Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Acts of the Apostles / Chapter 24
Acts of the Apostles, Chapter 24
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
24:7
The manuscript does not contain this verse.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-e-REH-oos
Translations: high priest, a high priest, chief priest, a chief priest
Notes: This word refers to the chief religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals, especially on the Day of Atonement. It is a compound word formed from 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus), meaning 'priest'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus), meaning 'priest'. It describes the principal or leading priest.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nah-NEE-ahs
Translations: Ananias
Notes: Ananias is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has been gracious' or 'the Lord is gracious'. It appears in the New Testament as the name of several individuals, including a member of the early Christian community in Jerusalem who, along with his wife Sapphira, was struck dead for lying to the Holy Spirit, and a disciple in Damascus who was sent by God to restore Saul's (Paul's) sight. It is used to refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Hananiah (חֲנַנְיָה), meaning 'Yahweh has been gracious'. It is a common name in the Old Testament and continued into the New Testament period.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roh
Translations: older, elder, an elder, older person, an older person
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can also refer to an 'elder' in a community or religious context, indicating a position of authority or respect due to age and experience. It is often used to distinguish between younger and older individuals, or to denote leaders within a group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word comes from the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'aged'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-tor-os
Translations: of an orator, of a speaker, of a public speaker
Notes: This word refers to a public speaker, an orator, or a rhetorician. It is used to describe someone skilled in the art of speaking, especially in public or before a court. The form 'ΡΗΤΟΡΟΣ' is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated as 'of an orator' or 'belonging to an orator'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΙΟΣ, ΕΥΦΩΝΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow', referring to the flow of words. It describes one who speaks or flows with words.
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ter-TYL-loo
Translations: of Tertullus
Notes: This is a proper noun, referring to Tertullus, a Roman orator. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to Tertullus' or 'from Tertullus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Tertullus is of Latin origin, a diminutive of 'Tertius', meaning 'third'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PHA-ni-san
Translations: they appeared, they showed, they revealed, they manifested, they made known
Notes: This word describes the act of making something visible, known, or apparent. It is used when someone or something appears, shows itself, or reveals information. It can refer to a physical appearance or the disclosure of facts or truths.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE
Translations: leadership, rule, authority, sovereignty, a leadership, a rule, an authority, a sovereignty
Notes: This word refers to the act or state of leading, ruling, or having authority. It denotes a position of command or governance. It is used to describe the exercise of power or dominion over others.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ΗΓΕΜΩΝ (hegemon), meaning 'leader' or 'commander'. It describes the state or quality of being a leader.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: klee-THEN-tos
Translations: (of) having been called, (of) being called, (of) one who was called
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist passive participle of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. It describes someone or something that has been called or invited. It functions like an adjective or a noun, indicating possession or relationship, as in 'of the one who was called'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΘΕΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΥ
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from the Proto-Indo-European root *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EER-xah-toh
Translations: began, started, commenced
Notes: This is the aorist middle/passive indicative form of the verb 'archomai' (to begin). It signifies an action that began in the past, often used to introduce the start of an event or a series of actions. It can also mean 'to rule' or 'to be first', but in this form, it almost exclusively means 'to begin'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word 'archē' (ἀρχή), meaning 'beginning' or 'rule'.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-REH-in
Translations: to accuse, to charge, to bring a charge against
Notes: This is a verb meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It is often used in a legal or formal context, implying a formal accusation or indictment. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down against', and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (AGOREUO), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
G5173
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ter-TYL-los
Translations: Tertullus
Notes: Tertullus is a proper noun, referring to a specific individual. In the New Testament, Tertullus was a Roman orator who acted as a prosecutor against Paul before Governor Felix. It is a Latin name, likely a diminutive of 'Tertius', meaning 'third'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Tertullus, a diminutive of Tertius, meaning 'third'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-REE-nes
Translations: of peace, of quietness, of rest, of prosperity
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TIN-kha-no-tes
Translations: obtaining, having obtained, happening, occurring, meeting, encountering, reaching, attaining, receiving, getting, being, existing
Notes: This word is a participle derived from the verb ΤΥΓΧΑΝΩ. It describes an action of obtaining, happening, or meeting. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an ongoing or completed action. It can convey the sense of 'those who obtain,' 'those who happen,' or 'those who meet.' Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying the successful acquisition of something or the occurrence of an event.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-or-THOH-mah-TON
Translations: of reforms, of corrections, of improvements, of amendments
Notes: This word refers to acts of setting right, correcting, or improving something. It denotes a reform or an amendment. It is typically used in contexts where changes are made to rectify errors or bring about a better state of affairs.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΙΣ, ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-no-MEH-non
Translations: of things happening, of events, of things being done, of things occurring, of those coming into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be done.' In this form, it describes things that are currently happening or coming into existence. As a genitive plural, it often refers to 'of the things that are happening' or 'of the events.' It can be used to describe ongoing processes or occurrences.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nee
Translations: to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-NOY-ahs
Translations: of providence, of forethought, of care, of provision, of foresight
Notes: This word refers to the act of looking ahead, planning, or making provision for the future. It often carries the sense of divine foresight or care, as in God's providence. It can also refer to human forethought or planning. It is a compound word derived from πρό (pro, "before") and νοῦς (nous, "mind" or "thought").
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tay
Translations: everywhere, in every way, altogether, wholly, entirely
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in every way'. It indicates totality or universality, suggesting that something applies to all places or in all respects. It is derived from the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEH-kho-meh-tha
Translations: we accept, we receive, we approve, we welcome, we agree to
Notes: This word is a compound verb formed from 'απο' (away from, from) and 'δεχομαι' (to receive, to take). It signifies the act of receiving something or someone, often with a positive connotation of acceptance, approval, or welcome. It can also mean to agree to something.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G2903
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-teh
Translations: most excellent, most noble, most powerful, most mighty
Notes: This word is the vocative singular form of the superlative adjective 'κράτιστος'. It means 'most excellent' or 'most noble' and is often used as a title of high respect, similar to 'Your Excellency' or 'Most Honorable' in English. It is used when addressing someone of high rank or authority.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΒΕΛΤΙΣΤΟΣ
G5344
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FEE-lix
Translations: Felix
Notes: This is a proper noun, referring to Felix, a Roman procurator of Judea mentioned in the New Testament (Acts 23-24). He is known for his interactions with the Apostle Paul. As a proper noun, it is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φῆλιξ (Phēlix) is of Latin origin, derived from the Latin word 'felix', meaning 'lucky', 'successful', or 'fortunate'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-as
Translations: (of) thanksgiving, (of) gratitude, (of) thankfulness, (of) giving of thanks, thanksgivings, gratitudes, thankfulnesses, givings of thanks
Notes: This word refers to the act of giving thanks, expressing gratitude, or thankfulness. It is often used in a religious context to describe an act of worship or praise to God. It can also refer to the state of being grateful. In this form, it is either the genitive singular, indicating possession or origin (e.g., 'of thanksgiving'), or the accusative plural, indicating the direct object of an action (e.g., 'thanksgivings').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1465
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-KOP-toh
Translations: hinder, impede, cut off, delay, obstruct, prevent
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ΕΝ' (in, on) and the verb 'ΚΟΠΤΩ' (to cut, strike). It literally means 'to cut into' or 'to cut upon', and metaphorically, it signifies to hinder, impede, or obstruct someone's progress or action. It is used to describe putting an obstacle in the way, thereby delaying or preventing something from happening.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-ka-LOH
Translations: I call to, I invite, I comfort, I encourage, I appeal, I beg, I entreat
Notes: This word is a verb meaning 'to call alongside' or 'to call to one's aid'. Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or entreat someone. It is often used to describe the act of providing solace or urging someone to action.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4935
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soon-TOH-mohs
Translations: briefly, concisely, quickly, soon
Notes: This word is an adverb meaning 'briefly' or 'quickly'. It describes the manner in which an action is performed, indicating that something happens in a short amount of time or in a concise manner. For example, it can describe speaking briefly or an event happening soon.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝ ΤΑΧΕΙ
Etymology: The word ΣΥΝΤΟΜΩΣ is derived from the adjective ΣΥΝΤΟΜΟΣ (syntomos), which means 'cut short' or 'brief'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΕΜΝΩ (temnō), meaning 'to cut'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-I-kee-ah
Translations: gentleness, forbearance, fairness, equity, reasonableness, clemency, a gentleness, a forbearance
Notes: This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, often in a context where strict justice might be applied but is tempered with mercy or leniency. It describes a disposition that is not overly rigid or harsh, but rather considerate and equitable. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such qualities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
Etymology: Derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, suitable, equitable, mild'. It combines ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and εἰκός (eikos, 'fitting, reasonable'), suggesting a quality that is 'fitting upon' or 'in accordance with' what is right and reasonable, often implying a yielding or accommodating spirit.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-RON-tes
Translations: finding, having found, those who found, when they found
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes an action of finding that has already occurred or is occurring. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of another action, or substantively, referring to the people who performed the action of finding. For example, it can mean 'having found' or 'those who found'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-mos
Translations: plague, pestilence, disease, destructive person, a plague, a pestilence, (of) a plague, (of) a pestilence
Notes: This word refers to a plague, pestilence, or a severe disease. It can also metaphorically describe a destructive or ruinous person, someone who is a 'pest' or a 'scourge'. In the provided context, 'ΛΟΙΜΟΥ' is the genitive singular form, meaning 'of a plague' or 'of pestilence'.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΟΣ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΚΑΚΙΑ
Etymology: The word 'λοιμός' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to destroy' or 'to pollute'.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kee-NOO-nah
Translations: moving, stirring, shaking, disturbing, a moving, a stirring, a shaking, a disturbing
Notes: This is the present active participle of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. It describes something that is in the process of moving or being moved. It can also refer to causing something to move, stir, or be disturbed. In some contexts, it can mean to incite or provoke.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΣΑΛΕΥΟΝΤΑ, ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΑ, ΟΡΜΩΝΤΑ
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sis
Translations: standing, a standing, dissension, a dissension, insurrection, an insurrection, uprising, a uprising, sedition, a sedition
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a state of dissension, disagreement, or conflict, often leading to an uprising or insurrection. In a physical sense, it means the act of standing still or taking a stand. In a social or political context, it refers to a revolt or civil strife.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. It refers to the act or state of standing.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: (to) Jews, (to) Judeans, (for) Jews, (for) Judeans
Notes: This word refers to Jews or Judeans, people from Judea or those who follow the Jewish religion. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nay
Translations: inhabited earth, world, a world, the Roman Empire
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē), meaning 'inhabited earth' or 'world'. It often refers specifically to the Roman Empire, as that was the known 'inhabited world' during the time of the New Testament. It is used to describe the entire known world or a significant portion of it, as in 'all the world' or 'the whole inhabited earth'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the feminine present participle of the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'the dwelling place'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-sta-teen
Translations: leader, a leader, chief, a chief, ringleader, a ringleader
Notes: This is a compound word derived from 'πρῶτος' (first) and 'στάτης' (one who stands). It refers to someone who stands first, thus a leader, chief, or ringleader. It is used to describe someone who takes the lead in an action or movement, often in a negative sense when referring to a rebellion or sedition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3480
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: nah-zoh-RAI-ohn
Translations: of Nazarenes, of a Nazarene, of Nazareth, of the Nazarenes, of the Nazorean
Notes: This word refers to someone or something from Nazareth, or a follower of Jesus, who was known as the Nazarene. It is often used to describe Jesus himself or his disciples, particularly in a derogatory sense by those who did not believe in him. It can also refer to the sect or followers of Jesus.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΑΖΑΡΗΝΟΣ
Etymology: Derived from the Hebrew word for Nazareth, נָצְרַת (Natsrat), the hometown of Jesus. The suffix -αιος is a common Greek adjectival ending indicating origin or belonging.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-REH-seh-ohs
Translations: unknown
Notes: This word, "ΕΡΕΣΕΩΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly documented. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-RAH-sen
Translations: he tempted, he tested, he tried, she tempted, she tested, she tried, it tempted, it tested, it tried
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'peirazo'. It means to tempt, test, or try someone or something. It describes an action completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used in contexts of putting someone to the test, proving something, or enticing someone to do something wrong.
Inflection: Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΠΕΙΡΑ
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-LOH-sai
Translations: to profane, to defile, to desecrate
Notes: This word means to make something unholy or common, to treat something sacred as if it were ordinary or impure. It is often used in the context of religious or moral defilement, indicating an act that pollutes or renders something unfit for sacred use. For example, one might profane a temple or a holy day.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ἈΚΑΘΑΡΙΖΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ra-TAY-sa-men
Translations: we held, we took hold of, we seized, we grasped, we retained, we prevailed
Notes: This is a verb meaning 'to hold', 'to take hold of', 'to seize', 'to grasp', 'to retain', or 'to prevail'. It is used to describe an action of firmly grasping something or someone, or maintaining control or power over a situation or person. It can also imply overcoming or being victorious. The prefix 'εκ-' (ek-) often intensifies the action, suggesting a complete or decisive holding or seizing.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NEE-see
Translations: you will be able, you can, you are able
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability or possibility, indicating that someone will have the capacity to do something. For example, it can be used in sentences like 'you will be able to see' or 'you can do this'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G0350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KREE-nahs
Translations: having examined, having investigated, having judged, having questioned, having discerned
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'anakrino'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject has performed the act of examining, investigating, or judging. It is often used in legal or judicial contexts, referring to a thorough inquiry or a careful discernment of facts or motives. It can also imply a critical evaluation or a close questioning.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-GNO-nai
Translations: to know, to understand, to recognize, to learn, to ascertain, to discover, to perceive, to become acquainted with
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'epiginōskō'. It signifies gaining full, accurate, or complete knowledge of something, often implying a deeper understanding or recognition than simple 'knowing'. It can be used to describe the act of recognizing someone, understanding a situation thoroughly, or coming to a full realization. In a sentence, it would typically follow a verb indicating desire, ability, or purpose, such as 'to wish to know' or 'to be able to ascertain'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-tay-go-ROO-men
Translations: accused, being accused, things accused, the accused
Notes: This word is a present passive participle of the verb ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ (kategoreō), meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. As a participle, it describes someone or something that is being accused. It can function as an adjective modifying a noun, or it can be substantivized (used as a noun) to refer to 'the accused person/people' or 'the things being accused'. In the provided examples, it appears to be used in both ways: referring to a person being accused and to the accusations themselves.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΜΕΝ, ΜΕΜΦΟΜΕΝ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-PEH-then-toh
Translations: they attacked, they assailed, they joined in attacking, they conspired, they agreed with, they assented
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with), 'ἐπί' (upon), and 'τίθημι' (to place). It means to join in an attack, to assault, or to conspire with others. In some contexts, it can also mean to agree with or assent to something, especially when joining in an opinion or statement. It describes an action where multiple parties come together to act against someone or something, or to concur on a matter.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, Jewish people
Notes: This word refers to the inhabitants of Judea, or more broadly, to the Jewish people, descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to Judaism. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles (non-Jews). It is used to describe the ethnic and religious group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and later the kingdom of Judah. The Greek form 'Ioudaios' means 'of Judah' or 'a Judean', which then came to mean 'Jew'.
G5335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: FAS-kon-tes
Translations: saying, asserting, claiming, professing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'saying,' 'asserting,' or 'claiming.' It describes an action that is ongoing or habitual, often indicating what someone is stating or professing. It is used to introduce a statement or a claim made by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΕΙΠΟΝΤΕΣ, ΦΑΝΤΕΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ein
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: NEV-san-tos
Translations: (of) nodding, (of) assenting, (of) signaling, (of) beckoning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'neuo', meaning 'to nod' or 'to signal'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or the state of someone performing that action. It indicates someone who has nodded, assented, or signaled, often implying agreement, command, or direction.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΝΕΥΩ, ΚΑΤΑΝΕΥΩ
Etymology: The word ΝΕΥΩ comes from the Proto-Indo-European root *sneu-, meaning 'to nod' or 'to beckon'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar meanings of movement or inclination.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MO-nos
Translations: of a ruler, of a governor, of a leader, of a commander, of a chief
Notes: This word refers to a leader, governor, or commander. It is used to describe someone in a position of authority or leadership, often in a political or military context. In the provided examples, it refers to a commander or ruler.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΤΟΣ' (etos), meaning 'year'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of years' or 'belonging to years'. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'the number of years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things being, those who are, existing ones
Notes: ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-TEEN
Translations: judge, a judge
Notes: This word refers to a judge, someone who presides over a court of law or makes decisions. It can also refer to someone who discerns or evaluates. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the person being judged or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ'. It describes someone who is in the state of knowing, understanding, or being skilled in something. It implies a deep and practical knowledge, often gained through experience.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G2116
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THOO-mos
Translations: cheerfully, with good cheer, with courage
Notes: This word is an adverb meaning 'cheerfully' or 'with good courage'. It describes an action performed with a positive and hopeful disposition, often in the face of difficulty. It indicates a state of being in good spirits or having a brave heart.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΕΥΘΥΜΟΣ (euthymos), meaning 'cheerful' or 'courageous', which itself comes from ΕΥ (eu, 'well') and ΘΥΜΟΣ (thymos, 'spirit, courage').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-lo-GOO-meh
Translations: I defend myself, I make a defense, I give an account, I apologize
Notes: This word means to make a defense, to give an account, or to apologize. It is often used in a legal or formal context where one is called upon to explain or justify their actions. It can also imply a plea for forgiveness or an admission of fault.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΩ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΛΟΓΕΟΜΑΙ (LOGEOMAI), meaning 'to speak' or 'to reason'. Thus, it literally means 'to speak away from' or 'to speak in defense'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dy-NAH-meh-noo
Translations: of being able, of being powerful, of being mighty, of one being able, of one being powerful, of one being mighty
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In the genitive case, it often indicates possession or origin, so it can refer to 'of one who is able' or 'of that which is powerful'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-bayn
Translations: I went up, I ascended, I came up, I climbed up
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes a completed action of going upwards, whether physically ascending a mountain or stairs, or metaphorically rising to a higher status or position. It is often used in contexts of traveling to a higher place, such as Jerusalem, which was geographically elevated.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-koo-nay-SOHN
Translations: worshiping, bowing down, prostrating oneself, doing obeisance
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσκυνέω', meaning to prostrate oneself, bow down, or worship. It describes the action of showing reverence or submission, often by kneeling or falling to the ground. It can be used to describe someone who is in the act of worship or showing deep respect.
Inflection: Future Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word 'προσκυνέω' is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'towards' or 'facing', and 'κυνέω' (kyneo), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss towards someone, especially a superior, as a gesture of reverence or submission, which evolved into bowing or prostrating oneself.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, not even
Notes: This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-leh-GO-meh-non
Translations: speaking, conversing, discussing, disputing, preaching, one who speaks, one who converses
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'διαλέγομαι' (dialegomai), meaning 'to converse' or 'to discuss'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'speaking', 'conversing', or 'one who is speaking'. It indicates someone engaged in dialogue, discussion, or even disputation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Masculine or Neuter, Accusative
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝΤΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAS-ee
Translations: pressure, a pressure, urgency, a sudden attack, a sudden attack, a sudden rush, a sudden rush, a sudden onset, a sudden onset, a sudden appearance, a sudden appearance
Notes: This word refers to a sudden onset, pressure, or urgency. It can describe a sudden attack or a pressing concern. In a broader sense, it can also denote a sudden appearance or presence.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΕΣΙΣ, ΒΙΑ, ΣΠΟΥΔΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-OON-tah
Translations: doing, making, producing, performing, working, creating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it describes someone or something that is currently performing the action of doing or making. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one doing'), or adverbially, describing how an action is performed. In the given examples, it refers to 'the one doing these things' or 'those doing the works'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Neuter or Present, Active, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ, ΤΕΛΟΥΝΤΑ
Etymology: The verb 'ποιέω' (poieō) comes from an uncertain origin, possibly related to 'πόνος' (ponos), meaning 'toil' or 'labor'.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loo
Translations: (of) crowd, (of) multitude, (of) throng, (of) mob
Notes: This word refers to a crowd, a multitude of people, or a throng. It can also imply a disorderly or unruly mob. It is used to describe a large gathering of individuals, often in a public setting.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAIS
Translations: (to) synagogues, (to) assemblies, (to) gatherings
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which served as a place for worship, prayer, and the reading of scripture. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-TAY-sai
Translations: to present, to stand by, to place beside, to offer, to show, to prove, to yield, to make available
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to cause something or someone to stand beside, to present, to offer, or to make available. It can also mean to stand by someone, to assist, or to prove something. Its meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΙΝ
Etymology: The word παρίστημι (paristēmi) is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-ROO-sin
Translations: they accuse, they bring a charge against, they speak against
Notes: This is a verb meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It is often used in legal or formal contexts where someone is making an accusation against another person. It can also mean 'to speak against' someone in a general sense. This is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly').
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word κατηγορέω (katēgoreō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to declare'. Thus, it literally means 'to speak against' someone in a public or formal setting.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GOH
Translations: confess, acknowledge, profess, agree, give thanks, praise
Notes: This word is a compound verb meaning 'to speak the same thing' or 'to agree with'. It is used to express confession, acknowledgment, or agreement, often in a formal or public sense. It can also mean to give thanks or praise, especially in a religious context. For example, one might confess sins, acknowledge a truth, or profess faith.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΩ is a compound of two Greek words: ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'common', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. Thus, its literal meaning is 'to speak the same word' or 'to be of the same mind'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-EE-reh-sin
Translations: choice, a choice, selection, a selection, party, a party, sect, a sect, heresy, a heresy, division, a division
Notes: This word refers to a choice or a selection. It can also denote a group of people who have made a particular choice or hold a specific set of beliefs, thus forming a party, sect, or even a heresy. In some contexts, it can imply a division or faction. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΣΧΙΣΜΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-TREH-oo-oh
Translations: to serve, to worship, to minister, to render religious service
Notes: This verb means to serve, especially in a religious or sacred context, implying devotion and worship. It describes the act of rendering service to a deity or performing religious duties. It can be used to express the act of worshipping God or serving Him through one's actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From λάτρις (latris, "a hired servant"), which is of uncertain origin. It refers to the service rendered by a hired servant, which evolved to mean service or worship rendered to a deity.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TROH-oh
Translations: ancestral, paternal, of one's fathers, hereditary
Notes: This word is an adjective meaning 'ancestral' or 'paternal'. It describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It is used to qualify nouns, indicating a connection to one's heritage or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father', combined with the adjectival suffix -ωος, indicating belonging or relation.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: pis-TEH-oo-ohn
Translations: believing, one who believes, a believer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a participle, it describes an ongoing action of believing or trusting. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the believing person'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who believes' or 'a believer'). It implies a deep conviction, reliance, or faith in someone or something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Singular, Masculine. Can be used adjectivally or substantively.
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΕΛΠΙΖΩΝ, ΕΧΩΝ ΠΙΣΤΙΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: to prophets, for prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-GRAH-meh-noys
Translations: (to) written, (to) those who have been written, (to) things written
Notes: This word is the dative plural perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written or to those who have been written about. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'the things written' or 'those who have been written'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEKH-on-tai
Translations: they receive, they await, they expect, they look for, they welcome, they are received, they are awaited, they are expected, they are looked for, they are welcomed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward') and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai, meaning 'to receive, accept'). It generally means to receive, await, expect, or welcome. It can be used to describe the act of looking forward to something, accepting something, or receiving someone. In the provided form, it is used in the third person plural, indicating 'they' are performing or experiencing the action.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-AS-ta-sin
Translations: resurrection, a resurrection, uprising, a rising up, a standing up, a standing again, a restoration
Notes: This word refers to a 'resurrection' or 'rising up,' particularly from the dead, but can also mean a 'standing up' or 'uprising' in a more general sense. It describes the act of rising or being restored to an upright position or to life. It is often used in theological contexts to refer to the resurrection of Christ or believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΕΞΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ is derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to stand up,' 'to raise,' or 'to rise.' It is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the root ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand.'
H8203
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MEL-lee
Translations: Samelli, Samech
Notes: This word appears to be a transliteration of a Hebrew proper noun, likely referring to a person's name or title. In the provided context, it functions as a proper name, possibly 'Samech' or 'Samelli', indicating a scribe or official.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration from the Hebrew word 'Samech' (סָמֶךְ), which is the 15th letter of the Hebrew alphabet and also a name.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SES-thai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in constructions where one expects something to happen or to be the case in the future, functioning similarly to 'will be' or 'is going to be' in English. For example, it could be used in a sentence like 'He said that it would be good' or 'They hoped to be free'.
Inflection: Infinitive, Future, Middle/Passive Voice (deponent), All genders, All cases
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-ee-oh
Translations: I justify, I declare righteous, I make righteous, I acquit
Notes: This verb means to justify, to declare someone righteous, or to make them righteous. It can also mean to acquit someone of a charge. It is used to describe the act of God declaring or making people righteous in His sight, or to describe a legal process of vindication.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. The verb form means to render or declare someone righteous.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DEE-kohn
Translations: of the unjust, of the unrighteous, of wrongdoers, unjust, unrighteous, wrongdoers
Notes: This word is an inflection of the adjective and noun 'ΑΔΙΚΟΣ' (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. As an adjective, it describes something or someone as not conforming to justice or righteousness. When used as a noun, it refers to 'unjust people' or 'wrongdoers'. In this inflected form, it typically functions as a possessive or descriptive plural, indicating 'belonging to the unjust' or 'of the unrighteous ones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-KO
Translations: I practice, I exercise, I train, I discipline myself, I strive
Notes: This verb means to practice, exercise, or train oneself, often with a focus on discipline or striving towards a goal. It implies a continuous effort or dedication to a particular activity or way of life. It can be used in contexts of physical training, mental discipline, or moral striving.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ, ΕΘΙΖΩ
Etymology: The etymology of ΑΣΚΩ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of working or shaping, possibly from an earlier root meaning 'to work leather' or 'to fashion'.
G0677
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PROS-koh-pon
Translations: without offense, blameless, without stumbling, giving no offense, not causing to stumble
Notes: This word describes something or someone that does not cause others to stumble, offend, or fall. It can also mean blameless or irreproachable, indicating a person who lives in such a way that they give no occasion for others to find fault or be led astray.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EE-day-sin
Translations: conscience, a conscience
Notes: This word refers to one's inner moral awareness or sense of right and wrong. It is the faculty by which a person judges their own actions, thoughts, and character. It can be used to describe a good or bad conscience, and it often implies a sense of guilt or innocence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΔΙΑ, ΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-eh-moh-SYOO-nas
Translations: alms, acts of charity, merciful deeds
Notes: This word refers to acts of charity, compassion, or mercy, often specifically denoting alms given to the poor. It emphasizes the practical expression of pity and kindness through tangible actions. In ancient contexts, it was a significant religious and social duty.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poy-EE-sohn
Translations: will make, will do, about to make, about to do, one who will make, one who will do
Notes: This is a future active participle, indicating an action that is about to happen or will happen. It describes someone who is going to make or do something. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating purpose or future action.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Future Active Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΩΝ, ΕΡΓΑΣΟΜΕΝΟΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-geh-NOH-meen
Translations: I came, I arrived, I was present, I appeared
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, middle voice of the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai). It means 'I came alongside', 'I arrived', or 'I was present'. It is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be'. It describes the action of someone arriving at a place or appearing in a situation.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAS
Translations: offerings, sacrifices, presentations, contributions, of an offering, of a sacrifice, of a presentation, of a contribution
Notes: This word refers to something brought or presented, often as a religious offering or sacrifice to God. It can also denote a contribution or a presentation of something. It is commonly used in contexts of worship or giving.
Inflection: Genitive Singular, or Nominative/Accusative/Vocative Plural, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ, ΔΟΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heeg-NEES-meh-noh
Translations: purified, having been purified, consecrated, having been consecrated
Notes: This word is a perfect passive participle, neuter singular, of the verb 'αγνίζω' (hagnizo), meaning 'to purify' or 'to consecrate'. It describes something that has undergone a process of purification or consecration, often in a ritual or religious context. It indicates a state of being made clean or holy.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΙΑΖΩ
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tho-RY-boo
Translations: (of) a noise, (of) a tumult, (of) a disturbance, (of) an uproar, (of) a crowd
Notes: This word refers to a noise, a tumult, or a disturbance, often implying a crowd or a commotion. It can describe the sound made by a large group of people, or the general state of disorder or agitation. For example, one might speak of the 'noise of the city' or the 'uproar of the crowd'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΗΧΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia, Asia's
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It is often used in a geographical context to denote the region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-dei
Translations: it was necessary, it was proper, it was fitting, one had to, one ought to
Notes: ΕΔΕΙ is the imperfect active indicative form of the impersonal verb ΔΕΙ. It signifies that something was necessary, proper, or fitting in the past. It often implies a moral obligation, a divine necessity, or a logical consequence. It is typically followed by an infinitive or a clause introduced by ἵνα (hina) or ὅπως (hopos).
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΝ, ΠΡΟΣΗΚΕΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EI-nai
Translations: to be present, to be at hand, to have arrived, to be near, to be available
Notes: This is the infinitive form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes the state of someone or something being in a particular place or time, or being available. It can be used in various contexts to indicate presence, arrival, or readiness.
Inflection: Infinitive, Present or Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΝΑΙ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoi-en
Translations: they might have, they might hold, they might possess, they might be able, they might be
Notes: This word is the third person plural optative active form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have,' 'to hold,' 'to possess,' 'to be able,' or 'to be.' The optative mood expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might' or 'would.' In context, it indicates what a group of people might have, hold, or be in a hypothetical or desired situation.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PAH-toh-sahn
Translations: let them say, they should say, let them speak
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used as a command or exhortation directed at a third-person plural subject, indicating that 'they' should say or speak something. It conveys a sense of permission, instruction, or imperative for a group of people to utter words.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΕΤΩΣΑΝ, ΦΩΝΗΤΩΣΑΝ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DIK-ee-mah
Translations: wrongdoing, unrighteousness, crime, injury, injustice, misdeed, a wrongdoing, an injury
Notes: This word refers to an act of injustice, a wrong deed, or a crime. It signifies an action that is contrary to what is right or just. It can be used in a general sense to describe any form of unrighteousness or specifically to denote a particular offense or injury committed against someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΗΜΑ is derived from the verb ΑΔΙΚΕΩ (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to be unjust', which in turn comes from ΑΔΙΚΟΣ (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. The prefix 'α-' (a-) denotes negation, and 'δικη' (dikē) means 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'that which is not just'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: STAN-tos
Translations: (of) standing, (of) having stood, (of) being established, (of) having been established
Notes: ΣΤΑΝΤΟΣ is the genitive masculine or neuter singular form of the aorist active participle of the verb ἵστημι (histēmi). It describes an action that has already occurred or is completed, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun. It can be translated as 'of one who has stood' or 'of one who has been established', often indicating a state or condition resulting from a past action. It is frequently used in a genitive absolute construction to indicate a temporal or causal relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΝΣΤΑΝΤΟΣ, ΑΝΑΣΤΑΝΤΟΣ, ΜΕΤΑΣΤΑΝΤΟΣ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-eh-DREE-oo
Translations: of a council, of the Sanhedrin, of an assembly, of a court
Notes: This word refers to a council, assembly, or court, often specifically the Jewish high court, the Sanhedrin. It is used to denote a formal gathering of people for deliberation or judgment. In the New Testament, it frequently refers to the supreme judicial and administrative body in Jerusalem.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: From σύν (syn, "with") and ἕδρα (hedra, "seat"). It literally means "sitting together" or "a joint session."
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEK-rax-ah
Translations: I cried out, I shouted, I called out, I proclaimed
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or calling out loudly. It is often used in a context of urgent appeal, strong emotion, or public proclamation. The prefix 'ek-' (from 'ek') intensifies the action, suggesting a cry 'out from' or 'forth'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ess-TOHS
Translations: standing, having stood, being set, appointed, a standing one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in a state of standing, or has taken a stand. It can also function adverbially, indicating the manner in which an action is performed, such as 'while standing' or 'having stood'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, used to describe various states of being upright or causing something to be upright.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-seh-ohs
Translations: of resurrection, of a resurrection, of rising again, of a rising again, of a standing up
Notes: This word refers to the act of rising up, either literally from a seated or prone position, or figuratively, as in a spiritual or physical resurrection from death. It is commonly used in the context of the resurrection of the dead, particularly in Christian theology, referring to the belief that people will rise again after death. It can also refer to a general uprising or revolt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: EGERIS, ANABASIS
Etymology: The word ἀνάστασις (anastasis) is a compound word formed from the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'a standing up again' or 'a rising up'.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-noh-my
Translations: I am judged, I am condemned, I am decided, I contend, I dispute, I am separated, I am distinguished
Notes: ΚΡΙΝΟΜΑΙ is the first person singular, present, middle or passive voice of the verb ΚΡΙΝΩ. In the middle voice, it means 'I contend' or 'I dispute' (judging for oneself or with someone). In the passive voice, it means 'I am judged' or 'I am condemned'. It can also mean 'I am decided' or 'I am separated'. Its meaning depends on the context, often implying a process of evaluation, decision, or separation.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΜΑΙ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G32
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-BAH-leh-toh
Translations: he postponed, he put off, he delayed, he deferred, he put on, he threw on, he cast on, he took up
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'αναβαλλω' (anaballo). It means 'he postponed' or 'he put off' in the sense of delaying an action or decision. It can also mean 'he put on' or 'he threw on' (clothing, for example), or 'he took up' (a burden or task). The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΧΡΟΝΙΖΩ, ΑΝΑΒΟΛΗ
Etymology: The word 'αναβαλλω' (anaballo) is a compound verb formed from the preposition 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb 'βαλλω' (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. The combination gives rise to meanings like 'to throw up', 'to put off', or 'to delay'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurate, more exact, more precise, more careful, more diligent
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΑΚΡΙΒΗΣ' (akribēs), meaning 'accurate' or 'exact'. It indicates a higher degree of accuracy, precision, or carefulness. It can be used to describe something that is more meticulously done or understood.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial (comparative)
Synonyms: ΣΑΦΕΣΤΕΡΟΝ, ΕΞΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-dohs
Translations: knowing, having known, having seen, perceiving, understanding, being aware
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'knowing'. It describes someone who possesses knowledge or understanding, often as a result of prior experience or perception. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows'). It is derived from the verb 'oida', which means 'to know' or 'to have seen'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pas
Translations: you said, you spoke, you told
Notes: This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'epō', meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, specifically 'you said' or 'you spoke'. It is used when referring to a statement or utterance made by a single person in the past.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb 'epō' is an ancient Greek verb with a long history, tracing its roots back to Proto-Indo-European. It is one of the primary verbs for 'to say' or 'to speak' in Greek, alongside 'legō' and 'lalēō'.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tah
Translations: when, whenever, as soon as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' introducing a temporal clause. It can also mean 'as soon as' or 'at the time that.' For example, 'When he came, he saw.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ὅτε (hote), meaning 'when'. It is related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'this'.
G3080
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: loo-SEE-as
Translations: Lysias
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. In the provided context, it refers to a specific historical figure, Lysias, who was a regent and general during the Seleucid Empire. Proper nouns like this are used to identify specific individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Lysias is of Greek origin, derived from the word 'λύσις' (lysis), meaning 'a loosening, a release, deliverance'. It was a common personal name in ancient Greece.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khos
Translations: commander of a thousand, a commander of a thousand, military tribune, a military tribune, captain, a captain, colonel, a colonel
Notes: This is a compound word formed from 'χίλιοι' (thousand) and 'ἄρχος' (ruler, chief). It refers to a military officer in charge of a thousand soldiers, often translated as a military tribune or a commander of a thousand. It is used to denote a high-ranking military official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΟΣ, ΛΟΧΑΓΟΣ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand', and 'ἄρχος' (archos), meaning 'ruler' or 'chief'. It describes someone who rules over a thousand.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb form meaning 'to go down' or 'to come down'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It can be used in various contexts, such as a person descending a mountain, an object falling, or a spiritual descent.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-gno-SOH-mai
Translations: I will know fully, I will determine, I will decide, I will ascertain, I will distinguish
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Therefore, it means 'to know thoroughly', 'to determine', 'to decide', or 'to ascertain'. It implies a complete and definitive understanding or judgment after careful consideration.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΓΝΩΣΚΩ, ΚΡΙΝΩ, ΕΠΙΓΙΓΝΩΣΚΩ
G2679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-seh
Translations: shook, caused to fall, caused to collapse, caused to shake, caused to be overthrown
Notes: This word is an inflected form of the verb ΚΑΤΑΣΕΙΩ (kataseio), meaning 'to shake down' or 'to cause to fall'. It describes an action where something is made to collapse or be overthrown, often due to a forceful impact or instability. It implies a destructive or destabilizing effect.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1299
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-TAH-ksa-meh-nos
Translations: having commanded, having ordered, having arranged, having appointed
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb "diatassō." It means "having commanded," "having ordered," or "having arranged." It describes someone who has performed the action of commanding or arranging. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence, often indicating a preceding action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-kah-ton-TAR-kheh
Translations: centurion, a centurion
Notes: This word refers to a Roman military officer who commanded a unit of 100 soldiers. It is a compound word derived from 'hekaton' (one hundred) and 'archos' (chief or commander). It is used to denote a specific rank within the Roman army.
Inflection: Nominative Singular Feminine, or Vocative Singular Feminine
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'one hundred', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'command'. It literally means 'commander of a hundred'.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khee
Translations: a chiliarch, a commander of a thousand, a tribune, a chief captain
Notes: This word refers to a military commander of a thousand soldiers, often translated as a tribune or chief captain in Roman contexts. It is a compound word derived from 'chilioi' (thousand) and 'archos' (ruler/leader). The form 'chiliarchē' is the nominative or vocative singular form of the feminine noun, or the genitive/dative singular of the masculine noun, or the nominative/accusative/vocative plural of the neuter noun. Given the context, it is most likely an inflection of the masculine noun 'chiliarchos'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Genitive or Dative, Masculine; or Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-REE-sthai
Translations: to be kept, to be observed, to be guarded, to be preserved
Notes: This is an infinitive form of the verb 'τηρέω' (tereo), meaning 'to keep' or 'to guard'. In this form, it indicates a passive action, suggesting that something is being kept, observed, or preserved. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khin
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb "ἔχω" (echō), meaning "to have" or "to hold." It is used to express possession, to indicate a state or condition, or to signify ability or capacity. For example, it can mean "to have a thing," "to be in a certain state," or "to be able to do something."
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-sin
Translations: relief, relaxation, rest, ease, a letting down, remission
Notes: This word refers to a state of relief, relaxation, or rest, often implying a cessation of effort, tension, or suffering. It can also denote a 'letting down' or 'remission,' such as a release from bondage or a temporary respite from pressure. It describes a period of ease or comfort after difficulty or strain.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΑΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΑΝΕΣΙΣ (anesis) comes from the verb ΑΝΙΗΜΙ (aniemi), meaning 'to send up, let go, relax.' It is formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'back,' and the verb ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to let go.'
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-ayn
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to keep back
Notes: This verb means to hinder, prevent, or forbid someone from doing something. It can be used to describe an action that stops or impedes another action or person. For example, one might hinder someone from entering a place, or prevent an event from occurring.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: From Koine Greek κωλύω (kōlúō), meaning 'to hinder, prevent'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to κῶλον (kōlon), meaning 'limb, member', perhaps implying a 'crippling' or 'impeding' action.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: (of) one's own, (of) private, (of) peculiar, (of) personal, (of) proper
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is often used to indicate possession or a close relationship, emphasizing that something belongs specifically to a person or group. It can refer to one's own property, family, or personal affairs. When used with a genitive noun, it clarifies that the noun belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is specific or peculiar to oneself.
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-REH-tin
Translations: servant, attendant, minister, officer, assistant
Notes: This word refers to a servant, attendant, or minister, often implying someone who serves in a subordinate capacity, especially in public or official duties. It can describe someone who assists or carries out the orders of another, such as a public officer, a ship's rower, or an assistant in a religious context. It emphasizes active service and obedience.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: This word is a compound of 'ΥΠΟ' (HYPO), meaning 'under', and 'ΕΡΕΤΗΣ' (ERETES), meaning 'rower'. It originally referred to an under-rower or oarsman on a ship, hence someone who serves under direction.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-NO-meh-nos
Translations: having come, having arrived, being present, having appeared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, such as 'when he had come' or 'after arriving'.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word 'παραγίνομαι' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, they convey the sense of 'coming alongside' or 'arriving'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1409
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: droo-SIL-lay
Translations: Drusilla
Notes: Drusilla was the youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, Bernice, and Mariamne. She was married to Azizus, king of Emesa, but later left him to marry Felix, the Roman procurator of Judea. The word is used to refer to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Etymology: From Latin Drusilla, a diminutive of Drusus, a Roman cognomen.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
Notes: This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OO-see
Translations: being, existing, (to) being, (to) existing
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). Specifically, it is the present participle, indicating a continuous state of 'being' or 'existing'. It functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being or existing. As a dative case, it often indicates the recipient or indirect object of an action, or the means by which something occurs, translating to 'to being' or 'for being'.
Inflection: Present, Participle, Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΗ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
Etymology: The root verb 'εἰμί' (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in ancient Palestine, located in the southern part of the land of Israel. It was the homeland of the Jewish people and the site of many significant events in biblical history. It is used to denote the geographical area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Judea' is derived from 'Judah', referring to the ancient Kingdom of Judah. It is the Greek form of the Hebrew name 'Yehudah'.
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tep-EM-psah-toh
Translations: he sent for, he summoned, he called for
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition μετά (meta, 'with, after') and the verb πέμπω (pempo, 'to send'). It means 'to send for' or 'to summon' someone. It is used to describe the action of calling someone to come to oneself, often with authority or urgency. For example, 'he sent for the physician' or 'he summoned the elders'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΠΕΜΠΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΠΕΜΠΩ (pempo), meaning 'to send'. The combination conveys the idea of sending for someone to come to oneself.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-lon
Translations: Paul
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Paul. It is a very common name in the New Testament, most notably referring to the Apostle Paul. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he understood, she understood, it understood
Notes: This word is a verb meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is used to describe the action of perceiving sound or comprehending information. As an aorist tense verb, it describes a completed action in the past, without specifying its duration. It is in the third person singular, meaning the subject is 'he', 'she', or 'it'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHRI-ston
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word is a scribal abbreviation (a nomina sacra) for ΧΡΙΣΤΟΝ (CHRISTON), which is the accusative singular form of ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS). It refers to Christ, the Anointed One, and is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SOON
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the name 'Jesus' (ΙΗΣΟΥΝ). It is the accusative singular form of the name. It functions as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-leh-GO-meh-noo
Translations: (of) speaking, (of) discoursing, (of) discussing, (of) reasoning
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, meaning 'to speak, discourse, discuss, or reason with'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this genitive form, it often indicates the one who is speaking or discoursing, or the context in which speaking is occurring.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΟΣ, ΛΕΓΟΝΤΟΣ, ΣΥΖΗΤΟΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λέγομαι (legomai), the middle/passive voice of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it implies speaking through or with others, leading to the sense of discussing or reasoning.
G1466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KRA-tee-as
Translations: (of) self-control, (of) temperance, (of) continence
Notes: This word refers to the virtue of self-control, temperance, or continence. It describes the ability to master one's desires and passions, particularly in areas like food, drink, and sexual impulses. It is often used in a moral or ethical context, emphasizing discipline over one's own body and appetites.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tos
Translations: (of) judgment, (of) a judgment, (of) condemnation, (of) a condemnation, (of) decision, (of) a decision, (of) sentence, (of) a sentence
Notes: This word refers to a judgment, decision, or condemnation. It can denote the act of judging, the result of a judgment, or the sentence pronounced. It is often used in legal or moral contexts, referring to a divine or human verdict.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tos
Translations: of (one) about to, of (one) going to, of the future, of (one) intending
Notes: This word is the genitive singular form of the present participle of the verb 'μέλλω'. It signifies something that is 'about to happen', 'going to be', or 'intended'. It often describes a future event or state, or a person/thing that is on the verge of doing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is about to').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΟΥ, ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ
G1719
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FOH-bos
Translations: fearful, afraid, terrified, struck with fear
Notes: This adjective describes someone who is filled with fear or terror. It is used to indicate a state of being greatly afraid or apprehensive, often in response to something awe-inspiring or threatening.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΔΕΙΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear'. Thus, it literally means 'in fear' or 'filled with fear'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, keeping, being in possession of, being able to, being, having a, holding a
Notes: This word is the present active participle, neuter singular or masculine/neuter accusative singular, of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes something or someone that is in the act of possessing or holding something. It can also be used to indicate a state of being or ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-EH-oo
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ta-la-BOH
Translations: to take a share of, to partake of, to receive, to obtain, to share in, to participate in
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. It signifies the act of taking a share of something, partaking in it, or receiving a portion. It implies participation or obtaining something that is distributed or available. It is often used in contexts where one receives or shares in an experience, a benefit, or a consequence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-kah-LEH-soh-mai
Translations: will call for, will send for, will summon, will invite
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (with, after) and 'καλέω' (to call). It means to call someone to oneself, to send for them, or to summon them. It implies bringing someone from one place to another, often for a specific purpose or meeting.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΚΑΛΕΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: el-PI-zon
Translations: hoping, expecting, trusting, looking forward to
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΕΛΠΙΖΩ' (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or concurrent with the main verb. It conveys the sense of someone who is in the act of hoping, expecting, or trusting in something or someone.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΩΝ, ΠΙΣΤΕΥΩΝ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-thee-SEH-tai
Translations: it will be given, it shall be given
Notes: This word means 'it will be given' or 'it shall be given'. It is a future passive form of the verb 'to give'. It indicates that something will be received by someone, rather than actively given by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-no-TEH-ron
Translations: denser, more frequent, more often, more thickly, more closely, more compactly
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'denser,' 'more frequent,' or 'more often.' It describes something that is more compact, close-knit, or occurs with greater frequency than something else. It can be used to describe physical density or the frequency of an action or event.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-PEM-poh-meh-nos
Translations: sending for, having sent for, summoning, calling for
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metapempō', meaning 'to send for' or 'to summon'. It describes an action of causing someone or something to come to oneself. It is often used to indicate that someone has been dispatched to bring another person or thing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEH-ee
Translations: he was speaking, he was talking, he was conversing, he was associating with
Notes: This word describes the action of speaking, talking, or conversing with someone. It can also imply associating with or being in company with others. It is often used in contexts where someone is engaging in a discussion or delivering a discourse.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From ὅμιλος (homilos, "crowd, assembly"), which is related to ὁμοῦ (homou, "together") and ἴλη (ilē, "troop, company"). The verb means to be in a company, hence to converse or associate with.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-eh-TEE-as
Translations: of two years, of a two-year period, of a biennium
Notes: This word refers to a period of two years. It is used to indicate the duration or extent of something over a two-year span. As a genitive noun, it often functions to describe possession or relationship, such as 'of a two-year period'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΔΙΕΤΙΑ (dietia) comes from the Greek prefix δι- (di-), meaning 'two', and ἔτος (etos), meaning 'year'. It literally means 'two years'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: play-roh-THEE-sees
Translations: (of) having been fulfilled, (of) having been completed, (of) having been filled, (of) having been made full, (of) having been accomplished
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been fulfilled' or 'having been completed'. It describes an action that has been finished or brought to its full extent, with the subject of the action being the recipient of the fulfillment. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence, often indicating time (e.g., 'when it was fulfilled') or cause.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΣΘΕΙΣΗΣ, ΕΚΠΛΗΡΩΘΕΙΣΗΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΟΩ (pleroo) comes from the Greek adjective ΠΛΗΡΗΣ (plerēs), meaning 'full'. It signifies the act of making something full, completing it, or bringing it to its intended purpose or measure.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-DOKH-on
Translations: successor, a successor
Notes: This word refers to a successor, someone who takes the place of another, often in an office, position, or lineage. It is used to describe the person who follows in a sequence or inherits a role. For example, one might speak of a king's successor or a high priest's successor.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΓΟΝΟΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ
Etymology: The word "διάδοχος" comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "after," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POR-kee-on
Translations: Porcius
Notes: This word refers to Porcius, a Roman family name. In the New Testament, it specifically refers to Porcius Festus, who succeeded Felix as procurator of Judea. It is used as a proper name in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name Porcius is of Latin origin, derived from 'porcus' meaning 'pig' or 'hog'. It was a common Roman nomen (family name).
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FES-ton
Translations: Festus
Notes: This is a proper noun, referring to Porcius Festus, who was the Roman procurator of Judea, succeeding Felix. He is known from the New Testament, particularly in the Book of Acts, where he heard Paul's case. The word is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tah
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, a thank
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. It is commonly used in theological contexts to describe God's benevolent disposition towards humanity. In a sentence, it might describe an act of divine favor or a human expression of gratitude.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟ, ΕΛΕΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2698
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-THES-thai
Translations: to lay down, to put down, to deposit, to place, to store, to entrust
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). It generally means to lay something down, to put it in a specific place, or to deposit it. In a financial or legal context, it can mean to deposit money or to entrust something to someone. It can also be used metaphorically, such as to lay down one's life.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΙΘΗΜΙ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-lip-eh
Translations: he left, he left behind, he forsook, he abandoned, he remained, he was left
Notes: This word is a scribal abbreviation for the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind,' 'to forsake,' or 'to abandon.' The overline on the final epsilon (Ε) indicates that the word is an abbreviation, likely for 'κατέλιπεν' (katelipen), which is the third person singular aorist active indicative form. It describes an action completed in the past by a single subject, such as 'he left' or 'he abandoned.' It can also mean 'to remain' or 'to be left over' in certain contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-lee-peh
Translations: he left, he left behind, he forsook, he abandoned, he remained
Notes: This is a verb meaning 'he left behind' or 'he abandoned'. It describes the action of someone departing from a place or person, or leaving something in a particular state. It can also mean to remain or be left over. It is often used in contexts of abandonment, desertion, or simply leaving something behind.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: deh-DEH-meh-non
Translations: bound, tied, imprisoned, a bound thing, that which is bound
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been bound or is in a state of being bound. It can refer to a person who is imprisoned or an object that is tied up.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .