Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Jeremiah / Chapter 2
Jeremiah, Chapter 2
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thayn
Translations: I remembered, I recalled, I thought of
Notes: This verb means 'to remember' or 'to recall'. It describes the act of bringing something back into one's mind. Although morphologically passive, it often carries a middle voice meaning in Koine Greek, indicating an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit, hence 'I remembered' rather than 'I was remembered'.
Inflection: 1st Person Singular, Aorist, Indicative, Passive (with a middle voice meaning)
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of pity, of compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-toss
Translations: of youth, youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pays
Translations: of love, of charity, of affection, of goodwill
Notes: This word refers to a deep, unconditional love, often described as 'charity' in older translations. It is a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of love' or 'belonging to love'. It is used to describe divine love, brotherly love, or the love between people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΕΡΩΣ, ΣΤΟΡΓΗ
Etymology: The word ἀγάπη (agapē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It was used in the Septuagint and the New Testament to translate the Hebrew word 'ahavah' (love), and it came to signify a distinct type of selfless, divine love, differentiating it from other Greek words for love like 'eros' (passionate love) or 'philia' (friendship love).
G5050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lay-OH-seh-ohss
Translations: of completion, of perfection, of fulfillment, of consummation, of end
Notes: This word refers to the act or state of bringing something to its full conclusion, perfection, or fulfillment. It can denote the completion of a task, the achievement of a goal, or the ultimate end of a process. It is often used in contexts referring to the final stage or ultimate realization of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΠΕΡΑΣ, ΤΕΛΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-koh-loo-THEH-sai
Translations: to follow, to follow after, to imitate, to obey, to comply with
Notes: This word means to follow closely, to go along with, or to conform to something or someone. It implies a continuous or persistent following, often with the sense of obedience or imitation. It can be used in contexts where one adheres to a teaching, a person, or a course of action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΤΑΙ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oh
Translations: (to) holy, (to) sacred
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe something that is set apart for God, consecrated, or pure. It often refers to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In this form, it is typically used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something holy, or 'in' a holy place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NAY-ma-ton
Translations: of produce, of fruit, of offspring, of children, of descendants, of products, of crops
Notes: This word refers to something that is produced or generated, such as the fruit of a tree, the produce of the ground, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or outcome of an action or process. In a sentence, it would typically be used to describe the source or origin of something, often in a possessive sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΩΝ, ΕΚΓΟΝΩΝ, ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THON-tes
Translations: eating, having eaten, those eating, those who eat
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to eat'. It describes someone who is in the act of eating or has completed the act of eating. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'those who eat' or 'the ones eating' in a given context.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist Active Participle
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΕΣ, ΒΙΒΡΩΣΚΟΝΤΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pleem-meh-leh-SOO-seen
Translations: they will do wrong, they will err, they will sin
Notes: This word is a verb meaning 'to do wrong', 'to err', or 'to sin'. It is a compound word formed from 'πλήμμη' (plemme), meaning 'full tide' or 'overflow', and 'μέλος' (melos), meaning 'melody' or 'tune'. The original sense relates to being 'out of tune' or 'out of harmony', which then extended to moral or legal error. It describes actions that deviate from what is right or proper.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΑΣΤΟΧΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eu-ROH-san
Translations: they found
Notes: ΕΥΡΟΣΑΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ΕΥΡΙΣΚΩ, which means 'to find' or 'to discover'. It describes an action of finding that occurred in the past and is completed. It is typically used with an object that was found, for example, 'they found me' or 'they found the book'.
Inflection: Third person plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G4131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MEL-ay-mah
Translations: transgression, a transgression, trespass, offense, sin, error
Notes: This word refers to a transgression, trespass, or offense, particularly against a divine or moral law. It denotes an act that deviates from what is right or proper, often implying a fault or error. It can be used in contexts where someone has committed a wrong deed or made a mistake.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: The word is derived from the verb πλημμελέω (plēmmeléō), meaning 'to be out of tune, to make a false note, to err'. It is a compound word formed from πλήν (plēn, 'except, besides') and μέλος (melos, 'a limb, a song, a tune'), originally referring to a musical discord or a false note, and then extended to moral errors or transgressions.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAY-san
Translations: they departed, they withdrew, they stood away, they revolted, they fell away
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb meaning 'to stand off from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. It describes an action of separation or defection that occurred in the past. It can be used to describe physical departure or a spiritual or political falling away.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from") and ἵστημι (histēmi, "to stand"), literally meaning "to stand from" or "to stand off".
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay-san
Translations: they went, they departed, they traveled, they walked
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to walk'. It describes the act of moving from one place to another. The form 'ἘΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ' indicates that the action was completed in the past by a group of people (third person plural). It is often used to describe a journey or a movement towards a destination.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) comes from the Greek word πόρος (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies movement along a path or route.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-ee-ohn
Translations: of vain things, of worthless things, of empty things, of futile things, of useless things
Notes: This word describes things that are empty, useless, worthless, or without purpose. It refers to something that lacks substance or value, often implying a sense of futility or pointlessness. It can be used to describe actions, beliefs, or objects that are ultimately unproductive or meaningless.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
G3154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mah-tah-ee-OH-thay-sahn
Translations: they were made vain, they became futile, they became foolish, they were made foolish, they were made empty
Notes: This word describes a state of being rendered useless, futile, or foolish. It implies a loss of purpose or a descent into emptiness or irrationality. It is often used in contexts where people turn away from truth or wisdom and become absorbed in things that are ultimately meaningless or without value.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΕΝΟΩ, ΜΩΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΜΑΤΑΙΟΩ is derived from the adjective ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios), meaning 'vain, empty, foolish'. It signifies the act of making something vain or becoming vain oneself.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-GAH-gohn
Translations: leading up, bringing up, taking up, restoring, offering up
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἀνάγω (anago), meaning 'to lead up,' 'to bring up,' or 'to take up.' It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' It is often used in contexts of bringing people or things out of a lower place to a higher one, or out of a state of bondage or difficulty to freedom or safety. It can also refer to offering sacrifices 'up' to God.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΝΕΝΕΓΚΩΝ, ἈΝΕΒΙΒΑΣΕΝ, ἈΝΗΓΑΓΕΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') + ἄγω (ágō, 'to lead, to bring').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-tho-dee-GAY-sas
Translations: having guided, having led, having directed, having conducted
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'kathodēgeō', meaning 'to guide' or 'to lead the way'. It is a compound word formed from 'kata' (down, according to), 'hodos' (way, road), and 'hēgeomai' (to lead). As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the agent of the action. For example, 'the one having guided' or 'by having guided'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΗΣΑΣ, ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΚΑΘΟΔΗΓΕΩ is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata, 'down' or 'according to'), the noun ΟΔΟΣ (hodos, 'way' or 'road'), and the verb ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai, 'to lead'). It literally means 'to lead along a way' or 'to guide down a path'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RAY-moh
Translations: to a desert, in a desert, to a wilderness, in a wilderness, to a desolate place, in a desolate place
Notes: This word refers to a desert, wilderness, or desolate place. It is used to describe an uninhabited or sparsely populated area, often barren or uncultivated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the wilderness') or direction ('to the wilderness').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-PEI-roh
Translations: unknown, untried, inexperienced, boundless, infinite, ignorant, a novice, of the inexperienced, to the unknown
Notes: This word describes something that is without experience, untried, or boundless. As an adjective, it can modify a noun, such as 'an unknown land'. When used as a substantive adjective, it can refer to 'those who are inexperienced' or 'novices'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πεῖρα' (peira, meaning 'trial' or 'experience').
Inflection: Dative, Singular, Feminine (when modifying a feminine noun like 'γῇ'); Genitive, Plural, Masculine or Feminine (when used as a substantive noun, e.g., 'of the inexperienced ones')
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΠΕΙΡΟΣ (apeiros) is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not' or 'without') and πεῖρα (peira, 'trial', 'experience'). Thus, it literally means 'without trial' or 'without experience'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-BAH-toh
Translations: untrodden, impassable, inaccessible, (to) untrodden, (to) impassable, (to) inaccessible
Notes: This word describes something that cannot be trodden upon or passed through, often referring to land that is difficult or impossible to traverse. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the verb 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'not to be gone upon'. It is used to describe places that are wild, desolate, or forbidden.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΠΡΟΣΙΤΟΣ, ἈΔΙΑΒΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΒΑΤΟΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the verbal adjective βατός (batos, 'passable'), which comes from the verb βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G0495
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOO-droh
Translations: waterless, dry, without water
Notes: This adjective describes something that is without water, dry, or parched. It is often used to describe land or places that lack water, such as deserts or arid regions. It can also be used metaphorically to describe something barren or unfruitful.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word ἈΝΥΔΡΟΣ (anoudros) is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and ὕδωρ (hudōr), meaning 'water'. Thus, it literally means 'without water'.
G0175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-poh
Translations: (to) unfruitful, (to) barren, (to) unproductive
Notes: This word is an adjective meaning 'unfruitful,' 'barren,' or 'unproductive.' It describes something that does not yield fruit or produce results. It is often used metaphorically to describe a person or action that lacks spiritual or moral fruitfulness. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' something unfruitful.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter or Feminine
Synonyms: ἈΓΟΝΟΣ, ἈΚΑΡΠΙΑ
Etymology: The word ἈΚΑΡΠΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-), meaning 'not' or 'without,' and ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit' or 'produce.' Thus, it literally means 'without fruit.'
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-dehv-sen
Translations: passed through, traveled through, went through
Notes: This word describes the action of passing or traveling through a place or region. It implies movement from one point to another, often covering a significant distance or traversing an area. It can be used to describe someone journeying through a country, a city, or any defined space.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: oo-THEN
Translations: nothing, no one, none, not at all, in no way
Notes: This word is an indeclinable form of the indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express absolute negation. When used as an adjective, it modifies a noun, meaning 'no' or 'not any'. When used as an adverb, it means 'not at all' or 'in no way'. It emphasizes the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Indeclinable
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ (from which ΟΥ̓ΘΕΝ is derived) is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (ou, 'not') and ΕἸΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KAY-sen
Translations: he dwelt, he inhabited, he settled, he lived
Notes: This word means 'to dwell', 'to inhabit', 'to settle', or 'to live in a place'. It describes the act of residing in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is used to indicate that someone took up residence or made their home somewhere.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and οἰκέω (oikeō, 'to dwell, inhabit'). The prefix κατά intensifies the meaning of dwelling, suggesting a settled or permanent residence.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gon
Translations: I led, I brought, I carried, I took, they led, they brought, they carried, they took
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. Depending on the context, it can be translated as 'I led/brought/carried/took' (first person singular) or 'they led/brought/carried/took' (third person plural).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: The word 'ἄγω' (ago) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, lead, or draw'. It is a fundamental verb in Greek, with many derivatives.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-MAY-lon
Translations: Carmel, Mount Carmel
Notes: This word refers to Mount Carmel, a significant mountain ridge in Israel mentioned frequently in the Old Testament. It is known for its lush vegetation and its association with the prophet Elijah and his confrontation with the prophets of Baal. It is used to denote the geographical location.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "Carmel" is of Hebrew origin, meaning "garden land" or "fruitful land," reflecting the fertile nature of the mountain.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AYL-tha-teh
Translations: you entered, you came in, you went in
Notes: This word means 'you entered' or 'you came in'. It describes the action of moving into a place or situation, performed by a group of people in the past. It is often used with a preposition like 'into' (εἰς) to indicate the destination.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕἸΣΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΕἸΣΕΛΘΕΙ͂Ν
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AH-nah-teh
Translations: you defiled, you polluted, you stained, you contaminated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μιαίνω' (miainō), which means to defile, pollute, stain, or contaminate. It refers to making something ritually or morally unclean. The form 'ἐμιάνατε' specifically indicates an action of defiling or polluting that was completed in the past by a group of people (you all).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-stheh
Translations: you placed, you put, you laid, you appointed, you made
Notes: This is a verb form meaning 'you placed' or 'you put'. It describes an action that was completed in the past, often with the subject acting upon themselves or for their own benefit (middle voice), or being acted upon (passive voice). It can also mean to appoint or make someone something, such as 'you appointed them'.
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΤΑΣΣΩ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-TEH-kho-meh-noy
Translations: holding fast to, clinging to, devoted to, supporting, those holding fast to, those clinging to
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in return for', and 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes someone who is actively holding fast to, clinging to, or devoted to something or someone. It implies a firm and steadfast adherence or support.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ἘΠΕΡΕΙΔΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PIS-tan-toh
Translations: they knew, they understood, they were acquainted with, they were skilled in
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know', 'to understand', or 'to be acquainted with'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they were knowing' or 'they used to know' something. It can also imply being skilled or proficient in something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon', which evolved to 'to be conversant with', 'to know'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nes
Translations: shepherds
Notes: This word refers to individuals who tend, feed, and guard flocks of sheep. In a broader sense, it can also refer to leaders or spiritual guides who care for a group of people, much like a shepherd cares for their flock. It is often used in a literal sense for those who work with animals, but also metaphorically for those who lead or protect others.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΣΚΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-seh-BOON
Translations: they were ungodly, they were impious, they acted impiously, they sinned
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ἀσεβέω (asebeō). It means to be ungodly, impious, or to act wickedly and sin against God or divine law. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, suggesting that 'they' were habitually or continuously acting in an ungodly manner.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἉΜΑΡΤΑΝΩ, ἈΝΟΜΕΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-roh-fay-TEH-oo-on
Translations: they prophesied, they were prophesying
Notes: This word means 'they prophesied' or 'they were prophesying'. It describes the action of speaking under divine inspiration, often foretelling future events or delivering a message from God. It is used to describe a group of people performing this action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G0896
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AHL
Translations: Baal, a Baal
Notes: Baal refers to a prominent Canaanite and Phoenician deity, often associated with fertility, storms, and kingship. In the Old Testament, the worship of Baal is frequently depicted as a major rival to the worship of Yahweh, the God of Israel. The term can also be used more generally to refer to a false god or idol.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΝ, ΨΕΥΔΟΘΕΟΣ
Etymology: From Hebrew בַּעַל (baʿal), meaning 'owner,' 'lord,' or 'master.' It was a common Semitic title for a deity.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-feh-LOOS
Translations: useless, unprofitable, unhelpful, of no advantage, of no benefit
Notes: This word describes something that is without benefit, advantage, or profit. It is a compound word formed from the negative prefix 'an-' (meaning 'not' or 'un-') and 'ōphelēs' (meaning 'useful' or 'profitable'). It can be used to describe actions, things, or people that yield no positive outcome or are simply ineffective.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΩΦΕΛΗΣ is a compound of the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ὠφελής (ōphelēs), meaning 'useful' or 'profitable'. It is derived from ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'profit'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-THEE-so-mai
Translations: I will be judged, I will be decided, I will be disputed, I will be condemned
Notes: This is the first person singular, future passive indicative form of the verb 'κρίνω' (krinō). It means 'I will be judged' or 'I will be decided/disputed'. It is used to express an action that will happen to the subject, where the subject is the recipient of the judgment or decision.
Inflection: Future, Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-the-teh
Translations: come, go
Notes: This word is an imperative verb, meaning "come!" or "go!". It is used to give a command or an invitation to multiple people. For example, it could be used in a sentence like "Come here!" or "Go there!" when addressing a group.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΥΠΑΓΕΤΕ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ergh- ('to move, to go').
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-soos
Translations: islands, an island, island
Notes: This word refers to an island or islands. It is used to denote a piece of land surrounded by water. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or subject of an action related to islands.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-tee-eem
Translations: Kittim, Chittim, Cyprus
Notes: This is a proper noun referring to Kittim, a biblical name for the lands and peoples of the western Mediterranean, particularly Cyprus. It is often used to refer to the island of Cyprus itself, or more broadly to the islands and coastlands of the Mediterranean Sea, especially those associated with the descendants of Javan. In some contexts, it can refer to the Romans or other Western powers.
Inflection: Plural, Genitive
Etymology: The word ΧΕΤΤΙΕΙΜ (Kittim) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word כִּתִּים (Kittim), which refers to the descendants of Javan (Genesis 10:4). It is associated with the island of Cyprus, specifically the city of Kition (modern Larnaca).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: See!, Behold!, Look!
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
Inflection: Second person plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KEH-dar
Translations: Kedar
Notes: Kedar refers to a son of Ishmael, and by extension, the nomadic Arab tribe descended from him. It is often associated with a region in the Arabian desert. In biblical texts, it is used to denote this specific people group or their territory.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew Qedar (קֵדָר), meaning 'dark' or 'dark-skinned'. It refers to the son of Ishmael and the tribe descended from him.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lah-teh
Translations: send, send forth, dispatch
Notes: This word means to send someone or something away, to dispatch. It is often used in the context of sending messengers, envoys, or apostles. It implies a purposeful sending with a specific mission or destination.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sah-teh
Translations: understand, perceive, consider, think, discern
Notes: This word means to understand, perceive, or consider something with the mind. It implies a mental grasp or comprehension of a concept or situation. It is often used as an imperative, urging someone to pay attention and comprehend.
Inflection: Aorist, Imperative, 2nd Person Plural, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAX-on-tai
Translations: they will change, they will exchange, they will alter
Notes: This is a verb meaning 'to change', 'to exchange', or 'to alter'. It is used to describe an action where something is replaced by something else, or its nature is transformed. For example, it can refer to changing clothes, exchanging goods, or altering one's mind or circumstances.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OY
Translations: gods
Notes: This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-LAX-ah-toh
Translations: changed, exchanged, altered
Notes: This verb means to change, alter, or exchange one thing for another. It can be used to describe a physical change, a change in condition, or the act of trading something. In the middle voice, it often implies that the subject changes something for themselves or for their own benefit.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: The word ἀλλάσσω (allassō) comes from the Greek word ἄλλος (allos), meaning 'other'. It signifies the act of making something 'other' than what it was.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-lay-THEE-son-tai
Translations: they will be profited, they will be benefited, they will be helped, they will be advantaged
Notes: This is a verb meaning 'to be profited,' 'to be benefited,' 'to be helped,' or 'to be advantaged.' It is in the future passive indicative, meaning the action will be done to the subject, and it is a statement of fact. It describes a future state where a group of people will receive benefit or help.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ὨΦΕΛΕΩ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ES-tay
Translations: he was amazed, he was astonished, he was beside himself, he was out of his mind
Notes: This word describes a state of being overwhelmed by emotion, such as astonishment, amazement, or even being out of one's senses. It literally means to 'stand out' or 'be put out of place,' implying a departure from one's normal state of mind due to a powerful experience. It is often used to describe someone who is so shocked or surprised that they are beside themselves.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the visible sky, the atmosphere above the earth, or the dwelling place of God and the angels. It is often used in the plural to refer to the heavens, encompassing the celestial bodies and the spiritual realm. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the name of the Greek god Uranus, who personified the sky.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5425
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-phrix-en
Translations: shuddered, trembled, bristled, was terrified
Notes: This word describes a strong physical reaction, such as shuddering, trembling, or having one's hair stand on end, often due to fear, horror, or awe. It can also imply a sense of dread or terror. It is typically used to describe a person or a spirit experiencing such a reaction.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΜΩ, ΦΟΒΕΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-teh-LI-pon
Translations: I forsook, they forsook, I abandoned, they abandoned, I left behind, they left behind
Notes: This word is an inflected form of the verb 'egkataleipo', meaning to forsake, abandon, or leave behind. It is used to describe the act of deserting someone or something, often implying a sense of neglect or betrayal. In the provided examples, it is used in the aorist tense, indicating a completed action in the past, such as 'they forsook' or 'I forsook'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-roo-xan
Translations: they dug, they excavated
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to dig' or 'to excavate'. It describes an action of digging or excavating that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used in contexts where a hole, a well, or a trench is being made in the ground.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΛΑΚΚΕΥΩ
Etymology: The word ὀρύσσω (orussō) comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to delve'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lak-KOOS
Translations: pits, cisterns, wells, ditches
Notes: This word refers to a pit, cistern, or well, often dug in the ground to collect or store water, or sometimes used as a trap or dungeon. It can also refer to a ditch or trench. In the provided examples, it is used in the context of excavated structures, likely for water storage or as part of agricultural infrastructure.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΡΟΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-tet-rim-MEN-oos
Translations: broken, crushed, shattered, bruised
Notes: This word describes something that has been broken, crushed, or shattered, often with the implication of being severely damaged or bruised. It is a perfect passive participle, indicating a state resulting from a past action. It can be used to describe physical objects or, metaphorically, a broken spirit or heart.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΛΩΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΑΓΟΤΑΣ, ΡΑΓΕΝΤΑΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-tai
Translations: they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-khine
Translations: to hold together, to constrain, to oppress, to afflict, to seize, to occupy, to press hard, to be distressed, to be held by
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΧΩ (to have, to hold). It means to hold together, to constrain, to oppress, or to seize. It can describe being held by a disease or a crowd, or to be distressed by circumstances. It implies a strong, often forceful, holding or pressing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΕΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is a compound of the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-los
Translations: servant, a servant, slave, a slave, bondservant, a bondservant
Notes: The word "δούλος" (doulos) refers to a servant, slave, or bondservant. In ancient Greek society, a δούλος was typically someone who was the property of another, lacking personal rights and serving their master. However, in a religious context, it can also denote a devoted servant of God, emphasizing willing submission and loyalty rather than forced servitude.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: The word "δούλος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is thought to be related to the concept of being bound or enslaved.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: oy-ko-ge-NES
Translations: one born in the house, a house-born slave, a native, a member of the household
Notes: This is a compound word derived from 'οἶκος' (house) and 'γένος' (birth, race). It refers to someone born within a household, typically a slave or servant born into the master's house, or more broadly, a native or member of the household. It emphasizes a deep connection to the place of birth or the family/household.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΔΟΥΛΟΣ
Etymology: From Ancient Greek οἶκος (oîkos, “house”) + γένος (génos, “birth, race”).
G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-no-MEN
Translations: plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
Notes: This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROO-on-toh
Translations: they roared, they howled, they cried out
Notes: This word describes the act of roaring, howling, or crying out, often used for animals like lions, but can also refer to people making a loud, mournful, or distressed sound. It is typically used to describe a loud, deep, and often prolonged vocalization.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ
Etymology: The word ὠρύομαι (ōryomai) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a roar or howl.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-on-tes
Translations: lions, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. In Koine Greek, it is often used literally to refer to the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with characteristics associated with lions, such as strength, ferocity, or courage. The form ΛΕΟΝΤΕΣ is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kahn
Translations: they gave, they did give
Notes: This word is a verb meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving that occurred in the past. It is typically used when referring to multiple subjects who performed the act of giving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The root word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, common in ancient Greek verbs.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-ksan
Translations: they arranged, they appointed, they ordered, they assigned, they determined
Notes: This word is a verb meaning to arrange, appoint, order, or assign. It describes the action of setting something in order or designating a position or task. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-KAH-fee-sahn
Translations: they were demolished, they were razed, they were overthrown, they were dug down
Notes: This word describes an action of complete destruction, specifically by digging down or razing to the ground. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, completely) and 'σκάπτω' (to dig). It is used to describe cities, buildings, or other structures being utterly destroyed or leveled.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΡΗΜΟΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΑΠΤΩ is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig'. Thus, it literally means 'to dig down' or 'to dig completely'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-sthai
Translations: to be inhabited, to be settled, to dwell, to reside
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'katoikeō'. It means 'to be inhabited' or 'to be settled'. It describes a state where a place is occupied by people or a dwelling, indicating that a location is lived in or populated.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΙΣΘΑΙ, ΕΝΟΙΚΕΙΣΘΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3409
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MEM-feh-ohss
Translations: of Memphis
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Memphis', referring to the ancient capital city of Lower Egypt. It is used to indicate possession or origin, such as 'the people of Memphis' or 'from Memphis'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Egyptian 'Men-nefer', meaning 'Enduring and Beautiful'. It was the ancient capital of Aneb-Hetch, the first nome of Lower Egypt, and of ancient Egypt itself from its foundation until around 2200 BC.
G5081
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TAF-nas
Translations: Tahpanhes, Daphnae
Notes: This is a proper noun referring to an ancient Egyptian city, also known as Tahpanhes or Daphnae. It was located on the eastern frontier of the Nile Delta. In the Bible, it is mentioned as a place where Jewish refugees settled after the destruction of Jerusalem.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Etymology: The name is of Egyptian origin, likely derived from an Egyptian place name. It was known to the Greeks as Daphnae.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they understood, they recognized, they learned, they perceived
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It describes a past action where a group of people gained knowledge, understanding, or recognition. It signifies a completed act of knowing or perceiving.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PAI-zon
Translations: they mocked, they ridiculed, they made sport of, they scoffed at
Notes: This is a verb meaning 'to mock, ridicule, or make sport of someone'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'παίζω' (paizō), meaning 'to play' or 'to jest'. The combination implies playing down or against someone, hence ridiculing them. It describes an action of derision or contempt.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-li-PEIN
Translations: to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-EIN
Translations: to drink
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gee-HOHN
Translations: Gihon
Notes: Gihon is a proper noun, referring to one of the four rivers mentioned in the Book of Genesis as flowing out of the Garden of Eden. It is also the name of a spring in Jerusalem, known as the Gihon Spring. It is used as a specific name for a river or a spring.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word Γηῶν is a transliteration of the Hebrew proper noun גִּיחוֹן (Gihon), which means 'bursting forth' or 'gushing'.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ass-SYR-ee-ohn
Translations: of Assyria, of the Assyrians, Assyrian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Assyria or the Assyrian people. It is used to describe things originating from or associated with the ancient kingdom of Assyria, or to refer to the people themselves. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating its origin or association, or be used substantively to refer to the people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From the Hebrew word 'Ashshur' (H0804), referring to Assyria or an Assyrian.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOHN
Translations: of rivers, to rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In this form, it is the genitive or dative plural, indicating possession or direction/indirect object for multiple rivers. It is used to describe things related to or belonging to rivers, or actions directed towards rivers.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-oo-see
Translations: will discipline, will instruct, will educate, will train, will correct, will chastise
Notes: This word is a verb meaning to discipline, instruct, or educate. It can also carry the sense of correcting or chastising, often with the aim of moral improvement. It is used to describe the act of training or bringing up a child, or more generally, providing guidance and correction to someone.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-tah-SEE-ah
Translations: apostasy, a falling away, rebellion, defection, revolt
Notes: This word refers to a defection or revolt, particularly a religious or political rebellion. It signifies a 'standing away' or 'standing apart' from a previously held position, belief, or allegiance. It is often used to describe a deliberate abandonment of faith or principles.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΣΙΣ, ἈΠΟΔΡΑΣΙΣ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀποστασία (apostasía), from ἀποστατέω (apostatéō, "I revolt"), from ἀπό (apó, "from, away from") + ἵστημι (hístēmi, "I stand"). It literally means 'a standing away from'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xay
Translations: he will convict, he will reprove, he will expose, he will rebuke, he will convince
Notes: This word means to convict, reprove, expose, or rebuke someone, often with the aim of bringing them to a realization of their fault or guilt. It implies a process of demonstrating or proving something to be true, especially a fault or error. It can be used in contexts of legal conviction, moral correction, or intellectual refutation.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO-thee
Translations: know, understand, perceive, recognize
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'know!' or 'understand!'. It is used to command or urge someone to gain knowledge, become aware of something, or recognize a fact or person. It can also imply coming to a full understanding or experiencing something firsthand.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: behold, see, look, lo
Notes: This word is an aorist imperative verb, meaning 'behold!' or 'see!'. It is used to draw attention to something, similar to saying 'look!' or 'pay attention!' in English. It can be used to introduce a new idea or to emphasize a point.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ron
Translations: bitter, harsh, painful, a bitter thing
Notes: This word describes something that has a bitter taste, like a bitter herb or water. Figuratively, it can refer to something that is harsh, severe, or painful, such as a bitter memory, a bitter experience, or a harsh punishment. It can also describe a person's disposition or words as being sharp or acrimonious.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΚΡΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: The word 'ΠΙΚΡΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the noun 'ΠΙΚΡΙΑ' (bitterness).
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-do-KAY-sa
Translations: I was well pleased, I approved, I delighted, I resolved, I determined
Notes: This word means to be well-pleased with something or someone, to approve of, or to delight in. It can also mean to resolve or determine to do something. It often implies a favorable disposition or a deliberate choice, particularly in a divine context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ἩΔΟΜΑΙ, ἈΡΕΣΚΩ, ΘΕΛΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREEP-sahs
Translations: you broke, you shattered, you crushed, you bruised
Notes: This word is a verb meaning to break, shatter, crush, or bruise something completely. It implies a forceful and destructive action, often resulting in fragmentation or severe damage. It can be used in contexts ranging from physically breaking objects to metaphorically crushing an enemy or spirit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOO-gon
Translations: yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
Notes: This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
Etymology: The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-PAH-sas
Translations: you tore apart, you broke apart, you rent asunder, you scattered
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to tear'. Together, it means to tear apart, break asunder, or scatter. It describes an action of violently separating or dispersing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The verb διασπάω (diaspaō) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to tear'.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moos
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints, such as chains or fetters, used to bind someone. It can also refer to the state of being imprisoned or in bondage. It is often used in the plural to denote multiple restraints or the general condition of imprisonment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΠΕΔΗ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahs
Translations: you said, you spoke
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to an action of speaking or saying that was completed in the past. It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' (singular) performed the action of speaking.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: From an obsolete primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the idea of 'to speak' or 'to say'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-soh
Translations: I will serve, I will be a slave, I will obey
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to obey. It implies a state of subjection or servitude, often in a religious or moral sense, indicating devotion or obedience to a master, lord, or God. It is used to describe actions of service or submission.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-soh-my
Translations: I will go, I will travel, I will depart, I will proceed
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to travel', 'to depart', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can be used in various contexts, such as physically moving, or metaphorically 'going' in a certain direction in life or action. This specific form indicates a future action.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-non
Translations: hill, a hill, mountain, a mountain
Notes: This word refers to a hill or a mountain. It is used to describe an elevated piece of land, often smaller than a full-fledged mountain but can also refer to a mountain itself, especially in a general sense. It can be used in sentences like 'He went up the hill' or 'They built an altar on the mountain.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΛΟΦΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a word for 'mound' or 'heap'.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LON
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
Notes: This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: hoo-po-KAH-toh
Translations: underneath, below, under
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2687
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TAH-skee-oo
Translations: of shade, of shadow, shady, shaded, overshadowed, covered with shade
Notes: This word describes something that is covered with shade or shadow, or that provides shade. It is used to indicate a place or object that is dark due to the presence of shadows, often implying a dense or thick covering of foliage. For example, it could describe a shady mountain or a tree that casts a deep shadow.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΙΩΔΗΣ, ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΙΟΣ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκιά (skia), meaning 'shadow' or 'shade'. Thus, it literally means 'down-shadowed' or 'overshadowed'.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-khoo-THEH-so-mai
Translations: I will be poured out, I will be scattered, I will be diffused, I will be spread out
Notes: This is a compound verb, formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and χέω (cheō, meaning 'to pour'). It means to be poured out, scattered, or diffused. It describes something being spread out or dispersed, often in a passive sense, indicating that the subject undergoes the action of being spread.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEH-yah
Translations: fornication, a fornication, sexual immorality, prostitution, harlotry
Notes: This word refers to illicit sexual intercourse, often translated as fornication or sexual immorality. In a broader sense, especially in the New Testament, it can encompass all forms of unlawful sexual activity, including adultery, prostitution, and other sexual sins. It is used to describe acts of unfaithfulness, both literally and metaphorically, such as spiritual idolatry or unfaithfulness to God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πόρνη (pórnē, “prostitute”) + -εια (-eia, suffix forming abstract nouns).
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-TEV-sa
Translations: I planted, I have planted
Notes: This word is a verb meaning 'to plant' or 'to set in the ground'. It describes the action of putting seeds, plants, or trees into the earth for growth. It is used in contexts relating to agriculture, gardening, or establishing something firmly.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-lon
Translations: vineyard, a vineyard, vine, a vine
Notes: This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, or to the vine itself. It is commonly used in agricultural contexts and often appears in parables and allegories in the New Testament to represent spiritual concepts, such as the kingdom of God or the people of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΜΠΕΛΟΣ (ampelos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a vine or vineyard.
G2593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kar-po-FO-ron
Translations: fruitful, productive, bearing fruit
Notes: This word describes something that produces fruit, yields a crop, or is productive. It is a compound word formed from 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit' or 'produce', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It is used to describe land, trees, or even people who are productive in a spiritual sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ is a compound of 'καρπός' (karpos), meaning 'fruit', and the root of 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'fruit-bearing'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NEEN
Translations: true, real, genuine, a true, a real, a genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to something false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the authenticity and reality of a person, thing, or concept. It is often used to distinguish between a shadow or copy and the original reality. For example, it can describe a 'true light' or 'true bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TRAF-ees
Translations: you turned, you were turned, you returned, you were converted
Notes: This is a verb meaning 'to turn', 'to turn around', 'to return', or 'to be converted'. It can describe a physical turning motion or a metaphorical turning, such as a change in direction, attitude, or spiritual state. In the passive voice, it often means 'to be turned' or 'to be converted'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G3894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pik-ree-AHN
Translations: bitterness, a bitterness
Notes: This word refers to the quality or state of being bitter, often used metaphorically to describe a feeling of deep resentment, anger, or sorrow. It can also refer to a bitter taste. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the presence or experience of this emotion or quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΚΡΟΤΗΣ, ΠΙΚΡΟΝ
Etymology: The word ΠΙΚΡΙΑ (pikria) comes from the adjective ΠΙΚΡΟΣ (pikros), meaning 'bitter'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to sharpness or piercing.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-peh-los
Translations: vine, a vine, vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape vine, or by extension, a vineyard. It is commonly used in agricultural contexts and can also be used metaphorically, such as in the New Testament where Jesus refers to himself as 'the true vine'. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word "ἈΜΠΕΛΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the grape vine.
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ah
Translations: another's, foreign, strange, alien, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, strange, or alien. It can refer to a person who is a stranger or an outsider, or to a place that is not one's own. It is often used to denote something that is not one's own property or is outside of one's control or experience.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G636
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pop-LY-nays
Translations: you wash off, you wash away, you cleanse, you purify
Notes: This word is a verb meaning 'to wash off' or 'to wash away'. It implies a thorough cleansing or purification, often in a figurative sense, such as washing away sins or impurities. It can be used in contexts where something is being removed by washing.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΠΛΥΝΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G3567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-troh
Translations: (to) nitre, (to) soda, (to) lye, a nitre, a soda, a lye
Notes: This word refers to nitre, which is a naturally occurring mineral salt, often sodium carbonate or potassium nitrate. In ancient times, it was used for washing and cleaning, similar to soap or lye. It could also be used in various chemical processes. The word is used here in the dative case, indicating the means or instrument by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: From Latin nitrum, from Greek nítron (νίτρον), from Egyptian nṯr (natron).
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoo-NEES
Translations: you multiply, you increase, you make abundant, you make numerous
Notes: This word is a verb meaning to multiply, increase, or make abundant. It can be used transitively, meaning to cause something to increase, or intransitively, meaning to become numerous or abundant. It is often used in contexts of growth, prosperity, or the expansion of something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-OW-tee
Translations: (to) yourself, (of) yourself, yourself, a yourself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. This particular form, ΣΕΑΥΤΗ, is the singular feminine form, which can be used in the genitive, dative, or accusative case, or as a nominative/accusative plural neuter. Its specific case and function depend on the context within the sentence.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Dative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕ, ΣΥ
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound word formed from the second person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΥ (self). It literally means 'you yourself' or 'yourself'.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-ahn
Translations: which, what, what kind of, a what kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, meaning 'which' or 'what kind of'. It is used to ask about the quality, nature, or identity of something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for a noun. In this form, it is feminine singular accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΣ
G2792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kee-lee-DOH-sai
Translations: you have been stained, you have been defiled, you have been polluted
Notes: This word is the perfect passive indicative form of the verb 'κηλιδόω' (kēlidoō), meaning 'to stain', 'to defile', or 'to pollute'. In this form, it indicates a state of having been stained or defiled, with the action completed in the past but with continuing results in the present. It is used to describe someone or something that has become impure or corrupted.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΜΟΛΥΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ais
Translations: injustices, unrighteousness, wickedness, wrongs
Notes: This word refers to acts of injustice, unrighteousness, or wickedness. It describes actions or conditions that are contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It is used to describe the state of being unjust or the specific acts of injustice committed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REIS
Translations: you will say, you shall say, you will speak, you shall speak
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak' in the future tense. It is used when referring to an action of speaking that will happen in the future, often in a declarative or prophetic context. For example, 'you will say to them' or 'you shall speak the word'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΕΙΣ, ΦΗΣΕΙΣ
Etymology: The verb ἔρομαι (eromai) 'to ask' and ἐρῶ (erō) 'to say' are related to the Proto-Indo-European root *werh₁- 'to say, speak'.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AN-theen
Translations: I was defiled, I was polluted, I was made unclean
Notes: This word is a verb meaning 'to be defiled' or 'to be polluted'. It describes the state of becoming ceremonially or morally unclean. In this form, it indicates that the subject itself underwent the action of being defiled or made unclean.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thayn
Translations: I went, I departed, I traveled, I proceeded
Notes: This word means 'I went' or 'I departed'. It describes an action of moving from one place to another, or setting out on a journey. It is used to indicate a past action completed by the speaker.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-y-an-DREE-oh
Translations: cemetery, burial place, tomb, a cemetery, a burial place, a tomb
Notes: This word refers to a cemetery or a burial place, literally a place for many men. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'many', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'male'. It is used to denote a common burial ground or a place where many people are buried.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: The word is derived from the Greek words 'πολύς' (polys), meaning 'many', and 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man'. It literally translates to 'a place for many men', referring to a burial ground.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sas
Translations: you did, you made, you have done, you have made
Notes: This word is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the second person singular form. It is used when addressing a single person and referring to an action they performed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OP-seh
Translations: late, in the evening, at evening, evening
Notes: This word is an adverb meaning 'late' or 'in the evening'. It is used to indicate a time of day, specifically the latter part of the day or night. It can describe when an event occurs, such as 'he arrived late' or 'they departed in the evening'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὈΨΙΑ
Etymology: From the same root as ὈΨΙΟΣ (opsios), meaning 'late'. It is related to the concept of 'seeing' or 'appearing', as the evening is when things become less visible or 'appear' later in the day.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LOO-xen
Translations: she wailed, she cried aloud, she shrieked
Notes: This word describes a loud cry or wail, often associated with women, expressing either lamentation, joy, or a battle cry. It is used to convey a strong, often emotional, vocalization. The form provided is a past tense action, indicating that 'she' performed this action.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΘΡΗΝΕΩ
Etymology: The word ὀλολύζω is of imitative origin, mimicking the sound of a loud cry or wail. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from a common onomatopoeic root.
G4115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-TOO-nen
Translations: he broadened, she broadened, it broadened, he enlarged, she enlarged, it enlarged, he expanded, she expanded, it expanded
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'to broaden,' 'to enlarge,' or 'to expand.' It describes an action where something or someone made something else wider or more extensive. It is used to indicate that a subject caused an increase in size, scope, or capacity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The word ΠΛΑΤΥΝΩ (platynō) is derived from the adjective ΠΛΑΤΥΣ (platys), meaning 'broad' or 'wide.' It signifies the act of making something broad or wide.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-DAH-tah
Translations: waters
Notes: This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: eh-REH-moo
Translations: of the desert, of the wilderness, of a desolate place, desert, wilderness, desolate place
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, often a desert or wilderness. It can also be used as an adjective meaning 'desolate' or 'empty'. In the provided context, 'ἘΡΗΜΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of the desert'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: The word 'ἔρημος' (erēmos) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erh₁- meaning 'to separate, to set apart'. It describes a place that is separated or set apart from human habitation.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-aiss
Translations: desires, lusts, cravings, passions
Notes: This word refers to strong desires, cravings, or passions. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to sinful lusts or covetousness. It describes an intense longing or yearning for something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-NEV-ma-to-fo-REI-to
Translations: was carried by the Spirit, was borne by the Spirit, was moved by the Spirit, was inspired by the Spirit
Notes: This is a compound verb, formed from 'πνεῦμα' (spirit/wind) and 'φορέω' (to carry/bear). It means to be carried, borne, or moved by the Spirit, or to be inspired by the Spirit. It describes an action where an individual is under the influence or guidance of a spiritual force, often the Holy Spirit. It is used to describe someone being divinely inspired or empowered.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-thee
Translations: he was delivered, it was delivered, he was handed over, it was handed over, he was betrayed, it was betrayed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'paradidomi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. In this form, it indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action (was handed over, delivered, or betrayed). It is often used in contexts of legal or judicial delivery, or in the sense of someone being betrayed to an enemy.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-see
Translations: he will turn, he will return, he will turn back, he will convert
Notes: This word is a verb meaning 'to turn,' 'to return,' or 'to convert.' It is often used to describe a physical turning or a spiritual turning (conversion) towards God or away from sin. It can also imply a change of mind or direction. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to, against) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: zay-TOON-tes
Translations: seeking, looking for, searching for, desiring, requiring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'those who are seeking' or 'while seeking'. It implies an active and continuous effort to find or obtain something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-pee-AH-soo-sin
Translations: they will toil, they will labor, they will grow weary, they will become tired
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or becoming weary through effort. It implies hard work that can lead to exhaustion. It is used to describe physical or mental exertion.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ, ΠΟΝΕΩ
Etymology: From κόπος (kópos), meaning 'toil, labor, trouble'.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, low estate, lowliness, humility, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being brought low, whether through circumstances (humiliation, abasement, low estate) or by choice (lowliness, humility). It can describe a condition of being humbled or the act of humbling oneself. It is often used in contexts relating to a humble state or a period of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-sin
Translations: they will find, they will discover, they will obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-son
Translations: turn away, turn back, avert, return
Notes: This word means to turn something away, to turn back, or to avert. It can also mean to return or to cause to return. It is often used in the imperative mood, as a command or request to turn something or someone away, or to turn oneself back.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-da
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tra-KHEI-as
Translations: rough, rugged, harsh, steep
Notes: This word describes something that is not smooth, even, or easy to traverse. It can refer to physical terrain like roads or paths that are difficult to travel, or metaphorically to things that are harsh, difficult, or severe. It is often used to describe a path or way that is challenging.
Inflection: Plural, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fa-RYNG-gah
Translations: throat, a throat, gullet, a gullet, pharynx, a pharynx
Notes: This word refers to the throat or gullet, the part of the neck and spine that contains the pharynx and esophagus. It is used to describe the passage through which food and air pass. In a sentence, it would typically be used to refer to this anatomical part of the body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-soos
Translations: thirst, a thirst, of thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating 'of thirst' or 'from thirst'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΨΑ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-dree-OO-meh
Translations: to act like a man, to be courageous, to be brave, to show oneself a man
Notes: This verb means to act in a manly or courageous way, to show bravery, or to be strong and resolute. It is often used in the middle voice, implying that one makes oneself manly or acts courageously for one's own benefit or in one's own sphere. It can be used to encourage someone to be strong in faith or in the face of adversity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΙΣΧΥΩ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man', combined with the suffix -όω, which forms verbs indicating 'to make into' or 'to act like'. Thus, it means 'to make manly' or 'to act like a man'.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-gah-PEE-kay
Translations: had loved, had cherished, had been fond of
Notes: This word is a verb meaning 'had loved' or 'had cherished'. It describes an action of loving or cherishing that was completed in the past before another past event. It is used to indicate a past perfect action, showing a state of affection or preference that existed and was completed at a point in the past.
Inflection: Pluperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ἈΓΑΠΗ
Etymology: From ἀγάπη (agapē, 'love'), which is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a selfless, benevolent love, distinct from other forms of love.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-oos
Translations: foreign, strange, another's, alien, hostile, belonging to another
Notes: This word describes something or someone that is foreign, strange, or belonging to another person or group. It can refer to things that are not one's own, or to people who are outsiders or even hostile. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is not native, familiar, or rightfully possessed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-REU-eh-toh
Translations: was going, went, traveled, proceeded
Notes: This is a verb meaning 'to go,' 'to travel,' or 'to proceed.' It is in the imperfect tense, indicating a continuous, repeated, or ongoing action in the past. It can be used to describe someone moving from one place to another, or a process unfolding over time. The form ἘΠΟΡΕΥΕΤΟ specifically refers to a third-person singular subject (he, she, or it) who was going or traveling.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-SKHY-nee
Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, or the state of being dishonored. It can also denote the cause of shame or a shameful thing. It is typically used to describe a negative emotional or social state resulting from improper or dishonorable actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek adjective αἰσχρός (aiskhros), meaning 'shameful' or 'ugly'.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-too
Translations: of a thief, of the thief
Notes: This word refers to a thief or one who steals. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the thief' or 'the shame of a thief'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G0254, G0255
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ah-LOH
Translations: I may be caught, I may be captured, I may be taken; of a threshing floor, of a halo, of a disk
Notes: This word has two primary interpretations. It can be the first person singular aorist subjunctive form of the verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai), meaning 'to be caught' or 'to be captured'. In this sense, it expresses a potential or desired action, such as 'I may be caught'. Alternatively, it can be the genitive singular form of the feminine noun 'ἅλως' (halōs), which refers to a 'threshing floor', a 'halo' (like around the sun or moon), or a 'disk'. When used as a noun, it would typically be translated as 'of a threshing floor' or 'of a halo', indicating possession or relation.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Subjunctive (Verb); Singular, Genitive, Feminine (Noun)
Synonyms: ΠΙΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΛΩΝ
Etymology: The verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to seize'. The noun 'ἅλως' (halōs) is also of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to gather' or 'to revolve'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoon-THEH-son-tahee
Translations: they will be ashamed, they will be put to shame, they will be disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to describe a state of embarrassment, disgrace, or humiliation that someone will experience in the future. It often implies a public or significant sense of shame.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xy-LOH
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood,' 'tree,' 'staff,' 'club,' or 'cross.' It indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in phrases like 'to the wood' or 'by means of a tree.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEN-nay-sas
Translations: you begot, you bore, you gave birth to, you produced
Notes: This is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' 'to bear,' or 'to produce.' It refers to the act of bringing something or someone into existence. It is used here in the past tense, indicating that 'you' performed the action of begetting or giving birth.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΠΟΙΕΩ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-trep-san
Translations: they turned, they turned back, they turned around
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn' or 'to turn around'. It describes an action of changing direction or orientation that happened in the past. It can be used literally, such as turning one's body, or figuratively, such as turning one's attention or allegiance.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word 'στρέφω' (strephō) comes from the Proto-Indo-European root *strebʰ-, meaning 'to turn, wind'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or twisting.
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-tah
Translations: backs
Notes: This word refers to the back or the rear part of something, typically a body. In its plural form, as seen here, it refers to multiple backs or the collective backs of a group. It is used to describe the physical back of a person or animal, or metaphorically, the rear side of an object.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'they will say' or 'they will speak'. It is used to describe an action of speaking or declaring that will happen in the future, performed by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'And they will say to him...' or 'They will speak about these things.'
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAH-stah
Translations: Rise!, Stand up!, Get up!
Notes: ἈΝΑΣΤΑ is an imperative verb meaning 'rise' or 'stand up.' It is used to command a single person to get up from a sitting or lying position, or to rise from a state of inactivity. It can also be used metaphorically to mean 'arise' in a spiritual or active sense.
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-son
Translations: save, deliver, make whole, preserve, heal
Notes: This word is a verb meaning 'to save' or 'to deliver'. It is often used in a plea or command, asking someone to provide salvation, rescue, or healing. It can refer to physical deliverance from danger or illness, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From an assumed primary verb of uncertain affinity. It is related to the concept of safety and soundness.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-son-tai
Translations: they will rise, they will stand up, they will be raised, they will appear
Notes: This word is a verb meaning to rise, stand up, or be raised. It is often used in the context of resurrection from the dead, but can also refer to standing up from a seated or lying position, or appearing on the scene. It indicates an action that will take place in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-SOO-sin
Translations: they will save, they will deliver, they will preserve, they will heal
Notes: This word means to save, deliver, preserve, or heal. It is used to describe an action performed by a group of people or entities in the future, indicating that they will bring about salvation, rescue, or restoration. For example, it can refer to people being saved from danger or illness.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From an assumed primary root meaning 'to save'. It is related to the concept of being safe or sound.
G2561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KO-se-os
Translations: of affliction, of ill-treatment, of suffering, of distress, of oppression, of evil
Notes: This word refers to the state of being afflicted, ill-treated, or oppressed. It describes suffering, distress, or hardship. It is often used in contexts describing physical or emotional pain, or the act of causing such pain to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΚΑΚΩΣΙΣ (kakōsis) comes from the verb κακόω (kakoō), meaning 'to mistreat, harm, or afflict', which in turn derives from the adjective κακός (kakos), meaning 'bad, evil'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-dohn
Translations: of roads, of ways, of paths, of passages
Notes: This word refers to roads, ways, or passages. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It describes a route or a journey, often implying movement through a place.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΩΝ, ΤΡΙΒΩΝ, ΠΟΡΩΝ
Etymology: The word ΔΙΟΔΟΣ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way', 'road', or 'journey'. It literally means 'a way through'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo-on
Translations: they sacrificed, they offered, they slew
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'θύω' (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that 'they were sacrificing' or 'they used to sacrifice'. It is commonly used in contexts related to religious offerings or the killing of animals for ritual purposes.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Etymology: The word θύω (thyo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rush, to rage, to smoke'. It developed in Greek to refer to the act of offering sacrifices, often involving smoke or fire.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH-ee-teh
Translations: speak, talk, say
Notes: This word means to speak, talk, or say. It often refers to the act of uttering sounds or words, and can sometimes imply informal or casual speech. It is also used in contexts of divine utterance or speaking in tongues. As an imperative, it functions as a command or instruction to speak.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΕ
Etymology: The word is of imitative origin, likely derived from the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lall' (to babble).
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0761
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-seh-BEE-sah-teh
Translations: you acted impiously, you were ungodly, you committed sacrilege, you sinned
Notes: This word is the aorist active indicative, second person plural form of the verb 'ἀσεβέω' (asebeō). It means to act impiously, to be ungodly, or to commit sacrilege. It describes actions that are irreverent or disrespectful towards God or sacred things. In a sentence, it would be used to state that a group of people 'acted impiously' or 'were ungodly' in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ἈΝΟΜΈΩ, ἉΜΑΡΤΆΝΩ
Etymology: The word ἀσεβέω (asebeō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σεβέω (sebeō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'to not worship' or 'to be without reverence'.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-noh-MEH-sah-teh
Translations: you committed lawlessness, you sinned, you acted lawlessly
Notes: This word describes the act of committing lawlessness or sin. It implies a transgression against a divine or established law, often with a sense of deliberate wrongdoing. It is used to indicate that a group of people has broken the law or acted in a way contrary to what is right.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ
G3155
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-teen
Translations: in vain, without cause, for nothing, uselessly, to no purpose
Notes: This word is an adverb meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes an action or effort that yields no positive result or is done without a valid reason. It can be used to emphasize the futility or pointlessness of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΕΝΩΣ, ΕΙΚΗ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be foolish' or 'to be empty'. It signifies a state of emptiness or futility.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tahx-ah
Translations: I struck, I smote, I beat, I hit
Notes: This is a verb in the active voice, indicating an action performed by the subject. It means to strike, smite, or hit, often with force. It can be used in contexts of physical assault, punishment, or even a sudden, impactful event.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEK-sas-theh
Translations: you received, you accepted, you welcomed
Notes: This word is a verb meaning to receive, accept, or welcome. It implies a willing and often hospitable reception of something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word δέχομαι (dechomai) comes from the Proto-Indo-European root *deǵ- meaning 'to take, receive'. It is related to other Greek words like δέχομαι (dechomai) itself, and Latin words like decet (it is fitting).
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-gen
Translations: devoured, consumed, ate up
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΚΑΤΕΣΘΙΩ (katsesthio), which means 'to eat up completely,' 'to devour,' or 'to consume.' It implies a thorough and destructive act of eating or consumption. It is often used to describe insects or fire consuming something entirely.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tas
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks on behalf of God or who foretells future events. It is used to describe individuals who deliver divine messages or interpret God's will. In the provided examples, it is used in the accusative plural form, indicating the direct object of an action, such as 'the prophets' who are being taken, revealed to, or killed.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-LEH-threh-oon
Translations: destroying, slaying, perishing, the one destroying, he who destroys
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of destroying, slaying, or causing to perish. It can function adjectivally, describing something that is destroying, or substantively, referring to 'the one who destroys' or 'he who is destroying'. It implies a powerful and often violent act of bringing something to an end.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The verb ὈΛΕΘΡΕΥΩ (olethreuo) is derived from the noun ὈΛΕΘΡΟΣ (olethros), meaning 'ruin, destruction, death'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thay-teh
Translations: you feared, you were afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes the action of experiencing fear or dread. It is used when a group of people (you all) felt fear.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mos
Translations: desolate, deserted, solitary, lonely, uninhabited, wilderness, desert, a wilderness, a desert
Notes: This word describes something as desolate, deserted, or uninhabited. It can refer to a place, like a wilderness or a desert, or it can describe a person as lonely or solitary. As an adjective, it modifies a noun, indicating its state of emptiness or isolation. As a noun, it refers to a desolate place itself.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΝ
Etymology: The word comes from a pre-Greek word, likely related to a sense of 'empty' or 'deserted'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NOH-meen
Translations: I became, I was, I came to be, I happened, I arose
Notes: This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened.' It describes an action that occurred in the past, emphasizing the result or the state achieved. It can be used to indicate a change of state or condition, or simply to state that something came into existence or occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kher-SOH-meh-nee
Translations: laid waste, desolate, made desolate, a desolate (land)
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'chersóō', meaning 'to lay waste' or 'to make desolate'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made desolate or laid waste. It implies a state of being barren, uncultivated, or ruined.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΕΞΗΡΗΜΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb χερσόω (chersóō) comes from the noun χέρσος (chersos), meaning 'dry land' or 'fallow land'. It describes the act of turning land into a dry or desolate state.
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-yoo-THEE-so-me-tha
Translations: we will be lorded over, we will be mastered, we will be ruled
Notes: This word is a verb meaning "to be lord over," "to rule," or "to master." The form ΚΥΡΙΕΥΘΗΣΟΜΕΘΑ specifically indicates that "we" will be the ones subjected to being lorded over or mastered by someone or something else in the future. It describes a future state of being under the dominion or control of another.
Inflection: First Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΣΠΟΖΩ, ΑΡΧΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-xoh-men
Translations: we will come, we shall come
Notes: This is the first person plural future indicative active form of the verb ἥκω (hēkō), meaning "to come" or "to arrive." It indicates an action that will take place in the future, performed by a group including the speaker. It is used to express a definite future arrival or presence.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἥκω (hēkō) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'reaching' or 'attaining'.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-lay-SEH-tai
Translations: will forget, shall forget
Notes: This word means 'will forget' or 'shall forget'. It is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'λανθάνομαι' (to forget, to escape notice). It describes the act of losing memory of something or someone, or neglecting to remember. It is often used in a context where someone fails to remember a covenant, a person, or a duty.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐπιλανθάνομαι is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb λανθάνομαι (lanthanomai), meaning 'to forget' or 'to escape notice'. The root λανθάνω is related to the concept of hiddenness or concealment, leading to the idea of something being 'hidden from memory'.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOM-fay
Translations: bride, a bride, young woman, a young woman, daughter-in-law, a daughter-in-law, nymph, a nymph
Notes: This word refers to a young woman, especially one who is newly married or about to be married, hence 'bride'. It can also refer to a daughter-in-law or, in a broader sense, any young woman. In ancient Greek mythology, it could also refer to a divine female spirit associated with nature, a 'nymph'. Its usage depends on the context.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΓΥΝΗ
Etymology: The word ΝΥΜΦΗ comes from Proto-Indo-European, referring to a young woman or bride. It is related to Latin 'nūbere' (to marry) and 'nupta' (bride).
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-theh-nos
Translations: virgin, maiden, a virgin, a maiden
Notes: This word refers to a young, unmarried woman, typically implying virginity. It can be used to describe a girl or a young woman who has not had sexual intercourse. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the idea of purity or separation.
G4746, G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stee-thoh-DES-mee-dah
Translations: breastband, a breastband, girdle, a girdle
Notes: This is a compound noun referring to a band or girdle worn around the chest or breasts. It was typically worn by women, often as an undergarment or a decorative accessory. It can be used in sentences to describe an item of clothing or adornment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΝΗ, ΠΕΡΙΣΤΗΘΙΟΝ
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LA-theh-toh
Translations: forgot, had forgotten
Notes: This word means 'forgot' or 'had forgotten'. It describes the action of losing remembrance of something or someone. It is often used to indicate a past action of forgetting, such as forgetting a person, a command, or a past event.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λανθάνομαι (lanthánomai), which is the middle voice of λανθάνω (lanthánō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'. Thus, it literally means 'to be hidden from oneself' or 'to escape one's own notice', leading to the meaning of 'to forget'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number
Notes: This word refers to a quantity, a count, or a total. It is used to denote how many of something there are, or a specific numerical value. For example, it can refer to the number of people, the number of days, or a specific number like 'sixty'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, related to counting or fitting. It is connected to the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to fit'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-tee-DEH-oo-seess
Translations: pursuit, practice, devotion, a pursuit, a practice, a devotion
Notes: This word refers to a pursuit, practice, or devotion, often implying a diligent or habitual activity. It describes something that one applies oneself to, whether good or bad. It can be used to describe a course of action or a way of life.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΑΣΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ἐπιτήδευσις (epitēdeusis) is derived from the verb ἐπιτηδεύω (epitēdeuō), meaning 'to pursue, practice, devote oneself to'. This verb is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and τηδέω (tēdeō, 'to care for, to be fit').
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sai
Translations: to seek, to search, to inquire, to desire, to try
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something or someone. It can also mean to desire or to try to do something. It is often used with an object to indicate what is being sought or inquired about.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAH-pay-sin
Translations: love, affection, a love
Notes: This word refers to love or affection, often implying a strong, devoted, or benevolent kind of love. It is used to describe the act or state of loving. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'He showed great love' or 'Their affection was evident'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΦΙΛΙΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-nee-REH-oo-soh
Translations: you acted wickedly, you did evil, you committed wickedness
Notes: This is a verb meaning 'to act wickedly' or 'to do evil'. It describes the act of behaving in a morally corrupt or harmful way. In a sentence, it would describe someone performing an evil deed or showing a wicked disposition.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ἈΔΙΚΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-nai
Translations: to defile, to pollute, to contaminate
Notes: This word means to make something unclean or impure, often in a moral or ritual sense. It can refer to the act of corrupting or staining something that was previously pure or holy. It is used to describe actions that render a person or object ceremonially unfit or morally tainted.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THAY-san
Translations: they were found, they were discovered
Notes: This word is a verb meaning 'they were found' or 'they were discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to find'. It describes an action that occurred in the past, where the subjects of the verb were the recipients of the action of being found.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΘΗΣΑΝ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenire ('to find').
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tah
Translations: blood, bloodshed, acts of violence
Notes: This word refers to blood, often in the sense of bloodshed or violent acts. It is the plural form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood'. In context, it frequently denotes the shedding of blood, violence, or the consequences thereof.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΟΝΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHOHN
Translations: of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
Notes: This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
G121
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-ohn
Translations: of innocent, of blameless, of guiltless
Notes: This word describes someone or something that is innocent, blameless, or guiltless. It refers to those who are free from fault, sin, or punishment. In its genitive plural form, it indicates possession or relation, often translated as 'of innocent ones' or 'of blameless people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΙΤΙΟΣ, ἈΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: The word Ἀθῷος (athōios) is derived from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without', and θωή (thōē) meaning 'penalty' or 'punishment'. Thus, it literally means 'without penalty' or 'unpunished', leading to the sense of innocent or blameless.
G1358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-or-YG-ma-sin
Translations: breaking through, digging through, burglary, a hole dug through, a breach, a burrow
Notes: This word refers to the act of breaking or digging through something, often with the implication of a forceful entry or a hole created by such an action. It can describe a physical breach, like a hole in a wall, or metaphorically, a 'breaking in' or 'burglary'. It is used to describe a place where something has been dug or broken through.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΡΥΓΜΑ, ΔΙΑΡΡΗΞΙΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G1356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRY-ee
Translations: oak, oak tree, tree
Notes: This word refers to an oak tree or, more generally, any large tree. It is often used in contexts describing natural landscapes or specific locations marked by such trees. In the provided examples, it refers to the tree where Absalom was found hanging and the oak tree of Mamre.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-os
Translations: innocent, guiltless, unpunished, free from fault
Notes: This word describes someone who is innocent, guiltless, or free from punishment. It is used to declare that a person is not responsible for a crime or a wrong action. It can also imply being unpunished or exempt from a penalty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΑΙΤΙΟΣ, ἈΚΑΚΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'θωός' (thōos), which is related to 'θωή' (thōē) meaning 'punishment' or 'penalty'. Thus, it literally means 'without punishment' or 'unpunished'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-trah-FEE-toh
Translations: let it turn away, may it turn away, let it return, may it return, let it be turned back, may it be turned back
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Together, it means 'to turn away from', 'to turn back', or 'to cause to return'. It is often used in an imperative sense, commanding or requesting something to turn away or be turned back, such as anger or wrath.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ἈΠΟΚΛΙΝΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-noh-my
Translations: I am judged, I am condemned, I am decided, I contend, I dispute, I am separated, I am distinguished
Notes: ΚΡΙΝΟΜΑΙ is the first person singular, present, middle or passive voice of the verb ΚΡΙΝΩ. In the middle voice, it means 'I contend' or 'I dispute' (judging for oneself or with someone). In the passive voice, it means 'I am judged' or 'I am condemned'. It can also mean 'I am decided' or 'I am separated'. Its meaning depends on the context, often implying a process of evaluation, decision, or separation.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ton
Translations: I sinned, they sinned
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It is used to describe an action of wrongdoing or failure to meet a standard. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that the action of sinning has already occurred. It can refer to a singular 'I' or a plural 'they' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-froh-NAY-sas
Translations: you despised, you scorned, you disdained, you made light of
Notes: This is a verb meaning to despise, scorn, or disdain. It implies looking down on something or someone, treating them as insignificant, or making light of a matter. It is often used in contexts where someone disregards or shows contempt for rules, advice, or people.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dehv-teh-ROH-sai
Translations: to repeat, to do a second time, to double
Notes: This word means to do something a second time, to repeat an action, or to double something. It is used to indicate the reoccurrence or duplication of an event or action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΠΛΟΩ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahee-skhoo-NTHEH-see
Translations: you will be ashamed, you will be put to shame, you will be disgraced
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἰσχύνω (aischynō, meaning 'to shame' or 'to disgrace'). It means to be utterly shamed, disgraced, or put to confusion. It is often used in a prophetic or declarative sense, indicating a future state of shame or humiliation.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-NTHAYS
Translations: be ashamed, be put to shame, be disgraced
Notes: This word means to be put to shame, to be disgraced, or to be made ashamed. It is often used in a passive sense, indicating that someone experiences shame or disgrace, rather than actively causing it. It can refer to the feeling of shame or the act of being publicly humiliated.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G0810
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOOR
Translations: Asshur, Assyria, an Assyrian
Notes: This word refers to Asshur, the land of Assyria, or an Assyrian person. It is often used to denote the powerful ancient empire located in Mesopotamia, known for its military strength and influence in the ancient Near East. It can be used to refer to the geographical region, the people inhabiting it, or the empire itself.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Masculine or Neuter (referring to the land/empire)
Etymology: The word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Ashshur' (H0804), which refers to the son of Shem, and subsequently the land and people descended from him.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EH-oo-see
Translations: you will go out, you will come out, you will depart
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another, often with the implication of leaving something behind.
Inflection: Future, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OH-sah-toh
Translations: he pushed away, he rejected, he cast off, he thrust away, he repudiated
Notes: This word describes the action of pushing something or someone away, rejecting, or casting off. It implies a forceful or decisive act of removal or dismissal. It is often used in contexts where someone is being rejected or repudiated.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΡΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὠθέω (ōtheō), meaning 'to push' or 'to thrust'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-oh-doh-THEH-see
Translations: you will prosper, you will succeed, you will have a good journey
Notes: This word means to prosper, succeed, or have a good journey. It is often used in the context of God granting success or a favorable outcome. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΥ̓ΤΥΧΈΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΌΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΟΔΌΩ is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'to have a good way' or 'to go well'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .