Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Proverbs / Chapter 23
Proverbs, Chapter 23
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
23:23
The manuscript does not contain this verse.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sees
Translations: you may sit, you may cause to sit, you may appoint, you may establish, you may dwell, you may reside
Notes: This word is a form of the verb 'kathizo', meaning 'to sit down', 'to cause to sit', 'to appoint', or 'to establish'. It can be used to describe the act of taking a seat, or metaphorically, to establish someone in a position of authority, like a king. It can also refer to dwelling or residing in a place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΟΙΚΕΩ, ΙΔΡΥΩ
G1172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIPE-nane
Translations: to dine, to eat, to sup, to have supper
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to dine' or 'to eat supper'. It refers to the act of having a meal, particularly the evening meal. It can be used in various contexts to describe the action of eating or sharing a meal.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΦΑΓΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: noh-AY-tohs
Translations: intelligently, thoughtfully, perceptively, discerningly, understandingly
Notes: This word describes an action performed with intelligence, thought, or understanding. It indicates that something is done in a way that shows mental grasp or discernment. For example, one might 'perceive something intelligently' or 'act thoughtfully'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝΕΤΩΣ, ΦΡΟΝΙΜΩΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-ee
Translations: perceives, understands, thinks, considers, discerns, perceive!, understand!, think!, consider!, discern!
Notes: This verb refers to the act of perceiving with the mind, understanding, thinking, or considering. It can be used in a declarative sense (he/she/it perceives) or as a command (perceive!). It emphasizes mental apprehension and comprehension.
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΝΟΕΩ comes from the Greek word ΝΟῦΣ (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the action of the mind.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ti-THE-me-na
Translations: things set before, things presented, things served up, things offered, things laid before
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'παρατίθημι' (paratithēmi), meaning 'to place beside' or 'to set before'. As a neuter plural participle, it refers to 'things' that are being set before someone, such as food on a table, or concepts/teachings presented for consideration. It describes items or ideas that are being offered or laid out for a recipient.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΑ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAL-leh
Translations: throw upon, lay upon, apply, belong to, fall to one's lot, cast upon, put on, stretch out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb βάλλω (ballō, 'to throw, cast'). It means to throw or lay something upon something else, to apply oneself to a task, or to indicate that something belongs to someone by right or inheritance. It can also mean to stretch out a hand or to cast a garment upon someone. In the provided context, it is used in the imperative, commanding someone to 'lay' or 'stretch out' their hand, and also to indicate that an inheritance 'belongs' to someone.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-ke-VAH-sai
Translations: to prepare, to make ready, to provide, to procure, to furnish, to get ready
Notes: This word means to prepare or make ready. It can be used in various contexts, such as preparing a meal, making arrangements for an event, or equipping oneself for a task. It implies a proactive action to ensure something is in a state of readiness.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-lay-STOH-teh-ros
Translations: more insatiable, more greedy, more covetous, more rapacious
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'Ἄπληστος' (aplēstos), meaning 'insatiable' or 'greedy'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of the quality, meaning 'more insatiable' or 'more greedy'. It is used to describe someone who has an excessive and unending desire for something, often wealth or possessions. It can be used in a sentence to compare one person's greed to another's, or to describe someone who is becoming increasingly greedy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEI
Translations: desires, longs for, covets, lusts after
Notes: This verb means to set one's heart upon something, to long for, or to desire strongly. It can be used in a neutral sense of simply desiring something, but often carries a negative connotation, implying an intense, often illicit, craving or coveting. It is used to describe someone who has a strong yearning for something, whether good or bad.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-DES-mah-tohn
Translations: of food, of meats, of dishes, of delicacies
Notes: This word refers to food, especially prepared dishes, meats, or delicacies. It is used in a general sense to describe things that are eaten. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the foods' or 'of the delicacies'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΙΟΝ, ΤΡΟΦΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: E-KHE-tai
Translations: it holds, it has, it clings, it is held, it is possessed, it is near
Notes: This is a verb meaning 'it holds', 'it has', or 'it clings to'. It can also mean 'it is held' or 'it is possessed'. In some contexts, it can imply proximity or being near something. It is often used to describe a state of being or possession.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΈΩ, ΚΑΤΈΧΩ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-doos
Translations: of false, of lying, of deceitful, of untrue
Notes: This word describes something as false, lying, or deceitful. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being untrue or deceptive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΟΥΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΥ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-TEI-noo
Translations: stretch out, extend, prolong, delay, put off
Notes: This word means to stretch out, extend, or prolong something. It can also imply delaying or putting something off. It is used to describe an action of extending in space or time, or of deferring an action or event.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΒΑΛΛΩ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PEH-nays
Translations: poor, a poor man, needy, a needy person
Notes: This word describes someone who is poor, needy, or in want. It can be used as an adjective to describe a person or as a noun to refer to a poor person. It emphasizes a state of being in need, often due to lack of resources or wealth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
Etymology: From πένω (penō, "to toil, work hard"), suggesting someone who works hard for their living but still has little.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oh
Translations: (to) a rich man, (to) a wealthy person, (to) a rich one
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'πλούσιος' (plousios), meaning 'rich' or 'wealthy'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a rich person or a rich thing, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΩ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΩ
Etymology: The word 'πλούσιος' (plousios) comes from 'πλοῦτος' (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'. It is related to the verb 'πλέω' (pleō), meaning 'to sail', as wealth was often acquired through sea trade.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-ah
Translations: thought, a thought, understanding, a concept, a notion, purpose, a purpose, intention, an intention
Notes: This word refers to a thought, concept, or idea that is formed in the mind. It can also denote a purpose or intention. It is used to describe the mental faculty of understanding or the product of that understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It literally means 'that which is in the mind'.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OS-khoo
Translations: abstain, keep away, refrain, hold back, have received in full
Notes: This word is a verb meaning to abstain from, keep oneself away from, or refrain from something. It can also mean to have received something in full, especially payment. In the provided examples, it is used in the sense of abstaining or keeping away from something, often followed by 'ἀπό' (from) and a genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΧΟΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ, ΠΑΥΩ
Etymology: The word ἀπέχω (apechō) is a compound of ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). Thus, it literally means 'to hold oneself away from' or 'to have from'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAY-ses
Translations: you stand over, you set over, you appoint, you come upon, you appear, you pay attention, you apply
Notes: This word is a verb meaning 'to stand over,' 'to set over,' 'to appoint,' 'to come upon,' or 'to appear.' It can also mean 'to pay attention' or 'to apply oneself to something.' Its meaning often depends on the context and the case of the noun it governs. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand').
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma
Translations: eye, an eye
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It is commonly used in the plural to refer to both eyes. It can be used in various contexts where the sense of sight or the physical eye is relevant.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΟΣ
Etymology: From an obsolete primary word, probably meaning 'to see'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-DAH-moo
Translations: nowhere, not anywhere
Notes: This word is an adverb meaning 'nowhere' or 'not anywhere'. It is used to indicate a complete absence of location or presence. For example, it might be used in a sentence like 'He was found nowhere' or 'There is no justice anywhere'.
Inflection: Does not inflect (locative adverb)
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos) is a compound word formed from ΟΥ̓ΔΕ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and ΔΑΜΟΣ (damos), a poetic or archaic form of ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district'. Thus, it literally means 'not even in any district' or 'not even among any people', evolving to mean 'nowhere'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ahs-tai
Translations: it has been prepared, it has been made ready, it has been built, it has been constructed, it has been furnished, it has been equipped
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It means 'it has been prepared,' 'it has been made ready,' or 'it has been built/constructed,' emphasizing the state of being prepared or built as a result of a past action.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-YOO-gess
Translations: wings, a wing
Notes: This word refers to wings, typically those of a bird or an angel. It is used to describe the appendages that enable flight or provide covering and protection, much like a bird's wings shelter its young. It can also refer to the edge or border of something, such as the hem of a garment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-TOO
Translations: of an eagle, of a vulture, of an eagle or vulture
Notes: This word refers to an eagle or a vulture. In Koine Greek, the term could apply to either bird of prey, often depending on the context. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, similar to 'of an eagle' or 'belonging to an eagle'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TREH-fee
Translations: returns, turns back, goes back
Notes: This verb means to return or turn back, often implying a physical movement to a previous location or state. It is used to describe someone or something going back from where they came.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ess-tay-KO-toss
Translations: of him who presides, of him who rules, of him who leads, of him who stands before, of him who manages
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood before' or 'having presided'. It describes someone who has taken a position of leadership, authority, or management over others. It is often used to refer to a leader, ruler, or one who manages affairs, particularly in a spiritual or administrative context.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΥ, ΕΠΙΣΤΑΤΟΥ
G4850
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-DEEP-nay
Translations: to eat with, to dine with, to feast with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'δειπνέω' (deipneo), meaning 'to eat' or 'to dine'. It describes the action of sharing a meal or dining together with someone. It is used to indicate companionship during a meal.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΣΘΙΩ, ΣΥΝΤΡΑΠΕΖΕΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bas-KAH-noh
Translations: to bewitch, to envy, to malign, to slander, to cast an evil eye upon
Notes: This verb means to bewitch, to cast an evil eye upon, or to envy. It can also mean to malign or slander someone. It describes the act of harming someone through envy or a malevolent gaze, or speaking ill of them. For example, one might say 'He bewitched the child' or 'They envied his success'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word is derived from the Greek root 'βασκάζω' (baskazo), meaning 'to bewitch' or 'to charm'. It is related to the concept of the 'evil eye'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-ma-ton
Translations: of food, of foods, of meat, of meats
Notes: This word refers to food or provisions in general. It is used to describe anything that is eaten. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of food' or 'belonging to food', and refers to multiple items of food.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'. It refers to that which is eaten.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PEE-oy
Translations: swallow, devour, engulf, overwhelm
Notes: This word means to swallow down, devour, or engulf completely. It can be used literally, as in swallowing food, or figuratively, to describe being overwhelmed or consumed by something. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΝΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ, ΚΑΤΑΠΟΝΤΙΖΩ
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRI-kha
Translations: hair, a hair
Notes: This word refers to a single strand of hair or hair in general. It is commonly used to describe the hair on a person's head or body, or the hair or fur of an animal. It can be used in various contexts where hair is mentioned, such as in descriptions of appearance or in symbolic expressions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-ay
Translations: eats, is eating, to eat
Notes: This word is a common verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to describe the act of taking food into the body. It can be used in various contexts, from literal eating to more metaphorical consumption.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΓΩ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-nei
Translations: he drinks, she drinks, it drinks, to drink
Notes: This word means 'to drink'. It is used to describe the act of consuming a liquid. For example, one might say 'he drinks water' or 'she drinks wine'. It can also be used in a more general sense, such as 'to partake' or 'to absorb'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-GAH-gays
Translations: you may bring in, you may lead in, you may introduce
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb ἄγω (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). It means to bring or lead someone or something into a place, or to introduce them. It is used in contexts where an action of entry or introduction is implied.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAH-gays
Translations: you may eat, you might eat, you should eat
Notes: This is a verb form, specifically the second person singular aorist active subjunctive of the verb φάγω (phagō), meaning 'to eat'. It expresses a potential or desired action, often translated as 'you may eat' or 'you should eat'. It is used in contexts where a command, wish, or possibility is expressed.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
G5597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pso-MON
Translations: a morsel, morsel, a piece, piece, a bit, bit, a crumb, crumb, a sop, sop
Notes: This word refers to a piece or fragment of food, often specifically a piece of bread. It is commonly used to describe a small portion that can be dipped into a liquid or eaten as a bite. It emphasizes the small, manageable size of the food item.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΣΜΑ, ΑΡΤΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-em-EH-see
Translations: he will vomit out, it will vomit out, he will spew out, it will spew out
Notes: This word means to vomit out or to spew forth. It can be used literally to describe the act of expelling contents from the stomach through the mouth. Figuratively, it can refer to rejecting something completely or casting it out with strong repulsion, as if an entity or land were to 'vomit out' its inhabitants.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΜΕΩ
Etymology: From ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἐμέω (emeō), meaning 'to vomit'.
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-mah-NEE-tai
Translations: will destroy, will corrupt, will outrage, will insult, will spoil, will ruin
Notes: This verb describes the act of causing harm, damage, or ruin to something or someone. It implies a destructive or corrupting influence. It can also refer to treating someone with outrage or insult, thereby spoiling their reputation or well-being.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LOOS
Translations: good, beautiful, noble, fine, excellent, fair
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or fine. It describes the quality or nature of something, often implying moral excellence, attractiveness, or suitability. It can be used to describe people, things, or actions.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tah
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nos
Translations: of a fool, of the foolish, of an unwise person, of a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It refers to a person lacking good sense, understanding, or discretion, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intelligence. It is used to characterize actions or speech that are imprudent or thoughtless.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh
Translations: say, speak, tell, command, call, mean
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to introduce direct speech or to indicate that someone is making a statement or giving a command. It can also mean 'to tell', 'to call', or 'to mean'. In the provided examples, it is used to introduce a declaration or a command from the Lord.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ, ΦΗΜΙ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: myk-tay-REE-say
Translations: mock, scoff, ridicule, sneer at, treat with contempt
Notes: This word describes the act of mocking, scoffing, or ridiculing someone or something. It implies treating with contempt or disdain, often by turning up the nose or making a derisive gesture. It is used to express scorn or contempt.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΣΜΟΣ, ΧΛΕΥΑΖΩ
Etymology: From μυκτηρίζω (myktērizō, “to turn up the nose, mock”), from μυκτῆρ (myktēr, “nose, snout”). The word literally means to turn up one's nose in scorn.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-EH-toos
Translations: understanding, intelligent, prudent, wise, a wise person, an intelligent person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or prudence. It refers to a person who is discerning and capable of making sound judgments. It can be used to describe individuals who are wise or insightful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THEES
Translations: you may remove, you may change, you may transpose, you may transfer
Notes: This word is a verb meaning to remove, change, transpose, or transfer something from one place or state to another. It implies a shift or alteration. It is often used in contexts where boundaries, laws, or people are moved or altered.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-ah
Translations: eternal, everlasting, age-long, an eternal thing, eternal things
Notes: This word is an adjective meaning 'eternal' or 'everlasting', often referring to something without end or pertaining to a specific age or eon. It describes duration, but can also refer to the quality of something that is eternal. It is used to describe things that are perpetual, unending, or belonging to the realm of eternity.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah
Translations: possession, property, a possession, an acquisition
Notes: This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-pha-NON
Translations: of orphans, orphans
Notes: This word refers to children who have lost one or both parents. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of orphans' or simply 'orphans' when the context implies possession.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thees
Translations: you may enter, you should enter, you go in, you come in
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go into' or 'to come into', hence 'to enter'. It is used to describe the action of moving from an outside location to an inside one. As a subjunctive verb, it often expresses a possibility, a command, a purpose, or a condition, such as 'that you may enter' or 'if you enter'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: loo-TROO-meh-nos
Translations: redeeming, delivering, ransoming, the one who redeems, a redeemer, the one who delivers, a deliverer
Notes: This word is a present participle, meaning 'redeeming' or 'delivering'. It describes an ongoing action of setting free by paying a price or ransom. It can function adjectivally, describing someone who is performing this action, or substantively, referring to 'the one who redeems' or 'a redeemer'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-os
Translations: mighty, powerful, strong, a mighty one, a powerful one, a strong one
Notes: This word describes something or someone as mighty, powerful, or strong. It is often used to emphasize great strength or authority, particularly in a context of power or dominion. It can be used to describe God, a ruler, or a strong individual.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
Etymology: From the Greek word κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doss
Translations: give
Notes: This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-son
Translations: prepare, make ready, get ready
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used in the sense of getting something or someone ready for a specific purpose or event. For example, one might prepare a meal, prepare a place, or prepare oneself for a journey.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seh-ohss
Translations: of perception, of sensation, of understanding, of discernment, of a sense, of an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to apprehend things through the senses or the mind. It can also denote understanding or discernment, the capacity to grasp or distinguish concepts. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OS-kheh
Translations: refrain, abstain, withhold, keep away from
Notes: This word is a verb meaning to keep away from, to abstain, or to refrain. It is often used with a genitive object, indicating what one is refraining from. In the provided examples, it is used in a prohibitive sense, meaning 'do not refrain' or 'do not withhold'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΠΕΧΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NAY-pee-on
Translations: infant, a child, a little child, a babe, a simpleton, a foolish person, childish, immature
Notes: This word refers to a young child, an infant, or a babe. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or foolish, lacking understanding or spiritual maturity. It can function as both a noun (a child) and an adjective (childish).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-oo-een
Translations: to discipline, to train, to instruct, to educate, to correct, to chastise
Notes: This word is a verb meaning to train, instruct, discipline, or educate. It implies a process of guiding someone towards maturity or correction, often through teaching, but sometimes through punishment or chastisement. It can be used in contexts of raising children, educating students, or even divine correction.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xays
Translations: strike, smite, beat, wound
Notes: This word means to strike, smite, or beat, often with a rod or a weapon. It implies a forceful blow or impact. It can be used in various contexts, such as striking a person, an object, or even a blow in battle.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rahb-DOH
Translations: (to) a rod, (to) a staff, (to) a scepter
Notes: This word refers to a rod, staff, or scepter. It can be used literally as a walking stick or an instrument of punishment, or figuratively as a symbol of authority, rule, or discipline. In the provided examples, it is used to denote an instrument of divine anger, a means of striking, and a shepherd's staff for guiding a flock.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΞΥΛΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEE
Translations: die, perish, be dead
Notes: This word means 'to die' or 'to perish'. It is used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can also refer to being dead or having died. In the provided examples, it is used in contexts like 'if you die', 'lest you die', and 'when she dies'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xeis
Translations: you will strike, you will smite, you will strike down, you will hit
Notes: This word is a verb meaning to strike, smite, or hit. It is used to describe the action of delivering a blow or impact. In a sentence, it would typically be used with a subject performing the action and an object receiving the blow.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROO-see
Translations: discharge, a discharge, flow, a flow, flux, a flux
Notes: This word refers to a flow or discharge, often in a medical context, such as a flow of blood or other bodily fluids. It describes the act or state of something flowing out.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΡΟΗ, ΡΟΗ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FEH
Translations: wise, a wise (woman)
Notes: This word describes someone or something as being wise, intelligent, or skillful. It is an adjective used to qualify a noun, indicating a quality of wisdom or cleverness. It can refer to a person who possesses practical wisdom or intellectual insight.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-frah-NEES
Translations: you will gladden, you will make joyful, you will cheer, you will delight
Notes: This word is a verb meaning 'to gladden,' 'to make joyful,' or 'to cheer.' It describes the act of causing someone to experience joy or happiness. It is often used in a future tense to indicate an action that will bring delight to another person.
Inflection: Future Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MAIN
Translations: my, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession by the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could be used in phrases like 'my house' or 'my life'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΜΟΣ (emos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-dee-ah-TREEP-see
Translations: he will spend, he will continue, he will occupy himself, he will dwell, he will tarry
Notes: This word is a compound verb meaning to spend time, continue, or occupy oneself with something. It implies a prolonged engagement or dwelling on a subject or in a place. It is often used with a dative case to indicate what one is spending time on. In this form, it refers to a future action by a third person singular subject.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΡΙΒΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: The word ἘΝΔΙΑΤΡΙΒΩ is a compound of the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΔΙΑΤΡΙΒΩ (diatribō), meaning 'to rub through', 'to wear out', and by extension, 'to spend time'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SAH
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΣΑ' by itself does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It might be an abbreviation, a fragment of a larger word, or a typo. Without further context or a complete word, its meaning and usage cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MAH
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This word is a contracted or shortened form of the reflexive pronoun 'ἐμαυτῷ' (emautō), meaning 'to myself' or 'for myself'. It is used when the action of the verb is directed back to the speaker. It functions as a dative case, indicating the indirect object or benefit.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΜΑΥΤῼ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thah
Translations: straight, right, correct, upright, a straight thing, right things, correct things
Notes: This word describes something that is straight, upright, or correct. It can refer to physical straightness, like a path or a line, or to moral rectitude, indicating something that is right or just. It is often used to describe actions, judgments, or paths that are in accordance with truth or righteousness. In the provided examples, it is used to describe 'right things' (plural neuter) and 'straight paths' (plural feminine).
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Plural; or Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
Etymology: The word 'ὈΡΘΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to rise' or 'to stand up straight'. It is related to words signifying uprightness or correctness.
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOO-toh
Translations: let him be zealous, let her be zealous, let it be zealous, let him desire, let her desire, let it desire, let him envy, let her envy, let it envy, let him be jealous, let her be jealous, let it be jealous
Notes: This word is a verb meaning to be zealous, to desire earnestly, to envy, or to be jealous. It can carry both positive connotations (e.g., to be zealous for good things) and negative connotations (e.g., to envy or be jealous of others). It is used to express a command or wish for a third person.
Inflection: Third Person Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΦΘΟΝΕΩ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hah-mar-TOH-looss
Translations: sinners, the sinful, a sinner, the sinner
Notes: This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It is often used to describe those who are morally corrupt or estranged from God. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΥΣ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-thee
Translations: be, be thou
Notes: This word is the second person singular present active imperative form of the verb 'to be'. It functions as a command or instruction, meaning 'be' or 'be thou'. It is used to tell someone to exist in a certain state or to become something.
Inflection: Second person, Singular, Present, Active, Imperative
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAY-ray-siss
Translations: keeping, a keeping, observance, a watch, a prison, a prison cell
Notes: This word refers to the act of keeping, guarding, or observing something. It can denote the act of holding onto something, maintaining a state, or obeying commands. It can also refer to a place of confinement, like a prison or a watch-post, where someone is kept or guarded.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-GOH-nah
Translations: offspring, descendants, posterity
Notes: This word refers to those born from someone, typically children, grandchildren, or more distant descendants. It is often used in a collective sense to mean posterity or a lineage. It can be used to describe the future generations of a person or group.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ, ΤΕΚΝΑ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-peess
Translations: hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
Notes: This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-seh-tai
Translations: will depart, will withdraw, will fall away, will revolt
Notes: This word is the third person singular future indicative of the verb ἀφίστημι (aphistēmi). It means 'he/she/it will depart,' 'will withdraw,' 'will fall away,' or 'will revolt.' It is a compound verb formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand.' Thus, it literally means 'to stand away from.' It is used to describe a physical or spiritual separation, a defection, or an act of rebellion.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word means to hear, to listen, or to give attention to. It can also imply understanding or obeying what is heard. As an imperative, it is a command to a single person to perform the action of hearing or listening.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΥΠΑΚΟΥΕ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-neh
Translations: he directed, he guided, he made straight, he prospered
Notes: This word means to direct, guide, or make straight. It can also imply leading someone to a successful outcome or causing something to prosper. It is often used to describe God's guidance or a ruler's administration.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΕΥΘΥΝΩ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-ahs
Translations: of thought, of understanding, of purpose, of consideration, of a thought, of an understanding, of a purpose, of a consideration
Notes: This word refers to a thought, understanding, purpose, or consideration. It is used to describe the inner workings of the mind, such as intentions, reflections, or concepts. It can be used in contexts where one is considering something deeply or forming a plan.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3630
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-no-PO-tays
Translations: wine-drinker, a wine-drinker, drunkard, a drunkard
Notes: This is a compound word formed from 'οἶνος' (wine) and 'πότης' (drinker). It refers to someone who drinks wine, often implying excessive consumption or being a habitual drunkard. It is used to describe a person known for their drinking habits.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΘΥΣΟΣ, ΟἸΝΟΦΛΥΞ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: οἶνος (oinos), meaning 'wine,' and πότης (potēs), meaning 'drinker,' derived from the verb πίνω (pinō), 'to drink.'
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-noo
Translations: stretch out, extend, prolong, reach forth, spread out, give, offer
Notes: This word means to stretch out, extend, or prolong something. It can refer to stretching out a hand, extending a period of time, or prolonging an action. In the provided context, it is used in the imperative form, advising against prolonging or extending certain actions related to purchases.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΛΩ, ΕΞΑΠΛΟΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-bo-LAIS
Translations: contributions, payments, contracts, agreements, dealings, transactions, of contributions, of payments, of contracts, of agreements, of dealings, of transactions
Notes: This word refers to contributions, payments, or agreements, often in a financial or transactional sense. It can also denote dealings or transactions in general. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'βάλλω' (to throw, to put).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΛΛΑΓΜΑΤΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΑΙ, ΔΟΣΕΙΣ
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-OHN
Translations: meat, flesh
Notes: This word refers to meat or flesh, typically that of animals, often used in the context of food or sacrifice. It is a neuter noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-ras-MOYS
Translations: to purchases, for purchases, to things bought, for things bought
Notes: This word refers to the act of buying or purchasing, or to the things that have been bought or acquired through purchase. It is used in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΩΛΗΣΕΙΣ, ἘΜΠΟΡΙΑΙ
Etymology: The word ἀγορασμός (agorasmós) is derived from the verb ἀγοράζω (agorázō), meaning 'to buy in the marketplace'. This verb itself comes from ἀγορά (agorá), which means 'marketplace' or 'assembly'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-THOO-soss
Translations: drunkard, drunken, a drunkard
Notes: This word describes someone who is habitually drunk or given to excessive drinking. It can be used as an adjective to describe a person as 'drunken' or as a noun meaning 'a drunkard' or 'a habitual drunkard'. It refers to a state of being intoxicated or a person who frequently becomes intoxicated.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē), meaning 'intoxication' or 'drunkenness'.
G4205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-no-KO-pos
Translations: fornicator, prostitute-beater, one who beats prostitutes, one who lives off prostitutes, pimp, a fornicator, a prostitute-beater, a pimp
Notes: This is a compound word formed from 'πορνή' (prostitute) and 'κόπτω' (to strike, cut, or beat). It refers to someone who engages in fornication, especially one who exploits or abuses prostitutes, or lives off their earnings. It can also simply mean a fornicator or a debauched person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΡΝΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ, ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ
G4435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptoh-KHYOO-seh
Translations: will become poor, will be reduced to poverty
Notes: This word is a verb meaning to be poor, to become poor, or to be reduced to poverty. It describes the state of lacking material possessions or being in a state of destitution. It can be used to describe someone who will experience financial ruin or hardship.
Inflection: Future Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΝΕΥΣΕΙ, ΠΤΩΧΕΥΣΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΤΩΧΕΥΩ is derived from the adjective πτωχός (ptōchos), meaning 'poor' or 'beggarly'. It describes the act of being or becoming poor.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-seh-tai
Translations: he will put on, he will clothe himself, he will be clothed
Notes: This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is used to describe the act of wearing clothes or, metaphorically, taking on a quality or characteristic. For example, one might 'put on' a garment, or 'be clothed' with righteousness.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: dee-er-RAYG-meh-nah
Translations: torn, rent, ripped, torn things, things torn
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διαρρήγνυμι' (diarrhēgnymi), meaning 'to tear through' or 'to break apart'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been torn or rent. It is often used to describe clothing that is ripped or in disarray.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΧΙΣΤΑ, ΡΑΚΩΔΗ
G4470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: rah-KO-day
Translations: ragged, tattered, worn out
Notes: This word describes something that is torn, worn out, or in a state of disrepair, typically referring to clothing. It implies a state of poverty or neglect, as one would wear ragged garments. It is used to describe the condition of an object or person's attire.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΕΡΡΗΓΜΕΝΑ, ΠΤΩΧΟΣ
Etymology: The word ῥακώδης (rhakōdēs) is derived from ῥάκος (rhakos), meaning 'rag' or 'tattered garment', and the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates a resemblance or abundance of something. Thus, it literally means 'rag-like' or 'full of rags'.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-NOH-days
Translations: sleepy, drowsy, sluggish, a sleepy person
Notes: This adjective describes someone who is prone to sleep, drowsy, or sluggish. It can refer to a state of being sleepy or to a person who is habitually sleepy or lazy. It is often used to describe someone who is inactive or negligent due to a lack of alertness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΝΩΘΡΟΣ, ΑΡΓΟΣ
Etymology: From Greek 'ὕπνος' (hypnos), meaning 'sleep', and '-ώδης' (-odes), a suffix indicating 'full of' or 'like'. Thus, it means 'full of sleep' or 'sleep-like'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gen-NEE-san-tos
Translations: of him who begot, of him who gave birth, of him who produced, of him who generated
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'γεννάω' (gennaō), meaning 'to beget,' 'to give birth,' 'to produce,' or 'to generate.' It describes the one who performed the action of begetting or giving birth. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of the one who begot' or 'of the parent.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: From the root ΓΕΝ- (GEN-), related to generation and birth, ultimately from Proto-Indo-European *ǵenh₁- ('to produce, to beget').
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEH-ee
Translations: despises, scorns, disdains, looks down on, makes light of
Notes: This word means to despise, scorn, or look down on someone or something. It implies treating something as insignificant or worthless. It is often used to describe an attitude of contempt or disregard.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G1095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GAY-ra-ken
Translations: has grown old, has become old, has aged
Notes: This word is a verb meaning 'to have grown old' or 'to have become old'. It describes a state of having aged, indicating a completed action with continuing results. It is typically used to describe a person or thing that has reached an advanced age.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΩ, ΠΡΕΣΒΕΥΩ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G1625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TREH-fei
Translations: nourishes, brings up, rears, feeds, cherishes
Notes: This verb means to nourish, bring up, or rear, often implying careful and sustained provision for growth and well-being. It can be used in the sense of feeding someone, or more broadly, cherishing and caring for them, as one would a child or one's own body. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΘΑΛΠΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOH
Translations: (to) a wise person, (to) the wise, (to) a wise man, (to) the wise man
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'wise'. It is often used substantively, meaning 'to a wise person' or 'to the wise man'. It indicates the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩ, ΣΥΝΕΤΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-ne-tai
Translations: rejoices, is glad, makes merry, is joyful
Notes: This word describes the act of rejoicing, being glad, or making merry. It is often used to express a state of happiness or joy. It can be used in contexts where someone is delighted by an event, a person, or a situation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nes-thoh
Translations: let him rejoice, let him be glad, let him be merry, let it rejoice, let it be glad, let it be merry
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice,' 'to be glad,' or 'to be merry.' It is often used in an imperative or hortatory sense, encouraging someone or something to experience joy or gladness. It can refer to a person, a group, or even inanimate objects or concepts being filled with joy.
Inflection: Third Person Singular, Present, Imperative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REH-toh
Translations: let him rejoice, let her rejoice, let it rejoice, let him be glad, let her be glad, let it be glad, let him hail, let her hail, let it hail
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice,' 'to be glad,' or 'to greet.' It is often used as a salutation, similar to 'hail' or 'farewell.' In this form, it is an imperative, indicating a command or wish for someone (third person singular) to perform the action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: teh-KOO-sah
Translations: having given birth, mother, she who bore, a mother
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a participle, it describes an action that has been completed. When used substantively, it refers to the person who performed the action, specifically 'the one who gave birth' or 'a mother'. It is often used to refer to a biological mother.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΗΤΗΡ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: SAYN
Translations: your, yours, thy, thine
Notes: This word is an adjective or possessive pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to a single person (singular 'you'). It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it could be used in a phrase like 'your house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAS
Translations: you whipped, you scourged, you flogged
Notes: This is a verb form meaning 'you whipped' or 'you scourged'. It describes an action of inflicting a beating or lashing upon someone. It is used in past tense contexts.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-toh-san
Translations: let them keep, they must keep, they should keep, let them guard, they must guard, they should guard, let them observe, they must observe, they should observe
Notes: This word is a verb meaning to keep, guard, observe, or preserve. It is in the imperative mood, indicating a command or instruction. In this form, it means 'let them keep' or 'they must keep', directing a group of people to perform the action of keeping or guarding something.
Inflection: Third person, Plural, Imperative, Active Voice
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΤΗΡΕΩ is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to watch' or 'to attend to'.
G4088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-thos
Translations: jar, a jar, large jar, storage jar, earthenware jar
Notes: A pithos is a very large earthenware jar, typically used for storing liquids like wine or oil, or dry goods such as grain. It was a common storage vessel in ancient households and storerooms.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΑΓΓΟΣ, ΚΑΔΟΣ
Etymology: The word 'pithos' is of pre-Greek origin, likely borrowed into Greek from an earlier Mediterranean language.
G5161
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-REE-may-nos
Translations: pierced, bored through, perforated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been pierced' or 'perforated'. It describes something that has a hole or holes made through it, often by boring or piercing. It can be used to describe objects that are leaky or damaged in this way.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΤΡΗΤΟΣ, ΤΕΤΡΥΠΗΜΕΝΟΣ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-os
Translations: another's, foreign, alien, strange, a stranger, an enemy
Notes: This word describes something or someone that belongs to another, is foreign, or is alien. It can refer to property, people, or even concepts that are not one's own or are outside of one's sphere of influence or understanding. It is often used to denote something that is hostile or opposed.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From G0243 (ΑΛΛΟΣ, 'other') and G5143 (ΤΡΙΣ, 'three times' or a suffix indicating relation). It literally means 'belonging to another'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AR
Translations: well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-NON
Translations: narrow, a narrow, strait, a strait, confined, a confined
Notes: This word is an adjective meaning 'narrow' or 'strait'. It describes something that is restricted in width or space, or difficult to pass through. It can be used to describe physical spaces, like a narrow path or well, or metaphorically, like a difficult or confined situation. It is often used in contrast to something wide or broad.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΕΝΟΣ, ΘΛΙΒΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΣΤΕΛΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΣΤΕΝΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand' or 'to be stiff', which evolved to describe something that is constricted or tight.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: foreign, strange, alien, belonging to another, another's, a foreign thing, something alien
Notes: This word describes something that belongs to another person or is of a different kind, origin, or nature. It can refer to something that is foreign, strange, or alien. It is often used to denote something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or understanding.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G4935
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soon-TOH-mohs
Translations: briefly, concisely, quickly, soon
Notes: This word is an adverb meaning 'briefly' or 'quickly'. It describes the manner in which an action is performed, indicating that something happens in a short amount of time or in a concise manner. For example, it can describe speaking briefly or an event happening soon.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝ ΤΑΧΕΙ
Etymology: The word ΣΥΝΤΟΜΩΣ is derived from the adjective ΣΥΝΤΟΜΟΣ (syntomos), which means 'cut short' or 'brief'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΕΜΝΩ (temnō), meaning 'to cut'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
Notes: This word is a verb indicating that something will be destroyed, will perish, or will be lost. It is used in the passive voice, meaning the subject will suffer the action of destruction or loss. It can refer to physical destruction, the loss of life, or the ruin of something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΕΤΑΙ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-no-mos
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, a lawless one
Notes: This word describes something or someone that is contrary to law, or acting in defiance of law. It can refer to a person who is lawless or wicked, or to an action that is unlawful or unrighteous. It is a compound word formed from 'para' (beside, against) and 'nomos' (law).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'against', and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'against the law' or 'contrary to law'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-loh-THEH-seh-tai
Translations: will be consumed, will be destroyed, will be spent, will be used up
Notes: This word describes something being completely consumed, destroyed, or used up. It implies a process of being brought to an end or rendered useless through consumption or destruction. It is used in contexts where something is utterly spent or annihilated.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THO-roo-bos
Translations: tumult, an uproar, a disturbance, a noise, a clamor
Notes: This word refers to a loud noise, a commotion, or a state of disorder and confusion, often caused by a crowd or a group of people. It can describe a general disturbance, an uproar, or the noise associated with a crowd's activity. It is used to describe situations ranging from a simple noise to a violent riot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΗΧΟΣ
Etymology: The word 'ΘΟΡΥΒΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to the verb θορέω (thoreō), meaning 'to leap, to spring up', suggesting a sense of agitation or commotion.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-AY-dee-ah
Translations: disgust, annoyance, boredom, weariness, unpleasantness, a disgust, an annoyance
Notes: This word refers to a feeling of disgust, annoyance, or weariness, often arising from something unpleasant or boring. It describes a state of being fed up or having an aversion to something. It can be used in sentences to describe a person's emotional reaction to a situation or object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΗΔΗΣ, ΒΑΡΥΤΗΣ, ΚΟΠΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the root of ἥδομαι (hēdomai, 'to be pleased'), meaning 'not pleasing' or 'unpleasant'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LES-khai
Translations: lounges, discussions, idle talk, gossip
Notes: This word refers to a place for discussion or conversation, often implying a public lounge or gathering place. It can also refer to the discussions themselves, particularly those that are idle, gossipy, or frivolous. It is used to describe conversations that might be considered unproductive or even harmful.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΦΛΥΑΡΙΑ, ΚΟΙΝΟΛΟΓΙΑ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΛΕΣΧΗ (leschē) is of uncertain origin, possibly related to λέγω (legō, 'to speak') or from a root meaning 'to lie down' or 'to sit'. It originally referred to a place for sitting and talking, such as a public lounge or meeting place.
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TRIM-mah-tah
Translations: bruises, wounds, destruction, ruin, a breaking, a crushing, a fracture, a calamity
Notes: This word refers to something that is broken, crushed, or shattered. It can denote physical injuries like bruises or wounds, or it can refer to the destruction, ruin, or calamity of something, such as a city or a people. It is often used in a figurative sense to describe a state of brokenness or devastation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΑΙ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-NES
Translations: empty, vain, without effect, of no effect, of no purpose, of no result, without success, without content, without substance
Notes: This word describes something as empty, vain, or without substance. It can refer to something literally empty, like a container, or metaphorically empty, like an effort that yields no results or a promise that is not kept. It implies a lack of content, purpose, or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'empty'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3921
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEH-lee-oy
Translations: livid, bruised, black and blue
Notes: This word describes something that is discolored, typically due to a bruise or contusion, appearing black and blue or livid. It is used to describe the appearance of skin or other surfaces that have been injured. In the provided context, it refers to eyes that are bruised or discolored.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Neuter, Plural
Etymology: The word ΠΕΛΙΟΣ (pelios) is derived from the Proto-Indo-European root *pel- meaning 'pale, grey'. It is related to words describing dark or discolored hues.
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: en-khro-NEE-zon-ton
Translations: of those who linger, of those who spend time, of those who delay, of those who tarry
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐγχρονίζω', meaning 'to linger', 'to spend time', 'to delay', or 'to tarry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are lingering' or 'those who are spending time'. It implies a prolonged stay or a delay in action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΩΝ, ΔΙΑΤΡΙΒΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ἐγχρονίζω is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and χρονίζω (chronizō), meaning 'to spend time' or 'to delay'. The latter is derived from χρόνος (chronos), meaning 'time'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noys
Translations: (to) wines, (to) wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. In this inflected form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It is often used in contexts related to drinking, feasts, or offerings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ, ΣΙΚΕΡΑ
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ikh-NEH-oo-on-ton
Translations: tracking, tracing, searching, investigating, exploring
Notes: This word is a present active participle, meaning 'tracking' or 'tracing'. It describes the action of following tracks or traces, often implying a careful search or investigation. It can be used to describe someone who is diligently searching for something or someone, or exploring a path.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G4213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-toy
Translations: drinks, beverages, a drink, a beverage
Notes: This word refers to drinks or beverages. It is commonly used in the plural to denote various kinds of liquids consumed, or in the singular to refer to a single drink. It can appear in contexts related to feasting, sustenance, or general consumption.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΣΙΣ, ΠΟΜΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
Notes: This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-THOOS-kes-theh
Translations: be drunk, get drunk, become intoxicated
Notes: This word means 'to be or become drunk' or 'to be intoxicated'. It is often used in the imperative to command someone not to get drunk, or in a general sense to describe the state of being drunk. It implies a process of becoming drunk rather than already being in a state of drunkenness.
Inflection: Present, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΜΕΘΥΩ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΕΩ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEH-teh
Translations: you speak, you converse, you talk, you associate with
Notes: This word means to speak, converse, or talk with someone. It implies an interaction or association with others through speech. It can also mean to associate with or be in company with someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ὅμιλος (homilos), meaning 'an assembled crowd, throng'. The verb thus means to be in a crowd, to associate with, and by extension, to converse.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-PAH-toys
Translations: to walks, in walks, to a walk, in a walk, to a promenade, in a promenade, to a portico, in a portico
Notes: This word refers to a walk, a promenade, or a place for walking, such as a portico or colonnade. It is used to describe the act of walking or the physical location where one walks. In the dative case, as seen here, it often indicates the place where an action occurs or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΒΑΔΙΣΜΑ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-AH-las
Translations: bowl, a bowl, phial, a phial, vial, a vial, (of) a bowl, (of) a phial, (of) a vial
Notes: This word refers to a shallow bowl or a broad, shallow cup, often used for libations or offerings. It can also refer to a vial or a phial, a small container for liquids. In the provided context, it appears in the plural, indicating multiple bowls or vials.
Inflection: Feminine, Accusative Plural or Genitive Singular
Synonyms: ΠΟΤΗΡΙΟΝ, ΚΡΑΤΗΡ
Etymology: The word ΦΙΑΛΗ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate language.
G4221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TEE-ree-ah
Translations: cups, a cup, drinking vessels
Notes: This word refers to a drinking cup or vessel. It is commonly used to denote a container from which one drinks, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to represent a portion, lot, or destiny, especially in a religious context (e.g., 'the cup of suffering'). In the provided examples, it is used in its literal sense as a container for wine.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΥΛΙΞ, ΦΙΑΛΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pah-TEE-sace
Translations: you will walk, you will live, you will conduct yourself
Notes: This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'περιπατέω' (peripateō). It literally means 'to walk around' or 'to walk about'. In a broader sense, it is often used metaphorically to describe one's manner of life, conduct, or behavior. Therefore, it can mean 'to live' or 'to conduct oneself'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NO-teh-ross
Translations: more naked, barer, more exposed, more lightly clad
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more naked' or 'barer'. It is derived from the adjective 'ΓΥΜΝΟΣ' (GYMNOS), which means 'naked' or 'bare'. As a comparative, it indicates a greater degree of nakedness or exposure. It can be used to describe someone or something that is less clothed or more revealed than another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine; Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter; Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter; Plural, Nominative, Masculine or Feminine; Plural, Accusative, Masculine or Feminine; Plural, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΨΙΛΟΤΕΡΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΓΥΜΝΟΣ (GYMNOS) comes from Proto-Indo-European. It refers to being unclothed or bare. ΓΥΜΝΟΤΕΡΟΣ is the comparative form of this adjective.
G5240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-peh-ROO
Translations: upper millstone, a millstone, of the upper millstone
Notes: This word refers to the upper millstone, which is the top, movable stone in a pair of millstones used for grinding grain. It is typically heavier and rotates over a stationary lower millstone. The term can also refer more generally to an upper part or an upper object.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΥΠΕΡΟΥΣ (hyperous) is derived from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', combined with a root related to 'ear' or 'handle', suggesting something that is 'over' or 'on top' and possibly handled or used for grinding.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-ton
Translations: last, ultimate, outermost, extreme, the end, the last thing
Notes: This word describes something that is last in a series, whether in time, order, or place. It can refer to the final point or the most extreme part of something. It is often used to denote the end of a period or a final state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΕΠΙΣΧΑΤΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-FEH-ohs
Translations: of a serpent, of a snake
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ὄφις' (ophis), meaning 'serpent' or 'snake'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a serpent' or 'belonging to a snake' would be used in English. For example, 'the venom of a serpent' or 'the path of a snake'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to look', referring to the serpent's keen eyesight.
G4141
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-LAY-gohs
Translations: struck, smitten, wounded, beaten, having been struck, one who has been struck
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. As a perfect passive participle, it describes someone or something that has been struck or wounded, with the action completed in the past but having ongoing results. It can be used to describe a person who has suffered a blow or injury.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΕΤΥΠΩΣ, ΠΕΠΛΗΞ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-ne-tai
Translations: is stretched out, is extended, is spread out, stretches out, extends, spreads out
Notes: This word means to stretch out, extend, or spread out. It is often used in contexts where something is being physically lengthened or expanded, such as hands being stretched out, nets being spread, or even a disease extending its reach. It can also imply an action that is performed over a duration, like a line being drawn out.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΠΛΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκτείνω (ekteínō, “I stretch out”), from ἐκ (ek, “out of”) + τείνω (teínō, “I stretch”).
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: keh-RAH-stoos
Translations: (of) a horned viper, (of) Kerastes
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'κεράστης' (kerastes). It primarily refers to a horned viper, a type of venomous snake known for its horn-like scales above its eyes. In some contexts, it can also be used as a proper noun, referring to a person named Kerastes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'κεράστης' (kerastes) is derived from the Greek word 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It refers to something having horns or horn-like features.
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KHEH-teh
Translations: is poured out, is diffused, spreads, melts, is dissolved
Notes: This word is a verb that describes something being poured out, diffused, or spreading, often referring to liquids or substances that melt or dissolve. It can also describe something being scattered or dispersed. It is used in contexts where a substance is flowing or spreading out from a source.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ
G2447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OS
Translations: poison, a poison, venom, a venom, rust, a rust
Notes: This word is a noun that can refer to several things, including poison, venom (especially from a snake), or rust (the corrosion that forms on metal). Its meaning depends on the context in which it is used. For example, it can describe a deadly substance or the decay of metal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΑΡΜΑΚΟΝ, ἸΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *wis- (poison). It is related to Latin virus and Sanskrit viṣa.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-sin
Translations: they may see, they might see, they may perceive, they might perceive, they may know, they might know
Notes: This word is a verb meaning 'to see', 'to perceive', or 'to know'. It is often used in a literal sense of physical sight, but can also be used figuratively to mean understanding or coming to know something. As a subjunctive form, it often expresses possibility, desire, or purpose, translating as 'they may see' or 'they might see'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ
Etymology: The root ΕἸΔΩ comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to English words like 'wit' and 'idea'.
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-an
Translations: foreign, a foreign, another's, an alien, strange, a strange
Notes: This word describes something or someone that belongs to another, is foreign, or is alien. It is used to refer to things or people that are not one's own, or that come from a different place or group. For example, it can refer to a foreign land, a strange woman, or property belonging to someone else.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ is derived from the Greek word ἈΛΛΟΣ (allos), meaning 'other' or 'another'. It describes something pertaining to another.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-say
Translations: will speak, will say, will talk
Notes: This word means to speak, say, or talk. It refers to the act of uttering words or sounds, often implying a deliberate communication or declaration. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a statement.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-LEE-ah
Translations: crooked, perverse, froward, a crooked thing, crooked things
Notes: This word describes something that is not straight, either literally (crooked, winding) or figuratively (perverse, morally twisted, dishonest). It can refer to paths that are not direct, or to people and generations that are morally corrupt or disobedient. It implies a deviation from what is right or straight.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΚΑΜΠΥΛΟΣ
G2621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KAY-see
Translations: will lie down, will recline, will be laid, will be lying
Notes: This word describes the action of lying down or reclining, often in a horizontal position. It can refer to someone lying on a bed, a couch, or simply being laid down. It is used to indicate a state of rest or being positioned horizontally.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G2940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NAY-tays
Translations: pilot, a pilot, steersman, a steersman, master, a master, captain, a captain, governor, a governor
Notes: This word refers to someone who steers or pilots a ship, a master of a vessel. It can also be used metaphorically to describe someone who governs, directs, or guides, much like a pilot guides a ship. It is used in the context of maritime activities but also in a broader sense of leadership or management.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΑΥΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ
Etymology: From the verb κυβερνάω (kybernaō), meaning 'to steer, to guide, to govern'. This verb is related to the Latin 'gubernare', which is the root of English words like 'govern' and 'government'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloo-DOH-nee
Translations: (to) a wave, (to) a surge, (to) a storm, (to) a commotion
Notes: This word refers to a violent movement of water, such as a large wave or a surge, often implying a stormy or turbulent sea. It can also be used metaphorically to describe a state of turmoil, agitation, or commotion, whether physical or emotional. It is used to indicate the indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΑ, ΚΥΜΑ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REIS
Translations: you will say, you shall say, you will speak, you shall speak
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak' in the future tense. It is used when referring to an action of speaking that will happen in the future, often in a declarative or prophetic context. For example, 'you will say to them' or 'you shall speak the word'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΕΙΣ, ΦΗΣΕΙΣ
Etymology: The verb ἔρομαι (eromai) 'to ask' and ἐρῶ (erō) 'to say' are related to the Proto-Indo-European root *werh₁- 'to say, speak'.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYP-too-sin
Translations: they strike, they beat, they smite, they hit
Notes: This word is a verb meaning 'to strike' or 'to beat'. It describes the action of hitting someone or something, often with force. It can be used in contexts ranging from physical assault to the striking of a musical instrument or the beating of a heart.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POH-neh-sah
Translations: I toiled, I labored, I suffered, I was in pain
Notes: This is a verb meaning to toil, labor, suffer, or be in pain. It describes the act of expending effort, enduring hardship, or experiencing physical or emotional distress. It can be used in contexts referring to physical work, mental exertion, or the bearing of affliction.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: The word ΠΟΝΕΩ (poneō) comes from the noun ΠΟΝΟΣ (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It is related to the idea of effort and suffering.
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-PAI-ksan
Translations: they mocked, they ridiculed, they made sport of, they scoffed at
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, among) and the verb 'παίζω' (to play, to sport). It means to mock, ridicule, or make sport of someone, often with contempt or derision. It describes an action where a group of people treat someone with scorn or contempt, often through jesting or abusive behavior.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
Etymology: The word ΕΜΠΑΙΖΩ is a compound of the preposition ΕΝ (in, among) and the verb ΠΑΙΖΩ (to play, to sport). The root ΠΑΙΖΩ comes from ΠΑΙΣ (child), suggesting the idea of childish play or sport, which in this context takes on a negative connotation of making fun of someone.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-dane
Translations: I knew, you knew, he knew, she knew, it knew, we knew, they knew, to know
Notes: This is an inflected form of the verb 'oida', meaning 'to know'. It is a pluperfect form, which describes an action completed in the past relative to another past action, but it functions with the meaning of a simple past tense (imperfect) in Koine Greek. It can be used for any person (I, you, he/she/it, we, they) depending on the context, as the ending is the same for all persons in this specific tense and mood. It describes a state of knowing or having knowledge.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, All persons (1st, 2nd, 3rd singular and plural)
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-thros
Translations: dawn, daybreak, morning, a dawn, a daybreak, a morning
Notes: This word refers to the early morning, specifically the period just before or at sunrise, when light first appears. It is used to describe the beginning of the day or the time when it is still dark but light is approaching. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΙ, ΕΩΣ
Etymology: The word ὈΡΘΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to stand up', referring to the rising of the sun.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-THOHN
Translations: having come, when he came, after coming, coming
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed before the main verb's action. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of the main action, such as 'when he came' or 'after he had come'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΗΚΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-soh
Translations: I will seek, I will search, I will inquire, I will demand
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something. It can also imply demanding or requiring. It is used to express the action of looking for something or someone, or investigating a matter. For example, one might seek wisdom, search for a lost item, or inquire about a situation.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-el-EV-so-my
Translations: I will come together, I will assemble, I will gather, I will meet
Notes: This word is a future tense form of the verb 'συνέρχομαι', meaning 'to come together' or 'to assemble'. It describes an action of multiple individuals gathering in one place. It is used to indicate a future event where people will convene or meet.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'συνέρχομαι' is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .