Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Proverbs / Chapter 17
Proverbs, Chapter 17
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-sone
Translations: better, superior, more excellent, stronger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that something is of higher quality, greater strength, or more advantageous than something else. It can be used to compare people, things, or abstract concepts.
Inflection: Comparative, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be strong, to rule'. It is the comparative form of 'ἀγαθός' (good) or 'καλός' (beautiful/good), though it does not share the same root.
G5597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSO-mos
Translations: morsel, a morsel, piece, a piece, crumb, a crumb
Notes: This word refers to a small piece or fragment of something, typically food, such as a morsel or a crumb. It is often used in contexts where a small portion is given or consumed, emphasizing the smallness of the amount.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ΨΩΜΟΣ is derived from the verb ψάω (psaō), meaning 'to rub, to wipe, to crumble'. It refers to something that has been rubbed off or broken into small pieces.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYS
Translations: (of) pleasure, (of) delight, (of) enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It describes a feeling of satisfaction or gratification. In Koine Greek, it is often used in a general sense to refer to any kind of pleasure, whether physical or emotional. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: From the root *hēd-, meaning 'sweet, pleasant'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-KOHN
Translations: unjust, unrighteous, wicked, of the unjust, of the unrighteous, of the wicked
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It is often used to characterize actions, people, or things that are contrary to what is right or lawful. In the provided examples, it is used in the genitive plural, meaning 'of the unjust' or 'of wicked things/people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tohn
Translations: of sacrifices, of offerings, of victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as an animal or an offering made to a deity. It can also refer to the victim of such a sacrifice. It is a compound word, derived from the verb 'thyo' (to sacrifice).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-keh-TAYS
Translations: servant, a servant, household servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a household servant or slave, someone who is part of a household and performs duties for its members. It emphasizes the domestic aspect of their service or servitude.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: The word Οἰκέτης (oiketēs) is derived from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'. It literally means 'one belonging to a house' or 'one of the household'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NOH-ay-mohn
Translations: intelligent, understanding, sensible, prudent, a sensible person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or good sense. It refers to a person who is thoughtful, discerning, and capable of grasping concepts. It can be used to characterize a person's mental capacity or their practical wisdom in decision-making.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-see
Translations: he will seize, he will grasp, he will take hold of, he will hold, he will prevail, he will overcome, he will rule
Notes: This word describes the action of taking firm hold of something, either literally by grasping it, or figuratively by seizing control, prevailing over, or ruling. It implies a strong and decisive action of gaining or maintaining power or possession.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΙΚΑΩ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-ton
Translations: of masters, of lords, of owners, of absolute rulers
Notes: This word refers to those who hold absolute power or authority, such as a master over slaves, a lord, or an owner. It is used to denote someone who has full control and dominion. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to masters' or 'from masters'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΩΝ, ΑΥΘΕΝΤΩΝ, ΑΡΧΟΝΤΩΝ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-FROH-nohn
Translations: of the foolish, of foolish ones, of senseless ones, of the unwise
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It is often used to characterize individuals who lack understanding, discretion, or spiritual insight. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'φρήν' (phrēn, meaning 'mind' or 'understanding'), literally meaning 'without mind' or 'mindless'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not') and 'φρήν' (phrēn, 'mind, understanding'). It literally means 'without mind' or 'mindless'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEH-tai
Translations: he divides, he distributes, he separates, he apportions, he will divide, he will distribute, he will separate, he will apportion
Notes: This word means to divide, separate, or distribute. It is often used to describe the act of apportioning something among different parties or into different parts. It can refer to a physical division or a conceptual separation. In the provided context, it suggests the action of dividing or distributing portions among brothers.
Inflection: Third Person Singular, Present or Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zeh-teh
Translations: is tested, is tried, is approved, is examined, is proved
Notes: This word describes the action of being tested, tried, or proven, often in the sense of being put through a process to determine its genuineness or quality. It can refer to metals being refined by fire, or people being tested through trials to reveal their character or faith. It implies a process of scrutiny leading to approval or rejection.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G2575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MEE-noh
Translations: (to) a furnace, (to) the furnace, (in) a furnace, (in) the furnace
Notes: This word refers to a furnace or oven, typically one used for smelting metals or baking pottery, but also for burning things. In the provided context, it is used to describe a fiery furnace. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΒΑΝΟΣ, ΠΥΡΑ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GYOO-ros
Translations: silver, a silver, money, a money
Notes: This word refers to the metal silver, or more broadly, to money, especially in the form of silver coins. It is often used to denote wealth or currency in general. For example, it can be used in sentences like 'He had much silver' or 'He paid with money'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ
Etymology: From a root meaning 'shining, white'. It is related to the idea of a bright, white metal.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-soss
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is often used to denote wealth, value, or something precious and pure. In ancient contexts, it was a highly prized material for currency, jewelry, and sacred objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (to shine, gleam). It is related to words meaning 'yellow' or 'green' due to the metal's color.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tai
Translations: chosen, elect, choice, excellent, select
Notes: This word describes something or someone that has been selected or chosen, often implying a special status or quality. It can refer to individuals chosen by God, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to describe a group of people or things that are set apart.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΕΚΛΟΓΗ, ΑΙΡΕΤΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ahee
Translations: hearts, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, feelings, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of emotions and moral character. For example, it can refer to the core of one's beliefs or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-koss
Translations: bad, evil, wicked, harmful, ill, base, worthless
Notes: This word describes something as morally bad, wicked, or harmful. It can also refer to something that is of poor quality or worthless. It is used to qualify nouns, indicating a negative characteristic or state.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to what is bad in a physical, social, or moral sense.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-ee
Translations: he obeys, she obeys, it obeys, he listens, she listens, it listens, he heeds, she heeds, it heeds
Notes: This word means 'to obey', 'to listen to', or 'to heed'. It describes the action of submitting to authority, following instructions, or paying attention to something. It is often used in contexts of obedience to God, parents, or other figures of authority. For example, one might say 'he obeys the law'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-mon
Translations: of lawless, of wicked, of unrighteous, of transgressors
Notes: This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting contrary to law or custom. It is often used to refer to people who violate divine or human laws. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being lawless or belonging to lawless individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-E-khei
Translations: he pays attention, she pays attention, it pays attention, he gives heed, she gives heed, it gives heed, he applies himself, she applies herself, it applies itself, he attends, she attends, it attends, he beware, she beware, it beware
Notes: This word means to pay attention, to give heed, or to apply oneself. It is often used in the sense of being cautious or taking care, especially in a moral or spiritual context. It can also mean to attend to something or to be devoted to it. It is used to describe someone who is actively focusing their mind or efforts on a particular matter.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΧΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards', which evolved into the sense of paying attention or applying oneself.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-le-sin
Translations: (to) lips, (with) lips, (on) lips
Notes: This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-deh-sin
Translations: to lies, to falsehoods, to untruths
Notes: This word refers to lies, falsehoods, or untruths. It is a plural noun used in the dative case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it might be used in a phrase like 'to believe in lies' or 'to be led by falsehoods'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ, ΑΔΙΚΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-geh-LOHN
Translations: laughing at, mocking, ridiculing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who laughs at' or 'one who mocks'. It describes an ongoing action of derision or scorn towards someone or something. It is often used to express contempt or disdain.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩΝ, ΕΜΠΑΙΖΩΝ, ΧΛΕΥΑΖΩΝ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoo
Translations: of a poor person, of a beggar, of the poor
Notes: This word refers to someone who is poor, destitute, or a beggar. It describes a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It can be used to describe an individual or a group of people who are in such a condition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-SY-nei
Translations: provokes, irritates, incites, sharpens, stirs up, exasperates
Notes: This word describes the act of stimulating or exciting someone, often to anger or a strong reaction. It can mean to provoke, irritate, or incite, but also to sharpen or stir up, as in sharpening a tool or stirring up a feeling. It implies a strong influence that moves someone to action or a particular emotional state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΟΞΥΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tah
Translations: having made, who made, the one who made, him who made, maker, doer
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made' or 'who made'. It describes someone who has performed an action of making or doing. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'the one who made' or 'the maker', and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-KHAH-ee-rone
Translations: rejoicing over, gloating over, delighting in
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐπιχαίρω', meaning 'to rejoice over' or 'to gloat over'. It describes someone who is currently taking joy or delight in something, often with a negative connotation of gloating over another's misfortune. It is typically followed by a dative case object, indicating what is being rejoiced over.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The verb 'ἐπιχαίρω' is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'χαίρω' (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. The prefix 'ἐπί' intensifies or directs the action of rejoicing towards something.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pol-LYOO-meh-noh
Translations: perishing, being destroyed, being lost, being ruined, a perishing one, a lost one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apollymi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of perishing, being destroyed, or being lost. It can refer to individuals who are lost or ruined, or to things that are being brought to an end.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Dative
Synonyms: ΟΛΛΥΜΕΝΩ, ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΩ, ΑΦΑΝΙΖΟΜΕΝΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-thoh-oh-THEE-seh-tai
Translations: will be acquitted, will be held innocent, will be cleared, will be unpunished
Notes: This word means to be declared innocent, to be acquitted, or to escape punishment. It describes a state where one is not held guilty or is cleared of charges. It is used to indicate that a person will not face consequences for an action.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ἈΘΩΟΣ, ἈΘΩΟΝ
Etymology: The word ἀθῳόω (athōoō) is derived from the adjective ἄθῳος (athōos), meaning 'unpunished' or 'innocent'.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-splakh-NEE-zoh-meh-nos
Translations: having compassion, being moved with compassion, feeling pity
Notes: This word describes being deeply moved with compassion or pity, often from the innermost being. It implies a strong emotional response to the suffering or need of others, leading to an urge to help. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'σπλαγχνίζομαι' (to have compassion, literally 'to be moved in one's bowels').
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΕΛΕΕΩ
Etymology: The verb ἐπισπλαγχνίζομαι is derived from the noun σπλάγχνον (splanchnon), meaning 'inward parts' or 'bowels', which were considered the seat of emotions in ancient thought. The prefix ἐπί (epi) intensifies the meaning, indicating a strong or deep movement of compassion.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-theh-SEE-teh-eh
Translations: will be shown mercy, will receive mercy, will be pitied
Notes: This word is a verb meaning to be shown mercy or compassion. It describes an action where someone receives kindness or pity from another. It is used to indicate a future event where mercy will be extended.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tone
Translations: (of) old men, (of) elders
Notes: This word refers to old men or elders. It is typically used to denote a group of older, often respected, individuals within a community or assembly. It is a plural form, indicating multiple old men or elders.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pis-TOO
Translations: of faithful, of a faithful one, of a believer, of trustworthy, of reliable
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to a person who is a believer or a faithful follower. It is often used to denote a person's character or their adherence to a belief.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G0571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-PIS-too
Translations: of an unbeliever, of an unfaithful person, of an infidel, to an unbeliever, to an unfaithful person, to an infidel
Notes: This word is an inflected form of the adjective/noun 'ΑΠΙΣΤΟΣ', meaning 'unbelieving' or 'unfaithful'. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πιστός' (faithful, believing). As an adjective, it describes someone who lacks faith or is untrustworthy. As a noun, it refers to a person who does not believe, an unbeliever, or an infidel. In the provided form, it can function as a genitive singular (indicating possession or origin, hence 'of an unbeliever') or a dative singular (indicating indirect object or recipient, hence 'to an unbeliever').
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΠΕΛΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, alpha privative, 'not') + πιστός (pistós, 'faithful, believing').
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3695
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-BO-los
Translations: obol, a small coin, a small sum, a mite
Notes: An obol was a small ancient Greek coin, typically made of copper or bronze, and of very low value. It was often used to refer to a very small sum of money or a 'mite'. In ancient Greece, it was also traditionally placed in the mouth of a deceased person before burial to pay Charon, the ferryman of the dead, for passage across the river Styx.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΕΠΤΟΝ, ΚΟΔΡΑΝΤΗΣ
Etymology: The word "obolos" comes from Ancient Greek "ὀβολός" (obolós), which originally referred to a metal spit or nail, as these were used as a form of currency before coinage. It later came to mean a small coin.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MOH-see
Translations: it fits, it suits, it is suitable, it is fitting, it is proper
Notes: This word is a verb meaning 'to fit', 'to suit', or 'to be suitable'. It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper' for something to happen or for someone to do something. It implies appropriateness or harmony.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nee
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment. It can be used to describe a person as 'a fool' or 'an unwise person'. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to a foolish person' or 'for a foolish person'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIS-tah
Translations: faithful, trustworthy, true, reliable, faithful things, true things, trustworthy things
Notes: This word is an adjective that describes something or someone as faithful, trustworthy, or reliable. It can refer to a person who is loyal and dependable, or to things that are true and certain. In the provided context, it appears to be used in the neuter plural, referring to 'faithful things' or 'true matters'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΓΓΥΟΣ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-ee-oh
Translations: I justify, I declare righteous, I make righteous, I acquit
Notes: This verb means to justify, to declare someone righteous, or to make them righteous. It can also mean to acquit someone of a charge. It is used to describe the act of God declaring or making people righteous in His sight, or to describe a legal process of vindication.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. The verb form means to render or declare someone righteous.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MISTH-os
Translations: wages, reward, pay, a reward, a wage
Notes: This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ree-TON
Translations: of graces, of favors, of thanks, of kindnesses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χάρις' (charis), which means 'grace,' 'favor,' 'kindness,' or 'thanks.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'στεφανον χαριτων' would mean 'a crown of graces' or 'a crown of favors.'
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΕΑ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEI-ah
Translations: discipline, instruction, training, education, correction, chastening, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the process of training, educating, or disciplining someone, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can encompass both positive instruction and corrective punishment, much like the English word 'discipline'. It is used to describe the upbringing and guidance of children, as well as the spiritual training or correction from God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train, to educate', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. The word thus relates to the upbringing and instruction of children.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHROH-meh-noys
Translations: using, employing, dealing with, associating with, of those who use, to those who use
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. In this form, it refers to 'those who are using' or 'those who are employing' something. It often implies a continuous or habitual action of using or dealing with something or someone. When used with the dative case, as it is here, it indicates the recipients or beneficiaries of the action, or the people involved in the 'using' or 'dealing with'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to use, to need'. It is related to words signifying 'need' or 'usefulness'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-see
Translations: return, turn, turn back, convert, turn around
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb στρέφω (strephō, meaning 'to turn'). It generally means to turn back, return, or convert. It can be used literally, as in turning physically, or figuratively, as in turning to God or changing one's way of life.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-oh-DOH-thee-seh-teh
Translations: will prosper, will succeed, will have a good journey, will be made prosperous
Notes: This word describes something that will be made prosperous or will succeed. It implies a future state of well-being, success, or a favorable outcome, often in the sense of having a good journey or being led on a good path. It is often used in contexts where God or divine providence is seen as granting success.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΚΌΨΩ, ΚΑΤΕΥΘΎΝΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROOP-tei
Translations: hides, conceals, keeps secret, a hides, a conceals, a keeps secret
Notes: This word means to hide, conceal, or keep something secret. It is used to describe the act of putting something out of sight or preventing it from being known. For example, one might hide an object, conceal information, or keep a matter secret.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G93
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KAY-mah-tah
Translations: wrongdoings, misdeeds, injustices, unrighteous acts, a wrongdoing, an injustice
Notes: This word refers to acts of injustice, unrighteousness, or wrongdoing. It describes actions that are contrary to what is right or just. It is typically used in a plural sense to refer to multiple such acts.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΑΝΟΜΙΑΙ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tay
Translations: he seeks, he looks for, he desires, he asks for, he demands, he investigates
Notes: This word means to seek, look for, or desire something. It can also mean to ask for or demand something, or to investigate a matter. It is used to describe an action of searching or inquiring, often with a specific goal in mind.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to inquire'.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroop-TEIN
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to express the action of hiding something or someone, or keeping information secret. For example, it can be used in phrases like 'to hide a sin' or 'to keep a mystery secret'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewp- ('to cover, to hide'). It is related to words meaning 'to cover' or 'to conceal' in other Indo-European languages.
G1307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EES-tay-sin
Translations: separates, divides, stands apart, puts asunder, sets apart
Notes: This word is a compound verb meaning to separate, divide, or stand apart. It describes the action of causing a division or putting a distance between things or people. It can be used to describe physical separation or a metaphorical separation, such as a division in relationships or opinions. In the provided context, it refers to causing friends and relatives to be separated or alienated.
Inflection: Third Person Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΔΙΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand apart' or 'to cause to stand apart'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ooce
Translations: one's own, a relative, a member of one's household, a kinsman, a kinswoman, a domestic, a household member
Notes: This word describes something or someone belonging to one's own household or family. It can refer to relatives, family members, or those who are part of one's domestic circle. It is often used to emphasize a close, personal connection, similar to 'one's own people' or 'those of one's own house'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΙΚΙΑΚΟΣ, ΕΝΔΟΘΕΝ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'. The suffix -ειος indicates belonging or relation.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-bay
Translations: he crushes, he breaks, he shatters, he bruises
Notes: This word means to crush, break, or shatter something completely. It can also refer to bruising or afflicting someone. It is used to describe a forceful action that results in destruction or severe damage, often with a sense of overwhelming power.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-LAY
Translations: threat, a threat, menace, a menace, (of) threat, (to) threat
Notes: This word is a feminine noun meaning 'threat' or 'menace'. It refers to a declaration of an intention to inflict harm or punishment in retaliation for something, or in advance of some action. It is often used in contexts describing divine judgment or human intimidation.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From ἀπειλέω (apeileō, "to threaten"), from ἀπό (apó, "from, away from") + εἴλω (eílō, "to press, to crowd"). The root meaning suggests something that is pressed or driven away, leading to the idea of a threat that drives one away or back.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NEE-moo
Translations: of a prudent one, of a sensible one, of a wise one, of a discerning one
Notes: This word describes someone who is prudent, sensible, wise, or discerning. It implies practical wisdom and good judgment in everyday matters. It is often used to characterize individuals who act with foresight and understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-frohn
Translations: foolish, senseless, unwise, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without sense, foolish, or unwise. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of understanding or discernment, often in a moral or spiritual sense, rather than merely a lack of intelligence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φρήν (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb Participle
Sounds like: mas-tee-go-THAYS
Translations: having been flogged, having been scourged, flogged, scourged
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been flogged' or 'having been scourged'. It describes someone who has undergone the action of being beaten with a whip or scourge. It is used to indicate a past action that has been completed, with the subject being the recipient of the action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΑΡΕΙΣ, ΠΛΗΓΕΙΣ
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-stha-NEH-tahee
Translations: perceives, understands, feels, notices, becomes aware of
Notes: This word means to perceive, understand, or become aware of something, often through the senses or by intellectual apprehension. It describes the act of sensing or recognizing a fact or situation. It is typically used in the middle voice, indicating that the subject is acting upon itself or for its own benefit, or in the passive voice.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙ, ΜΑΝΘΑΝΕΙ
G485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-loh-GEE-as
Translations: of contradiction, of dispute, of opposition, of rebellion
Notes: This word refers to a contradiction, dispute, or opposition. It can also denote rebellion or resistance. It is often used in contexts where there is a verbal or intellectual disagreement, or a challenge to authority.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΑΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀντιλογία (antilogía), from ἀντιλέγω (antilégō, “I speak against”), from ἀντί (antí, “against”) + λέγω (légō, “I say, I speak”).
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ree
Translations: he raises, she raises, it raises, he awakens, she awakens, it awakens, he stirs up, she stirs up, it stirs up, he lifts up, she lifts up, it lifts up
Notes: This word is a verb meaning to raise, awaken, or stir up. It is used to describe the action of causing something or someone to rise, either physically (like raising a person from sleep or from the ground) or metaphorically (like stirring up conflict or emotion). It can also mean to build or erect something.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-lon
Translations: angel, an angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, one who brings a message or news. In a religious context, it often refers to a divine messenger, or an angel. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'he sent the messenger' or 'he saw an angel'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-leh-EH-moh-nah
Translations: unmerciful, merciless, pitiless, an unmerciful one, a merciless one
Notes: This word describes someone or something that is without mercy or pity. It is used to characterize individuals or actions that demonstrate a complete lack of compassion or forgiveness. For example, it can describe a person who shows no mercy to others, or a judgment that is harsh and unsparing.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine; or Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΝΗΜΕΡΟΣ, ἈΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ἈΝΕΛΕΗΣ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEM-pseh
Translations: he will send out, he will dispatch, he will send forth
Notes: This word means to send out, dispatch, or send forth. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-SEE-tai
Translations: will fall into, will fall upon, will rush upon, will come upon
Notes: This word is a verb meaning 'to fall into,' 'to fall upon,' or 'to rush upon.' It describes an action where someone or something enters into a state or place, often suddenly or forcefully. It can also mean 'to come upon' or 'to befall' someone, referring to an event or circumstance.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into,' and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall.'
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-RIM-nah
Translations: care, a care, anxiety, an anxiety, worry, a worry
Notes: This word refers to a state of anxious concern, worry, or preoccupation, often about future events or responsibilities. It can describe the mental burden or distraction caused by such concerns. It is typically used to denote a negative or burdensome kind of care, rather than a positive one.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΑΝΗΣΥΧΙΑ
Etymology: The word "μεριμνα" (merimna) is thought to derive from the verb "μερίζω" (merizō), meaning "to divide" or "to distract," suggesting a mind divided or distracted by cares.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-ay-MOH-nee
Translations: to discerning, to intelligent, to understanding, to a discerning, to an intelligent, to an understanding
Notes: This word describes someone who is discerning, intelligent, or understanding. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these qualities. For example, it could describe a person who is wise or has good judgment.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, foolish ones, senseless ones, unwise ones
Notes: This word describes someone who is without reason, thoughtless, or lacking in understanding. It implies a lack of practical wisdom or good judgment. It is often used to characterize those who act imprudently or without considering the consequences of their actions. It can be used to describe people who are spiritually ignorant or morally deficient.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἄφρων (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and φρήν (phrēn) meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G1260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-loh-gee-OON-tai
Translations: they reason, they consider, they discuss, they dispute
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning "through" or "among," and the verb λογίζομαι (logizomai), meaning "to reckon" or "to consider." It describes the act of reasoning, deliberating, or discussing something thoroughly, often with oneself or with others. It can imply an internal thought process or an external conversation or debate.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΝΖΗΤΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DI-doh-sin
Translations: he gives back, he pays back, he renders, he restores, he repays
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, back') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to give something back, to pay what is due, to render an account, or to restore something. It is used to describe actions where something is returned or compensated.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΕΝ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-nay-THEH-seh-teh
Translations: will be moved, will be shaken, will be stirred, will be disturbed
Notes: This word is a verb meaning 'will be moved' or 'will be shaken'. It describes something that will experience motion or disturbance, often implying a significant or impactful change in position or state. It can refer to physical movement, but also to emotional or societal upheaval.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΤΑΡΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G4285
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ay-GHEH-tai
Translations: he goes before, she goes before, it goes before, he leads, she leads, it leads, he precedes, she precedes, it precedes
Notes: This word is a verb meaning 'to go before', 'to lead', or 'to precede'. It describes an action where someone or something moves ahead of another in space, time, or rank. It can be used to indicate leadership or priority.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEH-ee-as
Translations: of need, of want, of lack, of poverty, of indigence, of destitution
Notes: This word refers to a state of deficiency, want, or poverty. It describes a situation where something is lacking or insufficient, often implying a state of destitution or indigence. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'δέω' (to lack).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ἘΛΑΤΤΩΜΑ, ἘΛΛΕΙΨΙΣ
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sis
Translations: standing, a standing, dissension, a dissension, insurrection, an insurrection, uprising, a uprising, sedition, a sedition
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a state of dissension, disagreement, or conflict, often leading to an uprising or insurrection. In a physical sense, it means the act of standing still or taking a stand. In a social or political context, it refers to a revolt or civil strife.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. It refers to the act or state of standing.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, a wrong thing, an unjust thing
Notes: This word describes something that is not just, right, or righteous. It can refer to an action, a person, or a state of being that is contrary to justice or divine law. When used as a noun, it often refers to an unrighteous act or a wrong.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use or association with God. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Mosaic law, or to people who are morally corrupt or spiritually defiled. It is often used in contrast to that which is holy or pure.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΜΕΜΙΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'καθαρός' (katharos) meaning 'clean' or 'pure'. Thus, it literally means 'not clean' or 'unclean'.
G947
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bdeh-LOO-ktohs
Translations: abominable, detestable, a detestable thing
Notes: This word describes something that is utterly detestable, loathsome, or abominable, often in a moral or religious sense. It is used to express strong disapproval or disgust towards something considered impure or offensive, particularly in the sight of God. It can be used to describe actions, people, or things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΑΡΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΗΤΟΣ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest, to abominate'. It describes something that causes such a feeling.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PARK-sen
Translations: was, existed, became, there was, there existed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ὑπάρχω' (hyparchō). It means 'he/she/it was,' 'he/she/it existed,' or 'he/she/it became.' It describes a state of being or existence that occurred in the past, often emphasizing the initial or completed state rather than ongoing action. It can also be used impersonally to mean 'there was' or 'there existed'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΗΝ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and ἄρχω (árchō, 'to begin, to rule'). The combination suggests 'to begin under' or 'to be originally under', evolving to mean 'to exist' or 'to be'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SAS-thigh
Translations: to acquire, to get, to obtain, to possess, to gain
Notes: This is an aorist infinitive form of the verb 'κτάομαι'. It means 'to acquire' or 'to get' something, often implying effort or purchase. It can be used in various contexts where the action of gaining possession is emphasized.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-dee-os
Translations: heartless, senseless, foolish, without understanding
Notes: This word describes someone who is without a heart, not in a literal sense, but lacking understanding, sense, or wisdom. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and 'καρδία' (kardia) meaning 'heart'. It is used to characterize individuals who are foolish or lack discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-seh-tai
Translations: will be able, will be powerful, will be capable
Notes: This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LON
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
Notes: This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEEHN
Translations: destruction, a destruction, ruin, a ruin, breaking, a breaking, affliction, an affliction
Notes: This word refers to a breaking, crushing, or shattering, often implying destruction or ruin. It can also denote a state of affliction or distress, as if one is 'broken' by circumstances. It is used to describe physical destruction, like a ship being broken apart, or metaphorical destruction, such as the ruin of a house or the breaking of one's spirit through suffering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: sko-lee-A-zohn
Translations: perverting, making crooked, going astray, crooked, perverse
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to make crooked' or 'to pervert'. It describes someone or something that is in the process of becoming crooked, perverting, or going astray. It can be used to describe actions or characteristics that are morally or ethically twisted, or literally physically bent. In the provided context, it refers to someone whose ways or words are perverse or crooked.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The word ΣΚΟΛΙΑΖΩ comes from the adjective ΣΚΟΛΙΟΣ (skolios), meaning 'crooked' or 'perverse'. It is related to the idea of something being bent or twisted, either literally or figuratively.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THEIN
Translations: to learn, to understand, to be taught, to find out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-kheh-toh
Translations: let it be, let it exist, let it belong, let it be present, let it remain
Notes: This word is a verb meaning 'to be', 'to exist', 'to be present', or 'to belong'. It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to be or to exist. It can indicate a state of being or possession.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΣΤΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahng-KAI-ss
Translations: to necessity, in necessity, by necessity, to distress, in distress, by distress, to compulsion, in compulsion, by compulsion, to affliction, in affliction, by affliction
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a difficult situation, or a time of affliction. In its dative plural form, as seen in 'ἈΝΑΓΚΑΙΣ', it often indicates the circumstances or means by which something occurs, such as 'in necessities' or 'by compulsions'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ
G5539
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-moy
Translations: useful, profitable, serviceable, beneficial, good, helpful, useful ones, profitable ones
Notes: This word describes something or someone that is useful, profitable, or beneficial. It indicates that a person or thing serves a good purpose or provides advantage. It can be used to describe people who are helpful or things that are advantageous.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chráomai), meaning 'to use, to employ'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TOH-san
Translations: let them be, they must be, they should be, be
Notes: This is a form of the verb 'to be', used as a command or exhortation directed at multiple subjects. It conveys the sense that something 'must be' or 'should be' in a certain state or condition.
Inflection: Third Person, Plural, Imperative, Present Tense, Active Voice
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NOHN-tai
Translations: they are born, they are begotten, they are produced
Notes: This word is the third person plural, present tense, passive voice of the verb 'to beget' or 'to give birth'. It means 'they are born' or 'they are begotten'. It describes the act of coming into existence or being brought forth, often referring to offspring or the result of a process. For example, 'children are born' or 'fruits are produced'.
Inflection: Present, Passive, Indicative or Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-kroh-TEH-ee
Translations: applauds, claps, approves, a claps
Notes: This word means to applaud, clap, or express approval by clapping. It describes the action of striking the hands together to show approval or agreement. It can also imply a general sense of approval or commendation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΡΟΤΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-KHAH-ee-rei
Translations: rejoices over, gloats over, takes pleasure in, delights in
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It means to rejoice over something, often with a negative connotation, implying gloating or taking malicious pleasure in another's misfortune. It can also simply mean to delight in something. It is typically followed by a dative case object.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eng-gyoo-OH-men-os
Translations: guaranteeing, pledging, becoming surety, a guarantor, one who guarantees
Notes: This word is a participle derived from the verb 'engyaō', meaning 'to guarantee' or 'to become surety for'. It describes someone who gives a pledge or security, often for another person or for a debt. It can be translated as 'guarantor' or 'one who guarantees'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἘΓΓΥΗΤΗΣ, ἘΓΓΥΟΣ
Etymology: From the prefix ἐν (en), meaning 'in', and γύαλον (gyualon), meaning 'hollow' or 'palm of the hand', referring to the act of giving a pledge by hand.
G1450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GY-ayn
Translations: guarantee, a guarantee, security, a security, pledge, a pledge, bail, a bail
Notes: This word refers to a guarantee, security, or pledge, often in a legal or financial context. It signifies something given or promised as an assurance that an obligation will be met. It is typically used in sentences where one person provides assurance or takes responsibility for another's actions or debts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΝΈΧΥΡΟΝ, ΠΊΣΤΙΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: phi-la-mar-TAY-mon
Translations: sin-loving, fond of sin, prone to sin
Notes: This is a compound adjective formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'fond of', and 'ἁμάρτημα' (hamartēma), meaning 'sin'. Therefore, it describes someone who is fond of sin or prone to sin. It indicates a disposition or characteristic of being inclined towards sinful acts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAIR-ei
Translations: rejoices, is glad, greets, farewell
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ΧΑΙΡΩ'. It means 'he/she/it rejoices' or 'he/she/it is glad'. It can also be used in the sense of 'he/she/it greets' or as a form of farewell, meaning 'he/she/it says goodbye'. It is commonly found in epistolary greetings.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khais
Translations: (to) battles, (for) battles, (in) battles, (with) battles
Notes: This word refers to a battle, fight, or conflict. It is used to describe a physical confrontation or a struggle. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the means, location, or recipient of an action related to multiple battles.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-roh-KAR-dee-os
Translations: hard-hearted, stubborn, obstinate
Notes: This is a compound adjective formed from 'σκληρός' (hard, harsh) and 'καρδία' (heart). It describes someone who is unyielding, stubborn, or obstinate, particularly in their disposition or refusal to change. It is often used to describe a lack of responsiveness to divine teaching or a resistance to compassion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-an-TAH
Translations: to meet, to encounter, to happen upon, to befall
Notes: This word is a form of the verb 'συναντάω', meaning 'to meet with' or 'to encounter'. It describes the act of coming face to face with someone or something, often implying a chance or unexpected meeting. It can also be used to describe something that happens to or befalls someone.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYS
Translations: (to) good, (for) good, (with) good, (by) good, (to) beneficial, (for) beneficial, (with) beneficial, (by) beneficial, (to) virtuous, (for) virtuous, (with) virtuous, (by) virtuous
Notes: This word is an adjective meaning 'good', 'beneficial', or 'virtuous'. It can refer to things that are good in quality, morally good, or beneficial in effect. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or means, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', referring to multiple good things or people.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-meh-TA-boh-los
Translations: changeable, easily changed, fickle, unstable
Notes: This word is a compound adjective meaning 'easily changed' or 'changeable'. It describes something or someone that is prone to frequent changes, often implying a lack of steadfastness or reliability. It can refer to a person's character, a situation, or even a physical state that is not constant.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΣΤΑΤΟΣ, ἈΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'easily', and μεταβολή (metabolē), meaning 'change' or 'alteration'. Thus, it literally means 'easily changed'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nos
Translations: of a fool, of the foolish, of an unwise person, of a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It refers to a person lacking good sense, understanding, or discretion, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intelligence. It is used to characterize actions or speech that are imprudent or thoughtless.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NAY
Translations: pain, a pain, sorrow, grief, anguish, distress
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or anguish, as well as emotional sorrow or grief. It describes a deep sense of distress or affliction, whether bodily or mental. It is commonly used to express the feeling of being in great discomfort or sadness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'ὀδύσσομαι' (odyssomai), meaning 'to be angry' or 'to be vexed', suggesting a connection to feelings of distress or irritation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kek-TEE-meh-noh
Translations: (to) the one who has acquired, (to) the one who possesses, (to) the possessor
Notes: This word is a perfect participle derived from the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has completed the action of acquiring or possessing something. In this dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, often translated as 'to the one who possesses' or 'to the possessor'.
Inflection: Perfect, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΙ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-ne-tai
Translations: rejoices, is glad, makes merry, is joyful
Notes: This word describes the act of rejoicing, being glad, or making merry. It is often used to express a state of happiness or joy. It can be used in contexts where someone is delighted by an event, a person, or a situation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-EE-dehv-toh
Translations: uninstructed, unlearned, ignorant, uneducated, untrained, rude, uncultivated
Notes: This word describes someone who is uninstructed, uneducated, or ignorant. It refers to a lack of formal training or intellectual cultivation. It can be used to describe a person who is rude or uncultivated due to their lack of education.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Dative
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΑΜΑΘΗΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nee
Translations: rejoices, makes glad, cheers up, gladdens
Notes: This verb means to make someone joyful or to cause someone to rejoice. It can also mean to be joyful oneself, to celebrate, or to feast. It is often used to describe the effect of good news or a wise action on a person's emotional state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-meh-nay
Translations: rejoicing, being glad, making merry, a rejoicing, a being glad
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'euphrainō'. It describes someone or something that is in the process of rejoicing, being glad, or making merry. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'one who rejoices' or 'that which rejoices'. In the middle voice, it emphasizes the subject's own action of rejoicing, while in the passive voice, it means 'being made glad' or 'being cheered'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΩΜΕΝΗ, ΧΑΙΡΟΥΣΑ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ek-TEH-in
Translations: to be in good health, to be strong, to be robust, to be well
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to be in good health' or 'to be strong'. It describes a state of physical well-being and robustness. It can be used in sentences where the subject is experiencing good health or strength.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ὙΓΙΑΙΝΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-pee-ROO
Translations: (of) sorrowful, (of) grievous, (of) painful, (of) sad, (of) distressing
Notes: This word describes something that causes sorrow, grief, or pain, or something that is characterized by these feelings. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being sorrowful or causing sorrow. For example, it could describe a sorrowful heart or a grievous event.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ, ΠΕΝΘΗΡΟΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-RAH-ee-neh-tai
Translations: it dries up, it withers, it becomes dry
Notes: This word is a verb meaning 'to dry up' or 'to wither'. It describes something becoming dry or losing its moisture, often referring to plants or parts of the body. It is used here in the passive voice, indicating that the subject is undergoing the action of drying or withering.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) comes from the adjective ΞΗΡΟΣ (xēros), meaning 'dry'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-TAH
Translations: bones
Notes: This word refers to the hard, rigid forms that make up the skeleton of a body. It is used to describe the skeletal structure of humans or animals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'bone' or 'hard substance'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non-tos
Translations: taking, receiving, seizing, grasping, obtaining, getting, accepting, apprehending, understanding, of taking, of receiving
Notes: This word is the genitive singular masculine, neuter, or feminine present active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It describes an action of 'taking' or 'receiving' that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one taking' or 'of the one taking'). It often implies the act of grasping, seizing, or obtaining something, whether physically or mentally (as in understanding).
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from an ancient root meaning 'to take' or 'to grasp'. It is related to other Greek words that convey the idea of seizing or acquiring.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-poys
Translations: bosoms, laps, bays, gulfs, folds, pockets, embraces, hollows
Notes: This word refers to a hollow, cavity, or fold. It can describe the bosom or lap of a person, a bay or gulf in the sea, or the fold of a garment used as a pocket. It is often used metaphorically to describe a place of intimacy, safety, or abundance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΚΟΙΛΟΝ, ΚΟΙΤΗ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-eh-yoo-o-DOON-tai
Translations: prosper, succeed, be successful, be made prosperous
Notes: This word means to prosper or succeed. It describes a state of being successful or having good fortune, often implying divine favor or guidance. It is used to indicate that someone or something is being led on a good path or is achieving its goals.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΕΥΤΥΧΕΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent, impious, or wicked, particularly in their attitude or actions towards God. It refers to a lack of reverence, piety, or respect for divine authority and moral law. It can be used to describe a person or their actions, often implying a deliberate disregard for what is considered sacred or righteous.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: From 'α-' (a-, a negative particle) and 'σεβης' (sebes, 'pious' or 'reverent'), meaning 'without reverence' or 'impious'.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nay
Translations: turns aside, deviates, avoids, shuns, declines, turns away, turns back
Notes: This word means to turn aside, deviate, or avoid something. It can be used to describe someone who turns away from a path, a principle, or a person. It implies a deliberate act of moving away or shunning. For example, one might 'turn aside' from evil or 'avoid' a dangerous situation.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐκκλίνω (ekklino) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klino), meaning 'to bend', 'to incline', or 'to lean'. Thus, it literally means 'to bend out' or 'to lean away from'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-NEH-ton
Translations: intelligent, understanding, discerning, prudent, wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or discernment. It refers to a person who is quick to grasp concepts, make sound judgments, or act prudently. It can be used to describe a wise or discerning individual.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: The word ΣΥΝΕΤΟΣ (synetos) comes from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniemi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to put'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOO
Translations: of a wise man, of the wise, of a sage, of the sage, of a learned person, of the learned
Notes: This word is the genitive singular form of 'σοφός' (sophos), meaning 'wise' or 'skillful'. When used as an adjective, it describes someone or something as having wisdom or skill. When used as a noun, it refers to a wise person, a sage, or a learned individual. In the genitive case, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΥ, ΣΥΝΕΤΟΥ, ΕΜΠΕΙΡΟΥ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-krah
Translations: top, summit, end, extremity, tip, peak, highest, outermost
Notes: This word refers to the highest or outermost point of something, such as the top of a mountain, the end of a limb, or the edge of a territory. It can be used as a noun meaning 'summit' or 'extremity', or as an adjective meaning 'highest' or 'outermost'. In the provided context, 'ἈΚΡΑ' likely refers to the 'ends' or 'extremities' of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter; or Singular, Nominative/Vocative, Feminine (from ΑΚΡΟΣ); or Singular, Nominative/Vocative, Neuter (from ΑΚΡΟΝ)
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-KOO-see
Translations: (to) her who gave birth, (to) the one who bore, (to) the mother
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give birth' or 'to bear'. It refers to the female who has given birth and is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the one who bore.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΗΤΗΡ, ΓΕΝΝΩΣΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to beget' or 'to produce'.
G2210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-mee-O-oon
Translations: to suffer loss, to be penalized, to be fined, to punish, to damage
Notes: This verb generally means to suffer loss, to be penalized, or to be fined. It can also mean to inflict a penalty or to punish someone. It is used to describe the consequence of an action, often implying a negative outcome or a penalty imposed.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-boo-LEH-oo-ehn
Translations: to plot against, to conspire against, to scheme against, to lay snares for
Notes: This word means to plot, conspire, or scheme against someone, often with malicious intent. It implies forming a plan to harm or deceive another person. It is typically used with the dative case, indicating the person against whom the plot is directed.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (bouleuo), meaning 'to counsel' or 'to plan'. Thus, it literally means 'to plan against'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stais
Translations: rulers, potentates, powerful ones, mighty ones
Notes: This word refers to those who hold power, authority, or dominion, such as rulers, potentates, or powerful individuals. It is used to describe people who are in positions of influence or control. In the provided context, it refers to the rulers or powerful figures among the people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-DEH-teh
Translations: spares, shows mercy, refrains from, spares, shows mercy, refrains from
Notes: This word means to spare, to show mercy, or to refrain from doing something. It is often used in contexts where someone holds back from harming or punishing another, or from using something. It typically takes a genitive object, indicating what is being spared or refrained from.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-LEH-sthai
Translations: to choose, to prefer, to choose beforehand, to decide, to purpose
Notes: This word is an infinitive form of a verb meaning 'to choose' or 'to prefer'. It is a compound word formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take before' or 'to choose beforehand', implying a deliberate decision or preference. It is used to express the act of making a choice or decision, often with a sense of prior consideration or preference.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKLEE-ron
Translations: hard, harsh, difficult, severe, stubborn, a hard thing, a harsh thing
Notes: This word describes something that is hard, harsh, or difficult. It can refer to physical hardness, but more often it describes something that is severe, unyielding, or stubborn, such as a harsh saying, a difficult task, or a stubborn heart. It is used to qualify nouns, indicating their quality of being hard or difficult.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ
G1930
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ig-NOH-mohn
Translations: discerning, a discerning person, understanding, a person of understanding, judicious, a judicious person, considerate, a considerate person, equitable, an equitable person
Notes: This word describes someone who is discerning, understanding, or judicious. It implies a person who has good judgment, is considerate, and acts with equity. It can be used to describe a quality of character or a person possessing that quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: This is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and γνώμων (gnomon), meaning 'one who knows' or 'a judge.' It literally means 'one who knows upon' or 'one who judges over,' conveying the sense of having insight or good judgment.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOH-ay-toh
Translations: foolish, senseless, without understanding, stupid, a foolish one, a senseless one
Notes: This word describes someone or something that lacks understanding, sense, or intelligence. It can refer to a person who is foolish or an action that is senseless. It is often used to denote a lack of spiritual or moral discernment, not just intellectual deficiency. In the provided context, it is an adjective in the dative case, meaning 'to/for a foolish one' or 'to/for the foolish'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἀνόητος (anoētos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νοητός (noētos), meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible'. Thus, it literally means 'not intelligible' or 'without understanding'.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-peh-roh-TEE-san-tee
Translations: (to) one who asked, (to) one who questioned, (to) one who inquired
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to ask,' 'to question,' or 'to inquire of.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who performed the action of asking or questioning. In this specific form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the one who asked.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ἘΡΩΤΆΩ
Etymology: The word ἘΠΕΡΩΤΆΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ἘΡΩΤΆΩ (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question.' The prefix intensifies the action of asking.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-giss-THEH-seh-tai
Translations: will be reckoned, will be accounted, will be considered, will be imputed
Notes: This word means to be reckoned, accounted, or considered. It is used to describe something that will be thought of or judged in a particular way in the future. It often implies a calculation or a formal assessment of value or status.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G1769
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NEH-on
Translations: dumb, mute, speechless, a dumb person, a mute person, a speechless person
Notes: This word describes someone who is unable to speak, either because they are physically mute or temporarily speechless due to shock or amazement. It can refer to a person who is born without the ability to speak, or someone who is rendered silent by an event. It is used to describe a state of being without speech.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΚΩΦΟΣ
Etymology: From a combination of the prefix 'en-' (in) and 'neos' (new, young), possibly implying a state of being 'new to speech' or 'without speech from birth'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOK-seh
Translations: it will seem, it will appear, it will be thought, it will be supposed
Notes: This is a verb form meaning 'it will seem' or 'it will appear'. It is used to express what seems to be the case, or what is generally thought or supposed. For example, one might say 'it will seem good to you' or 'it will appear that he is wise'.
Inflection: Future Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .