Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Acts of the Apostles / Chapter 25
Acts of the Apostles, Chapter 25
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5347
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FES-tos
Translations: Festus
Notes: Festus refers to Porcius Festus, who served as the Roman procurator of Judea from approximately 59 to 62 AD, succeeding Felix. He is known from historical accounts, including the New Testament, where he presided over the trial of the Apostle Paul. The word is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φῆστος (Phēstos) is of Latin origin, derived from the Roman cognomen 'Festus', meaning 'joyful' or 'festive'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAS
Translations: having gone upon, having stepped on, having mounted, having embarked, having entered
Notes: This word is the aorist active participle (masculine/neuter singular nominative or masculine singular accusative) of the verb 'epibainō'. It describes an action of stepping onto or entering something, often with the sense of mounting a vehicle, ship, or animal, or entering a place. It implies a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative; or Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1885
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAR-khee-oh
Translations: province, a province, prefecture, a prefecture, jurisdiction, a jurisdiction, region, a region
Notes: This word, ΕΠΑΡΧΙΩ, appears to be a misspelling or a variant form of the Koine Greek noun ΕΠΑΡΧΙΑ (eparchia). ΕΠΑΡΧΙΑ refers to an administrative division, such as a province or a region under a specific jurisdiction. It describes a geographical area governed by an official, often a Roman governor. It is used to denote the territory or sphere of authority.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a misspelling of ΕΠΑΡΧΙΑ, which is Nominative/Accusative Singular Feminine)
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΠΕΡΙΟΧΗ
G1885
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ar-KHEE-ah
Translations: province, a province, prefecture, a prefecture
Notes: This word refers to a province or a prefecture, which was an administrative division within the Roman Empire. It denotes a territory governed by a Roman official, such as a proconsul or legate. It is used to describe a geographical region under a specific jurisdiction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From the Greek preposition 'epi' (upon, over) and the noun 'arche' (rule, beginning), suggesting a territory over which rule is exercised.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-bee
Translations: he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
Notes: This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kahee-sah-REE-as
Translations: of Caesarea
Notes: This is the genitive singular form of 'Caesarea', referring to one of several cities named in honor of Caesar. The most prominent in the New Testament is Caesarea Maritima, a major port city in ancient Judea, which served as the Roman capital of the province. It is used to indicate origin or possession, such as 'from Caesarea' or 'belonging to Caesarea'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin 'Caesarea', meaning 'of Caesar', referring to cities named after Roman emperors, particularly Augustus Caesar.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PHA-ni-san
Translations: they appeared, they showed, they revealed, they manifested, they made known
Notes: This word describes the act of making something visible, known, or apparent. It is used when someone or something appears, shows itself, or reveals information. It can refer to a physical appearance or the disclosure of facts or truths.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khi-eh-REIS
Translations: high priests, chief priests
Notes: This word refers to the high priests or chief priests, who were leading figures in the Jewish religious hierarchy, especially during the Second Temple period. It is a compound word formed from 'ΑΡΧΩΝ' (ruler, chief) and 'ΙΕΡΕΥΣ' (priest), literally meaning 'chief priest'. These individuals held significant religious and political authority.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΙΣ
Etymology: The word 'ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ' is a compound of 'ΑΡΧΩΝ' (archon), meaning 'ruler' or 'chief', and 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus), meaning 'priest'. It describes the head or chief among the priests.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toy
Translations: first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DEH-ohn
Translations: of the Jews, of the Judeans, of Jews, of Judeans
Notes: This word is the genitive plural form of 'Ioudaios', meaning 'Jew' or 'Judean'. It refers to people from Judea or those who are followers of Judaism. In ancient Greek, the genitive case often indicates possession or origin, so 'Ioudeon' typically translates to 'of the Jews' or 'belonging to the Jews'. It can be used to describe something associated with the Jewish people or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word 'Ioudaios' is derived from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the tribe of Judah'. It came to refer to the inhabitants of Judea and, by extension, to all members of the Jewish people.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-ka-LOON
Translations: they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ai-TOO-meh-noi
Translations: asking, requesting, begging, seeking, demanding, those asking, those requesting
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'aiteo', meaning 'to ask' or 'to request'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of asking or requesting. It can be translated as 'asking', 'requesting', or 'those who are asking/requesting' depending on the context. In the provided examples, it refers to 'those asking' or 'those requesting' from the Lord.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative Case, Masculine Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-PEM-psay-tai
Translations: send for, summon, call for
Notes: This is a compound verb meaning to send for someone, to summon them, or to call them to oneself. It is formed from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb 'πέμπω' (pempo), meaning 'to send'. It is used when someone dispatches a messenger or sends a request for another person to come.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the proper noun for the city of Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew and Aramaic roots.
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ED-ran
Translations: ambush, an ambush, a lying in wait, a plot
Notes: This word refers to a hidden position from which to make a surprise attack, or the act of lying in wait to attack. It can also refer to a treacherous plot or conspiracy. It is often used in contexts where someone is planning to harm another person by surprise.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΗ, ΔΟΛΟϹ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-LEIN
Translations: to take up, to take away, to kill, to destroy, to abolish
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'anairéō'. It means to take up, to take away, or to kill/destroy. It is often used in the context of putting someone to death or abolishing something. It can also mean to lift up or remove.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΝΕΛΕΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REE-sthai
Translations: to be kept, to be observed, to be guarded, to be preserved
Notes: This is an infinitive form of the verb 'τηρέω' (tereo), meaning 'to keep' or 'to guard'. In this form, it indicates a passive action, suggesting that something is being kept, observed, or preserved. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-lon
Translations: Paul
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Paul. It is a very common name in the New Testament, most notably referring to the Apostle Paul. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-sa-REH-ee-an
Translations: Caesarea
Notes: Caesarea refers to a city, specifically Caesarea Maritima, a major port city built by Herod the Great on the Mediterranean coast of Judea. It served as the Roman capital of the province of Judea and was a significant location in early Christian history, often mentioned in the New Testament as a place where apostles traveled or resided. It is used here in the accusative case, indicating motion towards or the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TOH
Translations: himself, herself, itself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself' or 'she saw herself'. It is used in various cases and numbers to agree with the subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lin
Translations: to be about to, to be going to, to intend, to delay, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb μέλλω (mellō). It indicates an action that is imminent or about to happen, or an intention to do something. It can also imply a delay or hesitation. It is often used with another infinitive to express future action, similar to 'to be going to' in English. For example, 'I am about to go' or 'I intend to speak'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be slow'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TA-khei
Translations: quick, swift, fast, speedy, soon, quickly, swiftly, speedily
Notes: This word describes something that is quick, swift, or fast. It can be used to describe a person, an action, or a process. When used as an adverb, it indicates that something happens quickly or soon.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Singular, Feminine; or Adverbial form
Synonyms: ΕΝΤΑΧΕΙ, ΤΑΧΕΩΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YEV-es-thai
Translations: to go out, to come out, to proceed, to issue forth
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of) and 'πορευομαι' (to go). It describes the action of moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It can be used to describe people leaving a place, things emerging, or even words or thoughts issuing from someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOY
Translations: able, mighty, powerful, strong, able ones, mighty ones, powerful ones, strong ones
Notes: This word describes someone or something as being able, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, moral power, or the ability to accomplish something. When used substantively, it refers to 'powerful ones' or 'mighty men'.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΙ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAN-tes
Translations: having gone down, descending, coming down
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having gone down' or 'descending'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of an action, functioning similarly to an adverbial clause in English.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-toh-poh
Translations: out of place, improper, absurd, unreasonable, amiss, wrong, a wrong, an impropriety
Notes: This word describes something that is out of place, improper, or absurd. It can refer to actions or situations that are unreasonable or wrong. It can also be used as a noun to refer to an impropriety or a wrong action itself.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟ, ΑΠΡΕΠΕΣ, ΑΝΟΗΤΟ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'τοπος' (topos, meaning 'place'). Thus, it literally means 'without a place' or 'out of place'.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-ree-TOH-sahn
Translations: let them accuse, they must accuse, let them bring a charge
Notes: This word is a verb meaning 'let them accuse' or 'they must accuse'. It is used to command or permit a group of people to bring a charge or accusation against someone. It implies a formal or legal accusation.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΣΑΤΩΣΑΝ, ΜΗΝΥΣΑΤΩΣΑΝ
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-ah-TREEP-sas
Translations: having spent, having passed, having stayed, having tarried, having lingered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'διατρίβω' (diatribō), which means 'to spend time', 'to pass time', 'to stay', or 'to tarry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has completed the action of spending or passing time in a particular place or activity.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word means 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight units of something, similar to how the number eight is used in English to count people, objects, or years.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'ΟΚΤΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAS
Translations: descending, coming down, going down
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of descending that has already occurred or is completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb, indicating someone or something that has descended.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: keh-sah-REE-ahn
Translations: Caesarea
Notes: This word refers to Caesarea, a city in ancient Palestine. There were several cities named Caesarea, but the most prominent in the New Testament is Caesarea Maritima, a major port city built by Herod the Great.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1889
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-OW-ree-on
Translations: on the morrow, the next day, tomorrow
Notes: This word functions as an adverb of time, meaning 'on the morrow' or 'the next day'. It is used to indicate the day following the current one, often in narrative contexts to advance the timeline of events. For example, it can be used in a sentence like 'On the next day, they departed.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and αὔριον (aurion, 'tomorrow'). It literally means 'on tomorrow'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sas
Translations: having sat down, having taken a seat, having caused to sit, having appointed
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'καθίζω'. It describes an action of sitting down or causing someone to sit down that has been completed. It can also mean to settle, reside, or appoint someone to a position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating a completed action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAY-mah-tos
Translations: of a step, of a pace, of a platform, of a tribunal, of a judgment seat
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'βῆμα' (bēma). It refers to a step, a raised platform, or a tribunal/judgment seat. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'of the platform' or 'belonging to the judgment seat'. It is often used in contexts referring to a place from which one speaks or judges.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΒΑΘΜΟΣ, ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The noun βῆμα (bēma) literally refers to a 'step' or 'pace', and by extension, a raised place ascended by steps.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEW-sen
Translations: commanded, ordered, enjoined
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω' (keleuō), which means to command, order, or enjoin. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It is often used when someone in authority gives an instruction or directive.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-akh-THEE-nai
Translations: to be led forth, to be brought forward, to be advanced, to be promoted, to be brought out
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'προάγω' (proago), meaning 'to lead forward' or 'to bring forth'. Therefore, 'προαχθῆναι' means 'to be led forward' or 'to be brought forth'. It describes the action of someone or something being moved or advanced by another.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEE-nai
Translations: to be burdened, to be weighed down, to be distressed, to be grieved
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'αχθω' (achthō), meaning 'to burden' or 'to weigh down'. In this passive form, it describes the state of being burdened, weighed down, or distressed, often referring to emotional or spiritual heaviness.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΑΡΥΝΘΗΝΑΙ, ΛΥΠΗΘΗΝΑΙ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-no-MEH-noo
Translations: of having come, of having arrived, of having been present, of having appeared
Notes: This word is a compound participle derived from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'γίνομαι' (ginomai, 'to become, to be, to happen'). It describes someone or something that has come alongside, arrived, or become present. It is often used to indicate the arrival or presence of a person or event, functioning like a subordinate clause in English, such as 'when he had come' or 'after they arrived'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-tay-san
Translations: stood around, surrounded, stood about
Notes: This is an inflected form of the compound verb 'περιίστημι', which means 'to stand around' or 'to surround'. It describes a group of people or things encircling someone or something. It can also imply a situation or difficulty that 'stands around' or 'besets' someone, meaning they are confronted with it.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΚΥΚΛΟΘΕΝ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-LY-moh
Translations: to Jerusalem, in Jerusalem
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Jerusalem'. It indicates the destination or location 'to Jerusalem' or 'in Jerusalem', often used with verbs of motion or presence.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2597, G939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-beh-BEE-koh-tes
Translations: having come down, having gone down, descended, those who have come down
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having come down' or 'having gone down'. It describes someone or something that has completed the action of descending. It is often used to refer to a group of people who have descended from a higher place, such as a city or a mountain. It functions adjectivally or substantively, describing the state of having descended.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΗΛΘΟΝ
Etymology: The word καταβαίνω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, Jewish people
Notes: This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-REH-ah
Translations: heavy, burdensome, grievous, weighty, difficult, a heavy, a burdensome
Notes: This word describes something that is physically heavy or difficult to carry, or metaphorically burdensome, grievous, or hard to bear. It can refer to a heavy load, a difficult task, or a serious matter. It is often used to describe things that cause distress or are oppressive.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΕΠΙΠΟΝΟΣ
G0157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-tee-OH-mah-tah
Translations: accusations, charges, complaints
Notes: This word refers to formal accusations or charges brought against someone. It is typically used in legal or judicial contexts, describing the specific allegations made against an individual. It can also refer to the grounds or reasons for a complaint.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΙ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FEH-ron-tes
Translations: bringing down, carrying down, casting down, bringing against, accusing, falling upon, weighing down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). As a participle, it describes an action being performed by the subject. It can mean to bring or carry something down, to cast something down, or metaphorically, to bring an accusation against someone, or to fall upon someone (as in an attack or a burden). In the provided examples, it is used in the sense of 'bringing down' (food) and 'bringing against' (accusations).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΚΥΛΙΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHYOO-san
Translations: they were able, they had strength, they prevailed, they were strong, they could, they were mighty
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'ischyo'. It describes an action that occurred in the past, indicating that a group of people or things had the ability, strength, or power to do something, or that they prevailed in a situation. It implies a completed action of being strong or capable.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-on
Translations: they were able, they were strong, they had power, they prevailed, they were in force, they were valid
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ischyō'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they' were in a state of being able, strong, or having power. It can also mean to prevail or to be valid/in force, depending on the context. The imperfect tense suggests a continuous or habitual action in the past, rather than a single completed event.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The verb 'ischyō' comes from the noun 'ischys' (ἰσχύς), meaning 'strength' or 'power'. It is related to the concept of inherent might or capability.
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-DIX-ai
Translations: to show, to prove, to demonstrate, to declare, to appoint, to exhibit
Notes: The word ΑΠΟΔΙΞΑΙ is an aorist active infinitive form of the verb ἀποδείκνυμι (apodeiknymi). It means 'to show forth,' 'to prove,' 'to demonstrate,' or 'to declare.' It is used to indicate the action of making something clear, evident, or known, often with a sense of authoritative declaration or conclusive proof. It can also mean to appoint or exhibit.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word ἀποδείκνυμι (apodeiknymi) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out.' Thus, it literally means 'to show forth' or 'to point out from.'
G626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-lo-goo-MEH-noo
Translations: defending oneself, making a defense, giving an account, answering, speaking in defense, apologizing
Notes: This word is the middle/passive participle of the verb 'apologeomai', meaning 'to speak in defense of oneself' or 'to make a defense'. It describes the action of someone who is presenting an argument or explanation in their own defense, often in a legal or formal context. It can also imply giving an account or justification for one's actions.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΙΑ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oh
Translations: to a Jew, for a Jew, a Jew
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Jacob. In this form, it is a singular noun in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also be used to indicate association or belonging.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-ra
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used for Roman emperors. It is a proper noun, specifically referring to the Roman ruler or emperor, often used in the context of political or governmental authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" (Kaisar) is a transliteration of the Latin cognomen "Caesar", which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. It was adopted into Greek to refer to the Roman emperor.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ton
Translations: I sinned, they sinned
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It is used to describe an action of wrongdoing or failure to meet a standard. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that the action of sinning has already occurred. It can refer to a singular 'I' or a plural 'they' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: (to) Jews, (to) Judeans, (for) Jews, (for) Judeans
Notes: This word refers to Jews or Judeans, people from Judea or those who follow the Jewish religion. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙΣ
G2698
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-THES-thai
Translations: to lay down, to put down, to deposit, to place, to store, to entrust
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). It generally means to lay something down, to put it in a specific place, or to deposit it. In a financial or legal context, it can mean to deposit money or to entrust something to someone. It can also be used metaphorically, such as to lay down one's life.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΙΘΗΜΙ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-THEIS
Translations: having answered, answering, replied, having replied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adverbially to indicate that someone spoke in response to something. It is frequently used in narrative contexts to introduce a character's response.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΠΩΝ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-loh
Translations: to Paul
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Paul'. Paul was a prominent apostle in early Christianity, known for his missionary journeys and epistles. The dative case indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, so it means 'to Paul' or 'for Paul'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LEHS
Translations: you want, you wish, you desire, you intend
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used to express a person's will, purpose, or inclination. It can be used in various contexts, such as expressing a simple desire or a firm intention to do something.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAS
Translations: having gone up, having ascended, having come up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates someone or something that has completed the action of going up, ascending, or coming up. For example, it could describe 'the one who went up' or 'he having ascended'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΕΛΘΩΝ, ΑΝΑΣΤΑΣ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-THEE-nai
Translations: to be judged, to be decided, to be condemned, to be disputed
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. As an infinitive, it functions like the English 'to be judged' or 'to be decided'. It indicates an action that is to be performed upon the subject, rather than by the subject, and refers to a completed action without specifying when it happened.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ess-TOHS
Translations: standing, having stood, being set, appointed, a standing one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in a state of standing, or has taken a stand. It can also function adverbially, indicating the manner in which an action is performed, such as 'while standing' or 'having stood'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, used to describe various states of being upright or causing something to be upright.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NES-thai
Translations: to be judged, to be decided, to be condemned, to be disputed, to be contended, to be tried
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'κρίνω' (krino). It means 'to be judged,' 'to be decided,' or 'to be condemned.' It indicates an action being performed upon the subject, rather than by the subject. For example, it can be used in contexts where someone is undergoing a legal trial or a moral evaluation.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΕΣΘΑΙ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Etymology: The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-dee-KAY-kah
Translations: I have wronged, I have injured, I have done wrong, I have been unjust
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'adikéō'. It means 'I have wronged' or 'I have done wrong', indicating a completed action of injustice or harm in the past with continuing relevance to the present. It describes the state of having committed an act of unrighteousness or injury.
Inflection: First Person, Singular, Perfect Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ
Etymology: The verb ΑΔΙΚΕΩ (adikéō) is derived from the adjective ΑΔΙΚΟΣ (adikos), meaning 'unjust', which itself comes from the privative prefix 'α-' (a-, 'not') and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be not just' or 'to act unjustly'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: KAL-lee-on
Translations: better, more beautiful, more excellent, more noble, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It signifies 'better' or 'more beautiful/excellent'. It can be used as an adjective to describe something as superior in quality, beauty, or advantage, or as an adverb to indicate that an action is performed in a superior or more advantageous way.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to call' or 'to shine'. It developed to mean 'beautiful', 'good', or 'noble'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ghee-NOH-skays
Translations: you know, you recognize, you understand, you perceive, you learn, you acknowledge
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and 'γινώσκω' (ginōskō, meaning 'to know'). It signifies a more complete, thorough, or intimate knowledge than simple 'knowing'. It often implies coming to a full knowledge, recognizing something clearly, or understanding deeply after investigation. It can also mean to acknowledge or learn about something.
Inflection: Present Tense, Active Voice, Indicative Mood, Second Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOH
Translations: to do wrong, to be unjust, to injure, to harm, to wrong, to commit injustice
Notes: This verb means to act unjustly, to do wrong, or to inflict harm upon someone. It describes the act of violating what is right or fair, often in a legal or moral sense. It can be used to describe someone who is committing an offense or causing injury.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the root word ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and ΔΙΚΗ (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, appropriate, suitable, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or fitting for a particular purpose, action, or status. It is often used to indicate that a person or thing is of sufficient value or quality to merit something. It can also imply that something is appropriate or suitable in a given context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RA-kha
Translations: I have done, I have performed, I have committed, I have practiced
Notes: This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to perform,' or 'to accomplish.' The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to describe something that the speaker has already done or brought about.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G3868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-ee-TOO-meh
Translations: to refuse, to reject, to beg off, to decline, to avoid, to make excuse, to deprecate, to entreat, to ask for
Notes: This word describes the act of refusing, rejecting, or begging off from something. It can also mean to entreat or ask for something, often with the implication of seeking to avoid a negative outcome or responsibility. It is a compound word formed from 'para' (beside, from) and 'aiteomai' (to ask, to beg).
Inflection: First Person Plural, Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NIN
Translations: to die, to be dead, to be about to die
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used to express the action of dying or the state of being dead, frequently appearing after prepositions like 'μετά τό' (after) or as the object of verbs like 'ἐπεδέξαντο' (they chose).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die').
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-ROO-sin
Translations: they accuse, they bring a charge against, they speak against
Notes: This is a verb meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It is often used in legal or formal contexts where someone is making an accusation against another person. It can also mean 'to speak against' someone in a general sense. This is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly').
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word κατηγορέω (katēgoreō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to declare'. Thus, it literally means 'to speak against' someone in a public or formal setting.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-ri-SAS-thai
Translations: to grant, to give, to forgive, to show favor, to bestow, to pardon
Notes: This word is a verb meaning 'to grant' or 'to give freely.' It can also mean 'to forgive' or 'to show favor.' It implies an act of grace or kindness, often without expectation of return. It is used to describe bestowing something as a gift or pardoning someone.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-LOO-meh
Translations: I call upon, I appeal to, I invoke, I name, I am called
Notes: This word means to call upon someone or something, often with the intention of invoking their aid, witness, or authority. It can be used in the sense of appealing to a higher power or a legal authority. It can also mean to be called or named, especially in the passive voice.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G4814
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-lah-LAY-sas
Translations: having spoken with, having conversed with, having talked with
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'συνλαλέω' (synlaleō), meaning 'to speak with' or 'to converse'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that they 'had spoken with' or 'had conversed with' someone. It is a compound word formed from 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ, ΣΥΝΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-boo-LEE-oo
Translations: of counsel, of a council, of a plan, of advice, of a deliberation
Notes: This word refers to a council, a body of advisors, or the act of taking counsel or deliberating. It can also refer to the advice or plan that results from such deliberation. It is often used in contexts where decisions are made collectively or after consultation.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗΣ, ΓΝΩΜΗΣ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KEK-lee-sai
Translations: you have been called upon, you have been named, you have been invoked, be called upon!, be named!, be invoked!
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, over) and 'kaleo' (to call). It means to call upon, to invoke, to name, or to appeal to. In its perfect passive form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results, where the subject is the one being called upon or named. It can function as either an indicative statement (you have been called upon) or an imperative command (be called upon!).
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΚΑΛΕΩ (to call). ΚΑΛΕΩ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to shout' or 'to call'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-see
Translations: you will go, you will depart, you will travel, you will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, or the act of setting out on a journey. It can also refer to a course of action or conduct. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-geh-no-MEH-non
Translations: of having passed, of having elapsed, of having intervened, after the passing of, when...had passed
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'διαγίνομαι' (diaginomai), meaning 'to pass through, to elapse, to intervene'. It is often used in a genitive absolute construction to indicate a period of time that has passed, such as 'after a certain number of days had passed' or 'when a period of time had elapsed'. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pas
Translations: Agrippa
Notes: This is a proper noun referring to a Roman family name, notably used by several Herodian rulers in the New Testament. It is used to identify specific individuals, such as Herod Agrippa I and Herod Agrippa II.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'aegre partus', meaning 'born with difficulty' or 'born feet first'. It was a Roman cognomen (family name) that became a personal name.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0959
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ber-NEE-kay
Translations: Bernice
Notes: Bernice was a common name for women in the Hellenistic period, particularly among royalty. The most notable Bernice in historical and biblical contexts was the daughter of Herod Agrippa I and sister of Herod Agrippa II. She was known for her relationships with various Roman figures, including the emperor Titus.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Bernice is of Macedonian Greek origin, derived from the Greek words 'pherō' (to bring) and 'nikē' (victory), meaning 'bringer of victory'. It was a popular name among the Ptolemaic dynasty.
G2614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-TEE-san
Translations: they demanded, they asked for, they requested
Notes: This word is a verb meaning 'to demand' or 'to ask for' something, often with a sense of insistence or accusation. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΤΕΩ (AITEO), meaning 'to ask'. The form ΚΑΤ‾Η‾ΤΗΣΑΝ is a scribal abbreviation for ΚΑΤΗΤΗΣΑΝ, where the overline on the Η indicates the omission of the letter Ν, which is common in ancient manuscripts. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-pa-SA-me-noy
Translations: having greeted, having embraced, having saluted, having welcomed
Notes: This word is the aorist middle participle of the verb 'aspazomai'. It describes an action of greeting, embracing, or saluting that has already occurred, with the subject performing the action upon themselves or for their own benefit. It is often used to describe a warm welcome or a formal salutation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FES-ton
Translations: Festus
Notes: This is a proper noun, referring to Porcius Festus, who was the Roman procurator of Judea, succeeding Felix. He is known from the New Testament, particularly in the Book of Acts, where he heard Paul's case. The word is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TREE-bon
Translations: they were spending time, they were tarrying, they were staying, they were dwelling
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τρίβω (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear away'. Together, it means to rub away time, hence to spend time, to tarry, or to dwell in a place. It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-theh-toh
Translations: referred, laid before, dedicated, offered, set up, consecrated
Notes: This word is the aorist middle indicative, third person singular form of the verb 'ανατιθημι' (anatithemi). It means to refer a matter to someone, to lay something before someone for consideration, or to dedicate or consecrate something. In the context of referring a matter, it implies presenting a case or a situation for judgment or decision. When used for dedication, it means to set something apart for a sacred purpose or to offer it as a gift.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΑΡΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loh
Translations: Paul, of Paul, to Paul
Notes: This is the Greek form of the Latin name 'Paulus', meaning 'small' or 'humble'. It refers to the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity who authored many of the New Testament epistles. The name is used to identify him in various contexts, often indicating possession (of Paul) or direction (to Paul) depending on its case.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Genitive or Dative
Etymology: The name 'Paul' is derived from the Latin cognomen 'Paulus', meaning 'small' or 'humble'. It was adopted into Greek and became a common name, notably associated with the Apostle Paul.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-leh-LIM-meh-nos
Translations: left behind, abandoned, forsaken, remaining
Notes: This word is a perfect passive participle, derived from the verb 'kataleipo' (to leave behind, abandon). It describes something or someone that has been completely left behind or abandoned. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who has been left behind' or 'that which has been abandoned'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FEE-lee-kos
Translations: Felix
Notes: This is a proper noun, referring to Felix, a Roman procurator of Judea. The name 'Felix' means 'fortunate' or 'successful' in Latin. In the provided context, it refers to the historical figure Antonius Felix, who served under Emperor Nero.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φῆλιξ (Phēlix) is a Greek transliteration of the Latin name Felix, which means 'lucky', 'successful', or 'fortunate'. It was a common Roman cognomen.
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: DES-mee-os
Translations: prisoner, a prisoner, bound, captive
Notes: This word refers to someone who is bound or imprisoned. It is often used as a noun to mean 'prisoner' or 'captive', but can also function as an adjective meaning 'bound' or 'in chains'. It is derived from the word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΔΕΔΕΜΕΝΟΣ
Etymology: From the Greek word 'δεσμός' (desmos), meaning 'bond' or 'chain', which itself comes from 'δέω' (deō), meaning 'to bind'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, in, among, until, unto, a, one
Notes: This word is most commonly a preposition meaning 'into' or 'to', indicating motion towards a place or purpose. It can also function as a numeral meaning 'one' or 'a single one'. Its meaning can vary depending on the context, often indicating direction, purpose, or result. When used as a numeral, it refers to a single entity.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); Nominative, Masculine or Feminine or Neuter, Singular (as a numeral)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: The preposition ΕΙΣ (eis) comes from a primary preposition of direction. The numeral ΕΙΣ (heis) comes from Proto-Indo-European. The form ΙΣ is a common uncial spelling for both.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea, or more broadly, to those who are followers of Judaism. It is used to describe the Jewish people collectively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G2631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dee-KAYN
Translations: condemnation, a condemnation, sentence, a sentence
Notes: This word refers to a judicial sentence or a state of being condemned. It is used to describe the act of passing judgment against someone, resulting in their punishment or loss of status. It can also refer to the resulting state of being condemned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΙΚΗ (katadikē) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'judgment'. Thus, it literally means 'judgment against'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-theen
Translations: I answered, I replied, I responded
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is commonly used in narratives to indicate a response to a question or statement. Despite being morphologically passive, it functions with an active meaning.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΤΕΡΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'apokrinomai' is a compound verb formed from 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'krino' (meaning 'to judge' or 'to decide'). The combination suggests a 'judgment from' or 'decision from', leading to the meaning of 'answering' or 'responding'.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, usage, a custom, a habit
Notes: This word refers to a custom, habit, or established usage. It describes a practice or way of doing things that is common or traditional within a community or among individuals. It can be used to describe both religious and secular practices.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΝΟΜΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
Etymology: From the root *etho, meaning 'to be accustomed'. It refers to a customary way of acting or living.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHA-ri-ZES-thai
Translations: to give freely, to forgive, to grant, to show favor, to bestow, to pardon
Notes: This verb means to give something freely, to show favor or kindness, to grant a request, or to forgive someone. It implies an act of grace or generosity. It can be used in contexts of pardoning sins, granting a gift, or showing favor to someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: From χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb means to act with grace or to bestow grace.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to distinguish humans from God or animals. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-tay-go-ROO-meh-nos
Translations: accused, one accused, a defendant, the defendant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατηγορέω' (to accuse). It refers to someone who is being accused or charged with a crime or wrongdoing. It functions as a noun, specifically denoting the person who is the subject of an accusation, often translated as 'the accused' or 'the defendant' in a legal context.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present, Passive
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΔΙΚΑΖΟΜΕΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoy
Translations: might have, might hold, might possess, might be, might keep, might be able, might obtain
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), which means 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' In this specific form, it indicates a potential or hypothetical action in the third person singular, suggesting 'he/she/it might have' or 'he/she/it might be.' It is often used in clauses expressing purpose, result, or a condition.
Inflection: Third Person Singular, Optative Mood, Present Tense, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: kah-tay-go-ROOS
Translations: accusers, a prosecutor, prosecutors, those who accuse
Notes: This word can function as a noun meaning 'accuser' or 'prosecutor', or as a participle of the verb 'to accuse'. In its noun form, it refers to individuals who bring charges or make accusations against others. As a participle, it describes those who are in the act of accusing. It is typically used in legal or formal contexts where someone is being charged with a wrongdoing.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to speak in the assembly'. Thus, it literally means 'one who speaks against' someone in a public forum or court.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-lo-GHEE-as
Translations: of a defense, of a speech in defense, of a reasoned answer, of an apology
Notes: This word refers to a speech or argument made in one's own defense, or a reasoned answer given to an accusation or question. It implies a formal justification or explanation, rather than an admission of fault in the modern sense of 'apology'. It is used in contexts where someone is defending their actions, beliefs, or character.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ, ΥΠΕΡΜΑΧΙΑ
Etymology: The word 'apologia' comes from the Greek prefix 'apo-' meaning 'from' or 'away from', and 'logos' meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'a word away from' or 'a speech in defense'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-boy
Translations: may he take, may she take, may it take, may he receive, may she receive, may it receive, may he get, may she get, may it get
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' 'Λάβοι' specifically indicates a potential or desired action in the past, often translated with 'may' or 'might.' It is used to express a wish, a possibility, or a condition, particularly in dependent clauses.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KLEH-mah-tos
Translations: (of) accusation, (of) charge, (of) crime, (of) complaint
Notes: This word refers to an accusation, charge, or crime. It is used in legal or judicial contexts to denote a formal complaint or a wrongful act. It can also refer to the subject matter of a charge.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΙΤΙΑ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-el-THON-ton
Translations: of those who came together, of those having come together, of those assembling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action related to the main verb of a sentence, often indicating a preceding or concurrent event. In this form, it refers to a group of people who have come together or assembled, and because it is in the genitive case, it often indicates possession or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'when they had come together' or 'of those who came together'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-thah-deh
Translations: here, hither, in this place
Notes: This word is an adverb meaning 'here' or 'in this place'. It is used to indicate the location of something or someone, or to direct movement towards the speaker's current location. It can be used in sentences like 'He is here' or 'Come hither'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the adverb ΕΝΘΑ (entha), meaning 'there' or 'where', with the addition of the suffix -ΔΕ (-de), which indicates motion towards a place.
G306
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-boh-LEN
Translations: delay, a delay, postponement, a postponement
Notes: This word refers to a delay or postponement of an action or event. It is often used in contexts where a decision or process is put off until a later time. It is a compound word formed from the preposition 'ανα' (ANA), meaning 'up' or 'back', and the verb 'βαλλω' (BALLO), meaning 'to throw' or 'to cast', suggesting a 'throwing back' or 'putting off'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΔΥΤΗΤΑ, ΑΝΑΚΟΠΗΝ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΝ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-DEH-mee-ah
Translations: no one, nothing, not any, no
Notes: ΜΗΔΕΜΙΑ is the feminine singular form of the negative indefinite pronoun/adjective ΜΗΔΕΙΣ. It is a compound word formed from ΜΗΔΕ (mēde), meaning 'not even', and ΜΙΑ (mia), meaning 'one'. It is used to express a complete negation, indicating 'not even one' or 'no one/nothing at all'. It functions similarly to 'no' or 'not any' when modifying a noun, or as a pronoun meaning 'no one' or 'nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not', and ΕΙΣ (heis), meaning 'one'. The particle ΜΗ is used for subjective or conditional negations, often in prohibitions or with infinitives and participles. ΕΙΣ is the numeral 'one'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-noy
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has been completed by the subject. It is often translated as 'having made' or 'having done', describing a past action that precedes or enables the main verb's action in a sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΕΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G1836
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-ACE
Translations: next, following, in a row, in succession, consecutively, thereafter, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'next' or 'in succession'. It is used to indicate that something follows in order, either spatially or temporally. For example, it can describe events happening one after another, or items arranged consecutively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΦΕΞΗΣ, ΚΑΘΕΞΗΣ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἑξῆς, which is related to ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It conveys the idea of 'holding out' or 'following out' in sequence.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEH-oo-sah
Translations: I commanded, I ordered, I urged, I exhorted
Notes: This word describes the act of giving a command or an order. It implies a position of authority or a strong urging for someone to perform an action. It is typically followed by an infinitive or a clause indicating what was commanded.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: The word ΚΕΛΕΥΩ (keleuō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to drive' or 'to urge'. It has been in use since ancient Greek times.
H0152
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-drah
Translations: Hadra
Notes: This word is a proper noun, specifically a personal name. It refers to Hadra, a descendant of Asher mentioned in the Old Testament (1 Chronicles 7:36). It is a masculine name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a Hebrew proper name, likely meaning 'enclosure' or 'court'. It is transliterated into Greek.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEN-tes
Translations: having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been placed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been caused to stand' or 'having been set in place'. It can refer to someone or something that has taken a stand, been appointed to a position, or been firmly established. It implies a completed action of being placed or standing.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΘΕΝΤΕΣ
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-GO-roy
Translations: accusers, the accusers
Notes: This word refers to those who bring charges or accusations against someone. It is used to describe individuals who formally present a case against another person, often in a legal or public setting. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΤΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is derived from the verb κατηγορέω (katēgoreō), meaning 'to accuse'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to declare publicly'. Thus, it literally means 'to speak against someone publicly'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-de-MEE-an
Translations: no, not one, none, not any
Notes: This word is an adjective meaning 'no', 'not one', or 'none'. It is used to negate a noun, indicating the complete absence of something. For example, it might be used in a sentence like 'there is no hope' or 'they had no rest'. It is a compound word formed from ΟΥΔΕ (not even, neither) and ΕΙΣ (one).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, reason, charge, accusation, a cause, a reason, an accusation
Notes: This word refers to the cause or reason behind something, or a charge or accusation brought against someone. It is used to explain the origin of an event or to denote the grounds for a legal or moral complaint.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-feh-ron
Translations: they were carrying, they were bearing, they brought, they carried
Notes: This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific point in the past. It can be used to describe people or things being transported or brought somewhere.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The verb φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear'. It has cognates in many Indo-European languages, including English 'bear' and Latin 'fero'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-NO-oon
Translations: they supposed, they suspected, they surmised, they thought, they imagined
Notes: This word is a verb meaning to suppose, suspect, surmise, or imagine. It describes the act of forming an opinion or belief based on incomplete evidence or intuition. It is often used to express what someone thought or believed, especially when that thought or belief might be incorrect or unconfirmed.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ὑπονοέω (hyponeoeō) is a compound word formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to think under the surface'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G2213
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-tay-MAH-tah
Translations: questions, disputes, controversies, matters, issues
Notes: This word refers to matters that are sought after, investigated, or debated. It is commonly used to describe questions, disputes, or controversies that arise in discussions or legal proceedings. It can also refer more generally to issues or topics under consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-as
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-see-dah-ee-mo-NEE-ahs
Translations: of superstition, of religion, of religiousness
Notes: This word refers to superstition or religiousness, often with a negative connotation implying excessive fear of the gods or spirits. It can also refer to a general reverence for the divine. In its genitive form, it indicates possession or origin related to superstition or religious belief.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-khon
Translations: they had, they were having, they possessed
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were having a feast' or 'they possessed many lands'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: teth-NEE-koh-tos
Translations: of the dead, of the dead one, of the deceased, of him who has died
Notes: This word is the genitive singular form of the perfect active participle of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It refers to someone who has died or is dead. It functions as a noun, meaning 'of the dead person' or 'of the deceased', or as an adjective, modifying a noun to mean 'of the dead'. For example, it could be used in phrases like 'the name of the dead one' or 'the house of the dead man'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΟΥ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ
Etymology: The verb 'θνῄσκω' (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death or mortality.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-phas-ken
Translations: he was saying, he said, he was asserting, he asserted
Notes: This word is an imperfect tense form of the verb 'to say' or 'to assert'. It describes an ongoing or repeated action of speaking or declaring in the past, often implying a continuous or habitual statement. It can also indicate the beginning of an action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G639
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-ROO-meh-nos
Translations: being at a loss, being perplexed, being in doubt, being without resources, being in despair
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'aporeo'. It describes someone who is in a state of perplexity, doubt, or despair, often due to a lack of resources or a way forward. It conveys the sense of being without a path or solution, or being utterly at a loss as to what to do.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: APOROUMAI, DIAPOREO
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-TAY-sin
Translations: a question, a debate, a dispute, a controversy, a search, an inquiry
Notes: This word refers to an act of seeking, searching, or inquiring. It can also denote the subject of such an inquiry, often a question, debate, or controversy that arises from discussion or investigation. It is used in sentences to describe the process of seeking truth or engaging in a verbal dispute.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΩΤΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΡΕΥΝΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-goh
Translations: I was saying, I was speaking, I was telling, I was calling
Notes: This is a form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say', 'to speak', 'to tell', or 'to call'. In this specific form, it indicates an ongoing or repeated action in the past. It describes what someone was in the process of saying or doing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, First Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. The word 'λέγω' originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and then 'to count, recount', finally leading to 'to tell, speak'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LOY-toh
Translations: would wish, would want, would desire, would intend, would purpose
Notes: This word means to wish, want, or desire something. It implies a deliberate and considered choice or intention, rather than a sudden impulse. It is often used in conditional clauses or to express a potential action, indicating what someone would do if they had the choice or intention.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3415
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KAY
Translations: bear a grudge, hold a grudge, remember evil, be resentful
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ' (mnesikakeo), which means to bear or hold a grudge, to remember evil, or to be resentful. It is a compound word formed from 'ΜΝΗΣΙΣ' (mnesis), meaning 'remembrance', and 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. Therefore, it literally means 'to remember evil'. It describes the act of harboring ill will or resentment towards someone for a past wrong.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular (ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙ) or Present, Active, Imperative, Second Person Plural (ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙΤΕ) or Present, Active, Imperative, Third Person Singular (ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙΤΩ). The provided form 'ΚΑΚΕΙ' is a component of these inflections, specifically the stem 'κακει-' before the personal endings. In the context of the examples, it is part of the verb 'ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙ' (mnesikakei), which is Present, Active, Indicative, Third Person Singular.
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΜΗΝΙΩ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-ka-leh-SAH-meh-noo
Translations: of having called upon, of having invoked, of having appealed to, of having named
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikaleo'. It describes an action that has already occurred, specifically the act of calling upon, invoking, or appealing to someone or something. It can also refer to the act of naming or being named. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of an action, functioning similarly to 'of' or 'belonging to' in English.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-ray-THAY-nye
Translations: to be kept, to be observed, to be guarded, to be preserved
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep' or 'to guard'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be kept' or 'to be guarded'. It indicates an action that is completed in the past (aorist) and is done to the subject (passive voice). It can be used in various constructions, often after verbs that express commanding, allowing, or needing something to be done.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-bas-TOO
Translations: of Augustus, of the venerable one, of the revered one
Notes: This word is an adjective meaning 'venerable' or 'revered'. It was commonly used as a title, most notably for the Roman emperor Augustus, and thus can also mean 'Augustus' or 'imperial'. In this genitive form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to Augustus' or 'of the venerable one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΜΝΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ag-NO-sin
Translations: discernment, judgment, decision, investigation, a diagnosis
Notes: This word refers to the act of discerning, judging, or making a decision after careful investigation. It implies a thorough understanding or recognition of a situation or fact. It can be used in contexts of legal judgment, medical diagnosis, or general discernment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PEM-psoh
Translations: I will send back, I will send up, I will refer, I will restore
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (ana, meaning 'up' or 'back') and 'πεμπω' (pempo, meaning 'to send'). It means to send someone or something back, to send up, or to refer a matter to someone else for judgment or decision. It can also imply restoring someone to a previous state.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LOH-meen
Translations: I was wishing, I was wanting, I was intending, I was purposing, I was desiring
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΒΟΥΛΟΜΗΝ (eboulomen). It is the first person singular, imperfect tense, middle voice, indicative mood of the verb ΒΟΥΛΟΜΑΙ (boulomai). It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating a wish, desire, intention, or purpose. For example, it could be used in a sentence like 'I was wishing to go' or 'I was intending to do this'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From the root ΒΟΥΛ- (boul-), meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'tomorrow'. It is used to indicate the day after the present day. For example, one might say 'we will go tomorrow' or 'the event will happen tomorrow'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From a derivative of the same as Greek 'αὔρα' (aura), meaning 'morning breeze' or 'dawn'. It refers to the time of dawn or the next day.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-see
Translations: you may hear, you may listen, you may understand, he will hear, she will hear, it will hear, he will listen, she will listen, it will listen, he will understand, she will understand, it will understand
Notes: This word is a verb form of 'akouo' (to hear, listen, understand). Without diacritics, 'ΑΚΟΥΣΗ' can represent two distinct inflections: either the 2nd person singular aorist subjunctive (meaning 'you may hear/listen/understand') or the 3rd person singular future indicative (meaning 'he/she/it will hear/listen/understand'). Its meaning in a sentence depends on the context and the intended mood/tense.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Subjunctive OR 3rd Person Singular, Future Indicative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'acoustic'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-THON-tos
Translations: (of) having come, (of) coming, (of) having gone, (of) going, (of) arriving, when he had come, after he came
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it often functions adverbially, indicating time or circumstance. It can be translated as 'of having come/gone' or, more commonly in context, as a temporal clause like 'when he had come' or 'after he came'. It describes an action completed in the past relative to the main verb.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΗΚΟΝΤΟΣ, ΠΑΡΟΝΤΟΣ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pah
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a masculine proper noun, referring to a specific historical figure. In the New Testament, it most commonly refers to Herod Agrippa II, the son of Herod Agrippa I, who was a Roman client king of Judea. He is known for hearing the apostle Paul's defense.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from the Roman cognomen Agrippa. It was traditionally given to children born feet first.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ber-NEE-kays
Translations: of Berenice
Notes: This is a proper feminine name, Berenice, which was common in the Hellenistic period. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Berenice'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Berenice is of Macedonian Greek origin, meaning 'bringer of victory'. It is derived from the Greek words φέρω (pherō, 'to bring') and νίκη (nikē, 'victory').
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fan-ta-SEE-as
Translations: (of) appearance, (of) show, (of) display, (of) pomp, (of) imagination, (of) vision
Notes: This word refers to an appearance, a show, or a display, often implying something that is striking or impressive, sometimes even ostentatious or illusory. It can also refer to an imagination or a mental image. In the provided context, it seems to refer to a visible display or a grand appearance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΔΟΞΑ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-el-THON-tone
Translations: of those who entered, of those who came in, of those who went in
Notes: This word is a genitive plural masculine or neuter participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. It describes the action of entering or coming in, specifically referring to 'those who entered' or 'those who came in'. It functions as a noun or adjective in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΕΣ
G204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-TEE-ree-on
Translations: promontory, cape, headland, a promontory, a cape, a headland
Notes: This word refers to a projecting point of land, often extending into the sea, such as a cape or a headland. It is a compound word, formed from 'AKROS' (highest, outermost) and 'HORION' (boundary, limit), literally meaning 'outermost boundary'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the Greek word 'AKROS' (highest, outermost) and 'HORION' (boundary, limit), referring to the extreme point of a landmass.
G202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-ah-TEE-ree-on
Translations: audience hall, place of hearing, auditorium
Notes: This word refers to a place where people gather to listen, such as an audience hall, a lecture room, or an auditorium. It describes a space designed for public hearings or speeches. The provided example usage suggests it was a place where Agrippa and Bernice entered, likely for a formal hearing or presentation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the verb 'ἀκροάομαι' (akroaomai), meaning 'to listen' or 'to hear', combined with the suffix '-τήριον' (-terion), which denotes a place or instrument. Thus, it literally means 'a place for hearing'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoys
Translations: (to) chiliarchs, (to) commanders of a thousand, (to) tribunes
Notes: This word refers to military commanders, specifically those in charge of a thousand soldiers, similar to a tribune in the Roman army. It is a compound word formed from 'chilia' (thousand) and 'archos' (ruler/leader). It is used to describe the leaders to whom an action is directed or with whom an interaction occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-see
Translations: to men, for men, with men, by men
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἀνήρ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In the dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by'. It refers to multiple male individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
G1809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-okh-EEN
Translations: eminence, prominence, distinction, excellence, a high place, a projection
Notes: This word refers to a state of being prominent, distinguished, or superior. It can describe a person of high standing or a physical elevation or projection. In the provided context, it likely refers to a place of prominence or distinction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΟΧΗ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: Derived from the preposition ΕΚ (ek, 'out of') and the verb ΕΧΩ (echō, 'to have, to hold'), literally meaning 'to hold out' or 'to stand out', leading to the sense of prominence or distinction.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-LEF-san-tos
Translations: (of) having commanded, (of) having ordered, (of) having urged, (of) having directed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. As a genitive participle, it often indicates the agent or cause of an action, translating to 'of one who commanded' or 'when he commanded'. It describes someone who has given an order or instruction.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word 'κελεύω' is of uncertain origin, possibly related to 'κέλλω' (to drive, to urge).
G5347
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FEE-stoo
Translations: of Festus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Festus'. Porcius Festus was a Roman procurator of Judea from about 59 to 62 AD, succeeding Felix. He is mentioned in the New Testament, particularly in the Book of Acts, where he hears Paul's appeal.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Festus' is of Latin origin, meaning 'festive' or 'joyful'. It was a common Roman cognomen.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EECH-thay
Translations: was led, was brought, was carried, was driven
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'ago'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of being led, brought, or carried. It implies movement or guidance by an external force.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-pa-RON-tes
Translations: being present with, those present with, accompanying, present together
Notes: This word is a compound participle, formed from 'σύν' (with) and 'πάρειμι' (to be present). It describes someone or something that is present alongside another, indicating a shared presence or accompaniment. It is used to refer to individuals who are together in a particular place or at a particular time.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΣΥΝΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΠΑΡΕΙΜΙ (meaning 'to be present' or 'to be near'). ΠΑΡΕΙΜΙ itself is a compound of ΠΑΡΑ (meaning 'beside' or 'near') and ΕΙΜΙ (meaning 'to be').
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men, males, husbands, people
Notes: This word is the masculine plural form of 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It refers to adult males, but can also be used more broadly to refer to 'people' or 'men' in a general sense, especially when distinguishing from women or children. It is often used in contexts referring to a group of men or a male population.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-teh
Translations: you see, you behold, you observe, you consider, you look at
Notes: This word means to look at, observe, or contemplate something with careful attention. It implies a more sustained and thoughtful gaze than simply 'seeing'. It can be used to describe the act of watching an event unfold, or considering a situation deeply.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative Active or Present Imperative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TOO-khon
Translations: I met, I encountered, I appealed, I interceded, I pleaded, I made petition
Notes: ΕΝΕΤΥΧΟΝ is the first person singular (I) or third person plural (they) aorist active indicative form of the verb ἐντυγχάνω (entygchanō). This verb means to meet with someone, to encounter, or to fall in with. It can also carry the sense of making an appeal or petition to someone, often on behalf of another, thus meaning to intercede or plead. The aorist tense indicates a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐντυγχάνω (entygchanō) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb τυγχάνω (tygchanō), meaning 'to happen', 'to obtain', or 'to meet'. Thus, it literally means 'to happen upon' or 'to meet in/among'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G1007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-OH-tays
Translations: Boötes, the Herdsman, the Plowman
Notes: This word refers to the constellation Boötes, often depicted as a herdsman or plowman. It is used to identify this specific celestial body.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the Greek word βοῦς (bous), meaning 'ox' or 'cow', and ἔτης (etes), meaning 'one who drives' or 'one who tends'. It literally means 'ox-driver' or 'herdsman', reflecting the constellation's association with tending cattle.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lah-BOH-meh-nos
Translations: having seized, having grasped, having overtaken, having comprehended, having understood, having found, having laid hold of
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'καταλαμβάνω' (katalambanō). It describes an action that has been completed by the subject. It can mean to seize, grasp, or take possession of something, often with force or determination. It can also mean to overtake someone or something, or to comprehend and understand a concept. In a sentence, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject has performed the action of seizing, understanding, or overtaking.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-lah-BOH-meen
Translations: I apprehended, I seized, I overtook, I grasped, I understood, I perceived
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take hold of something, either physically (to seize, to overtake, to apprehend) or mentally (to grasp, to understand, to comprehend). Its meaning can vary depending on the context, often implying a successful act of taking or understanding.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 1st Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RAH-kheh-nai
Translations: to have done, to have accomplished, to have performed, to have practiced
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, often with ongoing results or relevance to the present. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to say', 'to know', or 'to believe', indicating the content of what has been done.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΙ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΑΙ
Etymology: The word 'πράσσω' (prassō) is of uncertain origin, possibly related to 'πέρθω' (perthō, 'to destroy') or 'πείρω' (peirō, 'to pierce'). It developed the meaning of 'to pass through', then 'to accomplish' or 'to do'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: seh-bas-TOS
Translations: Augustus, venerable, revered, a revered one, a venerable one
Notes: This word means 'venerable' or 'revered'. It is often used as a title for the Roman Emperor Augustus, or as an adjective describing something or someone worthy of reverence. In the provided context, it refers to 'Augustus' or 'Augustan', specifically in relation to a harbor named after Augustus, indicating its imperial significance.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ, ΣΕΜΝΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. It conveys the idea of something or someone held in high esteem and reverence.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-ree-nah
Translations: I judged, I decided, I condemned, I separated
Notes: This is a verb in the first person singular, aorist active indicative form. It means 'I judged,' 'I decided,' 'I condemned,' or 'I separated.' It describes a completed action of judging, deciding, or separating that occurred in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-pin
Translations: to send, to dispatch, to send away, to send forth
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send'. It describes the action of dispatching someone or something, or causing it to go to a particular place. It can be used in various contexts to indicate the act of sending.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *pempe-, a reduplicated form of *pemp- meaning 'to send, to lead'.
G804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fah-LES
Translations: safe, secure, certain, sure, steadfast, firm, reliable, trustworthy, a safe thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is safe, secure, or certain. It implies stability, reliability, and freedom from danger or doubt. It can be used to describe a person, a place, or a fact, indicating that it is firm and dependable. For example, one might speak of a 'safe harbor' or 'certain knowledge'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΠΙΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'σφάλλω' (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grap-SAI
Translations: to write, to have written, to record, to inscribe
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to express the action of writing in a general sense, often as the object of another verb or preposition, indicating purpose or result. For example, it can mean 'to write' or 'to have written' something down.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
Notes: This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-AY-gah-gon
Translations: I led forth, I brought forth, I went before, I went forward, I led on, I brought on
Notes: This is a verb meaning 'to lead forth,' 'to bring forth,' 'to go before,' or 'to go forward.' It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' It describes the action of moving something or someone forward, or of going ahead of others. It can be used in various contexts, such as leading a person, bringing out an object, or advancing in a journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
Etymology: The word προάγω (proago) is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' The root ἄγω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive' or 'to lead.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-kree-SEH-ohss
Translations: (of) examination, (of) investigation, (of) inquiry, (of) a preliminary investigation
Notes: This word refers to an examination, investigation, or inquiry, often in a legal or judicial context. It describes the process of questioning or scrutinizing to determine facts or truth, particularly a preliminary investigation before a formal trial. It is a compound word formed from the preposition 'ANA' (up, again, back) and the verb 'KRINO' (to judge, decide).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΕΤΑΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΑΝΑΚΡΙΣΙΣ (anakrisis) is derived from the verb ἀνακρίνω (anakrinō), which means 'to examine, investigate, question'. This verb is a compound of ἀνά (ana, 'up, again, back') and κρίνω (krinō, 'to judge, decide').
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKHOH
Translations: I have, I hold, I possess, I am
Notes: This is a first person singular present active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to possess'. It describes an ongoing state or action of having or holding something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grap-SOH
Translations: I will write, I will draw, I will record
Notes: This is a verb in the future active indicative tense. It means 'I will write' or 'I will draw'. It is used to express an action that will take place in the future, such as writing a letter, recording information, or drawing a picture.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-loh-gon
Translations: unreasonable, irrational, without reason, a brute, an animal, a beast
Notes: This word describes something that lacks reason or logic. It can refer to an action or thought that is irrational, or it can be used as a noun to refer to an animal or a brute, implying a creature without the capacity for human reason. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'λογος' (logos, meaning 'reason' or 'word').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΛΟΓΙΑ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'λογος' (logos), meaning 'reason' or 'word'. Thus, it literally means 'without reason' or 'unreasoning'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-pon-tah
Translations: sending, a sending one, dispatching, accompanying, escorting, conveying
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΠΕΜΠΩ', meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of sending, or it can be used substantively to refer to 'the one who sends'. It can also imply accompanying or conveying.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mee-on
Translations: prisoner, a prisoner, captive, a captive
Notes: This word refers to a person who is bound or imprisoned, hence a prisoner or captive. It is derived from the word for 'bond' or 'chain' and is used to describe someone held in physical restraint.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of guilt, a cause, a reason, a charge, an accusation, a fault, a guilt
Notes: This word refers to the cause or reason behind something, or a charge or accusation brought against someone. It can denote the ground for an action or the blame for a wrongdoing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-nai
Translations: to signify, to indicate, to make known, to show, to declare, to point out
Notes: This word means to give a sign, to indicate, to make known, or to declare something. It is often used to convey information or to point out a particular fact or event. For example, it can be used in a sentence like 'He came to signify the will of God.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Etymology: From σῆμα (sēma, "sign").
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .