Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Proverbs / Chapter 26
Proverbs, Chapter 26
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRO-sos
Translations: dew, a dew
Notes: This word refers to dew, the moisture that condenses on surfaces during the night. It is often used metaphorically in ancient texts to describe something refreshing, life-giving, or transient, similar to how dew appears and then evaporates.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *dros- (to sprinkle, to moisten).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MAY-toh
Translations: to harvest, at harvest, in harvest, by harvest, with harvest, a harvest
Notes: This word refers to the act or time of gathering in the crops, also known as the harvest season. It is a noun that can be used to indicate the period when crops are collected.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΙΑ
Etymology: The word ἈΜΗΤΟΣ (amētos) comes from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to gather'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hyoo-EH-tos
Translations: rain, a rain
Notes: This word refers to rain, precipitation from the sky. It is commonly used in contexts describing weather or the provision of water from above, often with metaphorical or spiritual implications in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΒΡΟΧΗ
Etymology: From an assumed compound of an ancient root meaning 'to pour' or 'to flow'.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-REH-ee
Translations: to mow, to reap, to harvest, to cut down
Notes: This word means 'to mow', 'to reap', or 'to harvest'. It is often used in the context of gathering crops or cutting down plants. In a broader sense, it can refer to the act of bringing something to an end or completing a task, especially one that yields a result.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΗΤΟΣ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nee
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment. It can be used to describe a person as 'a fool' or 'an unwise person'. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to a foolish person' or 'for a foolish person'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ah
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or fowls in general. It is a plural noun and can be used to describe any type of winged creature, often in a collective sense.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΑ, ΠΤΗΝΑ
Etymology: The word ὄρνεον (orneon) is a diminutive of ὄρνις (ornis), meaning 'bird'.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-TAH-tai
Translations: flies, is flying
Notes: This word is a verb meaning 'to fly' or 'to be flying'. It describes the action of moving through the air with wings, as a bird does. It is used to indicate that something is in the act of flight.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΕΤΑΩ, ΠΤΗΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- meaning 'to rush, to fly'.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STROO-thoy
Translations: sparrows, birds
Notes: This word refers to sparrows or small birds. It is a plural noun, typically used to describe a group of these birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΕΑ
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LEF-seh-tai
Translations: will come upon, will come, will come against, will approach, will happen
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come, to go). It means to come upon, to approach, or to happen to someone or something. It can describe an event or a person arriving, often with an implication of impact or consequence, whether positive or negative. For example, a spirit might come upon someone, or a disaster might come upon a city.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAH-stiks
Translations: scourge, whip, lash, plague, calamity, a scourge, a whip, a lash, a plague, a calamity
Notes: This word refers to a whip or a lash, an instrument used for punishment or torture. It can also be used metaphorically to describe a severe affliction, a plague, or a calamity, indicating a divinely sent punishment or a great misfortune. It is typically used in the singular or plural to denote such instruments or events.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb μαστίζω (mastizō), meaning 'to whip' or 'to flog'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poh
Translations: to a horse, to the horse, by a horse, by the horse, with a horse, with the horse, horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. As a dative singular form, it indicates the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done. It can be translated as 'to a horse,' 'by a horse,' or 'with a horse,' depending on the context.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEN-tron
Translations: goad, a goad, sting, a sting, prick, a prick, center, a center
Notes: This word is a neuter noun that refers to a sharp point, such as a goad used to drive animals, a sting of an insect, or a prick. It can also refer to the center point of something. In a figurative sense, it can denote something that incites or causes pain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΗΓΜΑ, ΚΕΝΤΗΜΑ
Etymology: From the verb κεντέω (kentéō), meaning 'to prick' or 'to sting'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO
Translations: to a donkey, to an ass, of donkeys, of asses
Notes: This word refers to a donkey or an ass, an animal commonly used for transport and labor in ancient times. It is an inflected form of the noun 'ὄνος' (onos). Depending on the context, it can indicate the recipient of an action (dative case, 'to a donkey') or possession/relationship (genitive case, 'of donkeys').
Inflection: Dative, Singular or Genitive, Plural, Masculine
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-dos
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club, stick, a stick
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also metaphorically represent discipline or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΜΑΣΤΙΞ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Mediterranean, origin.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MOH
Translations: to act unlawfully, to transgress the law, to violate the law
Notes: This word means to act contrary to the law, to transgress, or to violate legal or divine statutes. It describes the action of someone who breaks the law or behaves in a lawless manner. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'to act contrary to the law'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-noo
Translations: answer, reply, respond
Notes: This word means to answer, reply, or respond. It is often used in the context of giving a verbal response to a question or statement. It can also imply making a decision or giving an account. In the provided examples, it is used in the imperative, instructing someone to answer or not to answer.
Inflection: Second Person, Singular, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SOO-nane
Translations: folly, foolishness, senselessness, a folly, a foolishness, a senselessness
Notes: This word refers to a lack of good sense or judgment, often implying a state of being unwise or irrational. It describes actions or thoughts that are foolish or senseless. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-os
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAI-nee-tai
Translations: appear, seem, be seen, shine, be evident
Notes: This word means 'to appear,' 'to seem,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible, evident, or presenting itself in a certain way. It can be used impersonally (it appears that...) or to describe a person or thing appearing or seeming to be something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-doss
Translations: reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
Notes: This word refers to a state of disgrace, shame, or dishonor, often brought about by criticism, insult, or a shameful act. It can also refer to the act of reproaching or insulting someone. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon or scorned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΨΟΓΟΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ὈΝΕΙΔΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀνείδω (oneidō), meaning 'to reproach' or 'to blame'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEI-las
Translations: having sent, sending, after sending
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to send'. It describes an action of sending that has been completed, often occurring before or at the same time as the main action of the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb by indicating the action performed by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΕΜΨΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loo
Translations: of an angel, of a messenger, of a divine messenger, of a human messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it often refers to a divine messenger, an angel. It can also refer to a human messenger or representative. This form is the genitive singular, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nos
Translations: of a fool, of the foolish, of an unwise person, of a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It refers to a person lacking good sense, understanding, or discretion, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intelligence. It is used to characterize actions or speech that are imprudent or thoughtless.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LOO
Translations: take away, remove, cut off, pluck out, withdraw
Notes: This word is a compound verb meaning to take away, remove, or cut off. It is used to describe the action of separating something from something else, often with force or decisiveness. In its imperative form, it functions as a command or plea to perform this action. It is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΚΟΠΤΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-ah
Translations: journey, a journey, travel, a travel, way, a way, course, a course
Notes: This word refers to the act of traveling, a journey, or the path taken. It describes movement from one place to another, often implying a specific route or duration. It can be used to speak of a physical trip or a metaphorical course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΠΟΡΕΙΑ (poreia) derives from the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go, to travel, to proceed'.
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-lohn
Translations: of legs
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σκήλος' (skelos), which means 'leg' or 'thigh'. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of legs' or 'belonging to legs'. It is used to describe something associated with or pertaining to multiple legs.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word 'σκήλος' (skelos) is of uncertain origin, possibly related to 'σκέλλω' (skellō), meaning 'to dry up' or 'to make dry', perhaps referring to the bony structure of the leg.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-an
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It denotes a disregard for divine or human law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-FROH-nohn
Translations: of the foolish, of foolish ones, of senseless ones, of the unwise
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It is often used to characterize individuals who lack understanding, discretion, or spiritual insight. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'φρήν' (phrēn, meaning 'mind' or 'understanding'), literally meaning 'without mind' or 'mindless'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not') and 'φρήν' (phrēn, 'mind, understanding'). It literally means 'without mind' or 'mindless'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-des-MEV-ee
Translations: untying, releasing, loosing, setting free
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀπό' (away from, off) and 'δεσμεύω' (to bind, to tie). It means to untie, unbind, or release something that was previously bound or tied. It describes the action of removing restraints or setting something free from bonds.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΑΝΙΗΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G5720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFEHN-doh-nay
Translations: sling, a sling
Notes: This word refers to a sling, a weapon used to hurl stones or other projectiles. It is typically used in contexts describing warfare or hunting, where a projectile weapon is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΛΙΣ, ΛΙΘΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: DI-don-tee
Translations: (to) giving, (to) granting, (to) bestowing, (to) delivering, (to) yielding
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes someone who is in the act of giving, granting, or bestowing something, and it functions as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. For example, it could be translated as 'to the one giving' or 'to him who gives'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΝΤΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΩ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KAN-thigh
Translations: thorns, thistles, prickles, brambles
Notes: This word refers to thorny plants, thistles, or any sharp, prickly growth. It is often used metaphorically to describe difficulties, troubles, or obstacles, much like how thorns impede progress or cause pain. In the provided examples, it refers to literal thorny plants growing on altars and metaphorical thorns covering the paths of the idle.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΤΡΙΒΟΛΟΙ, ΒΑΤΟΣ
Etymology: The word ἄκανθα (akantha) comes from the Greek word ἀκή (akē), meaning 'point' or 'sharpness', which is related to the verb ἀκμάζω (akmazō), meaning 'to be sharp' or 'to be at its peak'.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOO-on-tai
Translations: they grow, they are produced, they spring up, they are born
Notes: This word describes the process of something coming into being, growing, or sprouting. It is often used for plants or for the birth or emergence of living beings. In a sentence, it would indicate that a group of things or people are growing or being produced.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thoo-soo
Translations: of a drunkard, of the drunkard
Notes: This word refers to someone who is habitually drunk or a drunkard. As a genitive singular noun, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a drunkard' or 'from a drunkard'. It is used to describe something associated with or characteristic of a person who is often intoxicated.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē, 'drunkenness') and -υσος (-ysos, a suffix indicating a state or condition).
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LI-ah
Translations: slavery, a slavery, bondage, a bondage, servitude, a servitude, service, a service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the act of performing service or labor. It can describe literal slavery or a more general sense of servitude or devotion to a task or a master.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From the Greek word δουλεύω (douleuo), meaning 'to be a slave' or 'to serve'. It describes the state or condition of a δούλος (doulos), a slave or servant.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G5492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khee-MAH-zeh-tai
Translations: is storm-tossed, is tossed by a storm, is distressed, is troubled
Notes: This word describes the state of being caught in a storm, specifically being tossed about by rough weather. Metaphorically, it can refer to being greatly distressed or troubled, as if one is in a tempest. It is used here in the passive voice, indicating that the subject is experiencing this action.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-beh-tai
Translations: is broken, is crushed, is shattered, is bruised
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΡΙΒΩ (to rub, wear out, break). It means to be broken into pieces, to be crushed, or to be shattered. It is often used to describe something being completely destroyed or severely damaged. It can also be used metaphorically to describe a person's spirit or heart being broken or bruised.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-stah-sis
Translations: ecstasy, a trance, trance, astonishment, amazement, bewilderment, a bewilderment
Notes: This is a compound word derived from 'ἐκ' (out of) and 'στάσις' (a standing). It refers to a state of being 'out of oneself,' which can manifest as a trance or vision, where one's normal consciousness is suspended, or as an overwhelming emotion like astonishment, amazement, or bewilderment, causing one to be 'beside oneself.' It is used to describe profound mental or emotional states.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ, ἈΠΟΡΙΑ
Etymology: From Ancient Greek 'ἔκστασις' (ékstasis), meaning 'a displacement, trance, astonishment'. It is formed from 'ἐκ' (ek, 'out of') and 'στάσις' (stasis, 'a standing, state').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ohn
Translations: dog, a dog
Notes: This word refers to a dog. In ancient Greek culture, dogs were often seen as scavengers or unclean animals, though they could also be loyal companions. It is used to refer to an actual canine animal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'dog' in many other Indo-European languages.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-thay
Translations: come upon, come over, come against, approach, arrive, overtake
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'against') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It signifies the act of coming upon, over, or against something or someone, often with an implication of arrival, attack, or influence. It can describe an event or person approaching or an action being taken against someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-meh-ton
Translations: vomit, a vomit
Notes: This word refers to vomit or what has been vomited. It is typically used in a literal sense to describe the act or result of throwing up. It can be used in sentences like 'The dog returned to its vomit.'
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: From the verb ἐμέω (emeō), meaning 'to vomit'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-SEE-tos
Translations: hated, hateful, detestable, odious
Notes: This word describes something or someone that is hated, detestable, or odious. It is used to express strong dislike or aversion towards a person, action, or thing, indicating that it is an object of hatred.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-frohn
Translations: foolish, senseless, unwise, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without sense, foolish, or unwise. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of understanding or discernment, often in a moral or spiritual sense, rather than merely a lack of intelligence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φρήν (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nas-TREP-sas
Translations: having turned back, having returned, having conducted oneself, having lived
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἈΝΑΣΤΡΕΦΩ. It describes an action completed in the past by the subject. The verb itself is a compound word, formed from the preposition ἈΝΑ (meaning 'up', 'back', or 'again') and the verb ΣΤΡΕΦΩ (meaning 'to turn'). Therefore, it literally means 'to turn back' or 'to turn up'. In a broader sense, it can refer to one's conduct or manner of life, meaning 'to conduct oneself' or 'to live'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-SKHY-nee
Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, or the state of being dishonored. It can also denote the cause of shame or a shameful thing. It is typically used to describe a negative emotional or social state resulting from improper or dishonorable actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek adjective αἰσχρός (aiskhros), meaning 'shameful' or 'ugly'.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ah-GOO-sah
Translations: bringing upon, bringing in, inflicting, leading on, a bringing upon, an inflicting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΠΑΓΩ', meaning 'to bring upon' or 'to inflict'. As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the bringing upon [thing]'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'one who brings upon'). It often implies bringing something negative or undesirable upon someone or something.
Inflection: Singular, Present, Active, Feminine, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΟΥΣΑ, ἘΠΙΤΙΘΕΙΣΑ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AN-tah
Translations: having seemed, having thought, having appeared, seeming, thinking, appearing, those who seemed, things that seemed
Notes: ΔΟΞΑΝΤΑ is a participle derived from the verb ΔΟΚΕΩ, meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to appear.' As a participle, it describes an action or state related to the main verb in a sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. In this form, it indicates an action that has already occurred or is ongoing, often translated as 'having seemed' or 'seeming.' It can refer to persons or things that seemed or were thought to be something.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΝΤΑ, ΝΟΜΙΣΑΝΤΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-fon
Translations: wise, a wise one, prudent, skillful
Notes: This word describes someone or something as wise, intelligent, or skillful. It can refer to a person who possesses wisdom or a thing that demonstrates wisdom or cleverness. It is often used to describe individuals who are discerning, prudent, or expert in a particular field.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OK-nay-ross
Translations: lazy, idle, sluggish, a lazy person, an idle person
Notes: This word describes someone who is lazy, idle, or sluggish. It can be used to characterize a person who avoids work or effort, or who is slow to act. It can be used in various contexts to describe a lack of diligence or energy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective inflects for all genders, numbers, and cases.
Synonyms: ἈΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ὀκνέω (okneō), meaning 'to shrink from, hesitate, delay'. It describes someone who is prone to hesitation or delay due to a lack of willingness to exert effort.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEL-loh-meh-nos
Translations: being sent, one being sent, he who is sent
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of being sent. It can be translated as 'being sent' or 'one who is sent', indicating an ongoing action where the subject is receiving the action of being sent.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rah
Translations: door, a door, gate, a gate, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or any kind of entrance. It is commonly used to describe a physical opening that allows passage into or out of a place, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to refer to an opportunity or access.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwer- 'door, gate'. It is cognate with English 'door'.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STREH-feh-tai
Translations: turns, is turned, revolves, is revolved, changes, is changed, returns, is returned
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to be turned'. It can refer to physical turning or revolving, as well as a change in direction, state, or even a return. It is often used in a middle or passive sense, indicating that the subject is turning itself or being turned by an external force.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4760
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-goss
Translations: of a hinge, of a pivot, a hinge, a pivot, hinge, pivot
Notes: This word refers to a hinge or a pivot, which is a mechanical bearing that connects two solid objects, typically allowing only a limited angle of rotation between them. It is used to describe the point around which something turns or rotates, much like a door on its hinges.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΙΓΓΟΣ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-sas
Translations: having hidden, having concealed, one who hides, he who hides
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, often translated as 'having hidden' or 'one who has hidden'. It can be used to describe someone who has performed the action of hiding something or themselves.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-po
Translations: (to) bosom, (to) lap, (to) bay, (to) gulf, (to) pocket
Notes: This word refers to the bosom, lap, or the fold of a garment where things might be carried. It can also refer to a bay or gulf of the sea. In a figurative sense, it can denote a place of intimate relationship or security. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΤΗΘΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-seh-tai
Translations: will be able, will be powerful, will be capable
Notes: This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-neng-KAYN
Translations: to bring upon, to bring against, to inflict, to lay upon, to bring in, to bring forward
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the compound verb 'ἐπιφέρω' (epiphero), which is formed from 'ἐπί' (epi, 'upon' or 'to') and 'ἐν' (en, 'in' or 'on') and 'φέρω' (phero, 'to bear' or 'to carry'). It generally means to bring something upon or against someone or something, often implying an action that results in an effect, such as bringing a charge, inflicting a punishment, or laying hands on someone. It can also mean to bring something forward or to add something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ros
Translations: wiser, more wise
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. It indicates a greater degree of wisdom, translating to 'wiser' or 'more wise'. It is used to compare the wisdom of one person or thing to another.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΤΩΤΕΡΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G4140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smoh-NAY
Translations: fullness, satiety, a satiety, abundance, excess, gratification
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough food or drink, or a general sense of abundance. It can also carry a negative connotation, implying an excess or overindulgence, leading to surfeit or even gluttony. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, whether physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΗ
Etymology: From the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill', related to the idea of being full or satisfied. The suffix -μονη (-monē) forms nouns indicating the result or state of an action.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ko-MEE-zon-tos
Translations: of bringing back, of carrying away, of receiving back, of recovering
Notes: This word describes the action of bringing something back, carrying it away, or receiving/recovering something. It is used to indicate someone who is in the process of performing this action. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and κομίζω (komizō, 'to carry, to bring').
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΔΗ
Etymology: The word ἀποκομίζω is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'. The combination signifies carrying something away or bringing it back.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-geh-LEE-an
Translations: message, a message, news, a news, report, a report, announcement, an announcement
Notes: This word refers to a message, news, or an announcement. It is used to convey information, whether good or bad, that is communicated from one person or source to another. It can be used in contexts where a report or a piece of intelligence is being delivered.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΗΜΗ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G2775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-KOO
Translations: of a tail, of a penis, of a handle, of a rudder
Notes: This word refers to a tail, such as the tail of an animal. It can also refer to a penis, or metaphorically to a handle or a rudder, due to their similar shape or function. In the provided examples, it is used in the context of an animal's tail.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-nos
Translations: of a dog, of dog
Notes: ΚΥΝΟΣ is the genitive singular form of the noun ΚΥΩΝ, which means 'dog'. It refers to a canine animal. In the genitive case, it indicates possession or relationship, so it translates as 'of a dog' or 'belonging to a dog'. It can be used literally to refer to a physical dog, or metaphorically to describe someone as contemptible or unclean, or to denote persistence and loyalty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pro-ES-tos
Translations: one who presides, leader, ruler, chief man, presiding officer, a leader
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'προΐστημι' (proistēmi), meaning 'to stand before' or 'to be at the head of'. When used as a noun, it refers to someone who is in a position of authority, leadership, or oversight. It describes a person who presides over a group, manages affairs, or acts as a chief or ruler.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Perfect Active Participle
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ahs
Translations: foreign, strange, another's, alien, not one's own
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign, alien, or strange. It is often used to refer to people who are not part of one's own family, nation, or group, or to things that are not one's property. In the provided context, it refers to 'foreign women' or 'strange women'.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative or Feminine, Plural, Nominative or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2469
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OH-meh-noy
Translations: going, coming, sending, throwing, casting
Notes: This word is a participle derived from the verb ἵημι (hiēmi), which means 'to send, throw, or cast'. In its middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to go, come, or rush'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of going, coming, sending, or throwing, and can function adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The verb ἵημι (hiēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to throw, send'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings of movement or propulsion.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-BAL-loo-sin
Translations: put forward, present, produce, bring forth, put out, cast forth
Notes: This word means to put something forward, to present it, or to bring it forth. It can be used in various contexts, such as presenting an argument, producing fruit, or putting out a shoot. It implies an action of bringing something into view or existence.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΦΕΡΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5221
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TAY-sas
Translations: meeting, having met, encountering, having encountered, going to meet, coming to meet
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having met' or 'having encountered'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to describe someone going out to meet another person or group, or encountering an obstacle or situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-keh-lis-THEE-seh-tai
Translations: will be tripped up, will stumble, will be overthrown, will be made to fall
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from beneath') and the verb σκελίζω (skelizo, meaning 'to trip up' or 'to cause to stumble'). In its passive form, it means to be tripped up, to stumble, or to be overthrown. It describes an action where someone or something is caused to fall or fail, often by an unseen or underlying cause, or by being outmaneuvered.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΤΩΣΩ, ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΘΗΣΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΕΣΟΥΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-ed-REH-oo-on-tes
Translations: lying in wait, ambushing, plotting, conspiring
Notes: This word describes the action of lying in wait, typically with hostile intent, to ambush or trap someone. It implies a hidden or concealed position from which one plans to attack or seize. It is often used to describe those who plot or conspire against others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΕΔΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'at', and ἘΔΡΑ (edra), meaning 'seat' or 'place'. Thus, it literally means 'to be in a seat' or 'to be in a place' for the purpose of ambushing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ra-THOH-sin
Translations: they may be seen, they are seen, they might be seen
Notes: This word is a verb meaning 'to be seen' or 'to appear'. It is used to describe something that becomes visible or is perceived by sight. It is the passive form of the verb 'to see'.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: BLEPO, OPTANOMAI
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pai-ZOHN
Translations: playing, joking, jesting, making sport, one who plays, one who jokes
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παίζω' (paizō), meaning 'to play' or 'to joke'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing someone who is currently engaged in playing, joking, or making sport. It can be used to describe an action or to refer to the person performing that action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΩΝ, ΓΕΛΩΝ
Etymology: The verb 'παίζω' (paizō) comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. The original sense was 'to act like a child' or 'to play like a child', which then broadened to include playing, joking, and making sport in general.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-RAX-ah
Translations: I did, I acted, I performed, I practiced
Notes: This word is a form of the verb 'prassō', meaning 'to do', 'to act', or 'to perform'. It is used to describe an action that was completed in the past. For example, it can be used in a sentence like 'I did this' or 'He performed that action'. It often implies a completed action with a focus on the result or the fact that it happened.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΈΩ, ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-lee
Translations: flourishes, blooms, sprouts, grows green, thrives
Notes: This word is a verb meaning to flourish, bloom, sprout, or grow green. It describes the vigorous growth or prosperity of plants, or metaphorically, of people or things. It can be used to indicate something is thriving or in a state of healthy development.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΘΕΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DI-thoo-mos
Translations: double-minded, wavering, hesitating, irresolute
Notes: This word describes someone who is 'double-minded,' meaning they have two minds or are divided in their thoughts and intentions. It implies a state of indecision, wavering, or being irresolute, often in a moral or spiritual sense. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice' or 'double,' and 'θυμός' (thymos), meaning 'mind,' 'spirit,' or 'passion.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΨΥΧΟΣ, ΑΜΦΙΒΟΛΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΘΥΜΟΣ is a compound of the Greek prefix δις (dis), meaning 'twice' or 'double,' and the noun θυμός (thymos), meaning 'spirit,' 'soul,' 'mind,' or 'passion.' It literally means 'double-spirited' or 'double-minded.'
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHAH-zei
Translations: he/she/it is quiet, he/she/it is silent, he/she/it rests, he/she/it ceases, he/she/it keeps quiet, he/she/it is still
Notes: This word describes the state of being quiet, silent, or at rest. It can also mean to cease from activity or to keep oneself still. It is used to indicate a lack of noise, movement, or disturbance, or to signify the cessation of an action or conflict.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΗΡΕΜΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ra
Translations: hearth, an altar, altar, a brazier, brazier, a fireplace, fireplace, a pan, pan, a gridiron, gridiron
Notes: This word refers to a hearth, an altar, a brazier, or a pan. It is a feminine noun and is used to denote a flat surface or container, often made of metal, used for holding fire, cooking, or offering sacrifices. It can also refer to a fireplace or a gridiron.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΕΙΟΝ
Etymology: The word ἘΣΧΑΡΑ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to scratch' or 'to scrape', referring to a scraped or leveled place for fire.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thrak-sin
Translations: to coals, to burning coals, to embers, to charcoal
Notes: This word refers to burning coals, embers, or charcoal. It is typically used in contexts involving fire, heat, or burning materials. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with 'to' or 'for' when referring to the coals, or 'in' or 'on' when referring to a location where coals are present.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ, ΚΑΥΣΙΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3060
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: LOY-dor-os
Translations: reviler, a reviler, abusive, railing, scoffer, a scoffer
Notes: This word describes someone who is abusive, insulting, or a reviler. It can be used as a noun to refer to such a person (e.g., 'a reviler') or as an adjective to describe someone or something as abusive or railing (e.g., 'a reviling woman'). It implies someone who uses harsh or reproachful language.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΤΑΛΑΛΟΣ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΣ
Etymology: From λοιδορέω (loidoreō, "to revile"), which is from λοίδορος (loidoros, "reviling"). The ultimate origin is uncertain, possibly related to λυγρός (lygros, "mournful, wretched").
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEEN
Translations: disturbance, a disturbance, trouble, a trouble, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of disturbance, agitation, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of being troubled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G2777
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-KO-pon
Translations: of Kerkopes, of monkeys, of mischievous people, of rascals
Notes: This word refers to the Kerkopes, a mythical race of mischievous, thieving, and deceitful creatures, often depicted as ape-like or dwarf-like. By extension, it can refer to any cunning, roguish, or deceitful person, or even to monkeys. It is used to describe those who are tricky or prone to mischief.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝ, ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ, ΡΑΔΙΟΥΡΓΟΣ
Etymology: The word Κερκώπων (Kerkopon) is the genitive plural of Κέρκωψ (Kerkops), which refers to a mythical race known for their trickery. The etymology of Κέρκωψ itself is uncertain, but it may be related to words meaning 'tail' or 'monkey', reflecting their ape-like characteristics.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-lah-KOY
Translations: soft, effeminate, weak, luxurious, delicate, a soft one, an effeminate one
Notes: This word describes something as soft, delicate, or luxurious. It can also refer to a person who is effeminate, morally weak, or lacking in self-control. In some contexts, it can imply a lack of moral fiber or a pampered lifestyle.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΓΥΝΟΣ, ΘΗΛΥΣ
Etymology: The word ΜΑΛΑΚΟΣ (malakos) comes from the Proto-Indo-European root *mel- meaning 'soft'. It describes something that is easily yielding to pressure.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYP-too-sin
Translations: they strike, they beat, they smite, they hit
Notes: This word is a verb meaning 'to strike' or 'to beat'. It describes the action of hitting someone or something, often with force. It can be used in contexts ranging from physical assault to the striking of a musical instrument or the beating of a heart.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G5009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-MEH-yah
Translations: storehouses, inner rooms, chambers, treasuries, secret chambers
Notes: This word refers to a private room, a secret chamber, or a place where valuables are stored, such as a treasury or a storehouse. It is often used in the plural to denote multiple such places or the general concept of storage areas.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΙ, ΚΟΙΤΩΝΕΣ
Etymology: From the Greek word τέμνω (temnō), meaning 'to cut' or 'to divide', referring to a divided-off or private space.
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLANGKH-non
Translations: (of) bowels, (of) intestines, (of) inner organs, (of) affections, (of) compassion, (of) heart
Notes: This word primarily refers to the internal organs of the body, such as the intestines or bowels. Metaphorically, it is often used to denote deep feelings, emotions, or compassion, as these were believed to originate from the inner parts of the body. It can be used to describe profound pity or tender mercy.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΡΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-DOH-meh-non
Translations: given, being given, a given thing
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being given' or 'that which is given'. It describes something that is in the process of being handed over or bestowed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantivally, referring to the thing itself that is being given.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΔΩΡΟΥΜΕΝΟΝ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-loo
Translations: of deceit, of guile, of treachery, of fraud, of trickery
Notes: This word refers to deceit, guile, treachery, or trickery. It describes a cunning or deceptive way of acting or speaking, often with the intent to mislead or harm. It is typically used to characterize actions, words, or intentions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'bait' or 'snare'.
G3749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tra-kon
Translations: earthenware, a potsherd, a piece of pottery, pottery
Notes: This word refers to a piece of pottery, a potsherd, or generally to earthenware. It is often used to describe fragments of broken clay vessels. In ancient times, potsherds were commonly used for writing or as voting tokens.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΑΜΟΣ, ΠΗΛΟΣ
Etymology: The word comes from Ancient Greek ὄστρακον (ostrakon), meaning 'earthenware, potsherd'. It is related to ὀστέον (osteon), meaning 'bone', suggesting a connection to hard, shell-like materials.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-gay-TEH-on
Translations: it is to be considered, one must consider, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) derived from the verb 'to lead' or 'to consider'. It expresses necessity or obligation, meaning 'it must be considered' or 'one ought to consider'. It functions like an impersonal verb, indicating that something is to be regarded or esteemed in a certain way.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Verbal Adjective
Synonyms: ΝΟΜΙΣΤΕΟΝ, ΚΡΙΤΕΟΝ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-yah
Translations: prey, booty, spoil, a prey, a booty, a spoil
Notes: This word refers to what is taken by force, especially in war or hunting. It can mean plunder, spoil, or prey. It is typically used to describe goods or animals captured from an enemy or during a hunt.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ
Etymology: The word ΛΕΙΑ is derived from the verb λείω (leio), meaning 'to smooth' or 'to make level', which then evolved to mean 'to plunder' or 'to strip bare'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LYP-tei
Translations: covers, hides, conceals
Notes: This verb means to cover, hide, or conceal something. It is used to describe the act of placing something over an object to obscure it from view, or to keep information secret. For example, one might say 'he covers the truth' or 'the clouds cover the sun'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kel- meaning 'to cover, conceal'. It is related to words like 'cell', 'helmet', and 'occult'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-pee-RAN
Translations: painful, grievous, sorrowful, sad, a painful (thing), a grievous (thing)
Notes: This word describes something that causes pain, sorrow, or grief. It can refer to a person, an event, or a situation that is distressing or difficult to bear. It is often used to describe things that are unpleasant or burdensome. ΛΥΠΗΡΑΝ is an inflected form of the adjective ΛΥΠΗΡΟΣ.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΤΕΝΑΚΤΟΣ, ΠΙΚΡΟΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-le-sin
Translations: (to) lips, (with) lips, (on) lips
Notes: This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-NEH-oo-ee
Translations: he nods, she nods, it nods, he assents, she assents, it assents, he approves, she approves, it approves, he consents, she consents, it consents
Notes: This verb means to nod, especially as a sign of assent, approval, or consent. It can also mean to give a sign or to promise. It is often used to indicate agreement or a favorable response to something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-KLAI-oh-me-nos
Translations: weeping bitterly, lamenting deeply, bewailing
Notes: This word is a compound participle meaning 'weeping bitterly' or 'lamenting deeply'. It describes someone who is crying intensely or expressing profound sorrow. It is formed from the prefix ἀπό (apo), which here acts as an intensifier, and the verb κλαίω (klaio), meaning 'to weep'. It is used to describe a strong, often public, expression of grief.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TINE-e-tai
Translations: is built, is made, is devised, is contrived, builds, makes, devises, contrives
Notes: This word means to build, construct, or make something, often with skill. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, especially in the context of evil or mischief. It describes an action being performed by or upon a subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'craftsman' or 'builder'. It is related to the Proto-Indo-European root *tetḱ-, meaning 'to fashion, to make'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-tay
Translations: he asks, he begs, he prays, he entreats, he needs
Notes: This is the third person singular present middle/passive indicative form of the verb 'δεομαι' (deomai). It means 'he/she/it asks', 'he/she/it begs', 'he/she/it prays', 'he/she/it entreats', or 'he/she/it needs'. It describes an action of requesting or having a need.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, hateful
Notes: This word refers to an adversary or opponent, someone who is hostile or an enemy. It can be used as both a noun to describe a person who is an enemy, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a personal sense, referring to someone who is actively opposed to another.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word ἔχθω (echthō, to hate). It describes someone who is an object of hatred or who harbors hatred.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-STHAYS
Translations: you may be persuaded, you may obey, you may trust, you may be convinced
Notes: This word is a verb meaning to be persuaded, to obey, or to trust. It is often used in the passive voice, indicating that someone is being convinced or yielding to persuasion. It can also mean to be confident in something or someone. As a subjunctive form, it often expresses a possibility, a command, or a purpose.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade'. It is related to words signifying trust and belief.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ai
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice. It describes a state of moral badness or an act that is morally wrong. It can be used to refer to general evil or specific acts of wickedness. In the provided examples, it refers to multiple instances or forms of wickedness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thran
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having an adversarial relationship with someone or something. It is often used to describe a strong, active dislike or opposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: This word comes from the Greek word ἔχθρος (echthros), meaning 'hated' or 'hostile', which itself is derived from a root meaning 'to hate'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TEE-sin
Translations: establishes, commends, proves, introduces, stands with, brings together, combines, recommends
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand, to set). It means to stand together with, to bring together, to establish, to commend, or to prove. It can be used to describe the act of setting something up, demonstrating a truth, or recommending someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with, together with') and the verb ΙΣΤΗΜΙ (meaning 'to stand, to set'). It literally means 'to stand together' or 'to set together'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-lon
Translations: deceit, guile, craft, treachery, a snare, a trap
Notes: This word refers to deceit, cunning, or trickery, often with malicious intent. It can describe a hidden trap or a deceptive scheme. It is frequently used in contexts where someone is acting with hidden motives or trying to ensnare another through dishonest means.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
G1465
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-LYP-tei
Translations: covers, hides, conceals, veils
Notes: This word means to cover up, hide, or conceal something. It implies an action of putting a covering over something to make it unseen or unknown. It is used in the sense of veiling or shrouding.
Inflection: Third person, singular, present, active, indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ΕΓΚΑΛΥΠΤΩ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to hide'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GNO-stos
Translations: well-known, easy to know, understandable, intelligible
Notes: This word describes something that is easily known, understood, or recognized. It can refer to a person who is well-known or a concept that is clear and comprehensible. It implies a quality of being readily accessible to knowledge or understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΣΑΦΗΣ, ΕΥ̓ΔΗΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and γνωστός (gnostos), meaning 'known' or 'knowable'. It literally means 'well-known' or 'easily known'.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-oys
Translations: to councils, in councils, for councils, with councils
Notes: This word refers to a council, assembly, or a formal meeting, often one with judicial or legislative authority. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat), literally meaning 'sitting together'. It is used to describe a body of people convened for deliberation or judgment, such as the Jewish Sanhedrin. In this inflected form, it indicates the dative plural, suggesting 'to', 'in', 'for', or 'with' such councils.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-ROOS-sone
Translations: digging, who digs, one who digs
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to dig'. It describes someone who is in the act of digging, or refers to 'the one who digs'. It functions like an adjective or a noun, indicating an ongoing action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩΝ
Etymology: The word ὀρύσσω comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to excavate'.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-thron
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a pit, ditch, or cistern, often dug in the ground. It is used to describe a hole or excavation, which can serve various purposes such as trapping animals, collecting water, or as a place of confinement. In the provided examples, it is used in the context of digging a pit into which someone might fall.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The word ΒΟΘΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'deep' or 'hollow'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-SEE-tai
Translations: will fall into, will fall upon, will rush upon, will come upon
Notes: This word is a verb meaning 'to fall into,' 'to fall upon,' or 'to rush upon.' It describes an action where someone or something enters into a state or place, often suddenly or forcefully. It can also mean 'to come upon' or 'to befall' someone, referring to an event or circumstance.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into,' and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ky-LEE-ohn
Translations: rolling, one who rolls
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κυλίω' (kylio), meaning 'to roll'. It describes someone or something that is actively in the process of rolling or causing something to roll. It functions like an adjective or a noun, indicating the one who performs the action of rolling.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΑΓΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ky-LEE-ei
Translations: rolls, he rolls, she rolls, it rolls
Notes: This word is a verb meaning 'to roll' or 'to cause to roll'. It describes the action of moving something by turning it over and over, such as a stone or a wheel. It is used to indicate that someone or something is performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-TEH-gon
Translations: uncovered, without a roof, unprotected, leaky, unstable, an uncovered thing
Notes: This word describes something that is not covered or protected by a roof, or by extension, something that is exposed, leaky, or unstable. It is a compound word formed from 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'στέγη' (stegē), meaning 'roof' or 'covering'. It can be used to describe a physical structure lacking a roof, or metaphorically, a person or situation that is vulnerable or lacking stability.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', and 'στέγη' (stegē), meaning 'roof' or 'covering'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-tah-sta-SEE-ahs
Translations: (of) instability, (of) disorder, (of) confusion, (of) tumult, (of) disturbance
Notes: This word refers to a state of instability, disorder, or confusion. It describes a situation where things are not settled or peaceful, often implying a state of tumult or disturbance. It is a compound word formed from 'ἀ-' (not), 'κατά' (down), and 'ἵστημι' (to stand), literally meaning 'not standing down' or 'not standing firm'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΑΤΑΞΙΑ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .