Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Proverbs / Chapter 1
Proverbs, Chapter 1
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
1:16
The manuscript does not contain this verse.
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-MEE-ah-ee
Translations: proverbs, parables, sayings, maxims
Notes: This word refers to a proverb, parable, or a wise saying. It is often used to convey moral instruction, a deep truth, or a riddle. In the plural, it refers to a collection of such sayings, like the biblical book of Proverbs.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΑΙΝΙΓΜΑ
Etymology: The word comes from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and οἶμος (oimos), meaning 'way' or 'path'. It literally means 'along the way' or 'by the wayside', suggesting a common saying or a byword.
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN-tos
Translations: of Solomon
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Solomon'. Solomon was a king of Israel, son of David, known for his wisdom and for building the First Temple in Jerusalem. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Solomon' means something belonging to or coming from Solomon.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Shlomo' (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful' or 'his peace'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-XAS-thai
Translations: to receive, to accept, to welcome, to take, to take up
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'δέχoμαι' (dechomai). It means to receive, accept, or welcome something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a guest. It implies a willing and often hospitable reception.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fas
Translations: turnings, windings, twists, evasions, subtleties, a turning, a winding, a twist, an evasion, a subtlety
Notes: This word refers to turnings, windings, or twists, often used metaphorically to describe subtle or cunning arguments, evasions, or rhetorical devices. It can describe the intricate nature of speech or actions that are not straightforward. In the provided examples, it is used in the context of 'subtleties of words' or 'evasions of words'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΙΓΜΟΙ, ΠΛΟΚΑΙ
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΗ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to the act or result of turning.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, genuine, (the) true things, (the) real things
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can be used to describe people, statements, or concepts. For example, it can refer to a 'true man' or 'true justice'. It is an adjective that modifies nouns.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'un-') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'unhidden' or 'not concealed'.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-neen
Translations: to make straight, to guide, to direct, to lead, to prosper, to succeed
Notes: This word means to make something straight, to guide, or to direct. It can be used in a literal sense, like straightening a path, or in a figurative sense, like directing one's steps or guiding a person's actions. It can also imply leading to a successful outcome or causing something to prosper.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΥΘΥΝΩ, ΟΔΗΓΕΩ, ΚΑΘΟΔΗΓΕΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koys
Translations: (to) the harmless, (to) the innocent, (to) the guileless, (to) the simple
Notes: This word describes someone who is free from evil, innocent, or guileless. It can also refer to someone who is simple-minded or naive. It is used to characterize individuals who lack malice or cunning.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-noor-GHEE-an
Translations: cunning, craftiness, trickery, shrewdness, artfulness
Notes: This word refers to cunning, craftiness, or shrewdness, often implying a deceptive or manipulative skill. It can be used in a negative sense to describe trickery or deceit, but sometimes also in a more neutral sense for cleverness or resourcefulness. As an accusative singular noun, it would typically function as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word 'ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ' (panourgia) comes from 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ' (panourgos), meaning 'capable of all work, ready for anything, cunning'. This in turn is derived from 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all', and 'ΕΡΓΟΝ' (ergon), meaning 'work'. Thus, it literally means 'all-working' or 'capable of everything', which evolved to imply 'cunning' or 'resourceful'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seen
Translations: perception, a perception, sense, a sense, discernment, a discernment, understanding, an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand something through the senses or intellect. It can describe the act of perceiving or the capacity for perception, often implying a moral or spiritual discernment in a broader context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΝΟΥΣ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-an
Translations: thought, a thought, understanding, a concept, a notion, a purpose, a design
Notes: This word refers to a thought, concept, or understanding that one holds in their mind. It can also denote a purpose or design. It is used to describe the mental activity of conceiving or comprehending something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ros
Translations: wiser, more wise
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. It indicates a greater degree of wisdom, translating to 'wiser' or 'more wise'. It is used to compare the wisdom of one person or thing to another.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΤΩΤΕΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NOH-ay-mohn
Translations: intelligent, understanding, sensible, prudent, a sensible person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or good sense. It refers to a person who is thoughtful, discerning, and capable of grasping concepts. It can be used to characterize a person's mental capacity or their practical wisdom in decision-making.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kyoo-ber-NEE-sin
Translations: governance, a governance, government, administration, pilotage, steering
Notes: This word refers to the act of governing, steering, or administering. It can also denote the skill or art of governing, or the act of guiding a ship. It is used to describe leadership, management, or the direction of affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ (kybernēsis) derives from the verb κυβερνάω (kybernaō), meaning 'to steer, to guide, to govern'. This verb is related to κυβερνήτης (kybernētēs), 'helmsman' or 'governor'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTE-say-tai
Translations: will acquire, will obtain, will get, will possess
Notes: This word means to acquire, obtain, or get possession of something. It implies gaining something for oneself, often through effort or purchase. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΗΨΕΤΑΙ, ΕΞΕΙ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-see
Translations: he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive, he will think, she will think, it will think
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept in one's mind. It is used to describe the process of intellectual comprehension or discernment.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-TI-non
Translations: dark, gloomy, obscure, a dark thing, the dark
Notes: This word describes something that is dark, either literally lacking light or figuratively obscure and difficult to understand. It can refer to a place, an object, or even a concept or saying that is not clear.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
Etymology: The word ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ is derived from the noun ΣΚΟΤΟΣ (skotos), meaning 'darkness'. It describes something pertaining to or characterized by darkness.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-sace
Translations: sayings, words, utterances, statements
Notes: This word refers to spoken words, statements, or utterances. It is often used in a general sense to mean 'things said' or 'declarations'. It is the plural form of the noun 'ῥῆσις' (rhesis).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NIG-ma-ta
Translations: riddles, enigmas, puzzles, dark sayings
Notes: This word refers to riddles, puzzles, or obscure sayings that are difficult to understand. It can also denote a dark or mysterious saying, or something that is seen indistinctly, as if through a dim reflection. It is the plural form of the noun 'αἴνιγμα'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΙ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THEH
Translations: good, a good thing, virtuous, useful, excellent
Notes: This word describes something as good, virtuous, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. This specific form is the feminine singular nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word Ἀγαθός (agathos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to denote inherent goodness or excellence.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, religion, reverence
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It encompasses a proper attitude and conduct in relation to divine matters, often implying devotion and respect for religious duties and beliefs. It can also refer to the practice of religion itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek words εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomaí), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seh-ohss
Translations: of perception, of sensation, of understanding, of discernment, of a sense, of an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to apprehend things through the senses or the mind. It can also denote understanding or discernment, the capacity to grasp or distinguish concepts. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oo-the-NEH-soo-sin
Translations: they will despise, they will scorn, they will reject, they will set at naught, they will make of no account
Notes: This word means to despise, scorn, or treat as worthless. It implies a strong sense of contempt or rejection. It is often used to describe how someone is regarded as insignificant or of no value. In a sentence, it would describe an action where a group of people shows disdain or disregard for someone or something.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word means to hear, to listen, or to give attention to. It can also imply understanding or obeying what is heard. As an imperative, it is a command to a single person to perform the action of hearing or listening.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΥΠΑΚΟΥΕ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SEH
Translations: reject, cast off, push away, repudiate, refuse
Notes: This word is an inflection of the verb 'ἀπωθέω' (apotheō), meaning to push away, reject, or repudiate. It is used to express the act of refusing something, casting it aside, or denying it. It can be used in various contexts where one might turn away from or disown something or someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
Synonyms: ἈΡΝΕΟΜΑΙ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΘΕΤΕΩ
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THES-moos
Translations: statutes, ordinances, laws, customs
Notes: This word refers to established laws, ordinances, or customs. It denotes something that has been laid down or instituted as a rule or regulation. It is often used in the context of divine or human laws that govern behavior or society.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ree-TON
Translations: of graces, of favors, of thanks, of kindnesses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χάρις' (charis), which means 'grace,' 'favor,' 'kindness,' or 'thanks.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'στεφανον χαριτων' would mean 'a crown of graces' or 'a crown of favors.'
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΕΑ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh
Translations: you will receive, you will accept, you will welcome, you will take
Notes: This word is a form of the verb 'dechomai', meaning to receive, accept, or welcome. It implies taking something offered, or welcoming someone. It is often used in a future sense, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FEE
Translations: top, summit, peak, head, a top, a summit, a peak, a head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, a tree, or even the head of a person. It is used to denote the uppermost part or extremity of an object or geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
Etymology: The word ΚΟΡΥΦΗ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to strike, to cut', or 'horn, head'.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloh-EE-on
Translations: collar, a collar, chain, a chain, yoke, a yoke, bond, a bond
Notes: This word refers to a collar, chain, or yoke, typically something worn around the neck. It can signify either an adornment, like a golden necklace, or a symbol of servitude and bondage, such as a yoke placed on an animal or a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΥΓΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close', suggesting something that encloses or binds.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-on
Translations: golden, of gold, made of gold, a golden thing, a thing of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It can be used to describe objects, colors, or even qualities that are precious or valuable, similar to gold.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Verb Stem
Sounds like: SOH
Translations: save, deliver, preserve, make whole, heal
Notes: ΣΩ is not a standalone word in Koine Greek but functions as a prefix or verb stem, primarily derived from the verb ΣΩΖΩ (sōzō). It carries the core meaning of 'saving' or 'preserving'. When used in compound verbs, it contributes this sense of salvation, deliverance, or making whole. For example, in the provided text, it appears as part of ΔΙΑΣΩΣΗ (diasōsei), meaning 'he will save through' or 'he will preserve'.
Inflection: Does not inflect as a standalone word; functions as a stem for verb conjugations.
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-khee-LOH
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used in various contexts where the neck is mentioned, such as in descriptions of physical appearance or actions involving the neck.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NEE-soh-sin
Translations: they may lead astray, they may deceive, they may cause to wander, they may err
Notes: This word means to lead astray, deceive, or cause to wander. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to someone being led away from truth or righteousness. It can also mean to be deceived or to err oneself. In a sentence, it would describe an action where one person or group causes another to stray from a correct path or understanding.
Inflection: Future, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
Etymology: The word ΠΛΑΝΑΩ comes from the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a going astray, error'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-lee-THEES
Translations: you wished, you wanted, you desired, you purposed
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to purpose'. It describes a deliberate act of the will, indicating a conscious decision or intention. It is often used to express a strong inclination or a settled purpose.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-soh-see
Translations: they may call to, they may summon, they may invite, they may exhort, they may comfort, they may encourage, they may appeal to, they may entreat
Notes: This word is a verb meaning to call to one's side, to summon, to invite, to exhort, to comfort, or to encourage. It can also mean to appeal to or entreat someone. Its specific meaning often depends on the context in which it is used. It is a compound word formed from the preposition παρά (para, "beside, alongside") and the verb καλέω (kaleō, "to call").
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: come, go
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to come' or 'to go'. It is used to command or urge someone to move towards or away from a place. For example, it could be used in a sentence like 'Come here!' or 'Go now!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁er- meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-no-NAY-son
Translations: share, participate, have fellowship, be a partner, join in
Notes: This word means to share, participate, or have fellowship with someone or something. It implies a mutual involvement or partnership. As an imperative, it functions as a command or exhortation to engage in such an act of sharing or participation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-PSO-men
Translations: let us hide, we may hide, we should hide
Notes: This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used when a group of people (we) are performing the action of hiding something or someone. It can imply a suggestion or a purpose, as in 'let us hide' or 'so that we may hide'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pee-OH-men
Translations: swallow down, engulf, devour, consume
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pinō, meaning 'to drink'). Together, it means to swallow completely, to gulp down, or to engulf. It is often used metaphorically to mean to consume or destroy utterly.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΦΑΓΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
Etymology: The verb καταπίνω (katapinō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'. The combination emphasizes the action of drinking or swallowing completely.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ROH-men
Translations: let us take up, let us lift, let us carry, let us remove, let us destroy
Notes: This is a verb meaning 'to take up,' 'to lift,' 'to carry,' 'to remove,' or 'to destroy.' It is used here in the first person plural subjunctive, indicating a suggestion or exhortation, like 'let us take up' or 'we should take up.' The meaning can vary depending on the context, often referring to taking something away or lifting it up.
Inflection: First Person, Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΝΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sin
Translations: possession, a possession, property, acquisition
Notes: This word refers to something that is acquired or owned, such as property, wealth, or an asset. It can also denote the act of acquiring something. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, for example, 'they acquired a possession' or 'they took the property'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΞΙΣ, ΚΤΗΜΑ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEH
Translations: costly, expensive, precious, valuable, splendid, luxurious
Notes: This word describes something that is very expensive, valuable, or of high quality. It can refer to objects, materials, or even actions that involve great cost or effort. It is often used to describe something precious or splendid.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BOH-meh-thah
Translations: we may seize, we may grasp, we may overtake, we may comprehend, we may understand, we may attain
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb λαμβάνω (lambanō, 'to take, to receive'). It generally means to take hold of something, to seize it, or to grasp it. Depending on the context, it can also mean to overtake someone, to comprehend or understand something, or to attain a goal. It implies a forceful or complete taking.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-so-men
Translations: we will fill, let us fill, we shall fill
Notes: This word means 'to fill' or 'to make full'. It is often used to describe filling a container, a space, or even a person with something, such as knowledge, spirit, or a physical substance. It can also mean to complete or fulfill something, like a prophecy or a period of time. In this form, it indicates an action that will be performed by 'we' (first person plural).
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ΠΛΗΘΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of fullness or completion.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-roos
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural ('we'). It is used to describe something that belongs to or is associated with 'us'. For example, it could be used in a phrase like 'our houses' or 'our people'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word Ἡμέτερος (hēméteros) is derived from the first person plural pronoun ἡμεῖς (hēmeis), meaning 'we'. It is an adjective formed to express possession related to 'us'.
G4661
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lon
Translations: of spoils, of plunder, of booty
Notes: This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in a context where goods, possessions, or valuables have been seized. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to the spoils' or 'from the spoils'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΣΚΥΛΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ron
Translations: inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
Notes: This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAH-leh
Translations: throw, cast, put, place, lay
Notes: This word is an inflection of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It can also mean 'to put' or 'to place' in certain contexts. It is often used to describe the action of forcefully or decisively putting something somewhere, or casting something away.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bal-LAN-tee-on
Translations: money bag, a money bag, purse, a purse
Notes: This word refers to a money bag or a purse, typically used for carrying coins or other small valuables. It is a common term found in ancient Greek texts, including the New Testament, to denote a container for money. It is used in sentences where one might carry or possess money.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΗΡΑ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The word ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ is derived from the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', possibly referring to the act of throwing coins into a bag. It is related to the idea of something that holds what is 'thrown in'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SOH-meth-ah
Translations: let us acquire, let us get, let us obtain, let us possess
Notes: This word is a verb meaning to acquire, get, or obtain something. It implies gaining possession of something, often through effort or purchase. It is used here in the subjunctive mood, indicating a desire, possibility, or command, often translated as 'let us acquire' or 'may we obtain'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-SIP-pee-on
Translations: purse, a purse, moneybag, a moneybag, wallet, a wallet
Notes: This word refers to a small bag or pouch used for carrying money, coins, or other small valuables. It functions similarly to a modern-day wallet or purse. It is typically used in sentences to denote possession or the object of an action related to carrying or holding money.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The word is derived from the Latin 'marsuppium', which itself comes from the Greek 'marsypos' (μαρσύπος), meaning 'pouch' or 'bag'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-thays
Translations: you go, you depart, you travel, you proceed
Notes: This word means to go, depart, travel, or proceed. It is often used to describe movement from one place to another, or to indicate the beginning of a journey or action. It can also imply a way of life or conduct.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-non
Translations: turning away, departing, declining, avoiding, shunning
Notes: This word describes the act of turning away, departing, or shunning something or someone. It implies a deliberate act of moving away from a path, a person, or a principle, often with a negative connotation of avoiding or deviating. It can be used to describe someone who deviates from a righteous path or avoids certain people.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΠΟΒΑΙΝΩ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to lean out from' or 'to incline away from'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-da
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-bone
Translations: a worn-out cloak, a philosopher's cloak, a beggar's cloak
Notes: The word refers to a worn-out or threadbare cloak, often associated with philosophers, beggars, or ascetics due to its simple and humble nature. It implies something that has been rubbed or worn down through use.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: The word ΤΡΙΒΩΝ (tribōn) is derived from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, wear out, oppress'. It refers to something that has been worn down by rubbing or use.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-ne-tai
Translations: is stretched out, is extended, is spread out, stretches out, extends, spreads out
Notes: This word means to stretch out, extend, or spread out. It is often used in contexts where something is being physically lengthened or expanded, such as hands being stretched out, nets being spread, or even a disease extending its reach. It can also imply an action that is performed over a duration, like a line being drawn out.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΠΛΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκτείνω (ekteínō, “I stretch out”), from ἐκ (ek, “out of”) + τείνω (teínō, “I stretch”).
G1354
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIK-tya
Translations: nets
Notes: This word refers to nets, typically used for fishing or trapping. It is the plural form of the noun 'δίκτυον' (diktyon). It is used to describe multiple nets.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΑΓΗΝΗ, ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΟΝ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pter-OH-toys
Translations: to winged ones, for winged ones, to winged creatures, for winged creatures, to winged things, for winged things
Notes: This word is an adjective meaning 'winged' or 'feathered'. In this form, it is used substantively, meaning 'winged ones' or 'winged creatures'. It is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to any creature or thing that possesses wings.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-noo
Translations: of murder, of slaughter, of killing, murder, slaughter, killing
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing. It is a noun that describes the violent taking of a life. It can be used in various contexts to denote the act itself or the result of such an act.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΦΟΝΟΣ (phonos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷhen-, meaning 'to strike, kill'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of striking or killing.
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-TEH-khon-tes
Translations: participating, sharing, having a share, partaking, taking part
Notes: ΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ is the present active participle of the verb ΜΕΤΕΧΩ, meaning 'to have a share of, to partake in, to participate in'. It describes someone who is currently involved in or sharing something. It is often used to indicate a relationship of involvement or possession.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G2343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-sah-oo-RI-zoh-sin
Translations: store up, lay up, treasure up, save, hoard
Notes: This verb means to store up or lay up something, often referring to wealth or possessions. It can also imply hoarding or accumulating. It is used to describe the act of gathering and keeping things, whether for future use or simply for accumulation.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΤΑΜΙΕΥΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-mon
Translations: of lawless, of wicked, of unrighteous, of transgressors
Notes: This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting contrary to law or custom. It is often used to refer to people who violate divine or human laws. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being lawless or belonging to lawless individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KAY
Translations: bad, evil, wicked, harmful, a bad (thing), a wicked (thing)
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or wicked. It describes something that is morally corrupt, harmful, or of poor quality. It can be used to describe people, actions, or things. For example, it might describe a 'bad deed' or an 'evil person'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-teh-LOON-tone
Translations: of those completing, of those finishing, of those performing, of those bringing to an end, of those paying
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to complete' or 'to finish'. Therefore, ΣΥΝΤΕΛΕΩ means to complete, finish, bring to an end, accomplish, or pay. As a participle, it describes someone who is in the process of or has completed such an action. In the genitive plural, it often functions to describe 'of those who are completing' or 'of those who are bringing about'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end' or 'purpose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-mah
Translations: lawless deeds, iniquities, lawlessness, a lawless deed, an iniquity
Notes: This word refers to acts of lawlessness, wickedness, or iniquity. It describes actions that are contrary to God's law or moral principles. It is often used in a plural sense to denote multiple acts of sin or rebellion against divine authority.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-yah
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles, often implying a deliberate disregard for what is considered sacred or righteous. It is used to describe the general concept of wickedness or impiety.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ἈΣΕΒΕΙΑ (asebeia) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'without worship'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-ROO-n-tai
Translations: they are taken away, they are removed, they are cut off, they are deprived of
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to seize'). In the middle or passive voice, it means 'to be taken away from', 'to be removed', 'to be cut off', or 'to be deprived of'. It describes an action where something is separated or withdrawn from someone or something else.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The verb ἀφαιρέω is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-o-doys
Translations: exits, departures, ways out, deaths, of exits, of departures, of ways out, of deaths, to exits, to departures, to ways out, to deaths
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also metaphorically refer to death as a departure from life. In the provided context, it appears to be used in a plural form, referring to multiple exits or departures, or possibly the 'ways' or 'paths' one takes.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΞΕΛΕΥΣΙΣ
G5214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-MNEH-tai
Translations: is praised, is sung, is hymned, is celebrated
Notes: This word is a verb meaning 'to be praised' or 'to be sung'. It is used to describe something or someone that is the subject of praise, hymns, or celebration. For example, 'Wisdom is praised in the streets'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh-ee
Translations: he leads, he brings, he carries, he celebrates, he observes
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἄγω' (agō). It means 'he leads,' 'he brings,' 'he carries,' or 'he celebrates/observes' (a festival or day). It is used to describe an action performed by a third person singular subject, such as leading someone or something, bringing an object, or observing a specific time or event.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΠΟΙΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-rone
Translations: (of) highest, (of) outermost, (of) extreme, (of) top, (of) end
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΚΡΟΣ' (akros), meaning 'highest', 'outermost', 'extreme', 'top', or 'end'. It refers to the furthest or most extreme point or part of something, whether in terms of height, distance, or importance. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple such 'highest' or 'extreme' things.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΥΨΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΑΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'point' or 'sharp'. It is related to words signifying the top or extremity of something.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-ohn
Translations: of walls, of a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a city wall or a fortified wall. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'. For example, one might speak of 'the strength of the walls' or 'the foundations of the walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOS-seh-tai
Translations: is proclaimed, is preached, is announced, is heralded
Notes: This word means 'is proclaimed' or 'is preached'. It describes an action of public declaration or announcement being performed upon someone or something. It is often used in the context of a message, especially a religious one, being publicly declared or spread.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΚΗΡΥΣΣΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ed-REH-oo-ee
Translations: to sit beside, to attend, to wait upon, to be present
Notes: This verb means to sit beside someone, often implying a close attendance, service, or presence. It can be used to describe someone who is waiting upon another, or simply being present in a close proximity, such as an assistant or a counselor.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΡΟΣ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ is a compound word derived from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΔΡΕΥΩ (edreuo), meaning 'to sit' or 'to be seated'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: thar-ROO-sah
Translations: being confident, having courage, being bold, being of good courage
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to be confident' or 'to have courage'. It describes someone who is in a state of being confident, courageous, or bold. It can be used to describe an ongoing action or state, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΕΥΨΥΧΩΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koy
Translations: innocent, guileless, simple, harmless, a harmless one, the harmless ones
Notes: This word describes someone who is innocent, guileless, or without evil intent. It can refer to individuals who are simple-minded or naive, but in a positive sense, implying purity of heart rather than foolishness. It is often used to describe those who are free from malice or deceit. In the provided examples, it appears to be used as a substantive adjective, referring to 'the innocent' or 'the guileless ones'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ohn-tai
Translations: they may have, they may hold, they may possess, they may be held, they may be possessed
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In this specific form, it indicates a potential or hypothetical action of 'having' or 'holding' by a group of people. It can also carry a middle or passive sense, meaning 'to be held' or 'to be possessed by'. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying a state of being or a relationship of possession.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoon-THEH-son-tahee
Translations: they will be ashamed, they will be put to shame, they will be disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to describe a state of embarrassment, disgrace, or humiliation that someone will experience in the future. It often implies a public or significant sense of shame.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, foolish ones, senseless ones, unwise ones
Notes: This word describes someone who is without reason, thoughtless, or lacking in understanding. It implies a lack of practical wisdom or good judgment. It is often used to characterize those who act imprudently or without considering the consequences of their actions. It can be used to describe people who are spiritually ignorant or morally deficient.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἄφρων (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and φρήν (phrēn) meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-may-TAI
Translations: desirers, coveters, lustful ones, those who desire
Notes: This word refers to those who have a strong desire or craving for something, often with a negative connotation implying covetousness or lust. It describes individuals who are characterized by their strong desires, whether good or bad, but often used in a context of illicit or excessive longing.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑΙ, ΟΡΕΞΕΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEE-say-sahn
Translations: they hated, they did hate
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes an action of strong dislike or animosity directed by a group of people towards someone or something. It is used to express a past action of hatred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ἘΧΘΑΙΡΩ, ἈΠΟΣΤΥΓΕΩ
G5267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pef-THOO-noy
Translations: accountable, responsible, liable, subject to, answerable
Notes: This word describes someone who is held accountable or responsible for something, often implying a liability to answer for their actions or decisions. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'εὐθύνω' (euthyno, meaning 'to make straight' or 'to guide'). It is used to indicate that someone is subject to scrutiny, judgment, or punishment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ, ΥΠΟΧΡΕΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEN-khoys
Translations: rebukes, convictions, proofs, arguments, reproofs
Notes: This word is a noun referring to a rebuke, a conviction, a proof, or an argument. It is used to describe the act of exposing, convicting, or refuting someone or something, often implying a process of examination or scrutiny that leads to a clear demonstration of truth or error. It can also refer to the evidence or argument itself that brings about such a conviction or proof.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EE-so-mai
Translations: I will send forth, I will put forth, I will utter, I will give forth
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρό (pro, 'before, forth') and the verb ἵημι (hiēmi, 'to send, to cast'). In the middle voice, it means 'to send oneself forth' or 'to put forth' something from oneself, such as words, breath, or a sound. It is used to describe the act of uttering or giving expression to something.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MEHS
Translations: of my, my, of mine, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it could be used in phrases like 'of my house' or 'my word'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EES
Translations: of breath, of a breath, of wind, of a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or a blast. It is often used in contexts relating to the act of breathing, the movement of air, or a divine inspiration or spirit. In the provided examples, it refers to 'my breath' and 'the breath of the spirit of His anger'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word ΠΝΟΗ (pnoē) comes from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It is related to the concept of air movement and vital force.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-sin
Translations: word, a word, saying, a saying, utterance, an utterance, statement, a statement, command, a command
Notes: This word refers to a spoken word, a saying, an utterance, or a statement. It can also denote a command or a specific declaration. It is used as a feminine noun in Koine Greek.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ῥῆσις (rhēsis) comes from the Greek verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is related to ῥῆμα (rhēma), which also means 'word' or 'thing said'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-oh
Translations: I will teach, I shall teach
Notes: This word means 'I will teach' or 'I shall teach'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'διδάσκω' (didasko), which means 'to teach'. It is used when the speaker intends to perform the action of teaching in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΑΘΕΥΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: eh-MON
Translations: my, mine, a mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It functions similarly to the English word 'my' and can be used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, 'my house' or 'my book'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἸΔΙΟΣ, ἘΓΩ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loon
Translations: they were calling, they called, they used to call, they were inviting, they invited, they used to invite
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It describes what 'they' (a group of people) were doing or used to do.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΩΝΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-sah-teh
Translations: you obeyed, you listened, you hearkened
Notes: This word is a verb meaning 'to obey,' 'to listen to,' or 'to hearken.' It implies giving attention and then acting in accordance with what is heard. It is often used in contexts of responding to a call or command.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΠΑΚΟΥΩ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TEI-non
Translations: I was stretching out, I was extending, I was reaching out, I was holding out
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past. It means 'to stretch out,' 'to extend,' or 'to reach out.' It can be used to describe physically stretching out a hand or a limb, or metaphorically extending an offer or a word. In the provided context, it refers to 'stretching out words,' meaning to speak or utter them at length.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EH-kheh-teh
Translations: you were paying attention, you were giving heed, you were attending, you were applying yourselves, you were holding to, you were being devoted to, you were guarding against
Notes: This word is a verb meaning to pay attention, give heed, or apply oneself to something. It can also mean to hold to or be devoted to something, or to guard against something. It implies a focused and intentional mental or physical engagement. In the provided context, it suggests a failure to pay attention or listen.
Inflection: Second Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which evolved into the meaning 'to pay attention to' or 'to apply oneself to'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-koo-roos
Translations: invalid, void, without authority, without force, null, of no effect
Notes: This word describes something that is without authority, power, or validity. It is used to refer to laws, agreements, or decisions that are null and void, or to actions that are ineffective. It implies a lack of binding force or legal standing.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΝΕΝΕΡΓΗΤΟΣ
Etymology: The word ἄκυρος (akyros) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and κύριος (kyrios), meaning 'having authority' or 'valid'. Thus, it literally means 'without authority' or 'not valid'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-EH-ee-teh
Translations: you were doing, you were making, you were performing
Notes: This word is the second person plural imperfect active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. The imperfect tense indicates an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. Therefore, 'ἐποιεῖτε' means 'you all were doing' or 'you all were making' something continuously or repeatedly.
Inflection: Second person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAS
Translations: you whipped, you scourged, you flogged
Notes: This is a verb form meaning 'you whipped' or 'you scourged'. It describes an action of inflicting a beating or lashing upon someone. It is used in past tense contexts.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-las
Translations: counsels, plans, purposes, wills
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or will. It is often used in the context of divine or human intentions and decisions. In the provided examples, it refers to human plans or the will of God.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to purpose'.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MOYS
Translations: (to) my, (to) mine
Notes: This word is an inflected form of the possessive adjective 'ἘΜΟΣ', meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the speaker. In this form, it is used to show to whom or for whom something is given or done, or with what instrument something is done, typically modifying a plural noun.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-pee-THAY-sah-teh
Translations: you disobeyed, you were disobedient, you refused to believe
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a past action. It means to be disobedient, to refuse to believe, or to reject authority. It describes an act of non-compliance or a lack of faith, often implying a deliberate choice not to obey or trust.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΙΣΤΕΩ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-teh-rah
Translations: your, yours, (to) your, (of) your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession by a group of people. For example, 'your house' or 'your people'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEH-yah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a stronger sense of spiritual or eternal ruin, especially in religious contexts. It implies a complete undoing or perishing, rather than mere damage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, lose', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ὄλλυμι (ollymi, 'to destroy, lose').
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-geh-LA-soh-my
Translations: I will laugh at, I will mock, I will deride
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'at', and the verb 'γελάω' (gelaō), meaning 'to laugh'. Therefore, 'ἐπιγελάσομαι' means 'to laugh at' or 'to mock' someone or something. It implies a sense of derision or scorn directed towards another.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
Etymology: The word 'ἐπιγελάω' is formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'at', and 'γελάω' (gelaō), meaning 'to laugh'. The root 'γελάω' is of uncertain origin, possibly imitative of the sound of laughter.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-khah-ROO-mai
Translations: I will rejoice over, I will triumph over, I will exult over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb χαίρω (chairō, meaning 'to rejoice'). It signifies a strong or intense rejoicing, often with a sense of triumph or exultation over someone or something, sometimes implying a negative or malicious joy at another's misfortune. It is used to express a future action of rejoicing.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice'.
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khee-tai
Translations: he may come, she may come, it may come, he comes, she comes, it comes
Notes: This is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe movement towards or away from a place or person. In this form, it indicates a potential or hypothetical action, often translated with 'may come' or 'might come', or simply as a present tense 'comes' depending on context.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΗΚΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thros
Translations: destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of complete loss or annihilation, often implying a final and irreversible end. It is used to describe the outcome of something being completely undone or brought to nothing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ, ΦΘΟΡΑ
Etymology: From the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy, to lose'. It describes the state or result of being destroyed.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fih-KEE-tai
Translations: he may arrive, he may come, he may reach
Notes: This word is a verb meaning 'to arrive,' 'to come,' or 'to reach.' It describes the action of someone or something reaching a destination or a particular state. It is often used in a subjunctive context, indicating a potential or hypothetical arrival.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀφικνέομαι (aphiknéomai), from ἀπό (apó, 'from, off') + ἱκνέομαι (hiknéomai, 'to come, to arrive').
G0869
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AF-noh
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action or event that happens without warning or preparation, often implying a quick or abrupt occurrence. For example, it can describe someone falling suddenly or a noise appearing unexpectedly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΑΙΦΝΗΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ
Etymology: The origin of ἈΦΝΩ is uncertain, but it is thought to be related to the root φαν- (phan-), meaning 'to appear' or 'to show', possibly implying something that appears suddenly or without being seen beforehand.
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THO-roo-bos
Translations: tumult, an uproar, a disturbance, a noise, a clamor
Notes: This word refers to a loud noise, a commotion, or a state of disorder and confusion, often caused by a crowd or a group of people. It can describe a general disturbance, an uproar, or the noise associated with a crowd's activity. It is used to describe situations ranging from a simple noise to a violent riot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΗΧΟΣ
Etymology: The word 'ΘΟΡΥΒΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to the verb θορέω (thoreō), meaning 'to leap, to spring up', suggesting a sense of agitation or commotion.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-ee-GHEE-dee
Translations: storm, tempest, whirlwind, a storm, a tempest
Notes: This word refers to a violent storm or tempest, often characterized by strong winds and rain. It can be used metaphorically to describe any sudden, overwhelming, or destructive event, such as a calamity or a period of great trouble. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΛΑΙΛΑΨ, ΧΕΙΜΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REH
Translations: was present, was near, was at hand, was available
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΠΑΡΕΙΜΙ' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or time, or being available. It is often used to indicate someone's presence or the imminence of an event.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
Etymology: From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-OR-kee-ah
Translations: siege, a siege
Notes: This word refers to the act of besieging a city or fortress, or the state of being under siege. It describes the military operation of surrounding a place and cutting off its supplies to compel its surrender. It is a compound word derived from 'πόλις' (polis, city) and 'ἔργον' (ergon, work/deed), literally meaning 'city-work' or 'city-deed'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΟΧΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΣΙΣ
Etymology: From the verb πολιορκέω (poliorkeō, to besiege), which is a compound of πόλις (polis, city) and ἔργον (ergon, work, deed). It literally means 'city-work' or 'city-deed', referring to the act of besieging a city.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-sees-theh
Translations: you call upon, you appeal to, you invoke, you name, you surname
Notes: This word means to call upon someone, to appeal to them, or to invoke their name. It can also mean to name or surname someone. It is often used in the context of prayer or seeking help from a higher power, or in legal contexts to appeal to a court or authority. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-KOO-soh-my
Translations: will hear, will listen to, will obey
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ἈΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear'. Therefore, it literally means 'to hear into' or 'to hear towards', which implies hearing attentively, listening to, or obeying. It is used to describe the act of giving ear to someone or something, often with the implication of responding or complying.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person Singular
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΕἸΣΑΚΟΥΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (EIS), meaning 'into, to', and the verb ἈΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear'. The verb ἈΚΟΥΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to hear'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TAY-soo-sin
Translations: they will seek, they will search, they will inquire, they will demand, they will desire
Notes: This word is a verb meaning 'to seek', 'to search for', 'to inquire', or 'to demand'. It is used to describe the action of looking for something or someone, investigating a matter, or earnestly desiring or requiring something. It often implies an active and persistent effort in the search.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOY
Translations: evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
Notes: This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-sin
Translations: they will find, they will discover, they will obtain
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people (they). For example, 'they will find the truth' or 'they will discover a new path'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-lan-toh
Translations: they chose beforehand, they preferred, they purposed
Notes: This word is a compound verb, formed from πρό (pro, meaning 'before') and αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose'). It means to choose or prefer something in advance, or to purpose something. It describes an action of making a decision or selection prior to an event or another action.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-theh-LON
Translations: I wanted, they wanted, I wished, they wished, I desired, they desired, I was wanting, they were wanting
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is in the imperfect tense, which describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It can be translated as 'I wanted' (first person singular) or 'they wanted' (third person plural), depending on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ (thelo) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to set' or 'to place', evolving to mean 'to set one's mind on' or 'to wish'.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MAIS
Translations: to my, for my, to mine, for mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this inflected form, it would typically be used to show that something belongs to 'me' and is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative case.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-ayn
Translations: to pay attention, to give heed, to attend to, to beware, to apply oneself, to hold to
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb προσέχω. It means to direct one's mind or attention towards something, often implying caution, diligence, or adherence. It can be used to mean 'to pay attention to', 'to be careful', 'to beware of', 'to apply oneself to', or 'to hold to' a teaching or person. It often takes a dative object or a prepositional phrase.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: The word προσέχω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which developed into the sense of directing one's attention or mind towards something.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lais
Translations: (to) counsels, (to) plans, (to) purposes, (to) advice
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or advice. It is often used in the context of decisions, intentions, or deliberations, whether human or divine. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' counsels/plans.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ, ΣΚΟΠΟΣ
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-ook-TAY-ree-zon
Translations: they scoffed, they mocked, they ridiculed, they sneered
Notes: This word describes the act of scoffing, mocking, or ridiculing someone or something, often with contempt or disdain. It implies a turning up of the nose or a sneering expression, indicating scorn. It is used to describe a group of people performing this action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
Etymology: From μυκτηρ (myktēr), meaning 'nose' or 'nostril', referring to the act of turning up the nose in scorn. The suffix -ιζω forms verbs.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MOOS
Translations: my, mine, a mine, my own
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the speaker. It is used to describe something that belongs to the speaker, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. For example, 'my house' or 'this is mine'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἸΔΙΟΣ, ἘΓΩ
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leng-khous
Translations: rebukes, convictions, proofs, reproofs, corrections
Notes: This word refers to a rebuke, a conviction, or a proof. It is often used in the context of demonstrating something to be true or false, or of correcting someone's behavior or beliefs. In the provided examples, it consistently refers to 'rebukes' or 'corrections' that are either rejected or hated.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΔΟΚΙΜΗ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will eat, they will consume
Notes: This word is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will eat' or 'they will consume'. It is used to describe an action of eating or devouring that will happen in the future, often with the implication of receiving the consequences or fruits of one's actions.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΑΙ, ΒΡΩΣΟΝΤΑΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-ee-ahs
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence, of wickedness
Notes: This word refers to a state of ungodliness, impiety, or irreverence towards God. It describes a lack of proper respect or devotion to divine matters, often implying a disregard for religious duties or moral principles. It is used to describe actions or attitudes that are contrary to what is considered righteous or holy.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plees-THEE-son-tai
Translations: they will be filled, they will be full, they will be completed
Notes: This word is a verb indicating a future state of being filled or made full. It describes something or someone becoming complete or abundant with something. It is often used to describe places being filled with people or things, or people being filled with a quality or emotion.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΜΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΛΗΡΩΘΗΣΟΝΤΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dee-KOO-n
Translations: they were doing wrong, they were harming, they were injuring, they were wronging, they were acting unjustly
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ἀδικέω (adikeō). It describes an action of doing wrong, harming, injuring, or acting unjustly that was ongoing or repeated in the past. It can refer to causing harm to someone, treating someone unfairly, or simply committing an offense.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ἀδικέω (adikeō) comes from the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is itself derived from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be unjust' or 'to act without justice'.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-oos
Translations: infants, children, babes, immature ones, simple-minded ones
Notes: This word refers to infants or young children, emphasizing their immaturity, lack of understanding, or simplicity. It can be used literally for a baby or figuratively for someone who is spiritually or intellectually immature, or simple-minded. In the provided examples, it is used in a context that suggests vulnerability or lack of knowledge.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΕΦΟΣ, ΠΑΙΔΙΟΝ, ΑΦΡΩΝ
Etymology: The word ΝΗΠΙΟΣ (nēpios) comes from the prefix νη- (nē-), meaning 'not', and ἔπος (epos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'not speaking' or 'speechless', referring to infants who have not yet learned to speak.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-nef-thee-SOHN-tai
Translations: they will be killed, they will be murdered, they will be slain
Notes: This is a verb meaning 'they will be killed' or 'they will be murdered'. It describes an action that will happen to a group of people, indicating a future passive event of being put to death. It is often used in contexts of judgment or consequence.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ (phoneuō) comes from φονεύς (phoneus), meaning 'murderer', which in turn derives from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-eh-TAS-mos
Translations: examination, investigation, inquiry, testing, punishment, a punishment
Notes: This word refers to an examination, investigation, or inquiry. It can also carry the connotation of a test or a severe scrutiny, often leading to judgment or punishment. It is used to describe a thorough looking into something, whether a matter of fact or a person's conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΕΡΕΥΝΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ἘΞΕΤΑΣΜΟΣ is derived from the verb ἐξετάζω (exetazo), meaning 'to examine thoroughly, investigate, test'. It is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἐτάζω (etazo), meaning 'to examine, test'.
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEH-ee
Translations: will destroy, will perish, will be destroyed, will be lost
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'ὄλλυμι' (ollymi). It means 'will destroy' or 'will cause to perish' when used transitively, and 'will perish' or 'will be lost' when used intransitively. It describes an action that will happen in the future, indicating destruction, ruin, or loss.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, obeying, understanding, one who hears, a hearer
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. It describes an ongoing action of perceiving sound. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'one who hears' or 'a hearer'. It can also be used adverbially to describe the manner of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩΝ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΣ, ὙΠΑΚΟΥΩΝ
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-NO-say
Translations: will dwell, will settle, will encamp, will take up lodging, will reside
Notes: This word describes the act of settling down, taking up residence, or encamping in a place. It implies a more permanent or established dwelling than a temporary stop. It can be used to describe people or even abstract concepts like hope taking up residence.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: (to) hope, (in) hope, (with) hope, (to) expectation, (in) expectation, (with) expectation
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It is often used in a spiritual or theological context, referring to a confident expectation or trust, particularly in God's promises. In the dative case, as seen here, it often indicates the means, instrument, or location, thus translating as 'in hope' or 'with hope'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-say
Translations: he will be quiet, he will be silent, he will rest, he will keep still, he will live a quiet life
Notes: This is a verb meaning 'to be quiet,' 'to be silent,' 'to rest,' or 'to keep still.' It can also refer to living a peaceful or quiet life. It is used to describe someone who will cease from activity or disturbance, or maintain a state of tranquility.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΙΓΗΣΕΙ, ΗΡΕΜΗΣΕΙ, ΑΝΑΠΑΥΣΕΙ
Etymology: The word ΗΣΥΧΑΖΩ (hēsykhazō) comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet,' 'still,' or 'peaceful.'
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FOH-bos
Translations: fearlessly, without fear, boldly, safely
Notes: This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with confidence and courage, or in a secure manner. It is often used to indicate a lack of apprehension or danger.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩΣ, ΤΟΛΜΗΡΩΣ
Etymology: The word ἈΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ἈΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'without fear'. This adjective is a compound of the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'. The suffix -ως is used to form adverbs from adjectives.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .