' something, often referring to clothing. It describes an action completed in the past, indicating that someone has performed the act of tearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
G4013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-ah-GAH-gohn
Translations: leading around, having led around, bringing around, having brought around, going around, having gone around
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'periago'. It describes an action of leading, bringing, or going around, which has already been completed. It can be used to describe someone who has taken a circuitous route, or who has led others on such a path. It often implies movement in a circular or encompassing manner.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΕΡΧΟΜΑΙ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3757, G4007
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-per
Translations: wherever, just where, precisely where
Notes: This is a compound adverb formed from οὗ (where) and περ (indeed, very). It means 'wherever' or 'just where', emphasizing the exact location. It is used to indicate a specific place or point with added emphasis.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΕΝΘΑ
Etymology: A compound word derived from the adverb οὗ (where) and the enclitic particle περ (indeed, very), which adds emphasis.
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-seh-BEH-sen
Translations: he acted impiously, he was ungodly, he committed sacrilege, he sinned
Notes: This word describes an action of impiety or ungodliness. It refers to someone who acts irreverently towards God or sacred things, or who lives a life contrary to divine law. It is used to describe a past action, indicating that someone has committed such an act.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἉΜΑΡΤΑΝΩ, ἈΝΟΜΕΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-ahee-FOH-non
Translations: bloodthirsty, murderous, a bloodthirsty one, a murderous one
Notes: This word describes someone or something that is bloodthirsty or murderous. It is used to characterize a person or an act as having a violent, destructive, or murderous nature. It can be used substantively to refer to 'a bloodthirsty one' or 'a murderer'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΝΕΥΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΟΣ
Etymology: The word ΜΙΑΙΦΟΝΟΣ is a compound word derived from two Greek elements: μιαίνω (miainō), meaning 'to stain' or 'to defile', and φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'. Thus, it literally means 'blood-stained' or 'defiled by murder', leading to the sense of 'bloodthirsty' or 'murderous'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KOS-mee-sen
Translations: disordered, disarranged, put out of order, threw into confusion
Notes: This is a verb in the aorist active indicative tense, third person singular. It means to put something out of order, to disarrange, or to throw into confusion. It is formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'away from' or 'off', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to adorn'. Therefore, it literally means 'to un-arrange' or 'to dis-adorn'. It describes an action where order or arrangement is removed or destroyed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΑΡΑΤΤΩ, ΣΥΓΧΕΩ
Etymology: This word is a compound of the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, adorn'. The verb κοσμέω itself comes from the noun κόσμος (kosmos), meaning 'order, arrangement, world'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-sin
Translations: punishment, chastisement, correction, a punishment, a chastisement, a correction
Notes: This word refers to punishment, chastisement, or correction. It often implies a process of discipline or restraint, rather than simply retribution or torment. It can describe the act of punishing or the state of being punished, and is used in contexts of divine or human discipline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ΚΟΛΑΣΙΣ (kolasis) derives from the verb κολάζω (kolazo), meaning 'to prune, to check, to punish'. It is related to the idea of cutting back or restraining, suggesting a corrective or disciplinary action.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DON-tos
Translations: of giving back, of paying back, of restoring, of rendering, of returning, of yielding, of delivering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀποδίδωμι' (apodidomi), which means 'to give back,' 'to pay back,' 'to restore,' or 'to render.' As a genitive participle, it often indicates the agent or circumstance related to the action of giving back or paying. It can be translated as 'of him who gave back' or 'when he had given back,' depending on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΥΣ, ἈΠΟΔΟΥΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-sy-LEE-mah-tohn
Translations: of sacrileges, of acts of sacrilege
Notes: This word refers to acts of sacrilege or temple robbery. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'συλάω' (sulao), meaning 'to rob' or 'to plunder'. Thus, it literally means 'robbing sacred things'. It describes the act of violating or profaning something sacred, often by stealing from a temple or holy place.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G3080
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: loo-SEE-ma-khoo
Translations: of Lysimachus
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Lysimachus'. Lysimachus was a common Greek name, meaning 'battle-ending' or 'one who ends strife'. It refers to a specific individual named Lysimachus, often a historical figure. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the actions of Lysimachus' or 'the house of Lysimachus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-neh-LA-oo
Translations: of Menelaus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Menelaus'. Menelaus was a common Greek name, notably the king of Sparta in Greek mythology, and also a historical figure in the Hellenistic period, a high priest in Jerusalem during the time of Antiochus IV Epiphanes. In context, it indicates possession or origin, often translated as 'of Menelaus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MEES
Translations: of opinion, of purpose, of judgment, of counsel, of will, of a mind, of a decision
Notes: This word refers to a judgment, opinion, purpose, or decision. It can also denote one's mind or will. It is used to express the source or origin of a thought or intention, often indicating 'from the opinion of' or 'according to the will of' someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ
G1239
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-doh-THEY-sees
Translations: of having been distributed, of having been spread, of having been given out, of having been divulged
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been distributed' or 'having been spread abroad'. It describes an action that has been completed in the past and is passive, meaning the subject receives the action. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence, often indicating the circumstances or time of an action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΘΕΙΣΗΣ, ΔΙΑΧΥΘΕΙΣΗΣ
Etymology: The word διαδίδωμι (diadidomi) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give through' or 'to give out among'.
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G5345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEE-mays
Translations: of a report, of a rumor, of a saying, of a fame, of a reputation
Notes: This word refers to a report, rumor, or a saying that is widely circulated. It can also denote fame or reputation. It is used to describe information that spreads among people, often without a confirmed source, or the public perception of someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: From φημί (phēmi, "to say, speak"), from Proto-Indo-European *bʰeh₂- ("to speak, tell, say").
G1996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soon-AKH-thay
Translations: was gathered together, were gathered together, assembled, collected
Notes: This is a compound verb formed from 'ἘΠΙ' (upon, in addition), 'ΣΥΝ' (with, together), and 'ΑΓΩ' (to lead, bring). It means to be gathered together, assembled, or collected, often implying a coming together from various places or for a specific purpose. It is used to describe people or things being brought together into one place.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G5554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-SOH-mah-tohn
Translations: of gold articles, of gold ornaments, of gold objects, of gold plating
Notes: This word refers to articles, ornaments, or objects made of gold, or even gold plating. It is used to describe things that are gilded or composed of gold. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the value of gold articles' or 'a cup with gold plating'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: dee-eh-NEH-nehg-MEH-nohn
Translations: (of) having been carried through, (of) having been borne through, (of) having been distinguished, (of) having excelled, (of) having differed
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb διαφέρω (diapherō). It describes something that has been carried through, borne through, or has distinguished itself, or has differed. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΟΜΕΝΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΩΝ
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-peh-geh-ee-ROH-meh-nohn
Translations: of those stirring up, of those rising up, of those inciting, of those being stirred up, of those being roused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epegeiro', meaning 'to stir up', 'to rouse', or 'to incite'. It describes an action of causing someone or something to rise, become active, or be provoked, often with a connotation of hostility or agitation. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of a noun or pronoun, in this case, 'those' who are performing or experiencing the action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΚΙΝΕΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-KHLOAN
Translations: of the crowd, of the multitude, of the throng, of the common people
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It can also refer to the common people or the rabble, often implying a disorderly or uneducated group. It is used to describe a large gathering of individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ, ΟΜΙΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAIS
Translations: (to) wrath, (to) anger, (to) passion, (to) indignation, (to) fury
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also denote a more general passion or impulse. In this form, it is used in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'for' or 'by' in English, depending on context. It is a plural form, referring to multiple instances or expressions of wrath or anger.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G1225, G1722, G4092
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-em-PIP-lah-meh-NOHN
Translations: being thoroughly filled, being completely filled, being filled up, being filled through and through
Notes: This is a compound word formed from the prefixes διά (dia, through), ἐν (en, in), and the verb πίμπλημι (pimplēmi, to fill). It describes something or someone being thoroughly or completely filled, often with emotions, qualities, or substances. It implies a state of being saturated or permeated.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΩΝ, ΓΕΜΟΝΤΩΝ
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-thoh-PLI-sas
Translations: having armed fully, having equipped fully, having armed completely, having equipped completely
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ, meaning 'to arm fully' or 'to equip completely'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΟΠΛΙΖΩ (HOPLIZO), meaning 'to arm' or 'to equip'. Thus, it conveys the sense of thoroughly or completely arming someone or oneself. It describes an action that has been completed in the past, leading to a present state or subsequent action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΠΛΙΖΩ, ΕΞΟΠΛΙΖΩ
Etymology: The verb ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΟΠΛΙΖΩ (HOPLIZO), meaning 'to arm' or 'to equip'. The prefix ΚΑΤΑ intensifies the meaning of the verb, indicating a thorough or complete action.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: loo-SEE-ma-khos
Translations: Lysimachus
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. Lysimachus was a prominent figure in ancient history, one of the Diadochi (successors) of Alexander the Great, who became king of Thrace and Macedonia. The name itself means 'battle-ending' or 'one who ends strife'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Lysimachus is of Greek origin, derived from the words 'λύσις' (lysis), meaning 'a loosening, release, deliverance', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle, fight'. Thus, it means 'battle-ending' or 'one who ends strife'.
G5150
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: trees-KHEE-lee-oos
Translations: three thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'three thousand'. It is used to quantify nouns, indicating a large number of items or people. For example, it could be used in a sentence like 'three thousand men' or 'three thousand talents'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΤΡΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G2661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEER-xah-toh
Translations: began, started, commenced, initiated
Notes: This word means to begin, start, or initiate an action or process. It implies taking the lead or being the first to do something. It is often used to describe the commencement of an event or a series of actions.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOHN
Translations: unjust, unrighteous, wicked, of the unjust, of the unrighteous, of the wicked
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It is often used to characterize actions, people, or things that are contrary to what is right or lawful. In the provided examples, it is used in the genitive plural, meaning 'of the unjust' or 'of wicked things/people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ay-gay-SAH-meh-noo
Translations: having led the way, having gone before, having been a leader, having been a guide
Notes: This word describes someone who has gone before or led the way. It implies taking the initiative or being a guide for others. It is often used in contexts where someone sets an example or precedes others in action or position.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek προ- (pro-, 'before') and ἡγέομαι (hēgéomai, 'to lead, guide').
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: (of) heaven, (of) sky, (of) the heavens, (of) the sky
Notes: ΑΥΡΑΝΟΥ is the genitive singular form of the noun ΟΥΡΑΝΟΣ, meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible firmament above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the kingdom of heaven' or 'from heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-be-bee-KO-tos
Translations: of advanced age, of one who has advanced, of one who is far gone
Notes: This word is a perfect active participle, genitive singular, derived from the verb 'προβαίνω' (probainō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It is used to describe someone or something that has progressed significantly, often in terms of age, meaning 'advanced in years' or 'far gone in age'. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΗΡΑΚΟΤΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥ
Etymology: The word προβαίνω (probainō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, its literal meaning is 'to go forward'.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-AY-doh-tess
Translations: knowing, being aware, being conscious, having knowledge, having a conscience
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνείδω' (syneidō), meaning 'to know with' or 'to be conscious of'. It describes someone who is aware of something, has knowledge of it, or possesses a conscience. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating an ongoing state of knowing or being aware.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΙΔΟΤΕΣ, ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'συνείδω' (syneidō) is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'εἴδω' (eidō), meaning 'to see' or 'to know'. Thus, it literally means 'to see together' or 'to know with', leading to the sense of shared knowledge or consciousness.
G1935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-THEH-sin
Translations: laying on, a laying on, attack, an attack, assault, an assault
Notes: This word refers to the act of laying something on, or an imposition. It can also denote an attack or assault, particularly in a military context. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'thesis' (a placing, setting).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΦΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ
G4884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ar-PAH-san-tes
Translations: seizing, having seized, carrying off, having carried off, snatching away, having snatched away, taking by force, having taken by force
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying off something or someone, often with force or violence. It implies a sudden and forceful taking. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἁρπάζω (harpazo), meaning 'to seize' or 'to snatch'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-troos
Translations: stones, rocks
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΕΤΡΟΣ' (petros), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate the direct object of a verb, referring to multiple stones or rocks. For example, one might 'throw stones' (βάλλω πέτρους).
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΙΘΟΥΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOHN
Translations: of wood, of trees, of timber, of a tree, of a piece of wood
Notes: This word refers to wood, timber, or a tree. It can also refer to an object made of wood, such as a staff, club, or cross. In its plural form, it often denotes a collection of trees (a forest) or pieces of wood (timber).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-kheh
Translations: thickness, fatness, fat, a thickness, a fatness
Notes: This word refers to the quality of being thick or stout, or to the actual fat of an animal. It can describe the physical dimension of something or the fatty tissue. In the provided examples, it refers to 'thicknesses of wood' or 'the fat of their enemies'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΣΤΕΑΡ
Etymology: From the adjective παχύς (pachys), meaning 'thick, stout'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3879
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-KEE-me-nes
Translations: of lying beside, of being near, of being at hand, of being present, of being adjacent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parakeimai', meaning 'to lie beside' or 'to be near'. It describes something that is situated next to, close by, or readily available. It can be used to refer to things that are physically adjacent or to events that are imminent or present.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DOH
Translations: of ash, of ashes, of an ash
Notes: This is a noun referring to ash, cinders, or dust, typically the residue left after something has been burned. It can also refer to dirt or fine powder. In ancient contexts, it was often associated with mourning, repentance, or desolation, as in the practice of sitting in sackcloth and ashes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΣ, ΤΕΦΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to sprinkle' or 'to scatter', referring to the fine particles of ash.
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dras-SOH-meh-noy
Translations: grasping, taking hold of, seizing, laying hold of
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'δράσσομαι' (drassomai), meaning 'to grasp' or 'to take hold of'. It describes an action of seizing or laying hold of something, often with the hand. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of grasping.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb δράσσομαι (drassomai) is derived from δράξ (draks), meaning 'a handful'. It refers to the action of taking or holding something in one's hand.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: FYR-deen
Translations: in confusion, in disorder, pell-mell, confusedly, disorderly
Notes: This word describes an action or state that is done in a confused, disordered, or tumultuous manner. It implies a lack of organization or a state of chaos. For example, people might run 'φύρδην' if they are fleeing in a panic.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΩΣ, ΑΤΑΚΤΩΣ
Etymology: The word ΦΥΡΔΗΝ is derived from the verb ΦΥΡΩ (phyro), meaning 'to mix, mingle, knead, or stir up'. The adverbial ending -δην indicates a manner or way of doing something, thus 'in a mixed-up or confused way'.
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-TEE-nahs-son
Translations: were shaking, were shaking off, were shaking out
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural, of the verb ἐντινάσσω (entinassō), which means 'to shake into, to shake off, or to shake out'. It describes an ongoing or repeated action of shaking in the past, often with the implication of removing something by shaking. For example, one might shake dust off their feet or shake something out of a container.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The verb ἐντινάσσω (entinassō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb τινάσσω (tinassō), meaning 'to shake'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trow-mah-TEE-as
Translations: wounded person, a wounded person, casualty, a casualty
Notes: This word refers to a person who has suffered a wound or injury. It is commonly used to describe someone who has been injured in battle or an accident, often implying a serious physical harm. It functions as a noun in a sentence, designating the individual who is wounded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) is derived from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'. The suffix -ίας indicates a person associated with or characterized by the root noun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-BAH-lon
Translations: cast down, threw down, overthrew, laid down, pulled down, demolished
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (down) and the verb βάλλω (to throw). It means to throw down, cast down, or overthrow. It can be used literally to describe physically throwing something or someone down, or metaphorically to describe overthrowing a government, demolishing structures, or defeating an opponent. In the provided examples, it refers to causing injury or defeat, or demolishing cities.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΡΙΠΤΩ
Etymology: The verb καταβάλλω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The combination signifies the action of throwing something downwards or casting it to the ground.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAYN
Translations: flight, a flight, escape, a fleeing
Notes: This word refers to the act of fleeing or escaping, often from danger or pursuit. It can describe a rapid departure or a strategic withdrawal. In a sentence, it would typically be used to describe the action of someone or a group of people running away.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: The word ΦΥΓΗ (phygē) comes from the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It is related to the Proto-Indo-European root *bheug- meaning 'to flee'.
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-LA-san
Translations: they drove together, they drove into, they compelled, they forced
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΛΑΥΝΩ (elaunō), meaning 'to drive'. In this form, it means 'they drove together' or 'they drove into' a certain state or place. It can also mean 'they compelled' or 'they forced' someone to do something or go somewhere.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΣΑΝ, ΒΙΑΣΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΕΛΑΥΝΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΛΑΥΝΩ (elaunō), meaning 'to drive, to push, to set in motion'.
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SOO-lon
Translations: sacrilegious, a sacrilegious person, a temple robber, a robber of temples, a plunderer of sacred things
Notes: This word is a compound word derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'συλάω' (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It describes someone who commits sacrilege, specifically by robbing temples or plundering sacred objects. It can be used as an adjective to describe an act or person, or as a noun referring to the person themselves.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣΥΛΗΣ, ΙΕΡΟΣΥΛΙΑ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and the verb συλάω (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It refers to the act or person involved in plundering sacred things.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-ei-ROH-san-toh
Translations: they subdued, they mastered, they brought under control, they conquered, they took possession of
Notes: This word means to subdue, master, or bring under control, often by force or by hand. It is a compound word derived from the Greek word for 'hand' (χείρ) and a verb-forming suffix, implying an action done by hand or by power. It is used to describe the act of gaining control over something or someone, such as a city, a people, or a situation. In the provided context, it refers to cities that were brought under control or conquered.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΔΟΥΛΟΩ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: The verb ΧΕΙΡΟΩ (cheiroō) is derived from the noun χείρ (cheir), meaning 'hand', combined with the suffix -όω, which forms verbs indicating action or causation. Thus, it literally means 'to put into one's hand' or 'to bring under hand', signifying control or subjugation.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ES-tay
Translations: is present, has come, is at hand, is imminent, is impending, is here
Notes: This is an inflected form of the verb 'enistēmi', meaning 'to be present', 'to be at hand', or 'to be imminent'. It describes something that is currently happening, has arrived, or is about to happen. It can refer to a time, an event, or a situation that is pressing or immediate.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahn-TEE-sahn-toss
Translations: having arrived, having come, having reached, having attained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to arrive' or 'to come to a place'. It describes an action that has been completed, indicating that someone or something has reached a specific destination or state. It often implies the successful completion of a journey or the attainment of a goal.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-ee-oh-loh-GEE-an
Translations: justification, a justification, vindication, a vindication, defense, a defense
Notes: This word refers to the act of justifying or vindicating oneself or another, or the reason or argument given for such an act. It can mean a defense or an excuse. It is often used in contexts where someone is explaining their actions or seeking to be declared righteous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΙΑ, ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ (dikaiologia) is a compound word formed from ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios), meaning 'righteous' or 'just', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'a righteous account' or 'a just word'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-san-toh
Translations: they made, they did, they performed, they caused, they produced, they created
Notes: This is the aorist middle indicative, third person plural form of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. In the middle voice, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or that the subject causes something to be done for themselves. It describes a completed action in the past, performed by a group of people.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb Participle
Sounds like: pem-FTHEN-tes
Translations: sent, having been sent, those who were sent, the ones sent
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sent' or 'those who were sent'. It describes individuals or groups who have been dispatched, commissioned, or delegated for a specific purpose. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject has undergone the action of being sent.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΠΕΜΠΩ (pempō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to send, to conduct'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G1087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-roo-SEE-as
Translations: of council, of a council, of senate, of a senate
Notes: This word is the genitive singular form of the feminine noun 'ΓΕΡΟΥΣΙΑ' (gerousia), which refers to a council of elders or a senate. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of the council' or 'belonging to the senate'. For example, one might speak of 'the decisions of the council' or 'members of the senate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: leh-LIM-meh-nos
Translations: left behind, abandoned, forsaken, lacking, deficient, a left behind (thing), an abandoned (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave'. It describes something that has been left behind, abandoned, or is lacking. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate its state of being left or deficient.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΛΕΙΜΜΕΝΟΣ, ΑΠΟΛΕΛΕΙΜΜΕΝΟΣ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ang-GEI-la-to
Translations: he promised, she promised, it promised
Notes: This word means 'to promise' or 'to announce'. It is used to describe an action of making a promise or a declaration. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'ἀγγέλλω' (to announce, to report).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ὈΜΝΥΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΛΕΓΩ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nah
Translations: sufficient, enough, adequate, worthy, competent, a sufficient amount, enough things
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also describe a person as being competent or worthy. When used in the neuter plural, it often refers to 'sufficient things' or 'enough'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἵκω (hikō), meaning 'to reach, arrive at', implying 'reaching the standard' or 'being sufficient'.
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-MAI-oh
Translations: (to) Ptolemy
Notes: This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt, particularly after the time of Alexander the Great. It is used to indicate the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1393
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dor-y-MEH-nes
Translations: Dorymenes, of Dorymenes
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual named Dorymenes. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, meaning 'of Dorymenes' or 'Dorymenes's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Dorymenes is of Greek origin, meaning 'spear-strong' or 'spear-minded'. It was a common name in ancient Greece and the Hellenistic period.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-SAI
Translations: to persuade, to convince, to win over, to prevail upon
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ΠΕΙΘΩ'. It means 'to persuade' or 'to convince' someone to do something or to believe something. It is often used in contexts where one person is trying to influence the thoughts or actions of another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-lah-BOHN
Translations: receiving, having received, taking back, recovering, getting back, obtaining, enjoying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apolambanō', meaning to receive, take back, or recover. It often implies receiving something that is due or expected, or taking something back that was previously given or lost. It can also mean to obtain or enjoy something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb, often indicating a preceding or simultaneous action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: LAMBANŌ, DECHOMAI, KOMIZŌ
Etymology: The word ἀπολαμβάνω (apolambanō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The prefix ἀπό often intensifies the action or indicates separation or completion.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STOO-lon
Translations: peristyle, a peristyle, colonnade, a colonnade
Notes: A peristyle is a continuous porch formed by a row of columns surrounding the perimeter of a building or a courtyard. It is a compound word, formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'στῦλος' (stylos), meaning 'pillar' or 'column'. It refers to an architectural feature where columns encircle an area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΑ, ΚΙΟΝΟΣΤΟΙΧΙΑ
Etymology: The word "περιστύλον" is a compound of the Greek preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and στῦλος (stylos), meaning "pillar" or "column." It describes an architectural feature of columns surrounding a space.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-PSY-khon-tah
Translations: refreshing, reviving, recovering breath, being refreshed, being revived
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀναψύχω, meaning to refresh, revive, or recover breath. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It indicates someone or something is in the process of being refreshed or recovering their breath.
Inflection: Present, Active, Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ἈΝΑΖΩΠΥΡΕΩ
Etymology: The word ἀναψύχω is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and ψύχω (psychō), meaning 'to cool' or 'to breathe'. Thus, it literally means 'to cool again' or 'to breathe again', leading to the sense of refreshing or reviving.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-THEE-ken
Translations: transferred, removed, changed, translated, moved, shifted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. Together, it means to transfer, remove, change, or translate something from one place or state to another. It implies a change of position, condition, or allegiance. For example, it can be used to describe moving a person or object, or changing a law or covenant.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LYOO-sen
Translations: he released, he sent away, he dismissed, he set free
Notes: This word means to release, dismiss, send away, or set free. It is often used in contexts of letting someone go, whether from custody, a gathering, or a position. It can also refer to divorcing a spouse or sending a message.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tay-go-ray-MEH-non
Translations: of things accused, of things charged, of things denounced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to accuse' or 'to charge'. It refers to things or persons that have been accused, charged, or denounced. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the accused things' or 'of the charges'. It is often used in legal or formal contexts to refer to the specific accusations or charges brought against someone.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΑΙΤΙΑΜΑΤΩΝ
G5005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-lah-EE-poh-roys
Translations: to the wretched, to the miserable, to the distressed, to the afflicted, to the suffering, for the wretched, for the miserable, for the distressed, for the afflicted, for the suffering
Notes: This word describes someone who is wretched, miserable, distressed, or afflicted. It is used to characterize individuals or groups who are in a state of suffering or hardship. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating that something is being done to or for these unfortunate people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΠΕΝΗΣ, ΤΑΛΑΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4658
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SKOO-thohn
Translations: of Scythians
Notes: This word refers to the Scythians, an ancient nomadic people of Iranian origin who inhabited the Eurasian Steppe. It is used to indicate possession or origin related to this people group.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Greek name for the Scythians, an ancient people inhabiting parts of Eastern Europe and Central Asia.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LYOO-thay-sahn
Translations: they were released, they were set free, they were dismissed, they were sent away
Notes: This word is a compound verb formed from 'apo' (away from) and 'lyo' (to loose or release). It means to be released, set free, or dismissed. It is used to describe a group of people who have been let go, either from custody, a gathering, or a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: APHIĒMI, EKLYO, ELEUTHEROO
G0176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tah-GNO-stoy
Translations: uncondemned, blameless, irreproachable
Notes: This word describes someone or something that cannot be condemned, found fault with, or blamed. It implies a state of being beyond reproach or accusation. It is a compound word formed from the alpha privative (ἀ- meaning 'not' or 'un-') and a form related to 'condemn' or 'accuse'. It is used to describe individuals or actions that are morally sound and free from any justifiable criticism.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and καταγινώσκω (kataginōskō, 'to condemn' or 'to find fault with'). Thus, it literally means 'not to be condemned'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEK-ree-nen
Translations: answered, replied
Notes: This word means 'answered' or 'replied'. It is a verb used to describe the act of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that someone spoke in return to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, a wrong thing, an unjust thing
Notes: This word describes something that is not just, right, or righteous. It can refer to an action, a person, or a state of being that is contrary to justice or divine law. When used as a noun, it often refers to an unrighteous act or a wrong.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-mee-AHN
Translations: loss, damage, injury, a loss, a damage, an injury
Notes: This word refers to a loss, damage, or injury, often implying a penalty or fine. It is typically used to describe something that is suffered or incurred, such as financial loss, physical harm, or a penalty for wrongdoing. It can be used in contexts where someone experiences a detriment or disadvantage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΑΚΙΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PES-khon
Translations: they promised, they undertook, they offered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ὑπισχνέομαι' (hypiskhneomai), meaning 'to promise' or 'to undertake'. It describes an action of promising or offering that occurred in the past and was completed. It can be used in sentences where a group of people made a commitment or offered something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and ἴσχω (ískhō, 'to hold, to have'), literally 'to hold oneself under' or 'to take upon oneself', leading to the meaning 'to promise'.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mohn
Translations: of people, of the people, of districts, of the districts, of communities, of the communities
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δῆμος' (demos). It refers to a body of people, a district, or a community. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of the people' or 'of the districts', depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΕΘΝΩΝ, ΠΟΛΕΩΝ
Etymology: The word 'δῆμος' (demos) comes from an ancient Greek root meaning 'land' or 'district', which later evolved to refer to the people inhabiting a district, and then to the common people or citizens.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ohn
Translations: of vessels, of instruments, of articles, of goods, of baggage, of equipment
Notes: ΣΚΕΥΩΝ is the genitive plural form of the noun ΣΚΕΥΟΣ, which refers to any kind of vessel, implement, or article. It can denote household utensils, tools, or even personal belongings and baggage. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'of the vessels' or 'belonging to the equipment'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΣΚΕΥΑΣΜΑ
G4279
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ay-go-RAY-san-tes
Translations: having spoken before, having foretold, having accused, having spoken publicly
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb προηγορεύω. It is a compound word formed from πρό (before) and ἀγορεύω (to speak in an assembly, to proclaim). It describes an action of speaking or proclaiming that occurred prior to another event. Depending on context, it can mean to speak beforehand, to foretell, or to accuse publicly.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ
Etymology: The verb προηγορεύω is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. The combination signifies speaking or proclaiming in advance.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TOO-ree-oy
Translations: Tyrians, people of Tyre, a Tyrian
Notes: This word refers to inhabitants of the ancient Phoenician city of Tyre. It is used to describe people originating from or associated with Tyre. In the provided examples, it functions as a collective noun referring to the people of Tyre.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Τύρος (Tyros), the name of the city of Tyre.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-so-po-nee-ROO-san-tes
Translations: hating evil, having hated evil, being evil-hating
Notes: This is a compound word formed from 'μισέω' (to hate) and 'πονηρός' (evil, wicked). It describes someone who hates evil or wickedness. It is used to indicate an action completed in the past, specifically by a group of people, and functions adjectivally to describe them.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-DEH-yah
Translations: care, a care, concern, a concern, anxiety, an anxiety, funeral, a funeral, funeral rites, mourning, a mourning
Notes: This word refers to care, concern, or anxiety, often with a sense of trouble or sorrow. It can also refer to funeral rites or mourning, as these are matters of significant care and concern. It is typically used in contexts where someone is showing diligent attention or emotional distress regarding a person or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: The word ΚΗΔΕΙΑ (kēdeia) is derived from the verb κήδω (kēdō), meaning 'to care for, to trouble oneself about'. It relates to concepts of concern, sorrow, and responsibility.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-oh-ray-GAY-san
Translations: they supplied, they provided, they furnished, they gave, they ministered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb choregeo. It means 'they supplied' or 'they provided'. The root verb originally referred to leading a chorus or providing the expenses for a public service, and by extension, came to mean to supply or furnish abundantly. It implies a generous or ample provision.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word ΧΟΡΗΓΕΩ (choregeo) is a compound word derived from χορός (choros), meaning 'chorus' or 'dance', and ἄγω (ago), meaning 'to lead'. Originally, it referred to the person who bore the expenses of a chorus or public spectacle, and thus, to provide or supply.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kra-TOON-ton
Translations: of those who rule, of those who hold power, of rulers, of those who are in authority
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κράτεω' (krateō), meaning 'to rule' or 'to hold power'. In this form, it refers to 'those who are ruling' or 'those who are holding power'. It is used to describe individuals or groups who are currently exercising authority or dominion.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΩΝ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-as
Translations: of covetousness, of greed, of avarice, of graspingness, of overreaching
Notes: This word refers to the desire to have more, often at the expense of others. It describes an insatiable craving for possessions or power, leading to unfair gain or advantage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-meh-nen
Translations: he remained, she remained, it remained, he was remaining, she was remaining, it was remaining, he abode, she abode, it abode
Notes: This is a verb meaning 'to remain', 'to abide', or 'to stay'. It describes an action of continuing in a place or state. It is used to indicate that someone or something continued to be in a particular location or condition.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-PHOO-oh-meh-nos
Translations: growing upon, growing on, adhering to, attaching oneself to, being added to, being joined to
Notes: This is a present middle/passive participle of the verb ἐπιφύομαι (epiphyomai), which means 'to grow upon, to be added to, to adhere to'. It is a compound word formed from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and φύομαι (phyomai), meaning 'to grow' or 'to be born'. As a participle, it describes an action or state and can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΥΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἐπιφύομαι (epiphyomai) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb φύομαι (phyomai), meaning 'to grow' or 'to be born'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-EE-boo-los
Translations: plotting, treacherous, conspirator, plotter, an enemy, an adversary
Notes: This word describes someone who is plotting, treacherous, or deceitful. As an adjective, it can modify a noun to indicate a person or thing that is scheming or hostile. As a noun, it refers to a conspirator or plotter, someone who devises evil against another. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, against) and 'βουλή' (counsel, plan), literally meaning 'one who plans against'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ἘΧΘΡΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'against', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It refers to someone who plans or plots against another.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-thes-TOS
Translations: having been appointed, established, being in a state, standing, existing, a person who is established, a person who is in a state
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. As a participle, it describes someone or something that has been established, appointed, or is in a particular state or condition as a result of a past action. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself to refer to the one who is established or in that state.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ἘΣΤΩΣ, ΓΕΓΟΝΩΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .