Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 2 Maccabees / Chapter 8
2 Maccabees, Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2455
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAHS
Translations: Judas
Notes: This is a proper noun, referring to the name Judas. It is a common name in the Bible, most notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Judas Thaddaeus, another apostle. The name means 'praised' or 'celebrated'. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mak-ka-BAH-yos
Translations: Maccabaeus
Notes: This is a proper noun referring to Judas Maccabaeus, a Jewish leader who led the Maccabean Revolt against the Seleucid Empire in the 2nd century BC. He is a significant figure in Jewish history, known for his military prowess and his role in the rededication of the Second Temple, which is commemorated by the festival of Hanukkah. The name 'Maccabaeus' itself is thought to mean 'hammer' or 'extinguisher'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Maccabaeus' is believed to be derived from the Aramaic word 'maqqaba' (מַקָּבָא), meaning 'hammer', or from the Hebrew 'makkabi' (מכבי), meaning 'extinguisher' or 'queller'. It was a surname given to Judas, likely due to his military effectiveness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-eis-por-YOO-oh-men-oy
Translations: entering in secretly, coming in alongside, slipping in, those entering in secretly, those coming in alongside, those slipping in
Notes: This word is a compound participle, meaning to enter or come in alongside, often with a connotation of doing so secretly, stealthily, or by way of intrusion. It describes an action of moving into a place or situation, often unobserved or without permission. It is used to describe individuals who are performing this action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: leh-lay-THOH-tohs
Translations: secretly, unawares, unnoticed, without being observed
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'lanthanō' (to escape notice, to be hidden). It describes an action performed in a hidden, secret, or unobserved manner. It indicates that something is done without others being aware of it, or without the doer themselves being aware of the full implications.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Accusative Singular (used adverbially)
Synonyms: ΚΡΥΦΑΙΩΣ, ΑΦΑΝΩΣ
Etymology: The word 'lanthanō' (from which 'lelethotōs' is derived) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be hidden' or 'to escape notice'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mas
Translations: villages, a village
Notes: This word refers to villages or small towns, typically unfortified settlements in the countryside, distinct from larger cities. It is used to describe places where people live outside of major urban centers.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΙΣ, ΧΩΡΑΙ
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ek-ah-LOON-toh
Translations: they were calling to themselves, they were inviting, they were summoning
Notes: This is a compound verb formed from πρός (pros, 'to, toward') and καλέω (kaleō, 'to call'). It means to call someone to oneself, to invite, or to summon. It implies a deliberate act of bringing someone closer or into one's presence, often for a specific purpose or discussion. The middle voice suggests that the action is performed by the subject for their own benefit or interest.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NEYS
Translations: related, kindred, kinsfolk, relatives, a relative, kinsmen, a kinsman
Notes: This word describes someone who is related by birth or family, indicating a familial connection. It can be used as an adjective to describe something as 'related' or 'kindred,' or more commonly as a noun to refer to 'relatives' or 'kinsfolk.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kind,' emphasizing the shared origin or family tie.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-meh-NEE-koh-tas
Translations: having remained, those who have remained, having abode, those who have abode
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In this form, it refers to 'those who have remained' or 'those who have abode', indicating a state of having continued or persevered.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΜΜΕΝΟΝΤΑΣ, ΥΠΟΜΕΝΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb μένω (menō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stay' or 'to remain'. It is related to Latin manere and English 'remain'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-dah-ees-MOH
Translations: Judaism, a Judaism
Notes: This word refers to the Jewish religion, its practices, and the way of life associated with it. It encompasses the customs, traditions, and beliefs of the Jewish people. It is used to describe adherence to or participation in the Jewish faith.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word "Ιουδαϊσμός" (Ioudaismos) is derived from "Ιουδαΐζω" (Ioudaizō), meaning 'to live like a Jew' or 'to Judaize', which in turn comes from "Ιουδαῖος" (Ioudaios), meaning 'Jewish' or 'Judean'.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-lam-ba-NO-me-noy
Translations: taking to oneself, receiving, associating with, taking along, admitting, accepting
Notes: This word describes the action of taking something or someone to oneself, receiving them, or associating with them. It can imply an act of welcoming, accepting, or even taking on a responsibility. It is often used in contexts where one person or group takes another into their company or care.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gon
Translations: gathered, assembled, collected
Notes: This word is the aorist (past tense) form of the verb "συνάγω" (synagō), meaning "to gather together," "to assemble," or "to collect." It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "ἄγω" (agō), meaning "to lead" or "to bring." Therefore, it literally means "to bring together." It is used to describe the act of bringing people or things into one place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word "συνάγω" (synagō) is a compound verb derived from the preposition "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and the verb "ἄγω" (agō), meaning "to lead" or "to bring." Its etymology reflects the action of bringing multiple entities into a unified state or location.
G1847
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: hex-ah-KISS-khee-LEE-oos
Translations: six thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'six thousand'. It is used to describe a quantity of six thousand units of something. For example, it could refer to 'six thousand men' or 'six thousand talents'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word is a compound of ἕξ (hex), meaning 'six', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'. The suffix -άκις indicates 'times'.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-ka-LOO-n-toh
Translations: they called upon, they appealed to, they invoked
Notes: This word describes the act of calling upon someone, typically a deity or a higher authority, for help, protection, or judgment. It can also mean to appeal to someone or something, or to invoke a name. It is often used in contexts of prayer or seeking divine intervention.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2182
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: eh-fee-DEIN
Translations: to look upon, to behold, to see, to observe, to oversee, to regard, to care for
Notes: This word is an aorist infinitive verb, meaning 'to look upon' or 'to behold'. It implies a careful or attentive observation, often with a sense of overseeing or caring for something. It can be used in contexts where someone is called upon to witness, observe, or take notice of a situation or person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ἘΠΙΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word ἘΦΟΡΑΩ is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. It literally means 'to see upon' or 'to look over'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-poh-noo-MEH-non
Translations: oppressed, afflicted, distressed, worn out, exhausted, burdened
Notes: This word describes someone or something that is being heavily burdened, oppressed, or worn out by hardship or toil. It implies a state of being severely afflicted or distressed, often to the point of exhaustion. It is a compound word formed from κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and πονέω (poneō, meaning 'to toil' or 'to labor').
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΝ, ΠΙΕΖΟΜΕΝΟΝ, ΚΑΚΟΥΧΟΥΜΕΝΟΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oyk-TAY-rah
Translations: to have compassion, to pity, to show mercy
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'oikteirō'. It means 'to have compassion', 'to pity', or 'to show mercy'. It is often used to describe God's merciful actions towards humanity or a person's compassionate feelings towards others. In a sentence, it would function as an infinitive, often following verbs that express a desire or command to show pity.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: beh-bee-loh-THEN-tah
Translations: having been defiled, having been profaned, having been polluted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been defiled' or 'having been profaned'. It describes something that has undergone the action of being made unholy or common. It is used to refer to things or places that have been desecrated or treated with irreverence.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΟΙΝΟΩ, ΜΙΑΙΝΩ
Etymology: The word βεβηλόω (bebeloō) comes from βέβηλος (bebelos), meaning 'profane, unhallowed, common'. This term originally referred to that which is permitted to be trodden upon, hence 'common' or 'accessible to all', and by extension, 'unholy' or 'profane' in a religious context.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-sai
Translations: to have mercy, to show pity, to be merciful
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἐλεέω' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes the act of extending compassion or kindness to someone in need or distress. As an infinitive, it often functions as a verbal noun, indicating the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐλεέω' (eleeō) is derived from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of compassion felt for another's suffering.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2690
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-fthay-roh-MEH-neen
Translations: being destroyed, being corrupted, being ruined, a being destroyed one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being destroyed' or 'being corrupted'. It describes something that is in the process of being ruined or brought to an end. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb 'φθείρω' (phthéirō), meaning 'to destroy' or 'to corrupt'. The combination emphasizes a complete or thorough destruction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΗΝ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΗΝ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-san
Translations: about to, going to, intended, future, destined, imminent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It describes something that is on the verge of happening, or something that is destined or intended to occur. It often indicates an imminent future action or state. In this form, it functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SOH-peh-don
Translations: level, flat, even, made level, made flat
Notes: This word is a compound adjective meaning 'level' or 'flat'. It describes something that has been made even or brought to a uniform surface. It is often used to describe the destruction of a city or building, implying it has been razed to the ground and made flat.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Synonyms: ὉΜΑΛΟΣ, ΕΥ̓ΘΥΣ
Etymology: From ἴσος (isos), meaning 'equal' or 'level', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. The word literally means 'equal ground' or 'level ground'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G2645
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-boh-OHN-tohn
Translations: crying out against, shouting against, clamoring against, denouncing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataboaō', meaning 'to cry out against' or 'to denounce'. It describes an action of loud, often accusatory, vocalization directed towards someone or something. It is used to indicate a group of people who are actively shouting or clamoring against a person or situation, often in protest or accusation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΩΝ, ΒΟΩΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word καταβοάω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βοάω (boaō), meaning 'to cry aloud' or 'to shout'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-MAH-tohn
Translations: (of) blood, (of) bloodshed
Notes: This word refers to 'blood' or 'bloodshed'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of blood' or 'of bloodshed'. It can refer to literal blood, or metaphorically to violence, murder, or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to answer
Notes: This word means to hear, often with the implication of listening attentively, understanding, or responding positively, such as answering a prayer or obeying a command. It can be used in contexts where someone hears a voice, a request, or a prayer and acts upon it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THAY-nai
Translations: to remember, to be remembered, to call to mind, to make mention of
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'mimnēskō', meaning 'to remember' or 'to call to mind'. As an infinitive, it often functions like 'to remember' or 'to be remembered' in English, indicating the purpose or result of an action. It can also be used in a broader sense to mean 'to make mention of' or 'to be mindful of'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΝΑΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G361
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-mar-TAY-tone
Translations: of the sinless, of the blameless, of the faultless
Notes: This word describes someone who is without sin, blameless, or faultless. It is used to refer to individuals or groups who are considered morally pure or innocent. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to the sinless ones' or 'from the blameless ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
Etymology: The word ἀναμάρτητος (anamartētos) is a compound word formed from the privative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. Thus, it literally means 'without sin' or 'not erring'.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-moo
Translations: of lawless, of unlawful, of wicked, of evil
Notes: This word is an adjective meaning 'lawless,' 'unlawful,' or 'wicked.' It describes something that is contrary to law, whether divine or human, or that is morally wrong. It is used to characterize persons, actions, or desires that are disobedient or unrighteous.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poh-LEE-ahs
Translations: of destruction, of ruin, of perdition, destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
Notes: This word refers to the state of being destroyed or ruined, often implying complete loss or utter waste. It can also refer to the act of destroying or the cause of ruin. In the provided context, it is used to describe a day of destruction or ruin for a people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ἈΠΩΛΕΙΑ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ohn
Translations: of blasphemies, of slanders, of revilings
Notes: This word refers to impious speech, especially against God or sacred things. It can also mean slander or reviling speech directed towards people. It is used to describe words that are disrespectful, abusive, or defamatory.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΥΒΡΙΣ
G3404, G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-so-po-nee-REE-sai
Translations: to hate evil, to be a hater of evil, to detest wickedness
Notes: This is a compound verb formed from 'to hate' (μισέω) and 'evil' (πονηρός). It means to hate or detest evil or wickedness. It describes an action or state of having an aversion to what is morally bad or harmful.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G4954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-STAY-mah-tee
Translations: to a system, to an organized body, to a constitution, to a composition
Notes: This word refers to an organized whole, a system, or a body of people or things working together. It can also denote a constitution or a composition. In the provided context, it refers to a body of people or an organized group.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΤΑΓΜΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-POS-tah-tos
Translations: irresistible, unbearable, unyielding, unstable, unsubstantiated, a thing irresistible, a thing unbearable
Notes: This word describes something that cannot be withstood, resisted, or endured. It can refer to something so powerful or overwhelming that it is impossible to stand against it, or something so unstable or lacking foundation that it cannot stand on its own. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (un-) and 'ὑποστατός' (that which can stand or be endured).
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΚΑΤΑΜΑΧΗΤΟΣ, ΑΜΑΧΗΤΟΣ, ΑΝΕΝΔΟΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ὑποστατός (hypostatos), meaning 'that which can stand' or 'that which can be endured'. It is derived from the verb ὑφίστημι (hyphistēmi), meaning 'to stand under' or 'to endure'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-neh-toh
Translations: was happening, was becoming, was done, came to pass, occurred
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb γίνομαι (ginomai). It describes an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It can mean 'it was happening,' 'it was becoming,' 'it was done,' or 'it came to pass,' depending on the context. It emphasizes the process or state of something coming into being or occurring over a period of time.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYS
Translations: (of) wrath, (of) anger, (of) indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in the New Testament to denote God's righteous anger or wrath against sin, which can lead to judgment or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ
Etymology: From the verb ὀργάω (orgao), meaning 'to swell, to be full of sap,' suggesting a swelling or rising of emotion.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It describes a feeling of deep sympathy for someone in distress, often leading to an act of kindness or help. It is frequently used in a religious context to describe God's compassion towards humanity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word "ἔλεος" (eleos) is of uncertain origin, possibly from an earlier form related to pity or compassion.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEI-sees
Translations: having turned, having been turned, having changed, having been changed, having been converted
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb 'trepō', meaning 'to turn' or 'to change'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. In this form, it indicates that the subject has been turned or changed by an external force. It can be used to describe a state of being transformed or converted.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *trep- meaning 'to turn'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G0651
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pross-doh-KEE-tohs
Translations: unexpectedly, suddenly, unawares
Notes: This word is an adverb meaning 'unexpectedly' or 'suddenly'. It describes an action that happens without prior warning or anticipation. It is often used to emphasize the surprising nature of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΕΞΑΙΦΝΗΣ
Etymology: The word ἀπροσδοκήτως (aprosdoketos) is derived from the adjective ἀπροσδόκητος (aprosdoketos), meaning 'unexpected'. This adjective is formed from the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and προσδοκάω (prosdokao), meaning 'to expect' or 'to look forward to'. The suffix -τως (-tos) is added to form the adverb.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ER-kho-me-nos
Translations: coming, one who comes, he who comes, about to come
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an ongoing action. It can function adjectivally, meaning 'coming' or 'approaching', or substantively, meaning 'the one who comes' or 'he who is coming'. It is often used in a messianic sense to refer to a future figure.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΗΚΩΝ, ΠΑΡΩΝ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-PIM-prah
Translations: he was burning, it was burning, he was setting on fire, it was setting on fire
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἐμπίπρημι'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'he/she/it was burning' or 'he/she/it was setting on fire'. It is often used to describe the destruction of cities, lands, or buildings by fire.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΠΟΛΕΩ
Etymology: The word ἐμπίπρημι is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πίπρημι (piprēmi), meaning 'to burn'. The root verb πίπρημι is related to πρήθω (prēthō), also meaning 'to blow' or 'to burn'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KAI-ros
Translations: suitable, opportune, fitting, convenient, proper, a suitable, an opportune
Notes: This word describes something that is suitable, opportune, or fitting for a particular time or purpose. It implies timeliness and appropriateness. It can be used to describe places, times, or circumstances that are advantageous or well-suited for an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΚΑΙΡΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: From the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'at', and ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'due season, proper time, opportunity'. Thus, it literally means 'at the right time' or 'on the occasion'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poos
Translations: places, a place, regions, a region, localities, a locality
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is commonly used to denote a physical space or a particular spot. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple locations or areas.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΙΟΝ
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-lam-BAH-non
Translations: receiving, taking back, recovering, getting, obtaining, taking aside, taking apart, taking away, taking possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apolambanō'. It generally means to receive something, often implying a return or recovery, such as receiving back what is due or taking possession of something. It can also mean to take someone aside or to take something apart, depending on the context. In the provided examples, it seems to refer to taking possession of or occupying strategic places.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goos
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to 'few people' or 'a small amount of time'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-OHN
Translations: of enemies, of adversaries, of foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tro-POO-meh-nos
Translations: turning, being turned, changing, being changed, turning oneself, being put to flight, fleeing
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'τρέπω' (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that is in the process of turning, being turned, or changing. In the middle voice, it can mean 'turning oneself' or 'being put to flight', while in the passive voice, it means 'being turned' or 'being changed'. It can be used to describe a state or action that is ongoing.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΛΙΝΩ
Etymology: The verb 'τρέπω' (trepo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tas
Translations: nights, the nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tas
Translations: such, such a, such as these
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is similar to what has been mentioned or implied, or to indicate a certain quality or characteristic. It functions like the English word 'such' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LAS
Translations: attacks, assaults, attempts, designs, purposes, plans, onsets
Notes: This word refers to an attack, assault, or an attempt to achieve something. It can also denote a plan, design, or purpose. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and βολή (bolē), meaning 'a throw' or 'a casting'. Thus, it literally means 'a casting upon' or 'a throwing upon', which extends to the idea of an assault or an intention directed towards something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΣ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΒΟΛΗ (epibolē) is derived from the verb ἐπιβάλλω (epiballō), meaning 'to throw upon', 'to lay upon', or 'to apply oneself to'. It combines the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', with the root of βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G4900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-er-GOHS
Translations: fellow worker, co-worker, helper, assistant, a fellow worker, a co-worker, a helper, an assistant
Notes: This word refers to someone who works together with another person or group, a collaborator or an associate. It emphasizes the idea of joint effort and cooperation towards a common goal. It is often used to describe colleagues or partners in a shared task or ministry.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-nen
Translations: was taking, he was taking, she was taking, it was taking, used to take, was receiving, he was receiving, she was receiving, it was receiving, used to receive
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take' or 'to receive'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, it indicates that someone or something 'was taking' or 'was receiving' something, or 'used to take/receive' something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-LEE-ah
Translations: speech, a speech, talk, a talk, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: This word refers to speech or talk, the act of speaking, or what is spoken. It can denote a specific utterance, a conversation, or the general faculty of speech. It is used to describe human communication.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the verb λαλέω (laleō), meaning 'to talk, chatter, babble'. It originally referred to informal or childish talk, but in Koine Greek, it broadened to mean speaking in general.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-an-DREH-ee-as
Translations: of manliness, of courage, of bravery, of valor
Notes: This word is a compound noun derived from the Greek words εὖ (eu, meaning 'well' or 'good') and ἀνήρ (anēr, meaning 'man'). It refers to the quality of being a good man, specifically in terms of courage, bravery, or valor. It describes the characteristic of a person who acts with strength and fortitude, especially in challenging situations.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ, ΑΡΕΤΗ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-EE-kheh-toh
Translations: it resounded, it echoed, it spread abroad, it was noised abroad
Notes: This word describes a sound or report that resounds or echoes, spreading widely and being heard by many. It is used to indicate that something, like a rumor or a reputation, became widely known or was continuously heard throughout a place.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΗΧΕΩ, ΦΗΜΙΖΩ, ΔΙΑΦΗΜΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΗΧΕΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΗΧΕΩ (ĒCHEŌ), meaning 'to sound' or 'to echo'. Thus, it literally means 'to sound through' or 'to echo through'.
G3837
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-KHEE
Translations: everywhere, on every side, in every way
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'on every side'. It can also mean 'in every way' or 'by every means'. It is used to indicate a location or manner that is comprehensive or all-encompassing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: From the Greek word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', combined with the suffix -αχῆ, which indicates place or manner.
G4923
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-oh-RON
Translations: seeing together, perceiving, considering, discerning, understanding, observing, a seeing together, a perceiving, a considering, a discerning, an understanding, an observing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνoράω' (synoraō), meaning 'to see together with', 'to perceive', 'to consider', or 'to discern'. It is often used to describe someone who is observing or understanding a situation, often with a sense of comprehension or foresight. It implies a comprehensive view or a deep understanding of something.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΚΑΤΑΝΟΩΝ
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PHI-lip-pos
Translations: Philip
Notes: This is a masculine proper name, commonly translated as Philip. It refers to several individuals in ancient history, including apostles, kings, and other notable figures. It is used in sentences as the subject of a verb or as a direct object, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φίλιππος (Philippos) is of Greek origin, derived from the words φίλος (philos), meaning 'friend' or 'lover', and ἵππος (hippos), meaning 'horse'. Thus, it literally means 'lover of horses' or 'fond of horses'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G4297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ko-PAYN
Translations: progress, advancement, furtherance, a progress, an advancement, a furtherance
Notes: This word refers to progress, advancement, or furtherance, often in a moral, spiritual, or intellectual sense. It describes the act of moving forward or making headway in a particular area. It can be used to speak of the advancement of a person or a cause, such as the furtherance of the Gospel.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΗ, ΠΡΟΚΟΠΟΣ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
Etymology: From the verb προκόπτω (prokoptō), meaning 'to cut forward' or 'to advance', which is a compound of πρό (pro, 'before, forward') and κόπτω (koptō, 'to cut, to strike'). The original sense was to clear a path by cutting down obstacles, leading to the meaning of making progress.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ER-kho-me-non
Translations: coming, going, about to come, the coming one, that which is coming, a coming thing
Notes: This word is a present participle, indicating an action that is in progress or about to happen. It describes something or someone that is 'coming' or 'going'. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or substantivally, acting as a noun itself, referring to 'the one coming' or 'that which is coming'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΗΚΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-no-TEH-ron
Translations: denser, more frequent, more often, more thickly, more closely, more compactly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'denser,' 'more frequent,' or 'more often.' It describes something that is more compact, close-knit, or occurs with greater frequency than something else. It can be used to describe physical density or the frequency of an action or event.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ay-may-REE-ahys
Translations: to prosperity, in prosperity, with prosperity, to good fortune, in good fortune, with good fortune, to success, in success, with success
Notes: This word refers to a state of prosperity, good fortune, or success. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἡμέρα' (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'good day' or 'good times', signifying a period of flourishing or favorable circumstances. It is used to describe situations where things are going well for someone or something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΗΜΕΡΙΑ (euēmeria) is derived from the Greek adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the noun ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. It literally translates to 'good day' or 'good times', referring to a state of well-being or prosperity.
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-BAH-ee-non-tah
Translations: going forward, advancing, proceeding, going on, going, advancing in years
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προβαίνω', meaning 'to go forward' or 'to advance'. It describes someone or something that is in the process of moving forward, progressing, or becoming older. It can be used to indicate physical movement or metaphorical progress, such as advancing in age or in a skill.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΧΩΡΕΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAI-on
Translations: Ptolemy
Notes: This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt during the Hellenistic period, as well as other historical figures. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-lees
Translations: Hollow, Coele, Coele-Syria
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. In the provided context, it is used as part of the geographical name 'Coele-Syria', which refers to 'Hollow Syria', a region between the Lebanon and Anti-Lebanon mountain ranges. It describes a geographical feature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'κοῖλος' (koilos) comes from Proto-Indo-European *ḱoylos, meaning 'hollow' or 'cavity'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kays
Translations: of Phoenicia
Notes: This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-boh-ay-THEH-een
Translations: to help, to come to the aid of, to assist, to give aid
Notes: This word is a compound verb meaning 'to come to the aid of' or 'to help'. It is formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'βοηθέω' (to help, to come to the rescue). It describes the action of providing assistance or support to someone, often in a situation of need or distress. It can be used in sentences where one person or group is actively helping another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΒΟΗΘΕΩ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb βοηθέω (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the rescue'. The verb βοηθέω itself comes from βοή (boē), 'a cry', and θέω (theō), 'to run', implying 'to run to a cry for help'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-sin
Translations: to things, to affairs, to matters, to deeds, to business, to cases, to facts, to events
Notes: This word refers to things, matters, affairs, or deeds. It is used to describe concrete objects, abstract concepts, or actions and events.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΥΠΟΘΕΣΕΣΙΝ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G4400
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-kheh-ree-SAH-meh-nos
Translations: having appointed, having chosen, having selected, having designated, having prepared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προχειρίζω'. It describes an action that has been completed, indicating that someone has personally appointed, chosen, or designated another person for a specific role or task. It implies a deliberate and often official selection, often with the hand (from 'χείρ' meaning 'hand'). It is used to describe the agent who performs the action of appointing or selecting.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word προχειρίζω (procheirizō) is a compound word formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and χειρίζω (cheirizō), meaning 'to handle' or 'to manage', which comes from χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to take into hand beforehand' or 'to put into one's hand', leading to the sense of choosing or appointing.
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor-ah
Translations: Nicanor
Notes: This is a proper name, referring to a man named Nicanor. It is used to identify a specific individual in a narrative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'. It therefore means 'victorious' or 'conqueror'.
G3963
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pa-TROK-loo
Translations: of Patroclus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Patroclus. Patroclus was a prominent figure in Greek mythology, a close companion and charioteer of Achilles during the Trojan War. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Patroclus' means something belonging to or related to Patroclus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-TAH-xahs
Translations: subduing, subjecting, putting under, arranging under
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'hypotasso'. It means 'to place under', 'to subject', 'to subdue', or 'to arrange under'. It is a compound word formed from the preposition 'hypo' (under) and the verb 'tasso' (to arrange, to order). It describes the action of someone who is doing the subduing or arranging.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular Masculine
Synonyms: ΤΑΞΑΣ, ΔΟΥΛΕΥΣΑΣ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΩΣΑΣ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-FOO-lohn
Translations: (of) all tribes, (of) every tribe
Notes: This word is an adjective meaning 'of all tribes' or 'of every tribe'. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'clan'. It describes something that pertains to or includes all different tribal groups.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΓΕΝΩΝ, ΠΑΝΕΘΝΩΝ
Etymology: The word ΠΑΝΦΥΛΟΣ is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'clan'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-toos
Translations: less, smaller, fewer, a lesser one, a smaller one
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a smaller quantity, size, or importance compared to something else. It often functions similarly to the English 'less than' or 'fewer than' when used in a comparative context.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: From the root ἐλάχυστος (elachystos), meaning 'least', which is the superlative form of a lost positive adjective. It is related to the concept of smallness or deficiency.
G1363
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-MY-ree-ohn
Translations: of twenty thousand
Notes: This word is a numeral meaning 'twenty thousand'. It is used to quantify a large number of things or people, typically appearing in the genitive case when indicating 'of twenty thousand' something.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek δίς (dis, “twice”) + μυρίοι (murioi, “ten thousand”).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-A-roh
Translations: to take out, to remove, to pluck out, to deliver, to rescue, to set free
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'exairō', meaning 'to take out' or 'to remove'. It can be used in various contexts to describe the action of extracting something, delivering someone from a situation, or setting someone free. It implies a forceful or decisive removal.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΦΑΙΡΕΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TAY-san
Translations: they stood together, they gathered, they assembled, they commended, they proved, they introduced
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Depending on the context, it can mean 'they stood together,' 'they gathered themselves,' 'they assembled,' 'they commended' someone or something, 'they proved' or 'demonstrated' something, or 'they introduced' someone.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gor-GHEE-ahn
Translations: Gorgias
Notes: This is the name of a specific individual, Gorgias. It is used to refer to him as the direct object of a verb or preposition, indicating that he is the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From a Greek word meaning 'terrible' or 'fierce'.
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mi-KAIS
Translations: warlike, military, of war, pertaining to war
Notes: This word describes something as warlike, military, or pertaining to war. It is used to qualify nouns, indicating their connection to conflict or military matters. For example, it could describe military affairs, equipment, or actions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΙΜΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah-ees
Translations: needs, necessities, uses, services, wants, (to) needs, (to) necessities, (to) uses, (to) services, (to) wants
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific use or service. It can describe something that is required or useful. In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the recipient or circumstance of an action, often translated with "to" or "for" or simply as the plural noun in context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-rahn
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt, often implying an experience or proof of something. It can be used in contexts where someone is put to the test, or when an effort is made to achieve something. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Etymology: From the verb πεῖρα (peira), meaning 'to try, to test'. It is related to the Proto-Indo-European root *per- meaning 'to try, to risk'.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TEH-sah-toh
Translations: separated, stood apart, withdrew, divided
Notes: This word is the aorist middle indicative form of the verb διΐστημι (diïstēmi), meaning 'to stand apart,' 'to separate oneself,' or 'to withdraw.' It describes an action where someone or something moves away from another, creating a distance or division. It can be used to describe physical separation or a more abstract withdrawal.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
G3527
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor
Translations: Nicanor
Notes: Nicanor is a masculine proper noun, referring to a specific individual. It is used as a personal name, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'. Thus, the name implies 'victorious one' or 'conqueror'.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, often a tax or tribute, that is levied or collected. It implies something that is 'brought' or 'borne' as a payment. It is typically used in contexts where a payment is due to a ruler or authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-tohn
Translations: of talents, of a talent
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and currency in ancient times. It could represent a large sum of money or a measure of precious metal. In the provided context, it is used to denote quantities of silver.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1368
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-KHEE-lee-ohn
Translations: of two thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'two thousand'. It is used to indicate a quantity of two thousand units of something. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there are two thousand of that noun. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-as
Translations: of captivity, of exile, of imprisonment, of prisoners
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of exile or imprisonment. It can also refer to a group of captives or prisoners. It is a compound word derived from 'aichmē' (spear) and 'halōsis' (capture).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ἈΠΟΙΚΙΑ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-play-ROH-seen
Translations: to fulfill, to complete, to accomplish
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'ekplēroō'. It means 'to fulfill', 'to complete', or 'to accomplish' something. It is often used to indicate the full execution or completion of a task, prophecy, or period of time. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often expressing purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohss
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
Etymology: From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-tha-LAS-see-oos
Translations: coastal, maritime, by the sea, those by the sea, the coastal ones
Notes: This word is an adjective meaning 'coastal' or 'maritime'. It describes something located near or by the sea. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and 'θάλασσα' (thalassa), meaning 'sea'. It is used to describe places, people, or things associated with the coast.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-LOO-meh-nos
Translations: provoking, challenging, inviting, calling forth, summoning, calling out
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'προκαλέω'. It describes someone who is being provoked, challenged, or invited, or who is actively provoking, challenging, or inviting others. It can be used to describe someone who is calling someone else out, either for a contest or to a meeting.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAS-mon
Translations: purchase, a purchase, buying, a buying
Notes: This word refers to the act of buying or purchasing something, or the thing that has been bought. It describes the transaction of acquiring goods or property in exchange for payment. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΓΟΡΑ, ΠΡΑ͂ΣΙΣ, ΚΤΗ͂ΣΙΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-pis-KHNOO-meh-nos
Translations: promising, pledging, vowing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb meaning 'to promise' or 'to pledge'. It describes someone who is in the act of making a promise or a vow. It is used to indicate an ongoing action of promising.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΟΜΝΥΜΙ
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NEH-nay-KON-tah
Translations: ninety
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-too
Translations: of a talent, of a sum of money, of a weight
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and also a large sum of money in ancient times. It could be used to measure various goods or to denote a substantial amount of wealth. In the genitive case, it indicates possession or relationship, often translated as 'of a talent'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'talanton' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to bear, to carry, to weigh'. It originally referred to a balance or scale, and later to a weight measured on a scale, and then to a specific unit of weight and money.
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: pa-ra-kho-RAY-sane
Translations: to yield, to give way, to concede, to permit, to grant, to withdraw, to retire
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb χωρέω (choreo), meaning 'to make room' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of yielding, giving way, or conceding. It can be used to describe someone stepping aside, allowing something to happen, or granting permission.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΚΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb χωρέω (choreo), meaning 'to make room' or 'to go'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-DEKH-oh-meh-nos
Translations: waiting for, expecting, looking for, receiving, welcoming
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρός' (towards, to) and 'δέχομαι' (to receive, to accept). As a participle, it describes someone who is actively waiting for, expecting, or receiving something or someone. It implies a sense of anticipation or readiness to welcome.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΝΑΜΕΝΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ko-loo-THOO-san
Translations: they were following closely, they were investigating, they were examining, they were tracing, they were observing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō), meaning 'to follow'. Together, it means to follow closely, to accompany, to investigate thoroughly, or to trace out. It describes an action of continuous or repeated following or careful observation in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kane
Translations: justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
Notes: This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EP-eh-sen
Translations: fell upon, fell down before, happened, occurred, approached, attacked
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' In its aorist form, it describes an action that happened at a specific point in the past. It can mean to fall upon someone or something, often in supplication or attack, or to happen or occur, especially in reference to events or news. It can also imply approaching or encountering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσπίπτω is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, with,' and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' The combination signifies 'to fall towards' or 'to fall upon.'
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor-os
Translations: of Nicanor
Notes: Nicanor is a proper noun, referring to a male personal name. In the New Testament, Nicanor was one of the seven deacons chosen by the early church in Jerusalem to distribute food to the needy. There was also a Syrian general named Nicanor who fought against Judas Maccabeus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to overcome'. It signifies 'victorious' or 'conqueror'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-doo
Translations: of an approach, of an attack, of a visit, of an incursion, of a way in
Notes: This word refers to an approach, an attack, or an incursion. It can also mean a way in or a visit. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. In this form, it is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΔΡΟΜΗ, ΠΡΟΣΟΔΟΣ
Etymology: The word ἘΦΟΔΟΣ is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way upon' or 'a way to'.
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-DON-tos
Translations: of giving, of imparting, of sharing, of distributing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metadidōmi', meaning 'to give a share of, to impart, to distribute'. It describes the action of someone who is in the process of giving or has given something. It is often used in contexts where something is shared or distributed among others.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΟΝΤΟΣ, ΠΑΡΕΧΟΝΤΟΣ
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-an
Translations: presence, coming, arrival, a presence, a coming, an arrival
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can denote a physical presence or the act of appearing. It is often used to describe the arrival of a person or an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'with', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It literally means 'being alongside' or 'being present'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-doo
Translations: of a camp, of the camp, of an army, of the army, of an encampment, of the encampment
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or by extension, the army or troops stationed within it. It is a compound word formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground, plain). In this form, 'ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΥ' is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of' (e.g., 'of the camp'). It can be used to describe the location where an army is stationed or the collective body of soldiers itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ is a compound noun derived from two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. Thus, it literally means 'army ground' or 'army plain', referring to the place where an army encamps.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: day-lan-DROON-tes
Translations: being cowardly, acting cowardly, being faint-hearted, acting faint-hearted
Notes: This is a compound word formed from 'δειλός' (deilos), meaning 'cowardly' or 'faint-hearted', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. The verb 'δειλανδρέω' means 'to act like a coward' or 'to be faint-hearted'. The participle 'δειλανδρούντες' describes those who are in the state of acting cowardly or being faint-hearted. It is used to describe a group of people exhibiting this characteristic.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΛΟΙ, ΑΝΑΝΔΡΟΙ, ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pis-TOON-tes
Translations: disbelieving, unbelieving, distrusting, those who disbelieve, those who are unbelieving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to disbelieve' or 'to be faithless'. It describes someone who is in a state of disbelief, distrust, or lack of faith. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who disbelieve'.
Inflection: Present Active Participle, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΠΕΙΘΟΥΝΤΕΣ, ἈΠΕΙΘΕΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-DEE-dras-kon
Translations: fled, were fleeing, escaped, were escaping
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and the verb διδράσκω (didrasko, meaning 'to run' or 'to flee'). It describes the action of fleeing or escaping, often implying a complete or thorough escape, or fleeing in different directions. It is used to describe a continuous or repeated action of fleeing in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TOH-pee-zon
Translations: were expelling, were removing, were displacing, were banishing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἐκτοπίζω' (ektopizō). It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'τόπος' (topos), meaning 'place'. Therefore, it literally means 'to put out of a place' or 'to displace'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that someone 'was expelling' or 'was removing' others from a location.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
Etymology: The verb 'ἐκτοπίζω' is derived from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place'. It signifies the action of moving something or someone out of a specific location.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4035
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-leh-LIM-meh-nah
Translations: remaining, left over, that which is left, the rest
Notes: This word is a perfect passive participle, neuter plural, nominative or accusative, derived from the verb 'περίλειπω' (perileipō), meaning 'to leave over' or 'to remain'. As a participle, it functions adjectivally, describing things that have been left over or are remaining. It can also be substantivized, meaning 'the things that are left over' or 'the remainder'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΟΙΠΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POH-loon
Translations: they were selling, they sold
Notes: This is a verb meaning 'to sell' or 'to offer for sale'. The form 'ἘΠΩΛΟΥΝ' indicates an action that was ongoing or repeated in the past, often translated as 'they were selling' or 'they used to sell'. It describes a continuous or habitual past action.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-xee-OON
Translations: they were thinking worthy, they were deeming worthy, they were demanding, they were asking, they were requesting
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'axioō'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' 'to demand,' 'to ask,' or 'to request.' It implies that the subjects were considering something or someone to be deserving of a particular action or status, or that they were making a strong request or demand.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-sas-thai
Translations: to rescue, to deliver, to save, to set free
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'ῥύομαι' (rhyomai) or 'ῥύω' (rhyo), meaning 'to draw, to drag, to pull'. In the middle voice, it takes on the meaning of 'to draw to oneself', which then evolved to 'to rescue, deliver, or save' someone or something from danger or harm. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dy-SSEH-boos
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked, of the irreverent
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked. It refers to a person who lacks reverence for God or acts contrary to divine law. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΣΕΒΗΣ (dyssebes) is a compound word formed from the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and the word εὐσεβής (eusebes), meaning 'pious' or 'godly'. Thus, it literally means 'badly pious' or 'ungodly'.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TY-khein
Translations: to meet with, to happen upon, to encounter, to converse with
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ. It is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΤΥΓΧΑΝΩ (to happen, to obtain). It describes the act of coming together with someone or something, often by chance or by appointment, to meet, or to have a conversation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-ra-MEH-noos
Translations: sold, having been sold, those who have been sold
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sold' or 'sold'. It describes someone or something that has undergone the action of being sold. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a noun itself, referring to 'those who have been sold'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect, Passive
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ras
Translations: father, a father, ancestor, parent
Notes: This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kas
Translations: covenants, testaments, wills
Notes: This word refers to a solemn agreement, often a divine covenant between God and humanity, or a legal last will and testament. It signifies a binding arrangement or disposition. In the context of the Bible, it frequently refers to the Old and New Covenants.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ
Etymology: From the verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to dispose, arrange, make a covenant or will'. It is a compound of διά (dia), meaning 'through, apart', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, set'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-KLEE-seh-ohss
Translations: of invocation, of appeal, of calling upon, of surname
Notes: This word refers to the act of calling upon someone or something, often for help, support, or as an appeal. It can also refer to the act of giving a surname or an additional name. In a religious context, it often denotes calling upon God or a deity. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'κλῆσις' (a calling).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΣΙΣ, ΕΠΙΚΑΛΕΣΙΣ, ΕΥΧΗ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-noo
Translations: of reverend, of venerable, of serious, of honorable, of worthy of respect, of a reverend, of a venerable, of a serious, of an honorable, of a worthy of respect
Notes: This word describes something or someone as reverend, venerable, serious, honorable, or worthy of respect. It is used to denote a quality of dignity and gravity. It can be applied to people, actions, or things that command respect due to their inherent worth or solemnity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΞΙΟΠΡΕΠΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ, ΕΝΤΙΜΟΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-lo-PREH-poos
Translations: of magnificent, of splendid, of majestic, of glorious
Notes: This word describes something that is grand, impressive, or majestic in appearance or nature. It is used to convey a sense of splendor or dignity. It is a compound word formed from ΜΕΓΑΣ (great) and ΠΡΕΠΩ (to be fitting or proper).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΥΨΗΛΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GOHN
Translations: having gathered, having brought together, having assembled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having gathered' or 'having assembled' something or someone, then proceeded to do something else. It implies a completed action that precedes the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-KAH-lei
Translations: he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G2685
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-plah-GEE-nai
Translations: to be struck with amazement, to be astonished, to be utterly astounded, to be overwhelmed, to be terrified
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ (kataplēssō), meaning 'to strike down' or 'to strike with a blow'. In the passive voice, it means 'to be struck down' or, more commonly, 'to be struck with amazement' or 'to be utterly astonished'. It describes a state of being overwhelmed by wonder, fear, or shock. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΤΤΩ, ΘΑΜΒΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. The combination intensifies the action of striking, leading to the sense of being 'struck down' or 'overwhelmed' by an emotion like amazement or terror.
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: des-MEE-oys
Translations: to prisoners, for prisoners, with prisoners, prisoners, those in bonds, to those in bonds
Notes: This word refers to someone who is bound, imprisoned, or in chains. It can be used as a noun to mean 'prisoner' or 'one in bonds', or as an adjective to describe someone as 'bound' or 'imprisoned'. In the provided context, it is used as a noun referring to people who are prisoners.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΔΕΣΜΟΣ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lah-BEH-sthai
Translations: to be cautious, to be careful, to be devout, to be reverent, to be afraid, to fear, to show reverence
Notes: This word describes the act of being cautious, careful, or reverent. It implies a sense of respectful fear or awe, often in the presence of something sacred or powerful. It can also mean to take precautions or to be circumspect in one's actions, avoiding potential harm or offense. It is often used in contexts of religious piety or prudent behavior.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-no-MEH-non
Translations: of those who came, of those who arrived, of those who were present
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), meaning 'to come alongside, to arrive, to be present'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who came' or 'those who were present' in a particular situation. It describes people who have arrived or are in attendance.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-PLEH-thi-an
Translations: multitude, a multitude, great number, a great number, abundance, an abundance
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or an abundance. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'πλήθος' (plethos), meaning 'multitude' or 'crowd'. It is typically used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective πολύς (polys), meaning 'much, many', and the noun πλῆθος (plēthos), meaning 'multitude, crowd'. It describes a state of being numerous or abundant.
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-goh-nee-SAH-sthai
Translations: to contend, to fight, to struggle, to strive, to compete
Notes: This word describes the act of contending, struggling, or fighting, often in a contest or conflict. It implies a strenuous effort or struggle, whether physical, mental, or spiritual. It can be used in contexts of athletic competition, warfare, or even a struggle against sin or for a cause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΑΧΕΣΘΑΙ, ΠΑΛΑΙΕΙΝ, ΑΘΛΕΙΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gen-NAI-ohs
Translations: nobly, bravely, courageously, generously, gallantly
Notes: This word is an adverb meaning 'nobly,' 'bravely,' or 'courageously.' It describes an action performed with a noble spirit, courage, or generosity. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ, ΕΥΓΕΝΩΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BON-tahs
Translations: having taken, taking, receiving, having received, having gotten, getting
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-NO-mohs
Translations: lawlessly, without law, unlawfully
Notes: This word describes an action or state of being that is contrary to law, custom, or divine will. It signifies acting without regard for established rules or principles, often implying a state of moral or legal transgression. It can be used to describe someone living or acting in a way that is not subject to or obedient to the law.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΘΕΤΩΣ, ἈΤΑΚΤΩΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: soon-teh-teh-les-MEH-neen
Translations: completed, finished, accomplished, a completed, a finished, an accomplished
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ΣΥΝΤΕΛΕΩ (synteleō), meaning 'to complete,' 'to finish,' or 'to accomplish.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been brought to an end or fully carried out. It indicates a state of completion resulting from a past action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to bring to an end.' Thus, it signifies bringing something to a complete end or conclusion.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brin
Translations: insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
Notes: This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: em-pe-PAI-gme-nes
Translations: mocked, ridiculed, made sport of, derided
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'empaizō', meaning 'to mock' or 'to ridicule'. It describes something or someone that has been subjected to mockery or derision. In a sentence, it would describe a noun that has been made fun of or treated with contempt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-kis-MON
Translations: torture, a torture, torment, a torment, abuse, an abuse, outrage, an outrage, maltreatment, a maltreatment
Notes: This word refers to the act of torturing, tormenting, or subjecting someone to abuse or maltreatment. It describes a severe form of physical or emotional suffering inflicted upon a person. It is often used in contexts describing persecution or severe punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΑΝΟΣ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: The word αἰκισμός (aikismos) comes from the verb αἰκίζω (aikizō), meaning 'to treat shamefully, to torture, to outrage'. This verb is related to αἰκία (aikia), meaning 'outrage, injury, torture'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G4268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: proh-goh-nee-KEES
Translations: ancestral, traditional, of ancestors
Notes: This word describes something that pertains to ancestors or is inherited from them. It can refer to traditions, customs, or possessions passed down through generations. It is used to qualify a noun, indicating its connection to one's lineage or heritage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of administration, of a community
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also denote a community or commonwealth itself. In this genitive form, it often indicates possession or relation, such as 'belonging to the citizenship' or 'concerning the state'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LOO-sin
Translations: destruction, overthrow, dissolution, demolition, a lodging place, an inn
Notes: This word refers to the act of dissolving, destroying, or overthrowing something. It can also refer to a place where one unlooses their burdens or stops for the night, like a lodging place or an inn. In a broader sense, it signifies the breaking up or bringing to an end of something, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΑΝΑΤΡΟΠΗ, ΔΙΑΛΥΣΙΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thah-sin
Translations: they have trusted, they have been persuaded, they have obeyed, they have believed
Notes: This is a verb indicating a state of having been persuaded, convinced, or having placed trust or confidence in something or someone. It is often used to describe a settled conviction or reliance. In a sentence, it would typically be used with a subject that has come to trust or believe.
Inflection: Third Person Plural, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G5112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOL-ma
Translations: boldness, daring, audacity, presumption, rashness, a boldness, a daring, an audacity, a presumption, a rashness
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It can also imply a sense of presumption or rashness, depending on the context. It is typically used to describe a quality or act of courage, often with an underlying sense of risk or impudence. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'with boldness' or 'by means of boldness'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay-sen
Translations: he said, he spoke, he declared
Notes: This word is a verb meaning 'he said' or 'he spoke'. It is used to report what someone has stated or declared. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fāma ('report, rumor') and English 'fame'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor-ee
Translations: (to) Almighty, (to) All-Ruler, (to) Omnipotent
Notes: This word refers to one who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as an epithet for God, emphasizing His absolute authority and control over the universe. In this dative case, it indicates the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-noh
Translations: being able, able, powerful, one who is able, (to) one who is able, (to) the one being able
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It can be translated as 'being able' or 'one who is able', often indicating capability or potential.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: er-KHO-me-noos
Translations: coming, going, those coming, those who come, the ones coming
Notes: This word is a present participle, meaning 'coming' or 'going'. It describes an action that is currently happening or is continuous. As a participle, it functions like an adjective or a noun, often referring to 'the one who is coming' or 'those who are coming'. It can be used to describe people or things in motion towards a destination or state.
Inflection: Present, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΚΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-mah-tee
Translations: to a sign, to a nod, to a command, to a signal, to a gesture, to a beckoning
Notes: This word refers to a sign, nod, or command, often given by a gesture or beckoning. It implies a non-verbal communication that conveys instruction or intention. In a sentence, it would indicate the means by which something is communicated or done, such as 'by a nod' or 'with a command'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ, ΣΗΜΕΙΟΝ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BINE
Translations: to grasp, to seize, to comprehend, to overtake, to find, to lay hold of, to apprehend
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb καταλαμβάνω (katalambanō). It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. It can mean to take hold of something, either physically or mentally, implying a strong grasp or full comprehension. It is also used to mean to overtake someone or something, or to find something.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word καταλαμβάνω (katalambanō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. Its meaning evolved from physically taking hold of something to mentally grasping or comprehending.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-tha-men
Translations: we have trusted, we have relied, we are confident, we have been persuaded
Notes: This word is the first person plural perfect active indicative form of the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. In the perfect tense, it indicates a completed action with ongoing results, signifying a state of having been persuaded or having come to trust, and thus being confident or reliant. It is often used to express a firm belief or reliance on someone or something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G4323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-an-a-LEK-sah-me-nos
Translations: having collected, having gathered, having picked up, having taken up, having read, having considered
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes πρός (pros, 'to, toward'), ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb λέγω (legō, 'to say, speak, tell'). It describes the action of collecting, gathering, or picking up something, often with the nuance of doing so carefully or in addition to something else. It can also mean to read or consider something, implying a careful selection or review of information. It is used as a participle, indicating an action completed before the main verb.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΑΝΑΛΕΓΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-nas
Translations: having become, having come to pass, having happened, having arisen, having been made, having been created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing an action that has already occurred. It often indicates the result or state of something having come into existence or having taken place. For example, it could be used to describe 'things that have happened' or 'events that have come to pass.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative Case, Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑΣ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-psis
Translations: helps, assistances, supports, succors
Notes: This word refers to acts of help, assistance, or support. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In a broader sense, it can denote the act of taking hold of or undertaking something, often with the implication of providing aid or relief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: The word ἀντίληψις (antilēpsis) is derived from the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It combines ἀντί (anti), meaning 'against, in return for', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, to receive'.
G5476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sen-na-KHE-reem
Translations: Sennacherib
Notes: This is a proper noun referring to Sennacherib, the king of Assyria from 705 to 681 BC. He is well-known for his military campaigns, particularly his siege of Jerusalem during the reign of King Hezekiah of Judah, as recorded in the Old Testament.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Sennacherib' is of Akkadian origin, derived from 'Sîn-ahhī-erība', meaning 'Sîn (the moon god) has replaced the brothers'.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEE-ah-des
Translations: thousands
Notes: This word refers to a large number, specifically multiples of one thousand. It is used to denote a quantity of one thousand units or more, often in a general sense of a very large, uncountable number.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Etymology: From the Greek word χίλιοι (chilioi), meaning 'a thousand'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OH-lon-toh
Translations: they perished, they were destroyed, they were lost, they died
Notes: This word is a verb meaning 'to perish,' 'to be destroyed,' or 'to be lost.' It describes an action that happened in the past, indicating that the subjects of the verb suffered destruction, loss, or death. It is often used to describe the complete ruin or disappearance of something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ah
Translations: Babylonia
Notes: This word refers to the region of Babylonia, the ancient country in Mesopotamia, of which Babylon was the capital city. It is used to denote the geographical area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1052
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-LAH-tas
Translations: Galatian, a Galatian
Notes: This word refers to an inhabitant of Galatia, a region in central Asia Minor (modern-day Turkey). The Galatians were a Celtic people who migrated from Gaul (modern France) and settled in this area. The term is used to identify people from this specific region.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Etymology: From Latin Galata, from Greek Galatai, referring to the Celtic people who settled in Galatia.
G3911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-TA-xin
Translations: battle array, battle, line of battle, formation, arrangement, order
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the battle itself. It can also denote any orderly arrangement or disposition. It is often used in military contexts to describe the formation or deployment of an army.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΣΥΜΠΛΟΚΗ, ΤΑΞΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-neen
Translations: having become, having come to be, having happened, having occurred, having arisen, having been made, having been done
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already taken place, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates a completed state or event, often translated with 'having been' or 'having become' followed by a past participle.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑΝ, ΠΕΦΥΚΥΙΑΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-TAH-kis-KHEE-lee-oy
Translations: eight thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'eight thousand'. It is used to denote a quantity of eight thousand units of something. For example, it could refer to 'eight thousand men' or 'eight thousand talents'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-sin
Translations: Macedonians, to Macedonians, for Macedonians
Notes: This word refers to the people of Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. In its dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the Macedonians' or 'for the Macedonians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G5066, G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tet-ra-KIS-khee-LEE-oys
Translations: four thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'four thousand'. It is used to describe a quantity of four thousand of something. For example, it could refer to four thousand people, four thousand units, or four thousand of any countable noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nohn
Translations: of Macedonians, of the Macedonians
Notes: This word refers to the inhabitants of Macedon, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Macedonians' or 'from the Macedonians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-roo-MEH-non
Translations: being at a loss, being in doubt, being perplexed, being without resources, being in want, being in need
Notes: This word is a present middle/passive participle, indicating an ongoing state or action. It describes someone or something that is at a loss, perplexed, or in a state of doubt, often due to a lack of resources or understanding. It can also refer to being in need or want of something. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΡΙΑ, ἈΜΗΧΑΝΙΑ
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eks-AH-kis-KHEE-lee-oy
Translations: six thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'six thousand'. It is used to denote a quantity of six thousand units of something, similar to how 'two hundred' or 'one thousand' would be used in English. It can function as an adjective modifying a noun.
Inflection: Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: This word is a compound of two elements: 'ἑξάκις' (hexakis), meaning 'six times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It literally translates to 'six times a thousand'.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-san
Translations: they destroyed, they lost, they perished
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. It describes an action completed in the past by a group of people. For example, it can be used to say 'they destroyed the city' or 'they lost their way'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gih-no-MEH-nayn
Translations: being, becoming, happening, taking place, occurring
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or in the process of happening. It can be translated as 'being', 'becoming', 'happening', or 'taking place', depending on the context. For example, it might describe 'the thing happening' or 'the one who is becoming'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ, ΕΣΟΜΕΝΗΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ahn
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid, an assistance
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe the act of coming to someone's rescue or offering general aid.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΡΟΜΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΑΡΩΓΗ
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-ee-an
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to something that is advantageous or beneficial, providing gain or utility. It is used to describe the positive outcome or value derived from an action, situation, or object. For example, one might speak of the 'profit' or 'benefit' of a certain course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-bon
Translations: I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAR-sace
Translations: courageous, confident, bold, brave, resolute
Notes: This word describes someone who is courageous, confident, or bold. It is used to characterize individuals or groups who possess bravery and a strong sense of assurance, often in the face of difficulty or danger. It can be used to describe people who are made confident or become confident.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΘΑΡΡΕΩ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-ras-TEE-sas
Translations: having presented, having stood by, having brought forward, having shown, having offered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having presented' or 'having stood by'. It describes an action completed in the past by the subject of the main verb, often indicating a cause or attendant circumstance. It can be used to mean to place beside, to present, to offer, to show, or to stand by someone.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΑΓΩΝ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΠΡΟΣΕΝΕΓΚΩΝ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moos
Translations: ready, prepared, at hand
Notes: This word is an adjective meaning 'ready' or 'prepared'. It describes something or someone that is in a state of readiness for an action or event. It can be used to describe people who are prepared for battle, or things that are ready for use.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΕΤΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-doss
Translations: (of) fatherland, (of) homeland, (of) native country, (of) ancestral land
Notes: This word refers to one's fatherland, homeland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or heritage. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of the fatherland' or 'belonging to the homeland'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΓΕΝΕΑΣ, ΠΟΛΕΩΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NAY-skane
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to die' or 'to be dead'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or the state of being dead.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The word ἀποθνήσκω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G5070
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-MER-es
Translations: four-part, fourfold, divided into four parts
Notes: This word describes something that consists of four parts or is divided into four sections. It is used to indicate a composition or division into four distinct components.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-, meaning 'four') and the root -ΜΕΡΗΣ (meres, meaning 'part' or 'share').
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEV-mah
Translations: army, a body of troops, a troop, a soldier
Notes: This word refers to an army, a body of soldiers, or a military force. It can also refer to an individual soldier within such a force. It is used to describe a group of armed men organized for warfare or military service.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ is derived from the verb στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war' or 'to serve as a soldier', which in turn comes from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encamped army'.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TA-xass
Translations: having arranged, having appointed, having ordered, having set, having assigned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'tassō', meaning 'to arrange' or 'to appoint'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed. It describes someone or something that has performed the action of arranging, appointing, or ordering. For example, it could describe 'the one who arranged' or 'having been arranged'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
Etymology: The verb 'tassō' comes from an ancient root meaning 'to arrange' or 'to put in order'. It is related to words concerning order, arrangement, and discipline.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: proh-ay-goo-MEH-noos
Translations: leading, guiding, going before, a leader, a guide
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to lead the way' or 'to go before'. It describes someone or something that is leading, guiding, or preceding others. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to a leader or guide.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΠΡΩΤΟΥΣ
Etymology: The word προηγέομαι (proēgeomai) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ras
Translations: of each, of both, of either, of each of two, of both of two
Notes: This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, indicating that something applies to or comes from both of them individually. For example, 'of each side' or 'of both parties'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ, ΕΚΑΣΤΟΥ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKS-eh-ohss
Translations: of order, of arrangement, of rank, of a fixed succession, of a course, of a position, of a class, of a division
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed succession, or a proper position. It can describe a military formation, an administrative division, or a sequence of events. It is often used to denote a specific rank or class within a system, or the established course of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SAY-pon
Translations: Josephus
Notes: This is a proper noun referring to Josephus, the famous Jewish historian of the first century AD, known for his works documenting Jewish history, particularly the First Jewish-Roman War. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-na-THAN
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Jonathan. It is a common biblical name, notably the son of King Saul and a close friend of David. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Jonathan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yehonatan (יְהוֹנָתָן), meaning 'Yahweh has given' or 'gift of God'. It combines the divine name Yahweh (יהוה) with the verb 'natan' (נתן), meaning 'to give'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oos
Translations: thousand
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the ancient Greek word 'χίλιοι' (khílioi), which means 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oys
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'five hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 500. It functions like an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-A-zar-on
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper male name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. In Koine Greek, it is used to refer to these biblical figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped'. It is a compound of אֵל (el, 'God') and עָזַר (ʿazar, 'to help').
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pah-rah-nah-GNOOS
Translations: having read, having read aloud, having perused
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having read' or 'having read aloud'. It describes an action that was completed before the main action of the sentence. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'ἀναγιγνώσκω' (anagignōskō, 'to read, to recognize'). The 'παρά' prefix here intensifies the action of reading or implies reading through something thoroughly.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΝΑΓΝΟΥΣ, ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read' or 'to recognize'. The verb ἀναγιγνώσκω itself comes from ἀνά (ana, 'up, again') and γιγνώσκω (gignōskō, 'to know').
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blon
Translations: book, a book, scroll, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written document in ancient times. It is often used to refer to sacred writings or legal documents. For example, one might read from a 'βίβλον' or write in a 'βίβλον'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G4902
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THEH-mah
Translations: sign, a sign, signal, a signal, password, a password, watchword, a watchword, agreement, an agreement, covenant, a covenant
Notes: This word is a noun referring to a sign, signal, or password. It can also denote an agreement or covenant. It is often used in contexts where a pre-arranged sign or word is given to convey a message or to identify someone, similar to a military watchword or a secret code. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τίθημι' (to place, set).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΘΗΜΑ is derived from the verb συντίθημι (syntithēmi), meaning 'to put together' or 'to agree'. It combines the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-as
Translations: of help, of aid, of assistance, of succor
Notes: This word refers to help, aid, or assistance. It is used to describe the act of providing support or relief to someone in need. It can be used in contexts where divine or human intervention brings about a favorable outcome.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: of first, of the first, first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, rank, or importance. It is used to describe something that comes before all others. For example, it can refer to the first day, the first group, or the most important person.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G4686, G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: SPEI-rees
Translations: of a cohort, of a company, of a band, of a military unit, of a Roman cohort, you sow, you scatter seed
Notes: This word has two primary meanings depending on its grammatical form. It can be the genitive singular of the noun 'σπεῖρα' (speira), referring to a military cohort, a company, or a band of people. In this sense, it describes a group, often a Roman military unit of about 600 men. It can also be the second person singular aorist subjunctive active form of the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. In this verbal sense, it indicates the action of planting seeds.
Inflection: Noun: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΑΓΜΑ, ΛΟΧΟΣ, ΦΥΛΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: proh-ay-goo-MEH-nos
Translations: leading the way, going before, preceding, foremost, chief, pre-eminent, a leader, a chief
Notes: This word is a present participle, often used adjectivally or substantively. It describes someone or something that goes before, leads the way, or is pre-eminent in position or importance. It can refer to a person who is a leader or chief, or to something that is primary or takes precedence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΩΝ
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BAH-leh
Translations: met, encountered, contributed, conferred, came together, joined battle, helped, compared, considered
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn, meaning 'with' or 'together') and 'βάλλω' (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). It generally means 'to throw together' or 'to bring together'. Depending on the context, it can convey various meanings such as 'to meet' or 'encounter' someone, 'to contribute' or 'confer' something, 'to join battle' or 'engage in conflict', 'to compare' or 'consider' ideas, or 'to help' or 'assist'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor-ee
Translations: to Nicanor
Notes: This is the dative singular form of the proper name Nicanor. Nicanor was a common Greek name, meaning 'victorious man' or 'conqueror of men'. In historical contexts, it often refers to a specific individual, such as Nicanor, one of the seven deacons chosen in Acts 6:5, or Nicanor, a general under Antiochus IV Epiphanes mentioned in the books of Maccabees.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is derived from the Greek verb νικάω (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-MA-khoo
Translations: of an ally, of a helper, of a fellow-combatant
Notes: This word refers to someone who fights alongside another, an ally, or a helper in battle or in a common cause. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight'. It describes someone who provides assistance or support, especially in a conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2695
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-PHA-xan
Translations: slaughtered, killed, sacrificed, butchered
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb σφάζω (sphazō, 'to slay, slaughter'). It means to slaughter or kill, often violently or completely. It is used to describe the act of killing animals for sacrifice or food, or the violent killing of people in battle or as an execution.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΣΦΑΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: en-NAH-kis-KHEE-lee-oos
Translations: nine thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'nine thousand'. It is used to quantify a large number of items or people, similar to how 'nine thousand' is used in English. It is typically used as an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: ἐννάκις (ennakis), meaning 'nine times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trow-mah-TEE-as
Translations: wounded person, a wounded person, casualty, a casualty
Notes: This word refers to a person who has suffered a wound or injury. It is commonly used to describe someone who has been injured in battle or an accident, often implying a serious physical harm. It functions as a noun in a sentence, designating the individual who is wounded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) is derived from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'. The suffix -ίας indicates a person associated with or characterized by the root noun.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-leh-sin
Translations: (to) limbs, (to) members, (to) parts
Notes: The word refers to the parts of the body, such as limbs or members. It can also be used more broadly to refer to parts of a whole, or even musical melodies. In the provided form, it is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΗ, ΣΩΜΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- (limb, member).
G379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-PEE-roos
Translations: maimed, crippled, disabled, a maimed person, a crippled person, a disabled person
Notes: This word describes someone who is physically disabled, maimed, or crippled, often due to injury or birth defect. It refers to individuals who have lost the use of a limb or are otherwise incapacitated. It can be used to describe people in a general sense, such as 'the disabled,' or specific individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΛΟΣ, ΤΥΦΛΟΣ, ΠΕΠΗΡΩΜΕΝΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEH-ee-as
Translations: of military service, of campaign, of expedition, of army, of warfare
Notes: This word refers to military service, a campaign, or an expedition. It can also denote the army or forces involved in such an undertaking. It is used to describe the act of waging war or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΟΣ, ΣΤΡΑΤΟΥ, ΠΟΛΕΜΟΥ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOO-ghayn
Translations: to flee, to escape, to run away, to take flight
Notes: This word means to flee, escape, or run away. It describes the act of moving quickly away from a place or situation, often due to danger or fear. It can be used in contexts where someone is escaping from enemies, avoiding a difficult situation, or simply departing quickly.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΩΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G0031
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-nang-KAH-san
Translations: they compelled, they forced, they constrained, they urged
Notes: This word is a verb meaning 'to compel,' 'to force,' or 'to constrain.' It describes an action where someone is made to do something against their will or by strong persuasion. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The word ἀναγκάζω (anankazō) comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion.'
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4839
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-dee-OHK-san-tes
Translations: having pursued together, having chased together, having persecuted together
Notes: This is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΔΙΩΚΩ (DIOKO), meaning 'to pursue' or 'to chase'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subjects have pursued or chased someone or something in conjunction with others. It implies a collective or cooperative effort in the act of pursuing.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΩΞΑΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΞΑΝΤΕΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G0360
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-loo-san
Translations: they departed, they returned, they went back, they dissolved, they broke up, they loosened
Notes: This word describes the action of departing, returning, or breaking up. It can refer to a physical departure from a place, a return to a previous state, or the dissolution of something. In the provided examples, it consistently refers to people departing or returning after an event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἘΠΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-KLEH-oh-meh-noy
Translations: being shut up, being confined, being enclosed, being imprisoned
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΚΛΕΙΩ (to shut, to close). It means to shut up together, to confine, or to enclose. It is often used to describe a state of being restricted or held in, either physically or metaphorically, such as being confined under the law or shut up in a prison.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΛΕΙΟΜΕΝΟΙ, ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΙ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-too
Translations: (of) Sabbath, (of) a Sabbath
Notes: This word refers to the Sabbath, which is a day of rest and worship, observed by Jews from Friday sunset to Saturday sunset. In the New Testament, it often refers to the seventh day of the week. The genitive form 'ΣΑΒΒΑΤΟΥ' indicates possession or relationship, often translated as 'of the Sabbath' or 'belonging to the Sabbath'. It is used to specify a time or event in relation to the Sabbath day.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'šabbāṯ' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-kroh-toh-NEE-san
Translations: they prolonged, they drew out, they delayed
Notes: This word is a compound verb, formed from 'μακρός' (makros, meaning 'long') and 'τονέω' (toneō, meaning 'to stretch' or 'to strain'). It means to prolong, to draw out, or to delay something. It describes an action where a process or event is extended in duration.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΠΙΜΗΚΥΝΩ, ΠΑΡΑΤΕΙΝΩ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-TREH-khon-tes
Translations: running down, rushing down, running against, running over, running away, fleeing
Notes: This word is a compound participle formed from 'κατά' (down, against) and 'τρέχω' (to run). It describes the action of running downwards, rushing against something, or fleeing. It can imply a rapid movement, often with a sense of urgency or aggression, or simply moving quickly from a higher to a lower place.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΟΝΤΕΣ, ΔΡΑΜΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΔΡΑΜΟΝΤΕΣ
Etymology: The word κατατρέχω is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run'.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: op-loh-loh-GAY-san-tes
Translations: having collected weapons, having gathered armor, having armed themselves
Notes: This is a compound word formed from 'ὅπλον' (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor', and a verb related to 'λογίζομαι' (logizomai) or 'λέγω' (legō), which can mean 'to gather', 'to collect', or 'to reckon'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject. It refers to the act of collecting or gathering weapons, or by extension, arming oneself or preparing for battle. It would be used in a sentence to describe a group of people who have performed this action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lah
Translations: spoils, plunder, booty
Notes: This word refers to the spoils of war, meaning the goods, property, or valuables taken from an enemy after a victory in battle or conquest. It is typically used in a collective sense to describe the items seized as plunder.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΠΡΟΝΟΜΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb σκύλλω (skyllō), meaning 'to strip, to flay, to tear'.
G1562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-DY-san-tes
Translations: having stripped off, having taken off, having plundered, having divested, having despoiled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἐκδύω, meaning 'to strip off,' 'to take off,' or 'to plunder.' It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb δύω (dyō), meaning 'to enter' or 'to put on.' When used with an object, it indicates the action of removing something from someone or something, often implying force or violence, such as stripping clothes or plundering possessions. It can also mean to divest oneself of something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΠΟΔΥΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐκδύω is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb δύω (dyō), which originally meant 'to enter' or 'to put on' (clothing), but in compounds like this, it takes on the sense of 'to get out of' or 'to take off.'
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BBAH-ton
Translations: Sabbath, a Sabbath, week, a week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. It can also refer to a week, or the period from one Sabbath to the next. It is used in contexts relating to religious observance and the counting of days.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew שַׁבָּת (šabbāṯ), meaning 'Sabbath' or 'rest'. It refers to the day of rest commanded in the Mosaic Law.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-non-toh
Translations: they were becoming, they were happening, they were being, they were made, they were born, they were engaged in
Notes: This is a verb indicating an ongoing action in the past. It means 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' 'to be made,' or 'to be engaged in something.' It describes a state of transition or a continuous process in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΙΜΙ
G4057
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: peh-ris-SOHSS
Translations: exceedingly, abundantly, much, greatly, beyond measure, extremely
Notes: This word is an adverb used to emphasize the degree or intensity of an action or quality. It indicates something is done or exists to an exceptional or extraordinary extent, often translated as 'exceedingly' or 'abundantly'. It can be used to describe how much something is done or how strong a quality is.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ, ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ
Etymology: The word "ΠΕΡΙΣΣΩΣ" is derived from the adjective "ΠΕΡΙΣΣΟΣ" (perissos), meaning 'exceeding, abundant, superfluous'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-lo-GOON-tes
Translations: blessing, praising, speaking well of, those who bless, those who praise
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'eulogeō'. It means to speak well of, to praise, or to bless. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'blessing' or 'while blessing', or referring to 'those who are blessing'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΑἸΝΟΥΝΤΕΣ, ὙΜΝΟΥΝΤΕΣ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GOO-meh-noy
Translations: confessing, acknowledging, giving thanks, praising, professing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'exomologeo'. It describes the action of confessing, acknowledging, or giving thanks. It can be used to describe someone who is making a confession, acknowledging a truth, or expressing gratitude or praise. It often implies an open or public declaration.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑἸΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-SOH-sahn-tee
Translations: (to) one who saved through, (to) one who brought safely through, (to) one who preserved, (to) one who rescued
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having saved through' or 'having brought safely through'. It is derived from the verb διασῴζω, which is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The participle describes someone who has completed the action of saving or bringing through safely. In this dative form, it indicates the recipient of an action or the person to whom something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΣΩΣΑΝΤΙ, ΡΥΣΑΜΕΝΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of pity, of compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TA-xan-TOS
Translations: of one who arranged, of one who appointed, of one who ordered, of one who assigned
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'τάσσω' (tassō). It refers to someone who has arranged, appointed, ordered, or assigned something. It functions like a noun or adjective, indicating the person or thing responsible for a past action of ordering or setting in place.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΣΥΝΤΑΣΣΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KIS-meh-noys
Translations: (to) those who have been wronged, (to) those who have been injured, (to) those who have been insulted, (to) those who have been abused
Notes: This word is the dative plural masculine/neuter form of the perfect passive participle of the verb 'ἀκίζω' (akizō). It describes those who have suffered injury, wrong, insult, or abuse. It is used to refer to a group of people who have been subjected to such treatment.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΕΝΟΙΣ, ΑΔΙΚΗΘΕΙΣΙΝ
Etymology: The verb ἀκίζω (akizō) means 'to injure, to insult, to abuse'. It is related to the noun ἄκος (akos), meaning 'remedy' or 'cure', suggesting a sense of 'treating badly' or 'not remedying'.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHE-raiss
Translations: to widows, for widows
Notes: This word refers to women whose husbands have died. In ancient societies, widows often faced significant social and economic challenges, making them a vulnerable group. The dative case indicates that something is being given to them or done for them.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-fa-NOYS
Translations: (to) orphans, (to) fatherless, (to) desolate
Notes: This word refers to those who have lost their parents, particularly their father, or are otherwise without protection or support. It is often used in a compassionate sense to describe vulnerable individuals. In the provided context, it is used in the dative case, indicating that something is being given or directed 'to' orphans.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΙΣ, ΕΡΗΜΟΙΣ
Etymology: The word "orphanos" comes from the Proto-Indo-European root *orbʰ-, meaning "to change ownership, to be deprived." It is related to Latin "orbus" (bereaved, orphaned) and English "orphan."
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-ree-SAN-tes
Translations: dividing, having divided, distributing, having distributed, sharing, having shared
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'μερίζω' (merizō), meaning 'to divide,' 'to distribute,' or 'to share.' As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating a preceding or concurrent action. It can be translated as 'dividing' or 'having divided,' depending on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
Etymology: The word μερίζω (merizō) comes from the Greek word μέρος (meros), meaning 'part' or 'share.'
G4661
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lon
Translations: of spoils, of plunder, of booty
Notes: This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in a context where goods, possessions, or valuables have been seized. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to the spoils' or 'from the spoils'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΣΚΥΛΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-meh-REE-san-toh
Translations: they divided, they distributed, they parted
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'. Therefore, it means 'they divided among themselves' or 'they distributed thoroughly'. It describes an action where a group of people divides something into parts, often for distribution among themselves or others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1223, G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-PRAX-ah-meh-noy
Translations: having accomplished, having done, having performed, having achieved, having carried out
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'διαπράσσω' (diaprassō), which means 'to accomplish,' 'to perform,' or 'to carry out.' As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having accomplished' or 'having done.' It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'completely,' and 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NAYN
Translations: common, a common, public, a public, shared, a shared
Notes: This word describes something that is common, public, or shared among multiple individuals or groups. It can refer to something that is accessible to all, or something that is held in common. For example, it might describe a common agreement, a public space, or shared resources.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G2412
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-keh-TEE-an
Translations: supplication, a supplication, entreaty, a prayer
Notes: This word refers to an earnest and humble request or plea, often made to a deity or a person in authority. It implies a deep sense of need and dependence on the one being addressed. It is typically used in contexts of prayer or urgent appeal.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: From ἱκέτης (hiketēs, "suppliant"), from ἵκω (hikō, "to come, arrive"). It refers to the act of a suppliant.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-noy
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. It is often translated as 'having made' or 'having done', describing a past action that precedes or enables the main verb's action in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΕΣ
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-AY-mo-nah
Translations: merciful, compassionate, a merciful one
Notes: This word describes someone who is merciful or compassionate. It is used to characterize a person or entity that shows pity, kindness, or forgiveness towards others, especially those in distress or need. It often refers to God's character.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G2644
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tal-lah-GAY-nai
Translations: to be reconciled, to be restored to favor, to be brought back into harmony
Notes: This word describes the act of being reconciled or having a relationship restored, often after a period of estrangement or conflict. It implies a change from hostility to friendship or from disagreement to harmony. It is often used in the context of restoring peace or favor between parties.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΩ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loys
Translations: to a slave, to a servant, to a bondservant, to slaves, to servants, to bondservants
Notes: This word refers to a slave, servant, or bondservant. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the servants.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-mo-THEH-on
Translations: Timothy
Notes: This is a proper name, specifically a man's name. It is commonly found in ancient Greek texts and the New Testament, referring to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound word derived from two Greek words: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bak-KHEE-dane
Translations: Bacchides
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual named Bacchides. It is used to identify a person in historical or narrative contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the Greek name Bákkhos (Bacchus), referring to the god of wine. The suffix -ides indicates 'son of' or 'descendant of', so Bacchides means 'son of Bacchus' or 'descendant of Bacchus'.
G4953
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-eh-REH-ee-san-tes
Translations: having leaned together, having pressed together, having thrust together, those who leaned together, those who pressed together, those who thrust together
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ΣΥΝΕΡΕΙΔΩ, meaning 'to lean together,' 'to press together,' or 'to thrust together.' It describes an action completed in the past by multiple subjects. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subjects performed the action of leaning or pressing together.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΩΘΕΩ, ΣΥΝΩΘΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΡΕΙΔΩ is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΕΡΕΙΔΩ (EREIDO), meaning 'to lean,' 'to prop,' or 'to thrust.'
G1363
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-MY-ree-oos
Translations: twenty thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'twenty thousand'. It is formed from 'δις' (dis), meaning 'twice', and 'μύριοι' (myrioi), meaning 'ten thousand'. It functions as an adjective and is used to quantify a large number of items or people, typically in the plural.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word is a compound of the Greek adverb ΔΙΣ (dis), meaning 'twice', and the adjective ΜΥΡΙΟΙ (myrioi), meaning 'ten thousand'.
G337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-lon
Translations: they took up, they took away, they destroyed, they killed, they put to death
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to choose'). In its aorist form, it commonly means 'to take up,' 'to take away,' 'to destroy,' or 'to kill.' It is used to describe an action of removing something or someone, often with a sense of finality or violence, such as putting someone to death.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ἈΝΕΛΟΝ
Etymology: The word ἀναιρέω is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.' Its etymology reflects the action of taking something up or away.
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-mah-ton
Translations: of fortifications, of strongholds, of fortresses, of bulwarks
Notes: This word refers to a fortified place, a stronghold, or a fortress. It is used to describe defensive structures or positions. In a metaphorical sense, it can also refer to arguments or reasonings that are used as a defense or a barrier against something, as seen in 2 Corinthians 10:4.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOHN
Translations: of high, of lofty, of exalted, of tall
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', 'tall', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as high mountains or walls, or to a position of importance or status, such as high officials or exalted things. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAH-lah
Translations: very, much, exceedingly, greatly, indeed
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective, adverb, or verb. It means 'very,' 'much,' or 'exceedingly.' It is often found in combination with other adverbs, such as 'εὖ' (eu), to form phrases like 'εὖ μάλα' meaning 'very well' or 'exceedingly well.' It emphasizes the degree or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
Etymology: The word μάλα is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'great' or 'much.'
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRA-tays
Translations: self-controlled, temperate, continent, master of, in control of
Notes: This word describes someone who is self-controlled, temperate, or continent, meaning they have mastery over their desires, passions, or actions. It can also mean 'in control of' or 'master of' something, often followed by a genitive case to indicate what is being controlled or mastered. It is used to describe a person who exercises discipline over themselves or a situation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: la-FY-ra
Translations: spoils, plunder, booty
Notes: This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in a collective sense to describe the goods, wealth, or possessions seized after a victory in battle.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΚΥΛΑ, ΛΕΙΟΝ
Etymology: The etymology of ΛΑΦΥΡΟΝ is uncertain, but it is thought to be related to the verb λαφυρεύω (laphureuō), meaning 'to plunder' or 'to take spoils'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nos
Translations: of more, of much, of many, of a greater, of a larger
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a quantity or degree that is larger than something else. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses 'more' or 'a greater amount' of something. For example, 'of more time' or 'of a greater number'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-RI-san-toh
Translations: they divided, they shared, they distributed, they separated
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative, middle or passive voice of the verb 'μερίζω' (merizō). It means 'they divided' or 'they shared' something among themselves, or 'they were divided' or 'they were separated'. It describes an action of dividing, distributing, or separating that occurred in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share', indicating the action of making something into parts or shares.
G2473
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-MOI-roos
Translations: equal, sharing equally, having an equal share
Notes: This word describes someone or something that has an equal share or portion of something, or is equal in some respect. It is a compound word formed from 'ἴσος' (isos), meaning 'equal', and 'μοῖρα' (moira), meaning 'share' or 'portion'. It is used to indicate parity or equivalence in distribution or status.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἸΣΟΣ, ὉΜΟΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tes
Translations: having made, having done, making, doing, performing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that has been completed by the subject, often preceding or accompanying the action of the main verb in a sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΑΝΤΕΣ
G1960
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, accurately
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It can be used to emphasize the precision or earnestness with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΩΣ (epimelōs) is derived from the adjective ἘΠΙΜΕΛΗΣ (epimelēs), meaning 'careful' or 'diligent', which itself comes from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ (epimeleomai), meaning 'to take care of'.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-THEE-kahn
Translations: they put together, they agreed, they arranged, they compacted, they covenanted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, place). It means to put or place things together, to arrange, or to come to an agreement or covenant. It can be used to describe people gathering items or making a pact.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΒΑΛΟΝ, ΣΥΝΕΚΛΕΙΣΑΝ
Etymology: The word ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ is a compound of the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΙΘΗΜΙ (meaning 'to put' or 'to place'). The prefix indicates a joint action or combination.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NENG-kan
Translations: they brought, they carried, they bore, they endured
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural form. It means 'they brought,' 'they carried,' 'they bore,' or 'they endured.' It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration. For example, it could be used in a sentence like 'They brought the gifts' or 'They endured the hardship.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea, a significant religious and historical center for Jews and Christians. It is often referred to simply as Jerusalem in English translations.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found) and 'shalem' (peace).
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khen
Translations: chieftain, tribal chief, ruler of a tribe, head of a tribe
Notes: This word refers to a leader or chief of a tribe or clan. It is a compound word formed from 'φυλή' (phyle), meaning 'tribe' or 'clan', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It is used to describe someone who holds authority over a specific group of people, often in a hereditary or traditional capacity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
Etymology: The word ΦΥΛΑΡΧΗΣ is a compound of two Greek words: φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'clan', and ἄρχω (archō), meaning 'to rule' or 'to lead'. It literally means 'ruler of a tribe'.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-see-OH-tah-ton
Translations: most unholy, most impious, most wicked, a most unholy, an exceedingly unholy
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀνόσιος' (anosios), meaning 'unholy' or 'impious'. As a superlative, it describes something or someone as being 'most unholy' or 'exceedingly impious'. It is used to emphasize an extreme lack of reverence, piety, or moral uprightness, often in a religious or ethical context. It can be used to describe a person, an act, or a state of being.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΣΤΑΤΟΣ, ἈΘΕΩΤΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ἀνόσιος' (anosios) is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'ὅσιος' (hosios), meaning 'holy', 'pious', or 'righteous'. Thus, it literally means 'not holy' or 'without piety'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-leh-loo-PEE-koh-tah
Translations: having grieved, having distressed, having caused pain, having saddened
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having grieved' or 'having caused pain'. It describes someone who has already completed the action of causing grief or distress. It is often used to describe a state resulting from a past action, indicating that the subject has brought sorrow or trouble to others.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΘΛΙΒΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G2018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-NI-ki-ah
Translations: triumphal celebrations, victory feasts, victory sacrifices
Notes: This word refers to celebrations or sacrifices made in honor of a victory. It is a compound word derived from 'ἐπί' (upon, over) and 'νίκη' (victory). It describes events or offerings that mark a successful triumph, often involving feasting or religious rites.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΝΙΚΙΟΝ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun νίκη (nikē), meaning 'victory'. It refers to something done 'upon' or 'for' a victory.
G71
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AH-gon-tes
Translations: leading, bringing, carrying, guiding, going, doing, observing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can mean 'those who are leading,' 'while leading,' or 'by leading,' depending on the context. It can also refer to 'doing' or 'observing' something, especially in the context of festivals or rituals.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΕΣ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ, ἘΛΚΟΝΤΕΣ
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tree-dee
Translations: (to) homeland, (to) native land, (to) country, (to) a homeland, (to) a native land, (to) a country
Notes: This word refers to one's homeland, native country, or ancestral land. It is used to describe the place where one was born or where their family originated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the homeland' or 'in the homeland'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-PREE-san-tas
Translations: having burned, those who burned, setting on fire, having set on fire
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having burned' or 'having set on fire'. It describes an action completed in the past by the subject. It is used to refer to 'those who burned' or 'the ones who set on fire' something, often in a destructive sense.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΟΝΤΑΣ, ΠΥΡΠΟΛΟΥΝΤΑΣ
Etymology: The word ἐμπρήθω (empraithō) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πρήθω (prēthō), meaning 'to blow' or 'to burn'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ROOS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is often used to refer to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to things that are set apart or revered. In the provided examples, it modifies 'gates' (πυλωνας), 'oaths' (ορκους), and 'teeth' (οδοντας), indicating that these are considered sacred or holy.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LOH-nas
Translations: gates, gateways, portals
Notes: This word refers to large gates, especially those of a city, temple, or palace, often serving as an entrance or a monumental gateway. It is used to describe the main entry points of significant structures or areas.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kal-lis-THEH-nen
Translations: Callisthenes
Notes: This is the name of a specific individual, Callisthenes. It is used to refer to this person in a sentence, typically as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-FAP-san
Translations: they set on fire, they kindled, they burned
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΥΦΑΠΤΩ (hyphaptō). It means 'to set on fire' or 'to kindle'. It implies setting fire to something, often from underneath or secretly. It is used to describe the action of igniting something, such as buildings or siege engines.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ, ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΠΟΛΕΩ
Etymology: The verb ΥΦΑΠΤΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from beneath', and the verb ΑΠΤΩ (haptō), meaning 'to fasten', 'to light', or 'to kindle'. Thus, it literally means 'to kindle from underneath'.
G1775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-OI-kee-on
Translations: rent, house rent, dwelling, a dwelling, inhabiting, a place of dwelling
Notes: This word refers to the payment made for the use of a dwelling or property, or the act of dwelling within a place. It can also refer to the dwelling place itself. It is a compound word derived from 'ἐν' (in) and 'οἶκος' (house).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΣΘΩΜΑ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (in) and 'οἶκος' (house), referring to something 'in a house' or 'for a house'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-FEF-go-tah
Translations: fled, having fled, escaped, having escaped, a fugitive, one who has fled
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having fled' or 'having escaped'. It describes someone who has completed the action of fleeing or escaping and is now in a state of having done so. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who has fled').
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-SEB-i-as
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence, of wickedness
Notes: This word refers to the state or quality of being ungodly, impious, or irreverent. It describes a lack of respect or reverence towards God or sacred things, often implying a wicked or sinful lifestyle. It is a compound word formed from the prefix δυσ- (dys-), meaning "bad" or "difficult," and εὐσέβεια (eusebeia), meaning "piety" or "godliness." Thus, it literally means "bad godliness" or "lack of godliness."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΤΗΤΟΣ, ΑΣΕΒΕΙΑΣ, ΑΘΕΟΤΗΤΟΣ
G2865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KO-mee-sah-toh
Translations: he received, she received, it received, he carried, she carried, it carried, he brought, she brought, it brought
Notes: This is a verb meaning to carry, to bring, or to receive. In the middle voice, as it is here, it often means to receive for oneself, to get back, or to obtain. It describes an action completed in the past by a third person singular subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΚΤΩΜΑΙ
Etymology: The word κομίζω is derived from the Proto-Indo-European root *kem-, meaning 'to grasp, to hold'. It is related to words signifying care or provision.
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIS-thon
Translations: wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
Notes: This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: trees-ah-lee-TEE-ree-oss
Translations: thrice-wicked, thrice-accursed, most wicked, most accursed
Notes: This is a compound adjective formed from 'τρίς' (thrice) and 'ἀλιτήριος' (wicked, accursed). It is used to describe someone who is exceedingly or utterly wicked, emphasizing their depravity to the highest degree. It functions as a strong epithet, often used to condemn or denounce a person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΜΠΟΝΗΡΟΣ, ΠΑΝΑΛΙΤΗΡΙΟΣ
G5150
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: trees-KHEE-lee-oos
Translations: three thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'three thousand'. It is used to quantify nouns, indicating a large number of items or people. For example, it could be used in a sentence like 'three thousand men' or 'three thousand talents'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΤΡΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-POR-oos
Translations: merchants, traders
Notes: This word refers to individuals who engage in trade or commerce, buying and selling goods for profit. It is used to describe those who conduct business, often traveling to do so.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΜΠΟΡΟΙ, ἘΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-sin
Translations: sale, selling, market, a sale
Notes: This word refers to the act of selling or a place where goods are sold, such as a market. It is often used in contexts related to commerce and trade. In the provided examples, it consistently refers to the act of selling or the goods being sold.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑ, ΕΜΠΟΡΙΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-GOHN
Translations: leading, bringing, taking, having led, having brought, having taken
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ago', meaning 'to lead, bring, or take'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it generally means 'having led', 'having brought', or 'having taken', indicating a completed action that occurred prior to the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΚΟΜΙΖΩΝ
Etymology: The word 'ago' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, or move'. It is related to words in various Indo-European languages that convey the idea of leading or moving.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-noh-THEES
Translations: having been humbled, having been brought low, having been abased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'tapeinoō', meaning 'to humble' or 'to bring low'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has undergone the process of being humbled or made low by someone or something else. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having been humbled' or 'having been brought low'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-mee-ZOH-meh-nohn
Translations: thought, supposed, considered, believed, esteemed, accustomed, customary, legal
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo'. It describes something that is thought, supposed, considered, or believed. It can also refer to something that is customary or legal, reflecting the idea of what is accepted or established by custom or law. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΟΚΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-khees-tohn
Translations: (of) least, (of) smallest, (of) very little, (of) very small, (of) most insignificant
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'elachistos', meaning 'least' or 'smallest'. It is used to describe something that is the absolute minimum in size, quantity, or importance. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being the least or smallest among a group.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ἘΛΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΤΑΤΟΣ, ὈΛΙΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'elachistos' is the superlative form of the adjective 'elachys' (small, little), which itself is related to 'elachys' (small, little) and 'elasson' (less, smaller). It denotes the extreme degree of smallness or insignificance.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dox-ee-KEEN
Translations: glorious, splendid, magnificent, honorable
Notes: This word is an adjective meaning 'glorious' or 'splendid'. It describes something that possesses or pertains to glory, honor, or magnificence. It is derived from the noun 'δόξα' (doxa), meaning 'glory'. It can be used to describe people, objects, or concepts that are highly esteemed or radiant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-THEM-eh-nos
Translations: having laid aside, having put off, having taken off, having cast off, having renounced
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀπό (apo, 'from, off') and τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to lay aside, put off, or cast off something, often implying a deliberate act of removal or renunciation. It can be used in contexts of removing clothing, or metaphorically, of abandoning habits, attitudes, or burdens.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular, Participle
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tah
Translations: clothing, garment, robe, a clothing, a garment, a robe
Notes: This word refers to clothing or a garment, often a more formal or special robe. It is used to describe what someone wears, whether for everyday use or for specific occasions, such as priestly vestments or royal attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-soh-GAY-oo
Translations: of the interior, of the inland, of the middle of the land, (of) the Mediterranean
Notes: This word is a compound word derived from 'μέσος' (middle) and 'γῆ' (earth/land). It refers to something that is in the middle of the land, inland, or the interior. It can also specifically refer to the Mediterranean Sea, as it is 'in the middle of the lands'. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΧΩΡΑΣ, ΕΝΔΟΓΕΙΟΥ
Etymology: From Ancient Greek μεσόγειος (mesógeios), a compound of μέσος (mésos, “middle”) and γῆ (gê, “earth, land”).
G1629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drah-PEH-too
Translations: of a runaway, of a fugitive, of a deserter, of an escaped slave
Notes: This word refers to someone who has run away, particularly a runaway slave, a fugitive, or a deserter. It describes a person who has escaped from confinement or service. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΥΓΑΣ, ΑΠΟΔΡΑΣΤΗΣ
Etymology: The word ΔΡΑΠΕΤΗΣ (drapetēs) comes from the verb διδράσκω (didraskō), meaning 'to run away, to flee'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ken
Translations: he came, she came, it came, he has come, she has come, it has come, he arrived, she arrived, it arrived
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of movement towards a speaker or a specified place. It is used to indicate that someone or something has reached a destination or has appeared.
Inflection: Third Person Singular, Aorist or Perfect Indicative Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khee-an
Translations: Antioch
Notes: This word refers to Antioch, a significant ancient city located in Syria. It was a major center in the Hellenistic, Roman, and Byzantine periods, and played an important role in early Christianity. It is used here as the object of a preposition or verb indicating motion towards it.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-ay-may-RAY-koss
Translations: having prospered, having been successful, having had a good day
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action with ongoing results. It describes someone who has prospered, been successful, or had a good day. It is used to describe a state of well-being or success achieved in the past and continuing into the present.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΥ̓ΔΟΚΕΩ, ΕΥ̓ΟΔΟΩ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stra-TOO
Translations: of an army, of a camp, of a host, of a military force
Notes: This word refers to a military force, an army, or an encampment. It can also denote a large group or host of people. It is used to describe a body of soldiers or a place where soldiers are stationed.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ
G1312
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-af-tho-RAH
Translations: corruption, destruction, decay, ruin, perishing, a corruption
Notes: This word refers to the process or state of decay, ruin, or destruction. It can describe physical decomposition, moral corruption, or the perishing of something. It is often used to denote a state of deterioration or a process leading to complete ruin. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φθορά (phthora), meaning 'decay' or 'destruction'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ
Etymology: From the verb διαφθείρω (diaphtheirō), meaning 'to corrupt, destroy'. It is formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt, destroy'.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DEH-ksah-meh-nos
Translations: undertaking, having undertaken, receiving, having received, taking up, having taken up, accepting, having accepted, entertaining, having entertained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anadechomai'. It describes someone who has undertaken a task, received something, or accepted a person or responsibility. It implies a voluntary act of taking something upon oneself or welcoming someone. It is often used in contexts of hospitality, responsibility, or commitment.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-LY-moys
Translations: to Jerusalem, in Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem. It is used here in the dative case, indicating location ('in Jerusalem') or direction ('to Jerusalem'). It is a proper noun and does not typically change its meaning in different contexts, though its grammatical case will indicate its role in a sentence.
Inflection: Plural, Dative
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-THOH-sas-thai
Translations: to set right, to achieve, to accomplish, to succeed, to prosper, to perform, to bring to a successful issue
Notes: This word is a verb meaning to set something right, to achieve a goal, or to bring something to a successful conclusion. It implies a sense of accomplishment or prosperity. It can be used in contexts where someone is performing a task effectively or succeeding in an endeavor.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle Voice
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tayn-GEL-len
Translations: proclaimed, announced, declared, preached, reported
Notes: This word means to proclaim, announce, declare, or preach. It is used to describe the act of making something known publicly or widely, often with a sense of authority or importance. It can refer to the declaration of news, a message, or a doctrine.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G5246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hoo-per-MAH-khon
Translations: defender, champion, protector, a defender, a champion, a protector
Notes: This word refers to one who fights on behalf of another, a defender or champion. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'on behalf of', and 'μάχομαι' (machomai), meaning 'to fight'. It describes someone who provides strong protection or advocacy. In the provided examples, it is used to describe God as a constant defender.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΤΗΣ, ΣΩΤΗΡ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TROH-tooss
Translations: invulnerable, unwounded, unharmed, invulnerable ones, unwounded ones, unharmed ones
Notes: This word describes something or someone that cannot be wounded or harmed. It is used as an adjective to qualify nouns, indicating a state of being impervious to injury or damage.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koh-loo-THEIN
Translations: to follow, to accompany, to attend, to conform to
Notes: This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. It is often used to describe physically following someone or something, but can also refer to following a teaching, a command, or a way of life, implying adherence or conformity. It typically takes a dative object.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἙΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together with') and κέλευθος (keleuthos, 'a road, a path'). It literally means 'to be on the same road with'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-TAG-meh-noys
Translations: (to) those who have been commanded, (to) those who have been ordered, (to) those who have been appointed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been commanded' or 'having been ordered'. It refers to individuals or things that have received a command or instruction. In a sentence, it would describe the recipients of an order or those who are subject to a decree.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, to order'). It literally means 'to arrange towards' or 'to set in order for'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .