Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Acts of the Apostles / Chapter 19
Acts of the Apostles, Chapter 19
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-PEL-leen
Translations: Apelles
Notes: Apelles is a masculine proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, it refers to a Christian in Rome whom Paul greets in his letter to the Romans, commending him as "approved in Christ." The word is a common Greek name.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0625
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-loh
Translations: Apollos
Notes: This is a proper name, referring to a specific individual. In the New Testament, Apollos was an eloquent and learned Jewish Christian from Alexandria who became an important evangelist and teacher in the early church, often associated with Paul and Peter.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Apollos is a contraction of Apollonius, which is derived from the Greek god Apollo. It was a common name in the Hellenistic world.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G2882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-RIN-thoh
Translations: to Corinth, in Corinth
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Corinth'. Corinth was a prominent ancient city in Greece, known for its strategic location and commercial importance. It is frequently mentioned in the New Testament, particularly in connection with the Apostle Paul's missionary journeys and his epistles to the Corinthians.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Corinth' is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of the Greek language in the region. It is believed to be derived from an ancient, non-Indo-European language spoken by the earliest inhabitants of the area.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-lon
Translations: Paul
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Paul. It is a very common name in the New Testament, most notably referring to the Apostle Paul. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-el-THON-tah
Translations: having gone through, having passed through, having traveled through, having gone across
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), which means 'to go through' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It is often used to indicate movement or progression through a place or time.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word διέρχομαι (dierchomai) is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-TEH-ree-kah
Translations: upper, higher, inner, more inward, the upper parts, the inner parts
Notes: This word describes something that is located in a higher or more inward position. It is often used in the plural to refer to 'the upper parts' or 'the inner regions' of a place, such as a country or a building. It indicates a relative position of being above or further inside compared to something else.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΣΩΤΕΡΟΣ
Etymology: Derived from the comparative form of the adverb 'ἄνω' (ano), meaning 'up' or 'above'. The suffix '-τερος' indicates a comparative degree, meaning 'higher' or 'upper'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tel-THIN
Translations: to come down, to go down, to descend
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'katerchomai', meaning 'to come down' or 'to go down'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is often used to indicate a journey or descent, such as going down from a city or a mountain.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-eh-son
Translations: Ephesus, to Ephesus, into Ephesus
Notes: Ephesus was a prominent ancient Greek city on the coast of Ionia, near present-day Selçuk in Turkey. It was famous for the Temple of Artemis (one of the Seven Wonders of the Ancient World) and played a significant role in early Christianity, being a major center for the apostle Paul's ministry.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-ne
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn, to perceive, to acquire
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It describes the action of finding or coming upon something, often implying a search or an unexpected discovery. It can also mean to obtain something, to learn something, or to perceive something. In a sentence, it functions as a verbal noun, often completing the meaning of another verb or expressing purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to find' or 'to discover'. It has cognates in various Indo-European languages.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAS
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-beh-teh
Translations: you took, you received, you got, you obtained
Notes: This word is the second person plural aorist active indicative form of the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes an action that was completed in the past, without specifying whether it was a continuous or repeated action. It is used when referring to a group of people who performed the action.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΓΧΑΝΩ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pis-TEV-san-tes
Translations: having believed, having trusted, having put faith in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of believing or trusting. It often functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or as an adverb, describing how an action was performed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΣΑΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: not even, neither, nor, not, and not
Notes: This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
Etymology: The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-oh
Translations: holy, sacred, set apart
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God's purposes. It is often used to refer to God Himself, His Spirit, or places and things dedicated to Him. It implies a state of purity and dedication.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *yag- (to worship, to revere). In Koine Greek, it refers to that which is set apart for God, consecrated, or sacred.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-meh
Translations: we heard, we have heard, we listened
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates that a group of people ('we') performed the action of hearing or listening in the past. It can also imply understanding or paying attention to what is heard.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bap-TIS-thee-teh
Translations: you were baptized, you were immersed
Notes: This word is a verb indicating an action of being baptized or immersed. It is used to describe a past event where a group of people underwent the act of baptism. In ancient contexts, 'baptism' often referred to a full immersion in water, symbolizing purification, initiation, or identification with a particular belief or group.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-noo
Translations: of John
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'John'. It refers to the well-known biblical figure, John the Baptist, or other individuals named John. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the book of John'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'John' is derived from the Hebrew name 'Yochanan', meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a common name in ancient Israel and became prominent through figures like John the Baptist and John the Apostle.
G0908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bap-TIS-mah
Translations: baptism, a baptism, washing, immersion
Notes: This word refers to the act of baptism, which involves immersion or washing. It is commonly used in a religious context to signify a ritual of purification, initiation, or identification with a particular faith or person. It can also refer more generally to any act of washing or cleansing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΠΤΙΣΜΟΣ, ΛΟΥΤΡΟΝ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nays
Translations: John
Notes: This is a common biblical name, equivalent to the English 'John'. It is a masculine proper noun frequently appearing in the New Testament, referring to several individuals such as John the Baptist, John the Apostle, and John Mark. It is derived from a Hebrew name meaning 'Yahweh is gracious'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAP-ti-sen
Translations: he baptized, he immersed, he plunged, he washed
Notes: This word describes the act of immersing or plunging something into a liquid, often with the purpose of washing or cleansing. In a religious context, it refers to the ritual of baptism, signifying a spiritual cleansing or initiation. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΝΙΠΤΩ
Etymology: From a derivative of G0902 (ΒΑΠΤΩ), meaning 'to dip' or 'to immerse'. The suffix -ιζω indicates a causative or iterative action.
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-NOY-ahs
Translations: of repentance, of a change of mind, of a change of heart
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or repentance. It signifies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often implying a moral or spiritual transformation. It is frequently used in contexts of turning away from sin and towards God. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'after' or 'with', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ER-kho-MEH-non
Translations: coming, a coming, going, a going
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that is currently happening or is about to happen, indicating movement towards or away from a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΗΚΩΝ, ΒΑΙΝΩΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-soh-sin
Translations: they may believe, they might believe, they should believe, they may trust, they might trust, they should trust, they may have faith, they might have faith, they should have faith
Notes: This word means to believe, trust, or have faith. It is used to express the action of placing confidence in someone or something, or accepting something as true. In this form, it indicates a potential or hypothetical action of believing by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-KOO-san-tes
Translations: having heard, those who heard, after hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bap-TIS-thee-san
Translations: they were baptized, they had been baptized
Notes: This word is an inflected form of the verb 'baptizo', meaning 'to immerse', 'to dip', or 'to cleanse by dipping'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past, performed upon the subjects (they) rather than by them. It describes the act of being immersed or undergoing a ritual cleansing.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ἸΗΣΟΥ (Iesou), which is the genitive form of the name Jesus. It refers to Jesus Christ, the central figure of Christianity. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated as 'of Jesus' or 'Jesus''.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-THEN-tos
Translations: having been placed upon, having been laid upon, having been put upon, having been imposed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epitithēmi', meaning 'to place upon' or 'to lay upon'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating something that has been placed, laid, or imposed on something else. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Synonyms: ΤΕΘΕΝΤΟΣ, ΚΕΙΜΕΝΟΥ
Etymology: The word 'epitithēmi' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, on) and the verb 'tithēmi' (to place, to put).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: he came, she came, it came
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It describes an action of movement from one place to another, completed in the past. It is commonly used to indicate arrival or departure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΒΗ, ΗΚΕΝ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb for motion in Greek.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-loon
Translations: they were speaking, they spoke, they were talking, they talked
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'They were speaking to the crowd' or 'They kept talking about the matter'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SAIS
Translations: tongues, languages, (with fire) flames, (to) tongues, (to) languages, (to) flames
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also metaphorically refer to something shaped like a tongue, such as a flame of fire. In the provided examples, it is used to mean 'languages' in the context of different peoples, and 'tongues' or 'flames' in the context of fire.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΓΛΩΣΣΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-roh-fay-TEH-oo-on
Translations: they were prophesying, they prophesied
Notes: This word describes the act of prophesying or speaking under divine inspiration. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past, often in the context of delivering messages from God or foretelling future events. It can also refer to speaking forth a divine message, whether or not it involves prediction.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ice-el-THOHN
Translations: having entered, having gone in, when he had entered, when he had gone in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. As an aorist active participle, it describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, often translated as 'having entered' or 'when he had entered'. It implies a completed action of entering.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩΝ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-par-ray-see-AH-zeh-toh
Translations: he was speaking boldly, he was speaking freely, he was speaking openly, he was speaking confidently
Notes: This word describes someone speaking with boldness, freedom, or confidence, often in a public or challenging situation. It implies a lack of hesitation or fear in expressing one's thoughts or beliefs. The form indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3376, G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: MAY-nas
Translations: month, a month, Manasseh
Notes: This word can refer to a 'month,' which is a period of time, typically one of the twelve divisions of the year. It can also be a proper noun, 'Manasseh,' referring to a specific person, such as a king of Judah or a tribe of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΝ, ΜΑΝΑΣΣΗΣ
Etymology: The word for 'month' (ΜΗΝΑΣ) comes from an ancient root referring to the moon, as months were originally lunar cycles. The proper noun 'Manasseh' (ΜΗΝΑΣ) is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'causing to forget'.
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-leh-GO-meh-nos
Translations: speaking, discussing, reasoning, disputing, conversing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαλέγομαι' (dialegomai), meaning 'to speak with, discuss, or reason'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to indicate someone who is engaged in a conversation, debate, or teaching session, emphasizing the interactive nature of the communication.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΣΥΝΟΜΙΛΩΝ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-thoh
Translations: to persuade, to convince, to prevail upon, to trust, to obey, to yield, to be confident, to be persuaded
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peitho). It generally means to persuade someone, to convince them, or to prevail upon them. In the passive or middle voice, it can mean to be persuaded, to trust, to obey, or to be confident in something or someone. The context of the provided examples, however, suggests a possible connection to 'ἐπιτίθημι' (epitithēmi), which means 'to lay upon' or 'to attack'. Without diacritics, 'ΠΙΘΩ' could potentially be a form of 'ἐπιτίθημι' (e.g., 'ἐπιθῶ' - aorist subjunctive active of 'ἐπιτίθημι', meaning 'that I may lay upon' or 'that I may attack'). Given the context of 'συνεπιθώνται' and 'επιθώνται' in the examples, which clearly derive from 'ἐπιτίθημι', it is highly probable that 'ΠΙΘΩ' in this context is a misspelling or a variant of 'ἐπιθῶ' or a related form of 'ἐπιτίθημι'. If it is indeed 'ΠΕΙΘΩ', it refers to the act of influencing belief or action.
Inflection: First Person Singular, Aorist Subjunctive Active (if from ἐπιτίθημι); or various inflections of ΠΕΙΘΩ such as First Person Singular, Present Subjunctive Active, or First Person Singular, Aorist Subjunctive Active, or First Person Singular, Aorist Indicative Active, or First Person Singular, Future Indicative Active, or First Person Singular, Aorist Passive Subjunctive, or First Person Singular, Aorist Middle Subjunctive.
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-klee-ROO-non-to
Translations: they were hardened, they were made hard, they became stubborn
Notes: This verb describes the process of becoming hard, stiff, or stubborn. It is often used metaphorically to refer to a hardening of the heart or mind, indicating resistance to persuasion or divine influence. It implies a state of obstinacy or insensitivity.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΩΡΟΩ, ΣΚΛΗΡΥΝΟΜΑΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PIH-thoon
Translations: they were disobedient, they were unpersuaded, they were unbelieving, they were obstinate
Notes: This word is the 3rd person plural imperfect active indicative form of the verb 'πείθω' (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'. In the imperfect tense, especially with a negative connotation or in contexts of resistance, it often takes on the meaning of 'to be disobedient,' 'to be unpersuaded,' or 'to be obstinate.' It describes an ongoing state of refusal to be convinced or to comply.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΣΚΛΗΡΥΝΩ
G2551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-koh-lo-GOON-tes
Translations: speaking evil, reviling, slandering, blaspheming, railing, speaking ill of
Notes: This word is a compound participle meaning 'speaking evil' or 'reviling'. It describes the action of someone who is actively engaged in speaking ill of others, slandering them, or even blaspheming. It implies a continuous or habitual action of negative speech.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-STAS
Translations: having departed, having stood off, having revolted, having withdrawn, having fallen away
Notes: ΑΠΟΣΤΑΣ is the masculine, singular, nominative, aorist active participle of the verb ἀφίστημι (aphistēmi). It describes someone who has departed, withdrawn, or revolted. It is used to indicate a completed action of separation or defection.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΠΕΛΘΩΝ, ΑΠΟΧΩΡΗΣΑΣ, ΑΠΟΠΕΣΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pho-RI-sen
Translations: he separated, he set apart, he put away, he excluded, he distinguished
Notes: This word describes the act of separating or setting something or someone apart from others. It can imply a physical separation, a distinction, or an exclusion. It is often used in a religious context to denote consecration or dedication to a specific purpose, or to describe the act of excommunicating or putting someone out of a group.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: From the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to mark out boundaries' or 'to define'. Thus, it literally means 'to mark off from' or 'to set boundaries apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skho-LEE
Translations: leisure, a leisure, idleness, a rest, a school, a lecture, a discussion
Notes: This word refers to leisure, idleness, or a period of rest from work. It can also denote a place where leisure is spent, such as a school or a place for philosophical discussion or lectures. In ancient Greek culture, 'leisure' (σχολή) was often associated with intellectual pursuits and learning, rather than mere inactivity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'σχολή' comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have, to be able'. It originally referred to 'holding back' or 'having time', which then evolved into the meaning of leisure and subsequently a place for leisure, like a school.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noo
Translations: of a tyrant, of a ruler, of a despot
Notes: This word refers to a ruler or a despot, often implying a harsh or oppressive leader. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a tyrant' or 'belonging to a tyrant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-ah
Translations: Asia
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Anatolia (modern-day Turkey). It was a significant region in the early Christian era, frequently mentioned in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'Asia' is of ancient origin, likely from an Anatolian language, and was adopted into Greek. It originally referred to a smaller region before expanding to denote the continent.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-go
Translations: word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
Notes: This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a follower of Judaism. In its accusative plural form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions, indicating 'Jews' as the recipients of an action or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Etymology: The word 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ' is derived from 'ΙΟΥΔΑ' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It signifies someone belonging to or originating from Judah.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nas
Translations: Greeks, a Greek, a Gentile
Notes: This word refers to a Greek person, someone of Greek descent or culture. In a broader sense, especially in the New Testament, it can also refer to a Gentile, distinguishing them from Jews. It is used to describe people who are not Jewish, often implying a non-Christian or pagan background in a religious context. This specific form is the masculine accusative plural.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ty-KHOO-sas
Translations: having obtained, having happened, having met with, having attained, having received, having gained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τυγχάνω', meaning 'to happen', 'to meet with', 'to obtain', or 'to attain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often implies the idea of 'having obtained' or 'having come upon' something, or simply 'being ordinary' or 'common' depending on context.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Genitive, Plural
Synonyms: ΛΑΒΟΥΣΑΣ, ΕΥΡΟΥΣΑΣ, ΚΤΗΣΑΜΕΝΑΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay
Translations: was doing, was making, did, made, used to do, used to make
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It can refer to the creation of something, the performance of an action, or the causing of an effect. For example, it could mean 'he was making' a house, or 'he was doing' good deeds.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RON
Translations: hands, of hands
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It refers to multiple hands and is used to indicate possession or origin, such as 'by means of hands' or 'belonging to hands'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: as-theh-NOON-tas
Translations: those who are weak, the weak, those who are sick, the sick, those who are ill, the ill
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'astheneo', meaning 'to be weak, sick, or ill'. In this form, it functions as a substantive, referring to people who are in a state of weakness, sickness, or illness. It describes a continuous or ongoing condition of being weak or infirm.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-FEH-res-thai
Translations: to be carried away, to be borne away, to be brought back, to be returned, to be led away, to be taken away
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'apopherō'. It describes the action of being carried, borne, or led away, or being brought back or returned. It implies a movement away from a place or a return to a place, with the subject being the recipient of the action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΩ, ΑΠΟΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-tos
Translations: of skin, of flesh, of body
Notes: ΧΡΩΤΟΣ is the genitive singular form of the noun χρώς, which refers to the skin, flesh, or body. It is often used in contexts describing physical attributes or conditions affecting the outer layer of a living being.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΡΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΟΣ
Etymology: The word χρώς is of uncertain origin, possibly related to the verb χράω (chraō), meaning 'to touch' or 'to handle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4676
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-DAH-ree-ah
Translations: handkerchiefs, sweat cloths, face cloths
Notes: This word refers to a piece of cloth used for wiping sweat from the face, or for wrapping around the head or face. It was a common item in daily life, often used for practical purposes like cleaning or as a burial cloth. In some contexts, it could also refer to a napkin or a towel.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a Latin loanword, derived from the Latin 'sudarium', which comes from 'sudor' meaning 'sweat'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-mee-KIN-thee-ah
Translations: apron, apon, handkerchief, a handkerchief
Notes: This word refers to a small apron or a handkerchief. It was typically a piece of cloth used for wiping sweat or for other practical purposes, often worn by laborers or artisans. In some contexts, it could also refer to a towel or a cloth used for wrapping things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΟΥΔΑΡΙΟΝ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAS-ses-thai
Translations: to be delivered, to be set free, to be released, to be rid of, to be discharged
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (APO, meaning 'from' or 'away from') and 'ἀλλάσσω' (ALLASSO, meaning 'to change' or 'to exchange'). In its middle or passive voice, as seen in this infinitive form, it means 'to be delivered from', 'to be set free from', or 'to be released from' something. It implies a separation or removal from a state, condition, or person, often with the sense of relief or liberation. It is used to describe the act of being freed from an obligation, a disease, a person, or a difficult situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἀλλάσσω' (ALLASSO), meaning 'to change' or 'to exchange'. The combination signifies a change away from something, leading to the sense of release or deliverance.
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SOOS
Translations: diseases, sicknesses, illnesses
Notes: This word refers to diseases, sicknesses, or illnesses. It is typically used to describe physical ailments or conditions that cause suffering. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the specific afflictions being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah-tah
Translations: spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath, lives, a life
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΑ (PNEUMATA), which is the plural form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirits, winds, or breaths. In a theological context, it often refers to spiritual beings, either divine or demonic, or to the human spirit. It can also refer to the wind or a gust of air, or metaphorically to the breath of life. The meaning depends on the context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΙ, ΨΥΧΑΙ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YEV-es-thai
Translations: to go out, to come out, to proceed, to issue forth
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of) and 'πορευομαι' (to go). It describes the action of moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It can be used to describe people leaving a place, things emerging, or even words or thoughts issuing from someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KHEI-ray-sahn
Translations: they undertook, they attempted, they endeavored
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'ἐπιχειρέω' (epicheireō). It describes an action of undertaking, attempting, or endeavoring to do something. It implies a deliberate effort or a setting out to accomplish a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΤΟΛΜΑΩ
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ER-kho-meh-nohn
Translations: going about, wandering about, going around, traveling around, of those going about, of those wandering about
Notes: This word describes the action of moving around, often without a specific destination, implying a sense of wandering or traveling from place to place. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'ἔρχομαι' (to come or go). In the provided context, it refers to a group of people who are 'going about' or 'wandering' as exorcists.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΔΙΑΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea, or more broadly, to those who are followers of Judaism. It is used to describe the Jewish people collectively.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G1844
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OR-kee-stoh
Translations: I adjure, I exorcise, I put under oath, I bind by an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to adjure' or 'to exorcise'. It implies putting someone under oath or binding them by an oath, often with a strong command or appeal to a higher power. In a religious context, it refers to casting out evil spirits by divine authority.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ορκιζω' (horkizo), meaning 'to bind by an oath'. Thus, it literally means 'to bind out' or 'to put under oath out of' (i.e., to compel by oath).
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-zayn
Translations: to name, to call by name, to be named, to be called
Notes: This verb means 'to name' or 'to call by name'. It can be used to refer to the act of giving a name to someone or something, or to describe someone or something as being called by a particular name. It is often used in the passive voice to indicate that someone or something 'is named' or 'is called'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The word ΟΝΟΜΑΖΩ is derived from the noun ΟΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'. It signifies the act of using or assigning a name.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-KHON-tas
Translations: having, holding, possessing, being in a certain state, being able, being
Notes: This word is a present active participle, masculine accusative plural, derived from the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing action of possessing, holding, or being in a certain state. In context, it often functions like an adjective or an adverb, modifying a noun or pronoun and indicating that the subject is 'the ones who have' or 'those who are holding'. For example, 'the men having swords' or 'they, being strong'. It can also convey the idea of being able to do something or simply existing in a particular condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNAH-tah
Translations: spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath
Notes: This word is an inflected form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma), which means 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In the provided examples, it refers to 'evil spirits' or 'spirits of rulers,' indicating its use in contexts related to supernatural entities or influential forces. It can also refer to literal wind or breath.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-zoh
Translations: to adjure, to put under oath, to make swear, to charge solemnly
Notes: This verb means to make someone swear an oath, to put them under an oath, or to solemnly charge them to do something, often in the name of a higher power. It implies a very serious and binding command or request.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΩ
Etymology: From the Greek word ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. The verb form means to administer or impose an oath.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOS-say
Translations: proclaims, preaches, announces, heralds
Notes: This word means to proclaim, preach, or announce publicly, often with authority or as a herald. It is used to describe the act of making something known openly and widely, such as a message, a command, or good news. It implies a formal or official declaration.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΕΓΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ah
Translations: vessel, a vessel, instrument, implement, equipment, goods, article, baggage, utensil
Notes: This word refers to an article, vessel, implement, or piece of equipment. It can be used broadly to describe any kind of container, tool, or item of property. In a broader sense, it can also refer to baggage or goods. It is often used in the plural to mean 'household goods' or 'equipment'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΠΛΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yoo
Translations: of a Jew, of the Jew, a Jew, the Jew
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Judah. It is used to describe someone belonging to the Jewish people or adhering to the Jewish religion. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a Jew' or 'of the Jew'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the region of Judea. The Greek term 'Ioudaios' was used to denote a person from this region or a member of the Jewish people.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This word is a compound noun meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, especially the head of the Jewish priesthood. In the New Testament, it often refers to the Jewish high priest or members of the high-priestly family. It is used to denote authority and leadership within the religious hierarchy.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word 'ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ' is a compound of 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'beginning, rule, chief', and 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-THEN
Translations: having answered, having replied, answered, replied
Notes: This word is a form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to indicate that an action of answering or replying has already taken place, often functioning like a participle in English, describing someone who has given a response.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
Etymology: The word 'apokrinomai' is a compound verb formed from 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and 'krinomai' (κρίνομαι), the middle/passive voice of 'krino' (κρίνω), meaning 'to judge' or 'to decide'. Thus, it literally means 'to judge from' or 'to decide from', evolving to mean 'to answer' or 'to reply' by making a decision or judgment in response to something.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skoh
Translations: know, understand, perceive, learn, recognize, be aware of
Notes: This verb means to know, understand, perceive, or learn. It can refer to knowing a fact, understanding a concept, or becoming acquainted with a person or thing. It implies a process of coming to know or a state of knowing. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just intellectual assent.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know). It is cognate with English 'know' and Latin 'gnosco'.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STA-mai
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in
Notes: This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It implies a deep or thorough knowledge, often gained through experience or study. It can also mean to be skilled or proficient in a particular area. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and a form related to 'ΙΣΤΗΜΙ' (to stand), suggesting a standing upon or over a subject, thus having mastery or knowledge of it.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and a form related to the verb ΙΣΤΗΜΙ (histemi), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set over' something, leading to the sense of having knowledge or mastery.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G2177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pha-LOH-meh-nos
Translations: leaping upon, springing upon, having leaped upon, having sprung upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ephallomai', meaning 'to leap upon' or 'to spring upon'. It describes an action of suddenly moving onto or against something or someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of leaping.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
G2130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ef-al-LOH-men-os
Translations: leaping upon, springing upon, jumping upon, rushing upon
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ephallomai', meaning 'to leap upon' or 'to spring upon'. It describes an action of suddenly moving onto or against something or someone. It implies a forceful or sudden movement, often with an aggressive or impactful intent, such as an animal leaping on its prey or a person rushing into a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΛΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΠΗΔΑΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-ROH
Translations: evil, wicked, bad, harmful, mischievous, worthless, diseased, an evil thing, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, but also to something that is harmful, worthless, or diseased. When used as a noun, it can mean 'an evil thing' or 'the evil one' (referring to Satan). It is used to qualify nouns, indicating their negative quality.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: From πόνος (ponos, "toil, labor, pain"), indicating something that causes pain or trouble. It evolved to mean morally bad or wicked.
G2634
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-koo-ree-YOO-sas
Translations: having exercised dominion over, having mastered, having overcome, having lorded over
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατακυριεύω', which means to exercise dominion over, to master, or to lord over. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κυριεύω' (to be lord, to rule). It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has successfully gained control or mastery over something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word κατακυριεύω is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and κυριεύω (kyrieuō), meaning 'to be lord' or 'to rule'. The root κυριεύω comes from κύριος (kyrios), meaning 'lord' or 'master'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-rohn
Translations: (of) both
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ', meaning 'both'. It is used to refer to two distinct entities or groups that have been previously mentioned or are understood from context. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or a relationship 'of' or 'belonging to' both parties.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ' comes from the Greek prefix 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to 'ἕτερος' (heteros), meaning 'other' or 'different'.
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-is-KHOO-sen
Translations: he strengthened, he was strengthened, he was made strong, he was encouraged, he was enabled
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'enischyo'. It means 'he strengthened' or 'he was strengthened/made strong'. It describes an action of imparting or receiving strength, often in a spiritual or moral sense, that occurred in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-sen
Translations: he was strong, he prevailed, he was able, he had power, he could, he was mighty
Notes: This word describes the act of being strong, having power, or being able to do something. It implies prevailing over obstacles or having the capacity to accomplish a task. It is often used to indicate that someone had the strength or ability to overcome a challenge or perform an action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NOOS
Translations: naked, unclothed, poorly clothed, destitute, a naked one, the naked
Notes: This word describes someone or something that is without clothing, or only partially clothed. It can also be used metaphorically to mean 'destitute' or 'unarmed'. In a sentence, it would modify a noun, describing its state of being unclothed or vulnerable.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: tet-rah-vma-TIS-me-noos
Translations: wounded ones, those who have been wounded, injured ones, those who have been injured
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been wounded' or 'those who have been wounded'. It describes individuals who have suffered a wound or injury and are now in a state of having been wounded. It functions adjectivally, modifying a noun (often an implied one) to describe people who have undergone this action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΥΣ, ΚΕΚΑΚΩΜΕΝΟΥΣ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FYOO-gayn
Translations: to escape, to flee, to get away, to flee out of
Notes: This word is a verb meaning 'to escape' or 'to flee out of'. It describes the act of getting away from a dangerous or difficult situation. It is often used in contexts where someone is trying to avoid capture, danger, or a negative outcome.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ΕΚΦΕΥΓΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Thus, it literally means 'to flee out of'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: gno-STOHN
Translations: known, famous, notable, a known thing, what is known
Notes: This word is an adjective meaning 'known' or 'famous'. It can also function as a neuter noun, referring to 'that which is known' or 'a known thing'. In many contexts, especially with the verb 'to be', it is used impersonally to mean 'it is known' or 'let it be known', often introducing a fact or declaration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: (to) Jews, (to) Judeans, (for) Jews, (for) Judeans
Notes: This word refers to Jews or Judeans, people from Judea or those who follow the Jewish religion. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-sin
Translations: to Greeks, for Greeks, by Greeks
Notes: This word refers to Greeks or Hellenes. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to', 'for', or 'by'. It can refer to people of Greek descent, or more broadly, to those who adopted Greek language and culture, regardless of their ethnic origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΙ, ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live
Notes: This verb means "to dwell," "to inhabit," or "to live in a place." It describes the act of residing somewhere. It is a compound word, combining the preposition "κατά" (down, against) with the verb "οἰκέω" (to dwell).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-so
Translations: Ephesus
Notes: Ephesus was a prominent ancient Greek city located on the west coast of Anatolia, in modern-day Turkey. It was famous for the Temple of Artemis, one of the Seven Wonders of the Ancient World, and played a significant role in early Christianity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The origin of the name 'Ephesus' is uncertain, but it is believed to be pre-Greek, possibly derived from an Anatolian language.
G1968
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-PEH-sen
Translations: fell upon, fell on, came upon, overtook, seized
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. Therefore, it means 'to fall upon' or 'to fall on'. It describes an action where something or someone descends or lands on another, often with force or suddenness. It can also imply an overwhelming or seizing action, such as a spirit or fear coming upon someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-gah-LY-neh-toh
Translations: was magnified, was made great, was exalted, was praised, was glorified
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past. It describes something or someone being made great, magnified, exalted, or praised. It can refer to an increase in size, importance, or honor. In the provided context, it suggests Mordecai was continuously becoming great or being exalted.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΥΞΑΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: peh-pis-TEV-koh-tohn
Translations: of those who have believed, of believers
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect active participle of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. In this form, it functions as a noun, referring to 'those who have believed' or 'believers'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΟΙ, ΠΕΠΙΣΤΕΥΚΟΤΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EHR-khon-toh
Translations: they were coming, they came, they were going, they went
Notes: This is the imperfect indicative middle/passive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past. So, 'they were coming' or 'they were going' indicates a continuous movement or a series of arrivals/departures in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ex-oh-moh-loh-goo-MEH-noy
Translations: confessing, acknowledging, professing, giving thanks, praising
Notes: This word is a participle derived from the verb 'exomologeo'. It describes an action of confessing, acknowledging, or giving thanks. It implies an open and public declaration, often of sins or praise. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, describing the state or manner of the subject performing the main verb's action, such as 'they came, confessing their sins'. It can also mean to praise or give thanks, especially to God.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-nah-GEL-lon-tes
Translations: announcing, reporting, declaring, telling, proclaiming, bringing back word
Notes: This word is a present active participle, meaning 'announcing' or 'reporting'. It describes an ongoing action of making something known or bringing a message. It is often used to convey information, news, or a declaration to others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOY
Translations: sufficient, enough, able, competent, worthy, many, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or task. It can also refer to a considerable number or amount of something, or to people who are capable or competent. It is often used to indicate that someone or something meets a required standard or quantity.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, arrive, suffice'. It is related to ἵκω (hikō), 'to come, arrive'.
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ree-ER-gah
Translations: curious, meddlesome, busybody, useless, superfluous, magic arts, witchcraft, a curious thing, useless things, magic arts
Notes: This word describes something that is overly curious, meddlesome, or engaged in unnecessary or superfluous activities. It can also refer to things that are useless or, in a specific context, to magical practices or sorcery. As a noun, it refers to 'curious things' or 'useless things'. It is often used to describe someone who is a busybody or someone who dabbles in forbidden or superstitious practices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΜΑΓΕΙΑ, ΚΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΕΡΓΟΣ is a compound word formed from the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'working around' or 'busying oneself about', leading to the sense of being overly busy, meddlesome, or engaged in superfluous activities.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-an-ton
Translations: having done, having acted, having accomplished, of those who have done, of those who have acted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to act,' or 'to accomplish.' As a genitive plural participle, it describes the action of multiple subjects who have already performed an action. It is often translated as 'of those who have done' or 'having done' when referring to a group.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΩΝ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΩΝ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-en-ENG-ka-tes
Translations: you brought together, you collected, you contributed, you gathered, you profited, you were profitable
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN, meaning 'with' or 'together') and the verb ΦΕΡΩ (PHERO, meaning 'to bear' or 'to carry'). In its aorist form, it describes an action that was completed in the past. It means to bring things together, to collect, to contribute, or to be profitable/advantageous. It implies a sense of gathering or combining for a common purpose or benefit.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΩΦΕΛΕΩ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-loos
Translations: books, scrolls, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. In ancient times, these were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is often used to refer to sacred writings or records. The form ΒΙΒΛΟΥΣ is the accusative plural of the noun, indicating that the books or scrolls are the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KEH-on
Translations: they were burning, they were burning up, they were consuming by fire, they were setting on fire
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'κατακαίω' (katakaiō), meaning 'to burn up' or 'to consume by fire'. It describes an ongoing or repeated action of burning in the past. In the provided context, it refers to the act of burning books.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-TON
Translations: treading, walking, trampling, one who treads, he who treads
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. It describes an ongoing action of treading or walking. It can function adjectivally, describing someone or something that is treading, or substantively, referring to 'the one who treads' or 'he who treads'. It is often used in contexts of walking on a path, or trampling something underfoot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ, ΒΑΙΝΩΝ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ep-SEE-fee-sah
Translations: counted up, calculated, reckoned together, summed up
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'ψηφίζω' (to count with pebbles, to calculate). It means to count or calculate together, to sum up, or to reckon the total value of something. It implies a process of adding up individual items to arrive at a collective sum.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAS
Translations: honors, values, prices, dignities
Notes: This word is the plural form of the noun 'ΤΙΜΗ' (timē), which means honor, value, price, or dignity. It refers to the esteem, respect, or worth attributed to someone or something. It can also denote a monetary value or a position of honor. In its plural form, it often refers to multiple instances of honor, privileges, or valuations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to honor'. It is related to the verb τιμάω (timaō), 'to honor' or 'to value'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, silver, money
Notes: This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HOOK-sah-nen
Translations: was increasing, was growing, was making to grow, was causing to grow
Notes: This word describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating a process of growth, increase, or development. It can refer to something growing by itself (intransitive) or to someone or something causing something else to grow (transitive). In the provided examples, it is used to describe God causing growth or the word of God increasing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-en
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΕΠΩ' (epō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past and was completed. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-ROH-thay
Translations: it was fulfilled, it was completed, it was filled, it was accomplished, it was made full
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'πληρόω' (plēroō). It signifies that something was brought to completion, filled up, or accomplished. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, time being completed, or a vessel being filled.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, he put, he laid, he set, he appointed, he made, he established, he laid down, he laid up, he put for himself, he placed for himself, he laid for himself, he set for himself
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to put, place, lay, or set'. In the middle voice, the action is performed by the subject for their own benefit or with a particular interest in the outcome, or it can simply be a reflexive action. Therefore, it often translates as 'he/she/it put/placed/laid/set for himself/herself/itself' or 'he/she/it made/appointed for himself/herself/itself'. It can also mean 'to establish' or 'to lay down' (as in a law or a life).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. It is a fundamental verb in Greek, with many derivatives and compounds.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PNEE
Translations: unknown
Notes: This word fragment "ΠΝΙ" is not a complete word in Koine Greek. It appears to be a truncation or a misspelling. Based on the provided examples, it likely relates to verbs derived from the root "πνέω" (to breathe, blow) or "πνίγω" (to choke, drown). For instance, "ἀποπνίγω" means to choke or drown, and "πνεῦμα" means spirit or breath. Without further context or a complete word, its exact meaning and function are unclear. It could also potentially be an abbreviation or a part of a compound word.
Inflection: Unknown
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOHN
Translations: having gone through, having passed through, having gone throughout, having traveled through, having crossed
Notes: This is the aorist active participle of the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), meaning 'to go through' or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb, often translated with 'having' + past participle. It implies movement from one point to another, often covering a significant distance or traversing an area.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-doh-NEE-ahn
Translations: Macedonia
Notes: This is the name of a region in ancient Greece, located north of Thessaly. It is often referred to in the New Testament as a place visited by apostles or where churches were established. In this form, it indicates the direct object of a verb or the object of a preposition indicating motion towards or through.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Macedonia' is of ancient Greek origin, likely derived from the word 'μακεδνός' (makednós), meaning 'tall' or 'highlander', possibly referring to the inhabitants or the mountainous nature of the region.
G0882
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KHAH-ee-an
Translations: Achaia
Notes: Achaia refers to a Roman province in ancient Greece, encompassing the northern and central Peloponnese. It was a significant region in the New Testament, often mentioned in connection with the apostle Paul's missionary journeys.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Achaia is derived from the Achaeans, one of the principal ancient Greek tribes. The region was named after them, reflecting their historical presence and influence.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ei-PON
Translations: having said, saying, speaking, when he said, after he said
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'εἴπω' (eipo), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, indicating that the subject performed the act of speaking. It is often translated as 'having said' or 'when he said', but can also be rendered as 'saying' depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ
Etymology: The verb 'εἴπω' (eipo) is a primary verb in Koine Greek, meaning 'to say' or 'to speak'. It is an ancient word with roots in Proto-Indo-European, and it is one of the most common verbs used for communication in the Greek New Testament and other ancient texts.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROH-main
Translations: Rome, to Rome, into Rome
Notes: This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In Koine Greek texts, it is often used to denote the destination of travel or the location of significant events.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Ρώμη' (Rhōmē) is of Greek origin, referring to the city that became the capital of the Roman Empire. Its etymology is debated, but it is generally believed to be derived from an ancient Italic root.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to know, to behold, to look
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It describes the action of seeing or perceiving something, often with the implication of understanding or experiencing it. It can be used in various contexts to express visual perception, mental apprehension, or even the act of experiencing an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is a very common and fundamental verb in Koine Greek, with various forms and derivatives used throughout the New Testament and other ancient texts.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-las
Translations: having sent, having dispatched, having commissioned
Notes: This word is the aorist active participle, masculine, nominative singular form of the verb 'apostellō'. It describes an action of sending or dispatching that has been completed, often with the implication of commissioning someone for a specific purpose. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has performed the action of sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΕΜΨΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΣ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-koh-NOON-tohn
Translations: serving, ministering, attending, providing, distributing, waiting on
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diakoneō', meaning to serve, minister, or attend to. It describes someone who is actively engaged in service, whether it's waiting on tables, providing for needs, or ministering in a broader sense. It can refer to both practical and spiritual service.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝΤΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word 'diakoneō' comes from 'diakonos' (G1249), meaning 'servant' or 'minister'. It is formed from 'dia' (through) and 'konis' (dust), possibly referring to a dusty, busy messenger or servant.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EIP
Translations: said, spoke, told, commanded
Notes: This word is an aorist form of the verb 'lego', meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking that occurred in the past, without specifying whether it was a continuous or repeated action. It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb 'eipo' (from which 'eip' is derived) is an ancient Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an irregular verb with various forms derived from different roots, including *wekw- (Proto-Indo-European for 'to speak').
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-mo-THEH-on
Translations: Timothy
Notes: This is a proper name, specifically a man's name. It is commonly found in ancient Greek texts and the New Testament, referring to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound word derived from two Greek words: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-RAS-ton
Translations: lovely, desirable, beloved, a lovely thing, a desirable thing
Notes: This word describes something that is lovely, desirable, or beloved. It is used to express affection or to indicate that something is pleasing or attractive. In this form, it is the neuter singular nominative or accusative case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΗΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PES-khen
Translations: he held back, he restrained, he stopped, he paid attention, he applied himself, he offered
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΕΠΕΧΩ' (epechō). It describes an action that occurred in the past and was completed. Depending on the context, it can mean to hold back or restrain something, to stop or delay, or to pay close attention and apply oneself to something. It can also mean to offer or present something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΑΝΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-ahn
Translations: Asia
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It was a significant region in the early Christian era, frequently mentioned in the New Testament as a center for missionary activity and early churches.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Asia' is of ancient origin, possibly from an Anatolian language, and was used by the Greeks to refer to the eastern lands beyond the Aegean Sea.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: that, that one, that man, that woman, that thing, those, those ones, those men, those women, those things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone at a distance or previously mentioned, distinguishing it from something nearer or more immediate. As an adjective, it modifies a noun, agreeing in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun. In the provided examples, it functions as an adjective modifying 'καιρον' (time), 'τοπον' (place), and as a pronoun referring to 'that one' (the Pharisee).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine; or Singular, Nominative, Neuter; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From the Koine Greek word 'ἐκεῖ' (ekeî), meaning 'there', indicating distance.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-ra-khos
Translations: trouble, a trouble, disturbance, a disturbance, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or trouble. It describes a situation where there is disorder, confusion, or unrest. It can be used to describe a general state of turmoil or a specific instance of disruption.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to trouble, disturb, stir up'. It describes the result or state of being troubled or disturbed.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gos
Translations: little, few, small, short, a little, a few
Notes: This word describes something as being small in quantity, number, or degree. It can refer to a small amount of something, a limited number of people or things, or a brief duration of time. It is often used to contrast with something large or numerous.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (also inflects for other genders, numbers, and cases)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁el- meaning 'to go, to move', or *h₁ol- meaning 'to grow, to nourish'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-os
Translations: Demetrius
Notes: This is a masculine proper name, Demetrius. It was a common name in the ancient world, borne by several historical figures, including a king of Syria and a Christian mentioned in the New Testament. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Demetrius is of Greek origin, derived from the name of the goddess Demeter. It means 'devoted to Demeter' or 'follower of Demeter'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-gy-RO-kop-os
Translations: silversmith, a silversmith
Notes: This is a compound word formed from 'silver' and 'to strike/cut'. It refers to a craftsman who works with silver, typically by striking or shaping it, such as a silversmith or coiner. It is used to describe someone who makes objects out of silver.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek words ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver', and ΚΟΠΟΣ (kopos), related to the verb ΚΟΠΤΩ (kopto), meaning 'to strike' or 'to cut'. It describes one who works with silver by striking or cutting it.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-roon
Translations: silver, of silver, made of silver, a silver (object)
Notes: This adjective describes something as being made of silver or having the quality of silver. It is used to indicate the material composition of an object. For example, it could describe a silver bowl or a silver temple.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΥΡΕΟΝ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: temples, shrines, sanctuaries
Notes: This word refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or the dwelling place of a deity. It is often used to denote the sacred inner part of a building, as opposed to the entire complex. It can be used in a literal sense for a physical building or metaphorically for the body as a dwelling place of the Holy Spirit.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G0693
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-roos
Translations: silver, of silver, made of silver, a silver thing
Notes: This word describes something that is made of silver or pertains to silver. It can be used to describe objects, materials, or even a quality associated with silver.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
G0735
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-TEH-mi-dos
Translations: of Artemis
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Artemis'. Artemis was a prominent Greek goddess, daughter of Zeus and Leto, and twin sister of Apollo. She was the goddess of the hunt, wild animals, wilderness, childbirth, virginity, and protector of young girls. Her worship was particularly strong in Ephesus, where a magnificent temple was dedicated to her.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The etymology of 'Artemis' is uncertain, though it is likely pre-Greek or of Lydian origin. It has been suggested to be related to words meaning 'safe' or 'healthy', or possibly connected to the Indo-European root for 'bear'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EI-kheh-toh
Translations: he was providing, he was supplying, he was offering, he was giving, he was presenting, he was causing
Notes: This word is a verb meaning 'to provide,' 'to supply,' 'to offer,' or 'to give.' It describes an ongoing action in the past, indicating that someone was continuously or repeatedly making something available or causing something to happen. It can be used in contexts where a person or entity is furnishing resources, presenting something, or bringing about a certain state or condition.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TECH-nee-tahys
Translations: to craftsmen, to artisans, to skilled workers, to master builders
Notes: This word refers to a skilled worker, craftsman, or artisan. It can also denote a master builder or an expert in a particular craft. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating that something is being done 'to' or 'for' these skilled individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ, ΕΡΓΑΤΕΣ, ΜΑΣΤΟΡΕΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-lee-GEN
Translations: little, a little, small, a small, few, a few
Notes: This word describes something as being small in quantity, size, or number. It can refer to a small amount of something, a short duration of time, or a limited number of people or things. It is often used to emphasize scarcity or insufficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the concept of 'less' or 'smallness'.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-an
Translations: work, a work, labor, a labor, business, a business, trade, a trade, profit, a profit, gain, a gain, (to) work, (to) labor, (to) business, (to) trade, (to) profit, (to) gain
Notes: ΕΡΓΑΣΙΑΝ is the accusative singular form of the noun ΕΡΓΑΣΙΑ, meaning 'work,' 'labor,' 'business,' 'trade,' 'profit,' or 'gain.' It refers to an activity involving effort, whether physical or mental, often with a specific purpose or outcome. It can also denote the result of such effort or the profit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ath-ROI-sas
Translations: having gathered, having assembled, having collected
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'synathroizo', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, often functioning like an adjective or adverb. It implies the act of bringing people or things together into one place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΣΥΛΛΕΞΑΣ, ΑΘΡΟΙΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἀθροίζω (athroizō), meaning 'to gather' or 'to collect'. The root ἀθροίζω comes from ἄθροος (athroos), meaning 'crowded' or 'in a mass'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tas
Translations: such, such a, such as these
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is similar to what has been mentioned or implied, or to indicate a certain quality or characteristic. It functions like the English word 'such' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tas
Translations: workers, laborers, workmen
Notes: This word refers to individuals who perform work or labor, often for hire. It can describe anyone engaged in a task, from a manual laborer to a spiritual worker. It is a masculine noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAS-thai
Translations: to know, to understand, to be acquainted with, to be skilled in
Notes: This word is the aorist infinitive middle/passive form of the verb 'epistamai'. It generally means 'to know' or 'to understand' something thoroughly, often implying a deep acquaintance or skill in a particular subject. It can also convey the idea of being aware of or familiar with a fact or situation.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of a work, of a labor, of a business, of an activity
Notes: This word refers to work, labor, or business activity. It denotes the act of working or the result of work. It can be used to describe any kind of effort or occupation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΣΙΑ (ergasia) is derived from the Greek verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-po-REE-ah
Translations: prosperity, success, abundance, plenty, a good supply, resource, means
Notes: This word refers to a state of having ample resources, wealth, or means, often implying prosperity or success. It describes a situation where one has a good supply of what is needed, whether it be money, provisions, or opportunities. It can also refer to the resources themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΑΦΘΟΝΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'πορος' (poros), meaning 'passage', 'way', or 'means'. Thus, it literally means 'having a good way' or 'good passage', leading to the sense of having good resources or being well-supplied.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-teh
Translations: you see, you behold, you observe, you consider, you look at
Notes: This word means to look at, observe, or contemplate something with careful attention. It implies a more sustained and thoughtful gaze than simply 'seeing'. It can be used to describe the act of watching an event unfold, or considering a situation deeply.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative Active or Present Imperative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, perceive
Notes: This word means to hear, listen, or perceive sounds. It can also imply understanding or obeying what is heard. It is commonly used in commands or exhortations to pay attention.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-eh-soo
Translations: of Ephesus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Ephesus'. It refers to the ancient city of Ephesus, a significant city in Asia Minor, known for its temple of Artemis and its early Christian community. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the church of Ephesus' or 'the elders of Ephesus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Ephesus' is of pre-Greek, Anatolian origin, likely connected to an ancient goddess cult. It was a major Ionian Greek city.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia, Asia's
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It is often used in a geographical context to denote the region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-STAY-sen
Translations: removed, transferred, displaced, moved, changed, caused to revolt
Notes: This word means to move from one place to another, to remove, or to transfer. It can also imply a change in status or position, or to cause someone to revolt. It is often used in contexts where something or someone is taken away from their original position or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with, among, after, or denoting change', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to set, to place'. Thus, it literally means 'to change the standing' or 'to place differently'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, multitude, a crowd, a multitude, mob, a mob
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also carry the negative connotation of a mob or a disorderly throng. It is often used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear his teachings. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb, such as 'to teach a crowd' or 'a crowd upon me'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The etymology of ΟΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to move' or 'to stir', suggesting a moving or agitated mass of people.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OY
Translations: gods
Notes: This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-noy
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, existing, arising, appearing, being made, being done, occurring, taking place
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes an ongoing state of becoming or an action that is currently happening to or by the subject. It can be used to describe someone or something that is in the process of changing, coming into existence, or occurring.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The verb 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be born,' 'to come into being,' or 'to become.' It is related to words signifying birth and origin.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-see
Translations: they are in danger, they are in peril, they risk, they venture
Notes: This is a verb indicating a state of being in danger or peril, or the act of risking something. It describes a situation where someone or something is exposed to harm or loss. It is typically used to describe a group of people or things that are facing a threat.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΣΙ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΝΤΕΣ
Etymology: From the noun ΚΙΝΔΥΝΟΣ (KINDYNOS), meaning 'danger' or 'peril'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G0550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-el-EG-mon
Translations: disrepute, disgrace, contempt, a disrepute, a disgrace
Notes: This word refers to a state of being rejected, despised, or brought into disrepute. It signifies a loss of honor or standing, often implying public shame or contempt. In the provided context, it suggests that a part of something is in danger of falling into disgrace.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: From the verb ἀπελέγχω (apelegchō), meaning 'to convict, refute, or expose', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ἐλέγχω (elegchō, 'to convict, reprove'). The noun form thus implies a state resulting from being exposed or refuted, leading to disgrace.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thayn
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AS
Translations: of a goddess, a goddess
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'θεά' (thea), meaning 'goddess'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a goddess' or 'belonging to a goddess' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'θεά' (thea) comes from the same root as 'θεός' (theos), meaning 'god'. It refers specifically to a female deity.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-then
Translations: nothing, no one, not anything, a nothing
Notes: This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-giss-THEE-nai
Translations: to be reckoned, to be accounted, to be considered, to be imputed, to be thought
Notes: This word means to be reckoned, accounted, or considered. It is often used in a financial or legal sense, implying that something is put to one's account or regarded as true. It can also mean to be thought or to be reasoned. As an infinitive, it functions like 'to reckon' or 'to be reckoned' in English, often following prepositions like 'πρός τό' (for the purpose of) or 'εἰς τό' (with the result that).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-line
Translations: to be about to, to intend to, to be destined to, to delay, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb μέλλω. It is commonly used with an infinitive to express an action that is imminent, intended, or destined to happen. It can also indicate a delay or hesitation in doing something. For example, it might be used to say 'he is about to go' or 'they intend to speak'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, crush'. The meaning evolved to 'to be about to' or 'to delay', possibly through the idea of 'grinding to a halt' or 'being on the verge of something'.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thigh-REH-sthai
Translations: to be pulled down, to be cast down, to be destroyed, to be overthrown
Notes: This is the present passive infinitive form of the verb 'καθαιρέω'. It describes the action of being brought down, demolished, or overthrown. It is used when the subject is receiving the action of being pulled down or destroyed.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'καθαιρέω' is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'αἱρέω' (to take, to seize). Thus, it literally means 'to take down' or 'to pull down'.
G3168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-lee-OH-tay-toss
Translations: of greatness, of majesty, of magnificence, of splendor
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It describes something that possesses grandeur, splendor, or supreme dignity. It is often used in a theological context to refer to the majesty of God or Christ. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of greatness' or 'belonging to majesty'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΥΨΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nay
Translations: inhabited, inhabited earth, world, the Roman world, the whole world
Notes: This word describes something that is inhabited or populated. It is often used to refer to the 'inhabited earth' or the 'world,' particularly in the context of the Roman Empire, signifying the known and populated world under Roman rule. It can also refer to a specific inhabited place or region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Passive Participle (used as a noun or adjective)
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: Derived from the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'that which is inhabited' or 'the inhabited (land/world)'.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-VEH-tai
Translations: he worships, she worships, it worships, he reveres, she reveres, it reveres, he honors, she honors, it honors
Notes: This verb means to worship, revere, or honor. It is often used in a religious context to describe the act of showing devotion or respect to a deity or sacred entity. It can also be used more generally to express deep respect or admiration for someone or something.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΤΙΜΑΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rees
Translations: full, complete, filled, abundant, perfect, mature, fully equipped
Notes: This word describes something as being full, complete, or abundant. It can refer to a physical state of being filled, or a metaphorical state of being perfect or mature in quality or quantity. It is often used to describe a state of being fully equipped or lacking nothing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-zon
Translations: they were crying out, they cried out, they shouted, they were shouting
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or screaming, often with a loud and urgent voice. It implies a strong emotional expression, such as distress, excitement, or protest. As an imperfect tense form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G0735
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-te-mis
Translations: Artemis
Notes: Artemis is the Greek goddess of the hunt, wilderness, wild animals, the Moon, and chastity. She was the patron goddess of Ephesus, where her temple was one of the Seven Wonders of the Ancient World. In the New Testament, her worship in Ephesus is depicted as being in conflict with the spread of Christianity.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of Artemis is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of Anatolian origin.
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-feh-SEE-ohn
Translations: of the Ephesians, of Ephesian, Ephesians, an Ephesian
Notes: This word is the genitive plural form of 'Ephesios', meaning 'Ephesian' or 'belonging to Ephesus'. It is used to refer to the people from the city of Ephesus or things associated with them. For example, it could be used in phrases like 'the church of the Ephesians' or 'the letter to the Ephesians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LEES-thay
Translations: was filled, was fulfilled, was completed, was full, became full, was replenished, was satisfied
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It is often used to describe something becoming full, such as a container, or a prophecy being brought to completion. It can also refer to a person being filled with a certain emotion or the Holy Spirit. It is the aorist passive indicative form of the verb 'pimplemi'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-KHY-se-ohs
Translations: of confusion, of disorder, of disturbance, of a confusion, of a disorder, of a disturbance
Notes: This word refers to a state of confusion, disorder, or disturbance. It can describe a chaotic situation, a mixing up of things, or a state of mental bewilderment. It is often used to describe a lack of clarity or order.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΑΤΑΞΙΑ
Etymology: The word ΣΥΓΧΥΣΙΣ (synchysis) comes from the verb ΣΥΓΧΕΩ (syncheō), meaning 'to pour together, to mix up, to confuse'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with, together', and the verb ΧΕΩ (cheō), meaning 'to pour'.
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ohr-MEH-sa
Translations: I rushed, I urged on, I set in motion, I started, I charged
Notes: This word is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'ὁρμάω' (hormaō), meaning 'to rush,' 'to urge on,' or 'to set in motion.' It describes a past action where the speaker initiated a rapid movement or impelled something forward. It can be used to describe a sudden, forceful movement or the act of starting something with vigor.
Inflection: Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΧΩ, ΠΡΟΤΡΕΧΩ, ΕΠΕΙΓΩ
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tron
Translations: theater, a theater, amphitheater, a spectacle, a public assembly
Notes: This word refers to a place for public viewing, such as a theater or amphitheater. It can also denote the spectacle or public show itself, or even the assembly of people gathered to watch it. It is used to describe a place where events are observed or performed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟΝ, ΣΚΗΝΗ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to behold, to view'. It refers to a place for viewing.
G4884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ar-PAH-san-tes
Translations: seizing, having seized, carrying off, having carried off, snatching away, having snatched away, taking by force, having taken by force
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying off something or someone, often with force or violence. It implies a sudden and forceful taking. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἁρπάζω (harpazo), meaning 'to seize' or 'to snatch'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1051
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee-on
Translations: Gaius
Notes: ΓΑΙΟΝ is the accusative singular form of the proper noun ΓΑΙΟΣ (Gaius). Gaius was a common Roman praenomen (given name) and is found in various contexts in ancient Greek texts, often referring to different individuals. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name ΓΑΙΟΣ (Gaius) is of Latin origin, a very common Roman praenomen. Its ultimate etymology is uncertain, but it is thought to be related to the Latin verb 'gaudeo' meaning 'to rejoice' or 'to be glad'.
G710
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TAR-khon
Translations: Aristarchus
Notes: Aristarchus is a proper noun, referring to a specific individual. In Koine Greek, this form, ending in -ον, typically indicates the accusative case, meaning the person is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It refers to a man named Aristarchus, a companion of Paul mentioned in the New Testament.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The name Aristarchus is of Greek origin, derived from two elements: 'aristos' meaning 'best' or 'excellent', and 'archos' meaning 'ruler' or 'chief'. Thus, the name means 'best ruler' or 'excellent chief'.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nahs
Translations: Macedonians, a Macedonian
Notes: This word refers to the inhabitants of Macedonia, a historical region and ancient kingdom located on the Balkan Peninsula in Southeast Europe. It is used to describe people from that region.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ek-DEE-moos
Translations: fellow traveler, a fellow traveler, traveling companion, a traveling companion
Notes: This word is a compound noun, formed from 'σύν' (together with), 'ἐκ' (out of), and 'δῆμος' (people, country). It refers to someone who travels with another person or group, a companion on a journey. It is used to describe individuals who are part of the same traveling party.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΙΤΗΣ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noo
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, of one wishing, of one desiring, of one intending, of one purposing, of one wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'boulomai', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It is often used to indicate the will or purpose of a person or group, and can function similarly to a noun or adjective depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΟΣ
Etymology: From the root 'boulē' (counsel, will), which is related to the idea of deliberate choice or purpose. It signifies a desire that comes from a settled purpose or intention, rather than a fleeting wish.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thin
Translations: to enter, to go in, to come in, to go into, to come into
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It is a compound word formed from 'eis' (into, to) and 'erchomai' (to come, to go). It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or from one state to another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G2495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OHN
Translations: Jonah, Jona, Iona
Notes: This is a proper noun, referring to the prophet Jonah from the Old Testament. It is used as a name for a male individual. In the provided examples, it clearly refers to the biblical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jonah' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'יוֹנָה' (Yonah), meaning 'dove'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eye-OHN
Translations: age, eternity, a long time, world, a world
Notes: This word, 'EIΩΝ', is a common misspelling or a form of the Koine Greek word 'ΑΙΩΝ' (aiōn), which refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or a specific era. In the provided context, it appears to be a misspelling of 'ΣΕΙΩΝ' (Seiōn), which is the Greek transliteration of 'Zion', a proper noun referring to a hill in Jerusalem and often used metaphorically for Jerusalem itself or God's spiritual kingdom. Given the context of 'mountain' (ὈΡΕΙ) and 'salvation' (ΣΩΤΗΡΙΑ), 'Zion' is the most fitting interpretation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΑΙΩΝ (aiōn) comes from an ancient root meaning 'life' or 'vital force', evolving to mean 'a period of existence' or 'eternity'.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAI
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
G0775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-see-AR-khone
Translations: Asiarchs, of the Asiarchs
Notes: This word refers to the Asiarchs, who were chief officials of the Roman province of Asia, responsible for organizing and presiding over the provincial cult of the Roman emperor and the games. It is a compound word formed from 'Asia' and 'archon' (ruler/leader).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ
Etymology: Derived from the geographical name 'Asia' and the Greek word 'archon' (ruler, leader), indicating a leader or chief official in the province of Asia.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, who are, those who are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psan-tes
Translations: having sent, sending, dispatching, escorting, accompanying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΜΠΩ', meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'having sent' or 'sending', indicating an action that has occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It can also mean to escort or accompany someone.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-ka-LOON
Translations: they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones, other things
Notes: This word refers to 'other' people or things, or 'different' ones. It is often used to distinguish one group from another, meaning 'some... others'. For example, 'some went this way, others went that way'. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine; Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ
Etymology: The word ΑΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, a different one, a different thing
Notes: This word refers to something that is distinct or different from what has already been mentioned or implied. It is used to introduce an additional item or person of the same kind, or to indicate a complete difference. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-zo
Translations: cried out, were crying out, shouted, were shouting, screamed, were screaming
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or screaming loudly. It is often used to denote a strong, urgent, or emotional vocalization, such as a protest, a plea, or an expression of fear or excitement. It implies a sustained or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
Etymology: From an imitative root, suggesting the sound of a raven's cry. It is related to the English word 'croak'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G4797
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-keh-khoo-MEH-neh
Translations: confused, confounded, thrown into confusion, mixed up, disordered
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'συγχεω' (sygcheo), meaning 'to pour together, mix up, confuse, or confound'. As a participle, it describes a state or condition resulting from an action. It indicates something that has been, or is in a state of being, confused, mixed up, or thrown into disorder. It can be used to describe a person whose mind is confused, or a situation that is chaotic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-day-san
Translations: they knew, they had known
Notes: This word is the third person plural pluperfect active indicative form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It describes an action of knowing that was completed in the past before another past action. It indicates a state of having known something.
Inflection: Third Person, Plural, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-el-ay-LOO-thi-san
Translations: they had come together, they had assembled, they had gathered
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go.' Therefore, ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΙΣΑΝ means 'they had come together' or 'they had assembled.' It describes a past action completed before another past action, emphasizing the state of having gathered.
Inflection: 3rd Person, Plural, Indicative, Perfect, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loo
Translations: (of) crowd, (of) multitude, (of) throng, (of) mob
Notes: This word refers to a crowd, a multitude of people, or a throng. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is used to describe a large gathering of individuals, often in a public setting.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G4822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-bee-BAH-san
Translations: they brought together, they united, they instructed, they proved, they concluded, they inferred, they knit together, they compacted, they caused to understand, they showed, they demonstrated
Notes: This word means to bring together, to unite, or to cause to understand. It can also mean to prove or demonstrate something, or to infer a conclusion. In a broader sense, it refers to the act of joining things or people, or imparting understanding. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΒΙΒΑΖΩ (to cause to go, to make to mount).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-le-XAN-dron
Translations: Alexander
Notes: This is the name Alexander, a common Greek proper noun. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the Greek name Alexandros, meaning 'defender of mankind' or 'warding off men'. It is a compound of 'alexo' (to ward off, defend) and 'aner' (man, male).
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-bal-LON-toh
Translations: of putting forward, of throwing forward, of bringing forward, of presenting, of producing, of proposing, of bringing out, of casting out
Notes: This word is the genitive plural masculine participle (aorist active) of the verb 'προβάλλω' (probállō). It describes the action of 'putting forward,' 'throwing forward,' 'bringing forward,' 'presenting,' or 'proposing' something or someone. In context, it often refers to people putting someone forward for a role or action, or to things being brought out or produced. For example, 'the ones who put forward' or 'those who proposed.'
Inflection: Participle, Aorist Active, Genitive Plural, Masculine
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dros
Translations: Alexander
Notes: This is a common Greek male proper name, equivalent to 'Alexander' in English. It refers to various individuals in ancient history and the New Testament, most notably Alexander the Great. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Alexandros' is of Greek origin, derived from the verb 'alexein' (to defend, to help) and 'aner' (man). Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-see-GAH-sas
Translations: having silenced, having quieted, having restrained
Notes: This word is the Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular form of the verb 'κατασιγάζω' (katasigazo). It means 'to silence completely' or 'to quiet down'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, often translated as 'having silenced' or 'having quieted'. It implies bringing something or someone to a state of complete quiet or stillness, often by authoritative action or by overcoming noise/agitation.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The verb 'κατασιγάζω' (katasigazo) is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and 'σιγάζω' (sigazo), meaning 'to silence' or 'to keep silent'. The prefix 'κατά' intensifies the meaning of the verb, indicating a complete or thorough silencing.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2228, G2229, G3739, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Conjunction, Pronoun, Verb
Sounds like: AY
Translations: the, or, who, which, may be, might be
Notes: This word, written without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. It most commonly functions as the feminine singular nominative definite article 'the' (ἡ). It can also be the conjunction 'or' (ἢ), used to present alternatives. Additionally, it can be the feminine singular nominative relative pronoun 'who' or 'which' (ἣ), introducing a relative clause. Finally, it can be the third person singular present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί), meaning 'may be' or 'might be' (ᾖ). The precise meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for article and pronoun); Does not inflect (for conjunction); 3rd Person, Singular, Present, Subjunctive (for verb)
Etymology: The various forms of 'Η' have distinct etymologies. The article and relative pronoun (ἡ, ἣ) derive from Proto-Indo-European demonstrative roots. The conjunction (ἢ) comes from a Proto-Indo-European interrogative/disjunctive particle. The verb form (ᾖ) is from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-theh-len
Translations: he wanted, she wanted, it wanted, he wished, she wished, it wished, he desired, she desired, it desired
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing, continuous, or repeated action in the past. It describes what someone was wanting or wishing to do.
Inflection: Third person singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ (thelo) comes from an ancient Greek root meaning 'to wish' or 'to be willing'.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loh-GEH-eest-hai
Translations: to make a defense, to defend oneself, to give an answer, to give an account
Notes: This verb means to make a defense or to give an answer in one's own behalf, often in a legal or formal context. It implies presenting a reasoned argument or explanation to justify one's actions or beliefs. It can also mean to give an account of something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-moh
Translations: (to) the people, (to) a people, (to) the populace, (to) a populace
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'populace'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the people. For example, it might be used in a sentence like 'he spoke to the people'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-GNO-n-tes
Translations: having known, having recognized, having understood, having learned, having become acquainted with
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'epiginōskō'. It describes an action of coming to know, recognize, or understand something fully or accurately. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'. It is often used to describe a realization or a full apprehension of a fact or truth.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yos
Translations: Jewish, Jew, a Jew
Notes: This word refers to someone who is from Judea, a descendant of Judah, or a follower of the Jewish religion. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'Jews'. In ancient contexts, it often distinguished people from Judea or those adhering to the Mosaic Law from Gentiles.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΗΣ
Etymology: From ΙΟΥΔΑ (IOUDA), referring to Judah, the fourth son of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel, and later the kingdom of Judah. The suffix -ΑΙΟΣ indicates origin or belonging.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: krah-ZON-tes
Translations: crying out, shouting, screaming, calling out
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κράζω', meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action of loud vocalization, often indicating distress, urgency, or strong emotion. It is used to describe someone who is in the process of crying out or shouting.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΟΤΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STIL-las
Translations: having dripped, having trickled down, having let fall in drops
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb ΚΑΤΑΣΤΙΛΛΩ. It describes an action that has been completed, specifically the act of dripping or trickling down. It would be used to describe someone or something that has caused liquid to fall in drops, or has itself dripped.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-ma-TEFS
Translations: scribe, a scribe, secretary, a secretary, clerk, a clerk
Notes: This word refers to a scribe, a person skilled in writing, especially in ancient times. Scribes often served as secretaries, clerks, or public notaries, responsible for writing, copying, and keeping records, and sometimes interpreting laws.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΝΟΜΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word γράμμα (gramma), meaning 'a letter' or 'writing', combined with a suffix indicating an agent or practitioner. It refers to one who deals with writing or letters.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-FEH-see-oy
Translations: Ephesian, Ephesians, an Ephesian
Notes: This word refers to someone or something from the ancient city of Ephesus, located in Asia Minor. It can function as an adjective, describing something as 'Ephesian,' or as a noun, referring to 'an Ephesian' person or 'the Ephesians' as a group. In its plural form, it commonly denotes the inhabitants of Ephesus.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from Ἔφεσος (Ephesos), the name of the ancient city. The suffix -ιος (-ios) is commonly used to form adjectives or demonyms indicating origin or belonging.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skee
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize, to realize
Notes: This word is an inflected form of the verb 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know' or 'to understand'. It refers to gaining knowledge through experience or observation, often implying a personal or intimate acquaintance with something or someone. It can also mean to learn or come to know something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3511
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-oh-KO-ron
Translations: temple-keeper, temple warden, temple guardian, a temple-keeper, a temple warden, a temple guardian
Notes: This word refers to a temple-keeper or temple warden, someone who has charge of a temple. In ancient cities, especially those with prominent cults, certain cities were designated as 'neokoros' to a particular deity, meaning they were the official guardians or custodians of that deity's temple and cult. It is a compound word derived from 'ναός' (naos), meaning 'temple', and 'κορέω' (koreo), meaning 'to sweep' or 'to adorn', implying care and service to the temple.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΦΥΛΑΞ, ΝΑΟΦΥΛΑΞ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, having been, a being, an existing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence, or something that has been in such a state. It functions as a participle, modifying a noun or pronoun, indicating an ongoing or completed state of being.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular, Aorist Participle
G1356
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-oh-PEH-toos
Translations: of heaven-fallen, of heaven-sent, of divine, of a heaven-fallen, of a heaven-sent, of a divine
Notes: This word describes something that has fallen from the sky or from Zeus, implying it is heaven-sent or of divine origin. It is often used to describe idols or objects believed to have descended from the heavens. It can be used to describe a statue or an object that is believed to have been sent by the gods.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From ΔΙΟΣ (DIOS), the genitive of ΖΕΥΣ (ZEUS), meaning 'of Zeus', and ΠΙΠΤΩ (PIPTO), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'fallen from Zeus'.
G0368
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nan-tee-RHE-tohn
Translations: (of) undeniable, (of) indisputable, (of) unquestionable, (of) irrefutable
Notes: This word describes something that cannot be contradicted or disputed. It is used to emphasize the certainty or truth of a statement or fact, indicating that there is no room for argument against it.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΕΝΔΕΗΣ, ΑΝΕΝΔΕΚΤΟΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G2702
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tes-tal-MEH-noos
Translations: quiet, calm, orderly, settled, restrained, subdued
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταστέλλω', meaning 'to put down, suppress, restrain, or calm'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of being quiet, orderly, or restrained. It can be used to describe people who are calm or a situation that has been brought under control.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ἩΣΥΧΙΟΣ, ΚΟΣΜΙΟΣ, ΕΥΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word 'καταστέλλω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'στέλλω' (stellō), meaning 'to send, set, or arrange'. Together, they convey the idea of sending or setting something down, leading to meanings like suppressing or calming.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khin
Translations: to be, to exist, to be present, to be in possession of, to belong to, to have, to be available, to be at hand, to be in a certain state
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὑπάρχω' (huparcho). It signifies existence, being, or presence, often implying a pre-existing state or a fundamental characteristic. It can also mean to possess something or to be available.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-PEH-tes
Translations: rash, reckless, precipitate, headlong, a rash (person/thing)
Notes: This word describes someone or something that acts impulsively, without careful thought or consideration of the consequences. It implies a tendency to rush into situations or make decisions hastily, often leading to negative outcomes. It can be used to describe a person's character or a specific action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΡΟΣΚΕΠΤΟΣ, ΑΛΟΓΙΣΤΟΣ, ΘΡΑΣΥΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and a derivative of the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall.' Thus, it literally means 'falling forward' or 'prone to falling forward,' conveying the idea of rushing headlong without caution.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-ssin
Translations: to do, to accomplish, to perform, to practice, to exact, to demand, to collect
Notes: This word is an inflected form of the verb 'prasso'. It generally means to do, accomplish, or perform something. It can also refer to the act of exacting or collecting something, such as money or tribute. The meaning can vary slightly depending on the context, but it always implies an action or a state of doing.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-geh-teh
Translations: you led, you brought, you carried, you drove
Notes: This word is a verb form meaning 'you led' or 'you brought'. It describes the action of guiding, bringing, or carrying someone or something, often implying movement from one place to another. It is used when addressing multiple people (plural 'you').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- ('to drive, to lead'). It is related to Latin 'agere' and English 'agent'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SY-loos
Translations: temple-robbers, sacrilegious persons, robbers of temples, a temple-robber, a sacrilegious person
Notes: This word describes someone who commits sacrilege, specifically by robbing temples or sacred places. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'συλάω' (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It is used to refer to individuals who desecrate holy things or places through theft.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΠΤΗΣ, ΛΗΣΤΗΣ
Etymology: The word ἱερόσυλος (hierosylos) is a compound of ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and the root of συλάω (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It describes one who plunders sacred things.
G987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MOON-tas
Translations: blaspheming, slandering, reviling, speaking evil of
Notes: This word is a present active participle, meaning 'blaspheming' or 'slandering'. It describes someone who is currently engaged in the act of speaking evil, reviling, or defaming. It can be used to describe someone who is speaking impiously against God or sacred things, or someone who is speaking maliciously against other people.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tai
Translations: craftsmen, artisans, skilled workers, a craftsman, an artisan, a skilled worker
Notes: This word refers to skilled workers or craftsmen, individuals who are proficient in a particular art or trade. It can be used to describe anyone who creates something with skill, such as a carpenter, a goldsmith, or an architect. It is often used in the plural to refer to a group of such workers.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ, ΕΡΓΑΤΑΙ, ΣΟΦΟΙ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (technites) comes from the Greek word τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they hold, they possess, they are
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0060
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-go-RAI-oy
Translations: of the marketplace, market-place, idlers, loungers, rabble, court-days, law-days, lawsuits
Notes: This word is an adjective derived from 'agora' (marketplace). In its plural form, it can refer to things or people associated with the marketplace. It can describe people who frequent the marketplace, often implying idlers or those involved in public affairs or legal matters conducted there. It can also refer to the days when courts were held in the marketplace, or even the legal disputes themselves.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΟΙ, ΑΡΓΟΙ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑΓΟΡΑ (AGORA), meaning 'marketplace' or 'assembly'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOHN-tai
Translations: they are led, they are brought, they are carried, they are driven, they are going
Notes: This word is the third person plural, present tense, middle or passive voice of the verb 'ago'. It describes an action where a group of people or things are being led, brought, carried, or driven by an external force, or are moving themselves (middle voice). It can also simply mean 'they are going' or 'they are coming' in certain contexts.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΑΙ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΑΙ
Etymology: The verb 'ago' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek, indicating movement or leading.
G446
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THOO-pa-toy
Translations: proconsuls
Notes: This word refers to Roman proconsuls, who were governors of senatorial provinces in the Roman Empire. They held significant administrative and judicial authority, acting as representatives of the Roman Senate. The term is used to denote these high-ranking officials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition 'anti' (ἀντί), meaning 'instead of' or 'in place of', and 'hypatos' (ὕπατος), meaning 'supreme' or 'consul'. Thus, it literally means 'one in place of a consul'.
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-LEI-toh-sa
Translations: let them accuse, let them bring a charge, let them call to account
Notes: This word is a verb meaning to accuse, bring a charge against, or call to account. It is often used in legal or judicial contexts, referring to the act of formally presenting a complaint or indictment against someone. The form indicates a command or permission for a group of people to perform this action.
Inflection: Third Person, Plural, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΑΙΤΙΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΓΚΑΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call in' or 'to call upon', which evolved to mean 'to call to account' or 'to accuse'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: (to) one another, (to) each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'to one another' or 'to each other'. It is used to express an action or relationship that is mutual between two or more parties. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is a compound word, formed from 'ALLOS' (other) repeated.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-zee-TAY-tai
Translations: it is sought, it is desired, it is required, it is looked for, it is inquired into
Notes: This word is a verb meaning 'to seek after,' 'to desire,' 'to look for,' or 'to inquire into.' It is often used in a passive sense, indicating that something is being sought or required. The prefix 'epi-' intensifies the meaning of 'seeking' or 'desiring,' suggesting a more earnest or focused search. In the provided context, it implies that if something else is 'sought after' or 'required,' it will be resolved.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΔΙΖΗΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΖΗΤΕΩ (epizeteo) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb ΖΗΤΕΩ (zeteo), meaning 'to seek' or 'to search.'
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-NO-mo
Translations: lawful, legitimate, legal, according to law, in a lawful manner
Notes: This word describes something that is in accordance with the law or is legitimate. It can refer to actions, situations, or individuals that adhere to established legal or moral norms. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'nomos' (law), literally meaning 'in law' or 'within the law'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΝΟΜΙΜΟΣ
Etymology: The word ΕΝΝΟΜΟΣ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos, meaning 'law'). It describes something that is 'in law' or 'according to law'.
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-loo-THEH-seh-tai
Translations: it will be explained, it will be interpreted, it will be loosed, it will be solved
Notes: This word describes an action that will be performed on something in the future, specifically that it will be explained, interpreted, or solved. It is used when a problem, riddle, or difficult passage is to be made clear or understood.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΞΗΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, in addition') and λύω (lyō, 'to loose, to untie, to solve'). It literally means 'to loose upon' or 'to solve in addition'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-oh-meh
Translations: we are in danger, we are in peril, we are risking, we are venturing
Notes: This word is a verb meaning 'to be in danger,' 'to run a risk,' or 'to venture.' It describes a state of being exposed to harm or a situation where one is taking a chance. It is often used to express that a group of people (we) are facing a dangerous situation or are undertaking something risky.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Plural
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word κινδυνεύω (kindyneuō) is derived from the noun κίνδυνος (kindynos), meaning 'danger' or 'peril'.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-LI-sthai
Translations: to embrace, to take into one's arms, to clasp
Notes: This word describes the action of embracing someone or something, often implying a close, affectionate, or protective clasping. It can be used to describe taking someone into one's arms.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΣΠΑΖΟΜΑΙ
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh-ohs
Translations: of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of any, of anything
Notes: This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-TEE-oo
Translations: of cause, of reason, of blame, of responsibility, of guilt, of fault
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'αἴτιος' (aitios), meaning 'responsible for,' 'guilty of,' or 'the cause of.' It is used to indicate the source or reason behind something, often implying blame or responsibility. In a sentence, it would typically follow a noun or pronoun to specify what that entity is responsible for.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tos
Translations: of being, of existing, of belonging, of having, of possessing, of being present, of being available
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be' or 'to exist'. It describes something that is in existence, is present, or belongs to someone. It can also refer to something that is possessed or available. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or the source of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Active
Synonyms: ΟΝΤΟΣ, ΕΣΤΩΤΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-so-me-tha
Translations: we will be able, we shall be able, we can
Notes: This word is a verb meaning 'we will be able' or 'we shall be able'. It is used to express future capability or possibility for a group of people (us). For example, 'We will be able to go' or 'We can do this'.
Inflection: Future, Indicative, Middle, First Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOO-nai
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apodidomi'. It is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It signifies the act of giving something back, returning what is due, or rendering an account. It is often used in contexts of repayment, retribution, or fulfilling an obligation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: DIDOMI, APOTINO
Etymology: The word APODIDOMI is a compound of the preposition APO (meaning 'from' or 'back') and the verb DIDOMI (meaning 'to give'). It literally means 'to give from' or 'to give back', indicating a return or repayment.
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soos-tro-FEEZ
Translations: of a gathering, of a conspiracy, of a riot, of a mob
Notes: This word refers to a gathering or turning together of people, often implying a tumultuous assembly, a riot, or a conspiracy. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'στροφή' (a turning). It describes a group of people who have come together, often with a negative connotation of disorder or illicit intent.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LY-seh
Translations: he released, he dismissed, he sent away, he let go, he divorced
Notes: This word describes the action of releasing, dismissing, or sending someone or something away. It can be used in various contexts, such as releasing a prisoner, dismissing a crowd, sending someone on a journey, or even divorcing a spouse.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀπολύω (apolyo) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'to release'. Thus, it literally means 'to loose from' or 'to release away'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: church, an assembly, a congregation, assembly, congregation
Notes: This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it most commonly refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .