Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Jeremiah / Chapter 6
Jeremiah, Chapter 6
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-is-KHOO-sa-teh
Translations: strengthen, make strong, give strength, empower, reinforce
Notes: This word means to strengthen, empower, or reinforce. It is used to describe the act of making something or someone stronger, either physically or spiritually. It can be used in contexts where one person strengthens another, or where a person gains strength themselves.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ, ΡΩΝΝΥΜΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-KOO-eh
Translations: Tekoa
Notes: Tekoa (also spelled Thekoa or Teqoa) is a proper noun referring to an ancient town in Judah, located south of Bethlehem. It is mentioned in the Old Testament as the home of the prophet Amos and is associated with significant historical events and geographical markers.
Inflection: Singular, Locative (implied by context, often used with 'ἐν' meaning 'in'), Feminine
Etymology: The name Tekoa is of Hebrew origin, meaning 'a stockade' or 'a pitching of tents'. It refers to a place where tents were pitched or a fortified settlement.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-nah-teh
Translations: signify, make known, declare, announce, give a sign, signal
Notes: This word means to give a sign, to make something known, or to declare. It is often used in the context of communicating information or issuing a command. It implies conveying a message or indicating something through a sign or signal.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word σημαίνω (sēmainō) is derived from σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. It refers to the act of making a sign or indicating something.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gee
Translations: to a trumpet, with a trumpet, by a trumpet
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument typically made of metal, used for various purposes such as signaling, announcing, or making a loud sound. In ancient contexts, trumpets were often used in warfare, religious ceremonies, or public proclamations.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0967
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-ee-th-thah-KHAR-mah
Translations: Beth Haccherem
Notes: This is a proper noun referring to a specific place, a town in ancient Judea. It is a compound word derived from Hebrew, meaning 'house of the vineyard'. It is used in the Bible to denote the location of this town.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew place name 'Beth Haccherem' (בֵּית הַכֶּרֶם), which literally means 'house of the vineyard'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RAH-teh
Translations: take up, lift, carry, remove, take away
Notes: This word is a verb meaning 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' or 'to remove.' It is used as a command or instruction, often telling a group of people to perform the action. For example, it can be used to command someone to lift an object, carry something away, or remove an obstacle.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KEK-oo-fen
Translations: has looked out, has peered out, has leaned out
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb ἐκκύπτω (ekkúptō). It means to bend out, lean out, or look out from a place, often implying a movement to see something more clearly. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΚΥΠΤΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and κύπτω (kúptō, "to bend, stoop").
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RAH
Translations: of the north, from the north, north
Notes: This word refers to the north, often specifically the north wind. It is used to indicate direction or origin, such as 'from the north' or 'towards the north'. In the provided form, it is the genitive singular of the noun 'ΒΟΡΡΑΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΤΟΣ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEE
Translations: breaking, a breaking, destruction, a destruction, crushing, ruin, affliction, brokenness, contrition
Notes: This word refers to the act or state of being broken, crushed, or shattered. It can denote physical destruction or ruin, as in the breaking of a ship. Metaphorically, it can refer to deep affliction, distress, or spiritual brokenness and contrition, often implying a state of being humbled or repentant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ is derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to break in pieces, crush, shatter'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-re-THEH-seh-tai
Translations: it will be taken away, it will be removed, it will be cut off, it will be taken off
Notes: This word describes an action that will happen in the future, indicating that something will be taken away or removed. It is used to express the future passive voice, meaning the subject of the verb will be the recipient of the action of being taken away.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΟΛΗΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΠΟΚΟΠΗΣΕΤΑΙ, ΑΡΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. The compound verb thus means 'to take away'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-soo-sin
Translations: they will come, they will arrive, they will be present
Notes: This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nes
Translations: shepherds
Notes: This word refers to individuals who tend, feed, and guard flocks of sheep. In a broader sense, it can also refer to leaders or spiritual guides who care for a group of people, much like a shepherd cares for their flock. It is often used in a literal sense for those who work with animals, but also metaphorically for those who lead or protect others.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΣΚΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POYM-nee-ah
Translations: flocks, herds
Notes: This word refers to a group of animals, typically sheep or goats, but can also apply to other livestock like cattle. It is often used in the context of a shepherd tending to their flock. In a broader sense, it can also refer to a group of people under the care or guidance of a leader, similar to how a shepherd cares for their sheep.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΥΚΟΛΙΑ
Etymology: The word 'ποιμνίον' (poimnion) is a diminutive of 'ποιμήν' (poimēn), meaning 'shepherd'. It refers to that which is tended by a shepherd.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEE-ksoo-sin
Translations: will pitch, will fix, will fasten, will build
Notes: This word is a verb meaning 'to fix', 'to fasten', 'to pitch' (as in a tent), or 'to build'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. For example, it can describe people pitching tents or establishing something firmly.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΙΔΡΥΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAS
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary shelters or dwellings, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΛΥΒΑΣ, ΣΤΕΓΑΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-mah-NOO-sin
Translations: they will shepherd, they will tend, they will rule, they will govern
Notes: This word is a verb meaning 'to shepherd' or 'to tend a flock.' In a broader sense, it can also mean 'to rule,' 'to govern,' or 'to guide,' much like a shepherd guides and cares for their sheep. It implies leadership and care.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΚΥΒΕΡΝΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-skyeh-vah-SAH-stheh
Translations: prepare, make ready, provide, get ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is often used in the middle voice to mean 'to prepare oneself' or 'to get oneself ready'. It can refer to preparing for a journey, a battle, or any other event, or simply making something ready for use.
Inflection: Aorist, Middle, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-teh
Translations: Rise up!, Stand up!, Arise!
Notes: This word is a command for multiple people to rise, stand up, or get up. It is often used to urge someone or a group to take action or to physically stand from a seated or prone position. It can also be used in a more figurative sense, such as to cause someone to rise from the dead or to establish something.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΘΟΩ
G305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BOH-men
Translations: let us go up, let us ascend, let us come up, let us climb
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It means to go up, ascend, or climb. It is often used in the context of moving to a higher place, such as a mountain, a city, or a temple. It can also refer to going up into a boat or a house.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person Plural
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-as
Translations: of midday, of noon, of south
Notes: This word refers to midday or noon, the middle of the day. It can also refer to the south, as the sun is in the south at midday in the northern hemisphere. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day). It is used to indicate a specific time of day or a cardinal direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ, ΝΟΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ is a compound of μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day'.
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KLEE-ken
Translations: has inclined, has bent, has laid down, has turned away, has declined, has set
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΚΛΙΝΩ. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It means 'he/she/it has inclined,' 'has bent,' 'has laid down,' 'has turned away,' or 'has declined/set' (often used for the day or sun setting). For example, 'the day has declined' or 'he has laid down.'
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ, ΑΝΑΚΛΙΝΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEI-poo-sin
Translations: they fail, they are failing, they are lacking, they are exhausted, they faint, they are consumed, they cease, they come to an end
Notes: This word describes a state of failing, lacking, or coming to an end. It can refer to resources running out, strength diminishing, or something ceasing to exist. It is used to indicate a process of depletion or exhaustion.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΛΕΙΠΩ, ΠΑΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-AI
Translations: shadows, a shadow, the shadows
Notes: This word refers to a shadow, the dark area produced when light is blocked by an object. It can be used literally to describe physical shadows, or metaphorically to represent something insubstantial, fleeting, or a mere outline of reality. In the provided context, it refers to literal shadows moving as the day progresses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-af-THAY-roh-men
Translations: we destroy, we corrupt, we ruin, we spoil, we waste, we perish
Notes: This word is a compound verb meaning to destroy, corrupt, or ruin something completely. It implies a thorough and often irreversible process of decay or destruction. It can be used in various contexts, such as destroying physical objects, corrupting morals, or causing something to perish.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-ah
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1581
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-son
Translations: cut out, cut off, chop down, hew down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'κόπτω' (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Therefore, it means 'to cut out' or 'to cut off' completely. It is often used in the context of removing something decisively, like cutting down a tree or severing a limb. In the provided examples, it is used as an imperative, commanding someone to perform the action of cutting.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-KHEH-on
Translations: pouring out, shedding, spilling, to pour out, to shed, to spill
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐκχέω', meaning 'to pour out' or 'to shed'. It describes an ongoing action of pouring or spilling. It can be used to describe someone or something that is actively engaged in the act of pouring or shedding, such as 'the one pouring out' or 'that which is being poured out'. It is often used in contexts of liquids, such as water or blood, being poured or spilled.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter; or Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΩ
Etymology: The word 'ἐκχέω' is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour out'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G2615
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dy-nah-STAY-ah
Translations: oppression, tyranny, exploitation, an oppression
Notes: This word refers to the act of exercising oppressive power or authority over others, often involving exploitation or unjust rule. It describes a state of being dominated or subjected to harsh and arbitrary control. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'δυναστεία' (dominion, power).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΤΥΡΑΝΝΙΣ, ΒΙΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΙΑ is derived from the verb καταδυναστεύω (to oppress), which is a compound of κατά (down, against) and δυναστεύω (to be powerful, to rule). The root δυναστεύω comes from δύναστης (ruler, lord), which itself is related to δύναμις (power, strength).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PSY-khei
Translations: cools, refreshes, makes cold, grows cold
Notes: This word is a verb meaning 'to cool' or 'to refresh'. It can also mean 'to make cold' or 'to grow cold'. It is used to describe the action of something becoming or making something else cold, or metaphorically, to describe a decline in fervor or love.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΨΥΧΩ, ΚΑΤΑΨΥΧΩ
Etymology: The word ΨΥΧΩ comes from the root ΨΥΧ-, related to 'breath' or 'soul' (ψυχή), suggesting a connection to the vital principle or life force, which can be 'cooled' or 'refreshed'.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-kos
Translations: pit, a pit, cistern, a cistern, dungeon, a dungeon, well, a well, ditch, a ditch
Notes: This word refers to a pit, a hole dug in the ground. It can specifically denote a cistern for collecting water, a well, a ditch, or even a dungeon or prison pit. It is used to describe various types of depressions or excavations in the earth.
Inflection: Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The word ΛΑΚΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Mediterranean substrate language.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-yah
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles, often implying a deliberate disregard for what is considered sacred or righteous. It is used to describe the general concept of wickedness or impiety.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ἈΣΕΒΕΙΑ (asebeia) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'without worship'.
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lah-ee-po-REE-ah
Translations: misery, a misery, distress, a distress, hardship, a hardship, affliction, an affliction
Notes: This word refers to a state of suffering, hardship, or distress. It describes the condition of being miserable or afflicted, often due to difficult circumstances or burdens. It can be used to speak of physical or emotional suffering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: The word ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑ (talaipōria) is derived from the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched, miserable, suffering hardship'. This adjective is a compound of τάλαν (talan), meaning 'suffering, enduring', and πῶρος (pōros), meaning 'callus, hard skin', metaphorically referring to hardship or toil.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-sthay-SEH-tai
Translations: will be heard
Notes: This word means 'will be heard' and refers to an action that will be perceived through the sense of hearing. It is used to describe something that will become audible or known by being heard.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΝΩΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to hear'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-NOH
Translations: I toil, I labor, I suffer, I am in pain, I am distressed
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often implying difficulty or hardship. It can also refer to experiencing physical or emotional pain, suffering, or distress. It is used to express the effort involved in an activity or the discomfort felt due to a condition.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: From πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, pain'.
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAS-tee-gee
Translations: a whip, a scourge, a plague, a disease, a calamity
Notes: This word refers to a whip or scourge, an instrument used for punishment or torture. It can also metaphorically refer to a plague, disease, or any severe affliction or calamity, often seen as a divine punishment or trial. It is used to describe something that inflicts suffering or correction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΜΑΣΤΙΞ, ΟΔΥΝΗ
Etymology: The word ΜΑΣΤΙΞ (mastix) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb μαστίζω (mastizō), meaning 'to whip' or 'to scourge'.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-de-THEE-see
Translations: you will be disciplined, you will be instructed, you will be educated, you will be trained, you will be chastened
Notes: This word is a verb meaning to be disciplined, instructed, educated, or chastened. It refers to the process of training or bringing up a child, often involving correction or punishment for their moral and intellectual development. It can be used in contexts of learning, teaching, and correction.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE
Translations: depart, withdraw, stand away, fall away, revolt, remove, forsake
Notes: This word is an inflected form of the verb ἀφίστημι (aphistēmi), which means to depart, withdraw, or stand away from something or someone. It can also imply a more significant act of rebellion or defection, meaning to fall away or revolt. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from') and ἵστημι (histēmi, 'to stand').
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable, a place not to be trodden, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be entered, trodden upon, or approached. It can refer to a physical place that is impassable or a sacred area that is forbidden to enter. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the root of 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, negative prefix) + βατός (batos, 'passable, able to be trodden'), from βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-kees-THEE
Translations: to be inhabited, to be settled, to be made to dwell, to be caused to reside
Notes: This word is an inflected form of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The form 'katoikisthē' specifically indicates a passive action, meaning 'to be caused to dwell' or 'to be settled'. It is used to describe a place or people being established in a dwelling or territory.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LA-mas-theh
Translations: reap, cut, prune, gather
Notes: This word is a verb meaning to reap, cut, prune, or gather. It is often used in the context of harvesting crops, particularly grapes or grain. In the provided example, it is used as an imperative, commanding someone to 'reap' or 'cut'.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΘΕΡΙΖΩ, ΤΡΥΓΑΩ
Etymology: The word καλάω (kalaō) is of uncertain origin, possibly related to κάλαμος (kalamos), meaning 'reed' or 'stalk', suggesting a connection to cutting or harvesting stalks.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-lon
Translations: vineyard, a vineyard, vine, a vine
Notes: This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, or to the vine itself. It is commonly used in agricultural contexts and often appears in parables and allegories in the New Testament to represent spiritual concepts, such as the kingdom of God or the people of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΜΠΕΛΟΣ (ampelos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a vine or vineyard.
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-pah
Translations: the rest, the remainder, the remains, what is left
Notes: This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away or consumed. It is often used in the plural to denote the remaining things or people. For example, it could refer to the rest of a group, the remnants of a meal, or the remaining parts of something destroyed.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΑ, ΥΠΟΛΟΙΠΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-sah-teh
Translations: return, turn back, turn around, convert
Notes: This word means to turn around, to return, or to convert. It can be used literally to describe a physical turning or returning to a place or person. It is also frequently used metaphorically to describe a spiritual turning or conversion, often implying repentance and a change of direction in one's life towards God.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-GOHN
Translations: turtledove, a turtledove
Notes: This word refers to a turtledove, a type of bird known for its gentle nature and distinctive cooing sound. In ancient times, turtledoves were often used as sacrificial offerings, particularly by the poor, as they were more affordable than other animals. They are also associated with spring and new beginnings due to their migratory patterns.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΥΓΩΝ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the bird's cooing sound.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-TAL-lon
Translations: basket, a basket
Notes: This word refers to a basket, typically one used for carrying fruit or other produce. It is a common noun used to describe a container made of woven material.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΦΙΝΟΣ, ΣΠΥΡΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or non-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-mar-TOO-roh-meh
Translations: solemnly testify, earnestly warn, charge, admonish, protest
Notes: This is a compound verb formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'μαρτύρομαι' (to bear witness). It means to bear witness thoroughly or solemnly, to earnestly warn, or to charge someone with something. It implies a strong, emphatic declaration or warning, often with an appeal to conscience or a sense of duty. It can be used to describe someone giving a serious testimony or admonishing another person with great conviction.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΤΙΜΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΜΑΡΤΥΡΟΜΑΙ (martyromai), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. The prefix intensifies the meaning of the root verb, indicating a thorough or solemn testimony.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SEH-tai
Translations: he will hear, she will hear, it will hear, he will listen, she will listen, it will listen, he will obey, she will obey, it will obey
Notes: This word is a verb meaning 'to hear,' 'to listen,' or 'to obey.' It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something, often implying a response or compliance. For example, it can be used in sentences like 'He will hear the voice' or 'She will listen to the command.'
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-RIT-mee-tah
Translations: uncircumcised, uncircumcised (things), uncircumcised (people)
Notes: This word describes something or someone that has not undergone circumcision. It is often used literally to refer to Gentiles who were not part of the covenant people of Israel, but it can also be used metaphorically to describe those who are spiritually unresponsive or resistant to God's word, as if their hearts or ears are 'uncircumcised' and unable to receive it.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the negative prefix Ἀ- (a-), meaning 'un-' or 'not', and the adjective ΠΕΡΙΤΜΗΤΟΣ (peritmētos), meaning 'circumcised'. The latter comes from the verb ΠΕΡΙΤΕΜΝΩ (peritemnō), 'to cut around' or 'to circumcise'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tah
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-tai
Translations: they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-ney-dis-MON
Translations: reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, shame, a shame, insult, an insult
Notes: This word refers to the act or state of being reproached, disgraced, or insulted. It signifies a cause for shame or a mark of dishonor. It is often used in contexts where someone is subjected to scorn, contempt, or public humiliation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb ὀνειδίζω (oneidizō), meaning 'to reproach' or 'to revile', which itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-lee-THOH-seen
Translations: they wish, they desire, they want, they intend
Notes: This is a verb meaning 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used to express a strong inclination or purpose. It is a compound word, but its root is the verb 'βούλομαι'.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PLAY-sa
Translations: I filled, I was filled, I completed, I fulfilled
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to complete'. It is used to describe the act of making something full, or bringing something to its completion or fulfillment. It can be used transitively (to fill something) or intransitively (to be filled).
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PES-khon
Translations: held back, restrained, stopped, delayed, paid attention to, attended to, applied oneself to
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'ἔχω' (to have, to hold). It generally means to hold back, restrain, or stop something or someone. It can also mean to pay attention to, attend to, or apply oneself to something, indicating a focus or dedication. Its meaning can vary depending on the context, often implying a pause, a delay, or a careful consideration.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st or 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΕΠΕΧΩ is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The combination suggests holding something in place or directing attention towards it.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TEH-leh-sah
Translations: I finished, I completed, I accomplished, they finished, they completed, they accomplished
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to finish, to complete). It means to bring something to a complete end, to finish entirely, or to accomplish fully. It is used to describe the completion of a task, a period of time, or an event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (meaning 'with' or 'together') and the verb ΤΕΛΕΩ (meaning 'to finish' or 'to bring to an end'). The root ΤΕΛΕΩ comes from ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-oh
Translations: pour out, shed, spill, scatter
Notes: This verb means to pour out, shed, or spill, typically referring to liquids. It can be used literally, such as pouring out water, or metaphorically, such as shedding blood or pouring out one's spirit or emotions. It implies a complete or abundant outpouring.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΧΕΩ, ΠΡΟΧΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') and χέω (kheō, 'to pour').
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-ah
Translations: infants, children, babes
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It is often used to describe those who are immature, either in age or understanding. It can function as an adjective meaning 'childish' or 'infantile', but in the provided examples, it is used substantively as a noun meaning 'infants' or 'children'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΕΦΗ, ΠΑΙΔΙΑ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-kohn
Translations: of young men, of youths, of young servants
Notes: This word refers to young men, youths, or young servants. It is often used to describe individuals who are in the prime of their youth, typically between adolescence and early adulthood. It can also refer to attendants or servants who are young.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-leem-FTHAY-son-tai
Translations: they will be caught, they will be seized, they will be taken, they will be arrested, they will be conceived
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to seize'. The word means 'they will be caught together', 'they will be seized', or 'they will be arrested'. In a biological context, it can also mean 'they will be conceived'. It describes an action that will happen to a group of people or things in the future, where they are taken or apprehended.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb derived from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANO), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The prefix indicates a joint or collective action.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-BYOO-teh-ros
Translations: older, elder, an elder, old man, an old man
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-ROO
Translations: to fill, to fulfill, to complete, to accomplish, to make full, to bring to an end
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to fulfill'. It can refer to physically filling something, like a container, or to fulfilling a prophecy, a law, or a period of time. It is often used to describe the completion or accomplishment of a task or a divine purpose. In the provided example, 'ΦΑΡΑΓΓΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣΘΑΙ' (pharaggas plērousthai) means 'valleys to be filled', indicating a passive sense of being filled.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From πλῆρες (plēres), the neuter form of πλῆρης (plērēs, 'full'). The verb means 'to make full'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tas-trah-fee-SOHN-tai
Translations: they will be turned, they will be changed, they will be transformed, they will be perverted
Notes: This word describes an action where something is turned around, changed, or transformed, often implying a reversal of direction or condition. It can also mean to be perverted or corrupted. It is used to indicate a future state of being turned or changed, often passively, meaning the subject will undergo this change.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah-ee
Translations: houses, dwellings, households, families
Notes: This word refers to physical houses or dwellings, but can also extend to mean a household or family, encompassing all the people living within a dwelling. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΙ, ΟΙΚΗΜΑΤΑ, ΟΙΚΗΣΕΙΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROY
Translations: fields, lands, country, a field, a land, a country
Notes: This word refers to fields, lands, or the open country, as opposed to a city or town. It is often used in the plural to denote agricultural lands or estates. It can also refer to the countryside in general.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEH-noh
Translations: I stretch out, I extend, I reach forth
Notes: This word means to stretch out, extend, or reach forth. It is commonly used to describe the action of extending a hand, a limb, or even one's effort or attention. For example, one might stretch out a hand to touch something, or extend an effort in prayer or work.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΙΝΩ, ΟΡΕΓΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'. Thus, it literally means 'to stretch out'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mee-KROO
Translations: (of) small, (of) little, (of) short, (of) young, (of) unimportant, (of) the small one, (of) the little one, (of) the least
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΜΙΚΡΟΣ' (mikros), meaning 'small' or 'little'. It can describe something as being of small size, quantity, or importance. When used substantively, it refers to 'the small one' or 'the least'. It is often used in phrases contrasting with 'great' or 'large', such as 'from great to small' (ἀπὸ μεγάλου ἕως μικροῦ), meaning 'from the greatest to the least' or 'from everyone, regardless of status'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ (mikros) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to the Latin 'minor' and 'minimus'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-sahn-toh
Translations: they completed, they finished, they accomplished, they brought to an end, they performed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to finish' or 'to complete'. It describes the action of bringing something to a full and complete end, often implying a thorough or collective effort. It can be used to describe completing a task, fulfilling a prophecy, or bringing an event to its conclusion.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-mah
Translations: lawless deeds, iniquities, lawlessness, a lawless deed, an iniquity
Notes: This word refers to acts of lawlessness, wickedness, or iniquity. It describes actions that are contrary to God's law or moral principles. It is often used in a plural sense to denote multiple acts of sin or rebellion against divine authority.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psev-doh-pro-FEE-too
Translations: of a false prophet, of a false prophet
Notes: This is a compound word meaning 'false prophet'. It refers to someone who claims to speak for God or to have divine inspiration, but whose message is not true or is misleading. It is used to describe individuals who deceive others with their prophecies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΣ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OHN-toh
Translations: they were healing, they were curing, they were restoring, they healed, they cured, they restored
Notes: This word is a verb meaning 'to heal,' 'to cure,' or 'to restore.' It is typically used to describe the act of bringing someone or something back to a state of health or wholeness, whether physically or spiritually. In this form, it indicates an action that was ongoing in the past or completed in the past by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect or Aorist, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TREEM-mah
Translations: destruction, breaking, crushing, ruin, a destruction, a breaking
Notes: This word is a noun referring to the act or result of breaking, crushing, or shattering something. It can denote a state of ruin or destruction. It is often used to describe physical damage or a state of being broken.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word "σύντριμμα" (syntrimma) comes from the verb "συντρίβω" (syntribo), meaning "to break in pieces, to crush, to shatter." It is formed with the prefix "συν-" (syn-), meaning "with" or "together," and "τρίβω" (tribo), meaning "to rub, to wear out, to break."
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-oo-theh-NOO-ehn-tes
Translations: despising, scorning, disdaining, setting at naught, treating with contempt
Notes: This word is a present active participle, meaning 'despising' or 'treating with contempt'. It describes an ongoing action of holding someone or something in low regard, considering them worthless, or showing disdain. It is often used to describe an attitude or action of rejection or belittlement.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΈΩ, ἈΘΕΤΈΩ
Etymology: From Greek ἐκ (ek, 'out of') and οὐθενέω (outheneō, 'to make nothing of'), from οὐθέν (outhen, 'nothing'). It literally means 'to make as nothing' or 'to treat as nothing'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tays-khoo-NTHEH-sahn
Translations: they were put to shame, they were disgraced, they were confounded, they were humiliated
Notes: This is a verb meaning 'to put to shame', 'to disgrace', or 'to confound'. In this form, it indicates that a group of people (they) were subjected to shame or disgrace by an external force or circumstance. It describes an action that happened in the past and was completed, with the subjects experiencing the shame.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΧΥΝΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΣΧΥΝΩ (AISCHYNO), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The prefix intensifies the action of shaming.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-lee-po-san
Translations: they failed, they ceased, they vanished, they came to an end, they fainted, they died
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἐκλείπω (ekleipō). It means to fail, cease, vanish, or come to an end. It can also mean to faint or die. It describes an action that was completed in the past by a group of people or things.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-NOH-meh-noy
Translations: being put to shame, being disgraced, being dishonored, being confounded
Notes: This word describes the state of being put to shame, disgraced, or confounded. It implies a feeling of humiliation or embarrassment due to a failure, defeat, or exposure of wrongdoing. It is often used to describe someone who has been publicly humiliated or whose expectations have been dashed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often implying a public humiliation or a loss of reputation. It is used to describe situations or actions that bring discredit upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ἈΤΙΜΩΣΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they understood, they recognized, they learned, they perceived
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It describes a past action where a group of people gained knowledge, understanding, or recognition. It signifies a completed act of knowing or perceiving.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SOON-tai
Translations: they will fall, they shall fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
G4436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-see
Translations: (to) a fall, (in) a fall, (to) ruin, (in) ruin, (to) a collapse, (in) a collapse
Notes: This word refers to a fall, a collapse, or ruin. It can describe a physical falling down, but often metaphorically refers to a downfall, destruction, or ruin, especially in a moral or spiritual sense. It is used to indicate the state or event of something or someone coming to an end or being overthrown.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΜΑ, ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PES
Translations: of visitation, of oversight, of superintendence, of a bishopric, of an office of overseer
Notes: This word refers to an act of visiting, especially a divine visitation or inspection. It can also denote the act of overseeing, supervising, or superintending, implying care and attention. Furthermore, it can refer to the office or position of an overseer or bishop, often translated as 'bishopric' or 'office of overseer'. It is used to describe a period of divine intervention or a role of leadership and supervision.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΚΟΠΗ is derived from the verb ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ (episkopeō), meaning 'to look upon, inspect, oversee', which itself comes from ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΣΚΟΠΕΩ (skopeō, 'to look, observe').
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-n-tai
Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will die
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. In the middle or passive voice, it means 'to perish', 'to be destroyed', or 'to be lost'. It describes an action where something or someone ceases to exist or is brought to ruin.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-teh
Translations: stand, stand still, stop, set, place, establish
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'stand!' or 'stop!'. It is used to command a group of people to stand, stand still, or to be set in a particular place. It can also imply establishing or causing something to stand.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΤΕ, ΙΣΤΑΣΘΕ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: See!, Behold!, Look!
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
Inflection: Second person plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TAY-sah-teh
Translations: Ask!, Question!, Request!
Notes: This word is a verb meaning to ask, question, or request. It is used to command or urge a group of people to make an inquiry or to seek information. It can also imply making a petition or a plea.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΡΩΤΑΩ (erōtaō) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to speak'. It is found in ancient Greek literature from Homer onwards.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boos
Translations: paths, ways, roads
Notes: ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oos
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or a long period of time. It is often used to describe God's nature or the duration of future states. In the provided examples, it modifies nouns like 'mountains' (βουνοι) and 'paths' (τριβους), indicating their enduring or perpetual nature.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
Sounds like: POY-ah
Translations: which, what kind of, what
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THEH
Translations: good, a good thing, virtuous, useful, excellent
Notes: This word describes something as good, virtuous, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. This specific form is the feminine singular nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word Ἀγαθός (agathos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to denote inherent goodness or excellence.
G0916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-DEE-zeh-teh
Translations: go, walk, depart
Notes: This verb means to go, walk, or depart. It is often used in the imperative to give a command or instruction to someone to move from one place to another. It can refer to physical movement or, less commonly, to a way of life or conduct.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΒΑΔΙΖΩ comes from the Greek root βᾰ́δην (badēn), meaning 'by walking' or 'on foot'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-seh-teh
Translations: you will find, you will discover, you will obtain
Notes: This word means 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate the act of locating something or someone, or coming to know something. It can also mean to obtain or acquire. In a sentence, it would be used when referring to a future action of finding or discovering by a group of people (you plural).
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-nis-MON
Translations: purification, a purification, cleansing, a cleansing
Notes: This word refers to the act or process of purification or cleansing, often with a religious or ritualistic connotation. It describes the state of being made pure or clean, typically through a specific ceremony or action. It is used as a noun in sentences to denote the concept of purification.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAIS
Translations: souls, lives, minds, hearts, persons
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can also denote a person's mind, heart, or even the individual person themselves. In a sentence, it often describes the spiritual or vital essence of a being, or the seat of emotions and intellect.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-SOH-meth-ah
Translations: we will go, we shall go, we will travel, we shall travel
Notes: This word means 'we will go' or 'we shall travel'. It is a verb indicating future action of moving or journeying. It is used when a group of people (including the speaker) intends to proceed to a place or embark on a journey.
Inflection: First Person Plural, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from the noun πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or through a passage.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thes-TAH-kah
Translations: I have appointed, I have established, I have set, I have made, I have constituted
Notes: This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb καθίστημι. It means "I have appointed," "I have established," or "I have set." It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It is often used in contexts of setting someone in a position of authority or establishing a rule or order.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΘΕΙΚΑ, ΕΣΤΗΚΑ, ΠΕΠΟΙΗΚΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-POOS
Translations: aim, goal, mark, object, a watchman, a guard, a scout
Notes: This word refers to a goal or an objective that one aims for, like a target in archery. It can also refer to a watchman, guard, or scout, someone who is looking out or observing. In the provided examples, it seems to be used in the sense of 'watchmen' or 'scouts' in the first example, and 'bishops' or 'overseers' (from ἐπίσκοπος, a related word) in the third, though the word itself is 'skopous'. The second example uses 'aproskopous', which means 'without stumbling' or 'unhindered', showing the root 'skopos' in a different context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΟΣ, ΣΤΟΧΟΣ, ΤΕΛΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gos
Translations: of a trumpet, of the trumpet, of trumpet
Notes: This word refers to the sound-producing instrument known as a trumpet. In ancient times, trumpets were used for various purposes, including signaling in battle, announcing important events, and in religious ceremonies. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a trumpet' or 'belonging to a trumpet'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SOH-meh-thah
Translations: we will hear, we shall hear, we will listen, we shall listen
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. The ending '-ομεθα' signifies that the action is performed by 'we' (first person plural). It can be used in sentences to express future hearing or listening.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἀκούω (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the English word 'acoustic' through its Greek roots.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poy-MAI-non-tes
Translations: shepherding, tending, pasturing, ruling, governing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are shepherding' or 'those who are tending'. It describes an ongoing action of guiding, feeding, or protecting, much like a shepherd cares for a flock. It can also be used metaphorically to mean ruling or governing people.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word means to hear, to listen, or to give attention to. It can also imply understanding or obeying what is heard. As an imperative, it is a command to a single person to perform the action of hearing or listening.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΥΠΑΚΟΥΕ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AH-goh
Translations: bring upon, bring in, lead on, inflict, bring
Notes: This verb means to bring something upon someone or something, often with the connotation of inflicting or imposing. It can also mean to lead or bring someone or something into a place or situation. It is commonly used in contexts of bringing judgment, punishment, or a state of being upon others.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, "upon, to") and ἄγω (agō, "to lead, to bring").
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-tro-FEE
Translations: of turning away, of turning back, of aversion, of apostasy, of turning aside, of turning
Notes: This word refers to a turning away, a turning back, or an aversion. It can also denote apostasy, which is a turning away from religious belief or principles. It is used to describe a movement or action of turning aside from something, whether physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΒΟΛΗ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ἈΠΟΦΥΓΗ
Etymology: The word ἈΠΟΣΤΡΟΦΗ comes from the Greek verb ἀποστρέφω (apostrephō), meaning 'to turn away' or 'to turn back'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ES-khon
Translations: they paid attention, they gave heed, they attended, they applied themselves, they were careful
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb προσέχω (prosechō). It means to pay attention, give heed, attend to, or apply oneself. It can also mean to beware or be careful. In the provided examples, it indicates that a group of people listened or paid attention to something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards,' which evolved into the meaning 'to pay attention to' or 'to apply oneself to.'
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SAHN-toh
Translations: they rejected, they cast off, they thrust away, they pushed away
Notes: This word is a verb meaning to thrust away, cast off, or reject. It is often used in the context of rejecting God's commands, laws, or people. It describes an action of pushing something or someone away, often with a sense of disdain or refusal.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΡΝΕΟΜΑΙ, ἈΘΕΤΕΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ἀπωθέω (apotheō) is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and the verb ὠθέω (ōtheō), meaning 'to push' or 'to thrust'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-BA-non
Translations: frankincense, a frankincense, Lebanon
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant resin used in ancient times for incense, perfumes, and medicines, often associated with religious rituals. It can also refer to the region of Lebanon, known for its cedar trees and mountains. The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΜΑ, ΣΜΥΡΝΑ
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Indeclinable Noun
Sounds like: SAH-bah
Translations: Saba, Sabaoth, hosts, armies
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord of Sabaoth' (Κύριος Σαβαώθ), referring to God as the Lord of the heavenly armies or the armies of Israel. It functions as an indeclinable noun, meaning its form does not change based on case, gender, or number.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΑΒΑΩΘ
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war, service'. It entered Greek through the Septuagint (LXX) translation of the Old Testament.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-reh-teh
Translations: bring, carry, bear, you bring, you carry, you bear, bring!, carry!, bear!
Notes: This word is a verb meaning to bring, carry, or bear. It can be used in various contexts, such as physically moving an object, enduring something, or producing fruit. It can function as an indicative verb (e.g., 'you bring') or as an imperative command (e.g., 'bring!').
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Plural OR Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G2792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-NAH-moh-mon
Translations: cinnamon, a cinnamon
Notes: This word refers to cinnamon, a fragrant spice derived from the bark of certain trees. It was highly valued in ancient times for its aromatic properties and was used in perfumes, anointing oils, and as a culinary spice. It is often mentioned alongside other precious spices.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from Hebrew or Phoenician, and ultimately derived from a Malay word.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3113
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-kro-THEN
Translations: from afar, from a distance, far off
Notes: This word is an adverb indicating distance, meaning 'from afar' or 'from a distance'. It describes an action or state that originates from a distant point or occurs at a significant remove. It can be used to describe someone seeing something from far away, or an event happening at a distance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΤΗΛΕ
Etymology: Derived from the adjective ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'far'. The suffix -θεν indicates origin or direction 'from'.
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KOW-toh-mah-tah
Translations: burnt offerings, whole burnt offerings
Notes: This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tah
Translations: acceptable, pleasing, welcome, acceptable things, pleasing things, welcome things
Notes: This word describes something that is acceptable, pleasing, or welcome. It is often used to refer to things that are agreeable or approved, especially in a religious or moral context, such as sacrifices or prayers that are acceptable to God. It can be used to describe both people and things.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nan
Translations: they were able, they could, they had power
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative active form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were not able to do it'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIH-doh-mee
Translations: give, grant, put, deliver, allow, entrust, offer, provide
Notes: This verb means 'to give' or 'to grant'. It can be used in various contexts, such as giving a gift, granting permission, delivering something, or entrusting a task to someone. It often implies a transfer of possession, authority, or responsibility.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, common in ancient Greek verbs.
G0769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-the-NEH-ee-an
Translations: weakness, a weakness, infirmity, an infirmity, sickness, a sickness, disease, a disease
Notes: This word refers to a state of weakness, infirmity, or sickness. It can describe physical weakness, illness, or even moral or spiritual feebleness. It is often used in contexts referring to a lack of strength or power.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΝΟΣΟΣ, ΚΑΚΙΑ
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-theh-NEH-soo-sin
Translations: they will be weak, they will be sick, they will be ill, they will be feeble, they will be infirm, they will be exhausted
Notes: This word is a verb meaning 'to be weak, sick, or feeble'. It describes a state of lacking strength, whether physically, mentally, or spiritually. It is often used to describe physical illness or infirmity, but can also refer to a general state of weakness or exhaustion. In a sentence, it would describe a group of people who will experience a decline in strength or health.
Inflection: Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΜΝΩ, ΑΡΡΩΣΤΕΩ, ΕΚΛΥΟΜΑΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1069
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-tone
Translations: neighbor, a neighbor, fellow citizen
Notes: This word refers to a person living near another, a neighbor. It can also extend to mean a fellow citizen or someone who is near in a broader sense. It is typically used to describe someone in close proximity, either physically or socially.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Nominative
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΟΜΟΡΟΣ
Etymology: From γῆ (gē, “earth, land”) + -ιτων (-itōn, a suffix indicating inhabitant). It literally means 'one who lives on the same land' or 'one who lives nearby'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-kheh-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he is coming, she is coming, it is coming
Notes: This word means 'he/she/it comes' or 'he/she/it is coming'. It is a very common verb used to describe movement towards a speaker or a specified point. It can also mean 'to go' in certain contexts, especially when the destination is implied or clear from the context.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GER-thay-seh-tai
Translations: will be raised, will arise, will be awakened, will be roused
Notes: This word describes an action of being raised, awakened, or caused to stand up. It is used to indicate that someone or something will be brought up from a state of rest, sleep, or inactivity, or even from death. It implies a future action where the subject will be acted upon (passive voice) and will come into an upright or active state.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse, to awaken, to raise up'. It is related to the idea of stirring something into action or bringing it to an upright position.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-too
Translations: last, outermost, uttermost, extreme, final, of the last
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to a physical location, like the 'ends of the earth,' or to a point in time, such as 'the last days.' It is often used to emphasize the ultimate or final nature of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΠΙΣΧΑΤΟΣ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zee-BOO-nayne
Translations: spear, a spear, javelin, a javelin, dart, a dart
Notes: This word refers to a spear, javelin, or dart, which is a long, pointed weapon used for throwing or thrusting. It is typically used in contexts describing warfare or hunting.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΛΟΓΧΗ, ΒΕΛΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of foreign, possibly Semitic, origin.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-TAY-soo-sin
Translations: they will hold, they will take hold of, they will grasp, they will seize, they will rule, they will prevail, they will overcome
Notes: This word is a verb indicating future action. It means to hold, grasp, or seize something, often with the implication of power, control, or mastery. It can also mean to rule over, prevail, or overcome. It is used to describe actions where someone gains or maintains control or authority.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΣΟΥΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΙΝ
G2473
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-TAH-moss
Translations: bold, audacious, insolent, impudent, reckless, unsparing
Notes: This adjective describes someone who is bold, audacious, or insolent. It implies a lack of restraint or respect, often in a negative sense, suggesting someone who is impudent or even reckless in their actions or speech. It can be used to characterize a person's demeanor or actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΑΣΥΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΝΕΛΕΗΜΩΝ
Etymology: The word ἸΤΑΜΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἴτημι (itēmi), meaning 'to go, to rush', suggesting a sense of rushing forward without restraint.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he will have mercy, he will show mercy, he will pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to show mercy,' or 'to pity.' It describes an action of compassion or clemency towards someone. It is used to indicate that someone will perform an act of mercy in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἜΛΕΟΣ (eleos), meaning 'mercy' or 'pity.'
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ky-MAI-noo-sah
Translations: waving, surging, tossing, being tossed, a waving, a surging
Notes: This word is a present active participle, meaning 'waving' or 'surging'. It describes something that is in motion like waves, often referring to a sea or a large body of water that is agitated. It can also be used metaphorically to describe something that is turbulent or unstable.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΧΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poys
Translations: to horses, for horses, with horses, by horses, horses
Notes: This word is a noun referring to a horse. In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to horses,' 'for horses,' 'with horses,' or 'by horses,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-sin
Translations: chariots, with chariots, in chariots
Notes: This word refers to a chariot, a two-wheeled vehicle drawn by horses, typically used in ancient warfare or racing. In this inflected form, it is used to indicate association or location, meaning 'with chariots' or 'in chariots'. It is a compound word, though its components are not immediately obvious to a layperson.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΟΧΗΜΑ
G3909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-TAH-xet-ai
Translations: will array, will draw up, will set in battle array, will be arrayed, will be drawn up, will be set in battle array
Notes: This word describes the action of arranging or drawing up troops or forces, typically for battle. It can also mean to be arrayed or drawn up oneself. It implies an organized and deliberate positioning, often in preparation for conflict or confrontation.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΤΑΣΣΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-ter
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is used to denote a direct descendant or a young woman. It can be used in various contexts to refer to a literal daughter, or sometimes metaphorically to refer to a female inhabitant of a city or region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'daughter'. It is a very ancient term found across many Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-men
Translations: we heard, we have heard
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past by a group of people, specifically 'we'. It can be used to describe the act of perceiving sound or paying attention to something said.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἀκούω (akouō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hear'.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AYN
Translations: hearing, report, fame, a hearing, a report, a fame
Notes: This word refers to the act of perceiving sound, or the content that is heard, such as a message, news, or a rumor. It can also denote the faculty of hearing or the ear itself. It is often used in contexts where information is received through listening.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ἈΚΟΗ (akoe) derives from the verb ἀκούω (akouō), meaning "to hear" or "to listen".
G3895
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-LOO-thay-san
Translations: they were paralyzed, they were weakened, they were made helpless, they were disabled, they were made feeble
Notes: This word describes a state of being paralyzed, weakened, or made helpless. It is often used to describe a physical condition where one's limbs or body parts lose their strength or function, but can also be used metaphorically to describe a loss of power or effectiveness. It indicates that the action was done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ, ΕΚΛΥΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
Etymology: From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-khen
Translations: held, he held, she held, it held, took possession of, he took possession of, she took possession of, it took possession of, restrained, he restrained, she restrained, it restrained, occupied, he occupied, she occupied, it occupied, possessed, he possessed, she possessed, it possessed, retained, he retained, she retained, it retained, seized, he seized, she seized, it seized
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κατέχω' (katechō). It means 'he/she/it held,' 'took possession of,' 'restrained,' 'occupied,' 'possessed,' 'retained,' or 'seized.' It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used in various contexts, such as holding onto something, taking control of a place, or restraining someone.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'κατέχω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination implies holding down, holding fast, or holding against something.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEE-nes
Translations: birth pangs, labor pains, travail, anguish, distress, throes
Notes: This word refers to the intense pain experienced during childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. Metaphorically, it can also describe any severe anguish, distress, or suffering, similar to the throes of a difficult experience. It is used to convey a sense of intense, often unavoidable, suffering or a period of great difficulty leading to a significant outcome.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΙ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word derives from an ancient root meaning 'to swell' or 'to be pregnant', reflecting the physical process of childbirth and the associated pain.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TIK-too-sees
Translations: of giving birth, of bearing, of bringing forth, of being born
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τίκτω', meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a genitive feminine singular participle, it describes something belonging to or related to a female who is in the act of giving birth or has given birth. It often appears in phrases like 'pains as of one giving birth' to describe intense suffering or labor.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΝΩΣΗΣ, ΦΕΡΟΥΣΗΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-es-theh
Translations: go out, come out, proceed, depart
Notes: This verb means to go out, come out, or proceed from a place. It can refer to a physical movement of exiting a location or a more figurative sense of something originating or issuing forth from a source. It is often used to describe a group of people leaving a place or an action that is initiated.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Indicative or Imperative Mood, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AG-ron
Translations: field, a field, the field, countryside, land, ground
Notes: This word refers to a cultivated field, a piece of land, or the open country outside of a city. It is often used to denote agricultural land or a rural area. In a sentence, it would typically be used to indicate a place where crops are grown or where one might go to be outside of a town.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-roy-KEI
Translations: dwell, sojourn, live as a foreigner, reside, inhabit
Notes: This word describes the act of dwelling or residing in a place as a foreigner or temporary resident, often implying a lack of full citizenship or permanent settlement. It can be used to describe someone living in a place that is not their native land, or someone who is a sojourner.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
Etymology: From παρά (para, "beside, near") and οἰκέω (oikeō, "to dwell"). It literally means "to dwell beside" or "to dwell near."
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ZOH-sahee
Translations: gird yourself, put on, clothe yourself, arm yourself
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird' or 'to belt'. It means to gird oneself, to put on a belt or garment, or metaphorically, to prepare oneself for action or to arm oneself. It is often used in the middle voice, indicating that the action is performed by the subject upon themselves.
Inflection: Aorist, Middle, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAK-kon
Translations: sackcloth, a sackcloth
Notes: Sackcloth was a coarse, dark cloth, often made of goat's hair, worn as a sign of mourning, repentance, or distress in ancient times. It was typically worn directly against the skin or as an outer garment. This form of the word is used when it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PAS-sai
Translations: sprinkle, strew, scatter
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb πάσσω (passo, 'to sprinkle, strew'). It means to sprinkle or strew something down or over something else, often completely covering it. It implies an action of scattering a substance widely or thoroughly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΣΣΩ, ΡΑΙΝΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DOH
Translations: ash, ashes
Notes: This word refers to ash or ashes, often in the context of mourning, repentance, or destruction. It can be used to describe the residue of fire or a symbol of humility and sorrow.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-pee-TOO
Translations: beloved, dear, of the beloved, of the dear one, a beloved one, a dear one
Notes: This word is an adjective meaning 'beloved' or 'dear'. It can also be used as a noun to refer to a 'beloved one' or 'dear one'. In the provided form, it is inflected to indicate possession or relationship, often translated as 'of the beloved' or 'of the dear one'. It can also function as an accusative plural, meaning 'the beloved ones'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, or Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ἨΓΑΠΗΜΕΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-OW-tee
Translations: (to) yourself, (of) yourself, yourself, a yourself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. This particular form, ΣΕΑΥΤΗ, is the singular feminine form, which can be used in the genitive, dative, or accusative case, or as a nominative/accusative plural neuter. Its specific case and function depend on the context within the sentence.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Dative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕ, ΣΥ
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound word formed from the second person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΥ (self). It literally means 'you yourself' or 'yourself'.
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G3628
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oyk-TRON
Translations: pitiable, miserable, wretched, lamentable, a pitiable thing
Notes: This word describes something that is in a state deserving of pity or compassion. It refers to something that is miserable, wretched, or lamentable, often due to suffering or misfortune. It can be used to describe a person, a situation, or an object that evokes a feeling of sorrow or sympathy.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΔΕΙΝΟΣ, ΑΘΛΙΟΣ
Etymology: The word ΟΙΚΤΡΟΣ is derived from the verb οἰκτίρω (oiktírō), meaning 'to pity, to have compassion'.
G1810
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-A-if-nes
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. The form 'ἘΞΕΦΝΗΣ' is likely a variant or misspelling of 'ἘΞΑΙΦΝΗΣ' (exaiphnes), which is the more common and standard Koine Greek form. It is used to describe an action that happens without warning or preparation, emphasizing the abruptness of an event. For example, 'he came suddenly' or 'it happened unexpectedly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΦΝΩ, ἈΠΡΟΣΔΟΚΗΤΩΣ
Etymology: The word ἘΞΑΙΦΝΗΣ (exaiphnes) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of') and ἄιφνης (aiphnes), which means 'suddenly'. The latter part is related to ἄφνω (aphno), also meaning 'suddenly'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-kee-mas-TEN
Translations: tester, assayer, an assayer
Notes: This word refers to someone who tests or assays, particularly in the context of metals to determine their purity. It can also refer to someone who examines or proves something to determine its quality or genuineness. It is used to describe a person who puts things to the test.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΣ (dokimastēs) is derived from the verb δοκιμάζω (dokimazō), meaning 'to test, prove, approve'. It relates to the concept of putting something to the test to determine its quality or genuineness.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-doh-kee-MAH-smeh-noys
Translations: (to) approved, (to) tested, (to) tried, (to) proven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning it describes someone or something that has undergone a process of testing or proving and has been found to be genuine, trustworthy, or acceptable as a result. It signifies a state of being approved or validated through experience or examination. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the people to whom something is directed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, recognition
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential acquaintance with something rather than mere intellectual information. It can be used to describe the act of knowing or the state of being known. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: This word comes from the Greek verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, which also means 'to know'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-sai
Translations: to test, to approve, to examine, to prove, to discern, to put to the test
Notes: This word means to test, examine, or prove something or someone, often with the aim of approving or discerning its quality or genuineness. It implies a process of scrutiny to determine worth or authenticity. It can be used in contexts of testing faith, character, or the quality of an object.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0418
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-AY-koh-oy
Translations: disobedient, unhearing, unwilling to hear, the disobedient
Notes: This word describes someone who is unwilling to hear or obey, hence disobedient. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ἀκούω' (akouō, meaning 'to hear'). It is used to describe individuals or groups who refuse to listen or comply with instructions or commands.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΕΙΣ, ΔΥΣΗΚΟΟΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-YOO-meh-noy
Translations: going, walking, traveling, journeying, those who are going, those who are walking
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an ongoing action of movement. It can be used to refer to individuals who are in the process of moving from one place to another, often implying a journey or a specific direction. For example, it might describe 'those who are going' or 'people who are walking'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: sko-lee-OHS
Translations: perversely, crookedly, frowardly, wrongly
Notes: This word is an adverb meaning 'perversely' or 'crookedly'. It describes an action that is not straightforward, right, or just, often implying moral deviation or a twisted manner of behavior. It can be used to describe how someone walks, acts, or speaks in a way that is not upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΟΛΙΩΣ, ΠΟΝΗΡΩΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-kos
Translations: bronze, copper, brass, a bronze, a copper, a brass
Notes: This word refers to a metal, specifically bronze, copper, or brass. It is often used in contexts describing materials or objects made from these metals, such as tools, weapons, or musical instruments. It can also refer to money made of these metals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ, ΚΥΠΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ross
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is often used to describe something strong, hard, or unyielding, similar to how the metal iron is perceived. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ehf-thar-MEH-nee
Translations: corrupted, destroyed, ruined, depraved, spoiled, those who are corrupted, those who are destroyed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διαφθείρω' (diaphtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, or ruin'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of being. It indicates that the subjects have been corrupted or destroyed and remain in that state. It can be used to describe people who are morally depraved or things that have been physically ruined.
Inflection: Perfect Passive Participle, Plural, Nominative/Vocative/Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΙ
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-lee-pen
Translations: failed, ceased, came to an end, fainted, died, vanished, was wanting
Notes: This word describes something that has failed, ceased to exist, come to an end, or vanished. It can also mean to faint or die. It implies a complete cessation or disappearance of something, often due to a lack or exhaustion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΙΠΩ (ekleipō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-see-TAIR
Translations: bellows, a bellows, blowpipe, a blowpipe
Notes: This word refers to a device used to blow air, such as a bellows used by a blacksmith or a blowpipe. It is typically used in contexts involving fire, metalworking, or any situation where a controlled stream of air is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΥΣΑ, ΦΥΣΗΜΑ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to blow' or 'to breathe', combined with the agent noun suffix -τήρ (-tēr), indicating an instrument or agent. Thus, it literally means 'that which blows'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-lee-bos
Translations: lead, a lead
Notes: This word refers to the metal lead. It is typically used to describe the heavy, soft, and malleable element, often found in its raw form or as a component in various objects. In ancient contexts, it could be used for weights, plumbing, or other applications where a heavy, easily shaped metal was needed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for lead in other ancient languages.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KEH-non
Translations: empty, a void, vain, in vain, to no purpose, useless, a useless thing
Notes: This word describes something that is empty, void, or without content. It can refer to a physical space that is vacant, or it can be used metaphorically to describe something that is useless, ineffective, or done to no purpose. When used with a preposition like 'εἰς' (eis), it often translates to 'in vain' or 'to no purpose', indicating an action that yields no positive result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an uncertain primary word. It refers to something that is empty or void.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-goo-RO-kop-os
Translations: silversmith, a silversmith
Notes: This word refers to a silversmith, a craftsman who works with silver. It is a compound word, combining 'silver' (ἀργύριον) and 'to strike' or 'to cut' (κόπτω), literally meaning 'silver-striker' or 'silver-cutter'. It is used to describe someone who fashions objects out of silver, such as idols or other artifacts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: A compound word derived from ἀργύριον (argyrios), meaning 'silver', and κόπτω (koptō), meaning 'to strike' or 'to cut'. It describes one who works with silver by striking or cutting it.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-gy-ro-ko-PEH-ee
Translations: to coin money, to work silver, to be a silversmith
Notes: This word is a compound verb meaning 'to coin money' or 'to work silver'. It describes the action of a silversmith or a minter. It is formed from 'ἈΡΓΥΡΟΣ' (argyros), meaning 'silver', and 'ΚΟΠΤΩ' (koptō), meaning 'to strike' or 'to cut'. In a sentence, it would describe someone performing the act of shaping or minting silver.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Etymology: The word ἈΡΓΥΡΟΚΟΠΕΩ is a compound of ἈΡΓΥΡΟΣ (argyros, 'silver') and ΚΟΠΤΩ (koptō, 'to strike, to cut'). It literally means 'to strike silver'.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ah
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-kay
Translations: melted, was melted, dissolved, was dissolved, wasted away, was wasted away
Notes: This word describes the action of something melting or dissolving. It can be used literally, such as ice melting, or metaphorically, to describe a person or group wasting away, often due to fear, despair, or illness. In the provided context, it is used metaphorically to describe nations or inhabitants being dissolved or wasting away in fear.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The word ΤΗΚΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to melt' or 'to flow'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G593
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-po-deh-doh-kee-MAH-smeh-non
Translations: rejected, disapproved, cast off, a rejected one, that which has been rejected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been rejected' or 'disapproved'. It describes something that has undergone a process of testing and has been found to be unacceptable or worthless. It can function as an adjective, describing a noun, or as a substantive, referring to 'the one who has been rejected' or 'that which has been rejected'. The perfect tense indicates a completed action with continuing results.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sah-teh
Translations: call, invite, summon, name
Notes: This word means to call, invite, or summon someone. It can also mean to name someone or something. It is often used as a command or instruction to a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G0579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-doh-kee-MAH-sen
Translations: rejected, disapproved, cast away, repudiated
Notes: This word means to reject, disapprove, or cast away something or someone after testing or examination. It implies a decision made after evaluation, deeming something unfit or unworthy. It is often used in contexts where something is tested and found to be lacking or unacceptable.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .