Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 30
Clement’s First Letter, Chapter 30
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tes
Translations: being, existing, those who are, those who exist, possessing, having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΑΡΧΩ, meaning 'to be,' 'to exist,' or 'to possess.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of being. It can be translated as 'being' or 'existing,' often referring to people or things that are in a certain state or possess something. It can also be used substantively, meaning 'those who are' or 'those who exist.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ee-SOH-men
Translations: let us make, let us do, we may make, we may do
Notes: This is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to express an action that is being proposed or considered, often translated with 'let us' or 'may we'. It can refer to creating something, performing an action, or bringing something about.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gee-as-MOO
Translations: of sanctification, of holiness, of consecration, of purification
Notes: This word refers to the process or state of being made holy, set apart, or consecrated for a sacred purpose. It can also denote the result of this process, meaning holiness or sanctification itself. It is often used in contexts related to religious purity, dedication, or the act of making something sacred. For example, it might refer to the holiness of a place or the sanctification of a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΤΗΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΑΓΝΕΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FEV-gon-tes
Translations: fleeing, running away, escaping, those who flee, those who are fleeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to flee' (φεύγω). It describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the fleeing people'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who are fleeing'). It implies a rapid departure, often from danger or an undesirable situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΕΣ
G2636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-lah-LEE-ahs
Translations: slander, evil speaking, backbiting, a slander, an evil speaking, a backbiting
Notes: This word refers to slander, evil speaking, or backbiting. It describes the act of speaking ill of someone, often behind their back, with the intent to harm their reputation or character. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λαλέω' (to speak).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΗ, ΨΙΘΥΡΙΣΜΟΣ, ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΑΛΙΑ (katalalia) is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαλέω (laleō), meaning 'to speak'. It literally means 'speaking against'.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-AR-as
Translations: defiled, polluted, unclean, abominable, filthy
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or abominable. It is used to characterize things that are morally corrupt or detestable, such as desires or actions. In the provided examples, it modifies 'desires' (ἐπιθυμίας) and 'slander' (καταλαλίας), indicating their corrupt nature. This specific form, ΜΙΑΡΑΣ, is the feminine singular genitive case of the adjective.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ, ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΑΡΟΣ (miaros) is derived from the verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'. It is related to the concept of ritual impurity.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GNOOS
Translations: having read, reading, having recognized, recognizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to read' or 'to recognize'. It describes an action that has been completed or is ongoing, often implying that the subject has gained knowledge or understanding through reading or recognition. It can be used to describe someone who has read something and is now acting based on that knowledge, or someone who is in the process of reading.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-plo-KAS
Translations: intertwining, a wrestling, a struggle, a conflict, an embrace, a sexual embrace
Notes: This word refers to an intertwining or a struggle, often implying a close physical engagement. It can describe a wrestling match, a conflict, or even an embrace, including a sexual embrace. Its meaning depends on the context, ranging from physical combat to intimate contact.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΑΛΗ, ΑΓΩΝ, ΜΑΧΗ
G3178
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thas
Translations: drunkenness, intoxication, a drunkenness
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated. It is often used in a negative sense, describing a condition to be avoided. In a sentence, it would describe the state of a person or the act of becoming drunk.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑ, ΚΩΜΟΣ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-oh-teh-ris-MOOS
Translations: innovations, novelties, revolutions, changes
Notes: This word refers to new things, changes, or innovations, often with a connotation of being radical or revolutionary. It can imply a desire for change or an act of introducing something new, sometimes in a negative sense, suggesting a departure from established norms or traditions. It is a compound word derived from 'νέος' (neos), meaning 'new', and '-τερισμός' (terismos), a suffix indicating an action or result.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
G947
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bdeh-LOO-k'tahs
Translations: abominable, detestable, an abominable thing
Notes: This word describes something that is detestable, loathsome, or an abomination. It refers to something that causes disgust or is considered morally repugnant. It is used to characterize things that are utterly vile or unclean.
Inflection: Masculine, Genitive, Singular
Synonyms: ΜΙΑΡΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-as
Translations: of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G3400
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moo-SEH-ran
Translations: detestable, abominable, defiling, a detestable (thing/person)
Notes: This word describes something that is detestable, abominable, or defiling. It refers to that which is morally impure or disgusting. It is used to characterize things, actions, or people that are considered loathsome or unclean. This particular form, "ΜΥΣΕΡΑΝ", is an inflected form of the adjective "ΜΥΣΑΡΟΣ".
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
G3431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHEI-an
Translations: adultery, an adultery, fornication
Notes: This word refers to the act of adultery, which is sexual intercourse between a married person and someone other than their spouse. It is often used in a moral or legal context to describe illicit sexual relations. In the provided examples, it is listed alongside other vices like corruption and covetousness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
G0947
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bdeh-LOO-kteen
Translations: detestable, abominable, loathsome, an abominable (thing)
Notes: This word describes something that is morally repugnant, disgusting, or an object of extreme aversion. It is used to characterize things that are considered an abomination, often in a religious or ethical sense, implying something that God or righteous people would find utterly offensive. It can be used to describe actions, objects, or even people.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΡΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
G5243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-ay-fah-NEE-an
Translations: arrogance, pride, haughtiness, a haughtiness, an arrogance
Notes: This word refers to the quality of being arrogant, proud, or haughty. It describes an excessive sense of self-importance or superiority, often leading to disdain for others. It is typically used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait. In a sentence, it would function as a direct object or the subject of a verb, for example, 'He showed great arrogance' or 'Arrogance led to his downfall.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ, ΟΓΚΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-PHAH-noyce
Translations: proud, arrogant, haughty, boastful, disdainful, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is proud, arrogant, or haughty. It is often used in a negative sense to denote an excessive and often offensive sense of self-importance or superiority. It can be used to describe individuals or groups.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
G4980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-TAS-seh-tai
Translations: opposes, resists, sets oneself against, arrays oneself against
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. Therefore, it means to arrange oneself against, to oppose, or to resist. It is often used to describe someone or something setting themselves in opposition to another, such as God opposing the proud, or people resisting authority.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀντιτάσσω (antitassō) is derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to appoint'.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOYS
Translations: humble, lowly, poor, insignificant, a humble one, a lowly one
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or of low status. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or of little importance. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the humble' or 'for the humble'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΙΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kol-lee-THOH-men
Translations: let us join, let us cleave, let us cling, let us be united
Notes: This word means to join, cleave, or cling to something or someone. It is often used in a figurative sense to describe a strong bond or union, such as being united with God or with other believers. It can also refer to physically adhering to something. In this form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΕΝΟΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-tai
Translations: it has been given, it is given, it was given
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. Therefore, it translates to 'it has been given' or 'it is given' (implying a past action with present effect). It is used when something has been bestowed or granted.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word 'δίδωμι' (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present form, which is common for verbs of giving in ancient languages.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dy-SOH-meh-tha
Translations: we were put to shame, we were ashamed, we were abashed, we were disgraced
Notes: This word describes the state of being put to shame, feeling ashamed, or being abashed. It implies a sense of disgrace or humiliation. The form "ἘΔΥΣΩΜΕΘΑ" is a first person plural aorist passive indicative, meaning "we were put to shame" or "we were ashamed." It is used to express a past action where the subject experienced shame or disgrace.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
Etymology: The word δυσ-ωπέω (dysōpeō) is a compound word derived from the prefix δυσ- (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and the verb ὀπ- (op-), related to 'seeing' or 'countenance'. Thus, it literally means 'to have a bad countenance' or 'to be ill-faced', leading to the sense of being ashamed or put to shame.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-NOY-ahn
Translations: harmony, concord, agreement, unity, a harmony, a concord, an agreement, a unity
Notes: This word refers to a state of agreement, unity, or harmony among people. It describes a shared mindset or purpose, often implying a peaceful and cooperative relationship. It is used to describe the state of being of one mind or having a common understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΕΝΟΤΗΣ, ΟΜΟΨΥΧΙΑ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: tah-pee-noh-froh-NOON-tes
Translations: being humble-minded, thinking humbly, humbling oneself, being lowly in mind
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble', and 'φρονέω' (phroneo), meaning 'to think' or 'to have a mindset'. As a participle, it describes someone who is in the state of being humble-minded or thinking humbly. It is used to indicate an ongoing action or state of humility.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΑΫΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ
G1467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eng-krah-TEH-oo-oh-men-oy
Translations: exercising self-control, being temperate, abstaining, refraining, controlling oneself
Notes: This word describes the act of exercising self-control or being temperate. It implies a disciplined restraint over one's desires, passions, or actions. It can be used to describe someone who abstains from certain things or who maintains control over their own behavior.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΩΦΡΟΝΙΖΩ, ΝΗΦΩ
Etymology: The word ἘΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ is derived from the adjective ἐγκρατής (enkratēs), meaning 'having power over, master of, self-controlled'. This adjective is a compound of ἐν (en, 'in') and κράτος (kratos, 'strength, power').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psee-thee-rees-MOO
Translations: (of) whispering, (of) a whispering, (of) secret slandering, (of) a secret slandering, (of) gossip, (of) a gossip
Notes: This word refers to the act of whispering, often with a negative connotation implying secret slandering, backbiting, or gossip. It describes hushed, private conversations that are typically malicious or divisive in nature. It is used to describe the act of spreading rumors or defaming someone in secret.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΒΟΛΗ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-kah-yoo-MEH-noy
Translations: being justified, being made righteous, being declared righteous
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being justified' or 'being declared righteous'. It describes someone who is in the process of being made right or declared innocent, often by an external agent (hence the passive voice). It is used to describe those who are receiving justification or righteousness.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΣΩΖΟΜΕΝΟΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G473
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-koo-SEH-tai
Translations: will hear in return, will be heard in reply, will answer
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀντ- (ant-, meaning 'against, in return, instead of') and the verb ἀκούω (akouō, meaning 'to hear'). Therefore, it means 'to hear in return' or 'to be heard in reply'. It can also be used in the sense of 'to answer' or 'to reply' to someone.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ἈΝΤΙΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀντακούω is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against, instead of, in return', and ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the action of hearing in response or in opposition.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2142
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-LA-los
Translations: eloquent, well-spoken, fluent, articulate
Notes: This adjective describes someone who is good at speaking, articulate, or eloquent. It refers to having a pleasant or skillful manner of speaking, often implying fluency and clarity. It can be used to describe a person or their speech.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΓΛΩΣΣΟΣ, ΕΥ̓ΦΩΝΟΣ
Etymology: The word Εὔλαλος is a compound word formed from the prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb λαλέω (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. Thus, it literally means 'speaking well'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: thinks, supposes, believes
Notes: This word means to think, suppose, or believe. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It is commonly used to express an opinion or a personal conviction about something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nos
Translations: blessed, praised, fortunate, a blessed one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'εὐλογέω' (eulogeō), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It is often used to describe God, people, or things that are favored or consecrated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ
Etymology: The word 'εὐλογέω' (eulogeō) is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise'.
G1084
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NEE-tos
Translations: born, begotten, a born, a begotten
Notes: This word describes something or someone that has been born or begotten. It is often used in the context of humans being 'born of a woman,' emphasizing their mortal and created nature. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its origin through birth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-li-GOH-bee-os
Translations: short-lived, brief in life
Notes: This word is a compound adjective formed from 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few', and 'βίος' (bios), meaning 'life'. It describes someone or something that has a short lifespan or exists for only a brief period. It is used to emphasize the transient nature of life.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΡΑΧΥΒΙΟΣ, ΕΦΗΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΒΙΟΣ is a compound of two Greek words: ὀλίγος (oligos), meaning 'few' or 'little', and βίος (bios), meaning 'life'. It literally means 'having little life'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEM-ah-sin
Translations: to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
Notes: This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. In the imperative form, as 'ΓΙΝΟΥ,' it functions as a command or exhortation, telling someone to become something or to be in a certain state.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-nos
Translations: praise, a praise, commendation, approval
Notes: This word refers to an act of commendation or approval, often given for good deeds, character, or accomplishments. It signifies the expression of admiration or honor. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΑΥΧΗΜΑ, ΕΥΛΟΓΙΑ
Etymology: From 'ἐπί' (epi, 'upon') and 'αἶνος' (ainos, 'praise'). It literally means 'praise upon' or 'praise directed towards'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TOH
Translations: let him be, let it be, be it, let her be
Notes: This word is the third person singular present active imperative form of the verb 'to be'. It is used to express a command, permission, or a wish for something to happen or for someone to be in a certain state. It can be translated as 'let him/her/it be' or simply 'be it'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0846, G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-tep-EYE-neh-toos
Translations: self-praising, self-commended, self-approved
Notes: This is a compound adjective formed from 'autos' (self) and 'epainetos' (praiseworthy). It describes someone who praises themselves or seeks commendation from themselves rather than from an external source. It implies a sense of self-sufficiency in seeking approval.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΚΑΥΧΗΣ, ΑΥ̓ΤΟΔΟΞΟΣ
Etymology: The word is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ἘΠΑΙΝΕΤΟΣ (epainetos), meaning 'praiseworthy' or 'commendable', which itself comes from ἘΠΑΙΝΕΩ (epaineo), 'to praise'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYS
Translations: good, (of) good, (of) a good
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies nouns, indicating a quality of the noun. In the genitive case, as seen in "ἈΓΑΘΗΣ", it often indicates possession or a quality belonging to something, translating as "of good" or "of a good thing/person."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-kseh-ohs
Translations: of action, of deed, of practice, of transaction
Notes: This word refers to an action, deed, or practice. It can also denote a transaction or a specific act. It is often used in contexts describing human activity or the execution of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΥ, ΠΟΙΗΣΕΩΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-dohs-thoh
Translations: let it be given, let it be granted, let it be delivered
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used in a command or exhortation, indicating that something should be given or allowed. It implies a passive action, where the subject receives the action of being given.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Imperative, Passive
Synonyms: ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given, a gift was given
Notes: This word is the third person singular, aorist, indicative, passive form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performed it. For example, 'it was given to him' or 'he was given'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΟΘΗ, ΕΔΟΘΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tra-sin
Translations: (to) fathers, (to) ancestors
Notes: This is the dative plural form of the noun 'father' or 'ancestor'. It indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fathers or ancestors. It is used to refer to male parents or forefathers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙΣ, ΓΟΝΕΥΣΙΝ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAH-soss
Translations: boldness, a boldness, audacity, a audacity, confidence, a confidence, courage, a courage, insolence, an insolence, rashness, a rashness
Notes: This word refers to boldness, audacity, or confidence. It can be used in both a positive sense, indicating courage or confidence, and a negative sense, implying insolence, rashness, or presumptuousness. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: From the root θρασ- (thras-), related to θρασύς (thrasys, 'bold, audacious'). It is connected to the idea of being daring or courageous.
G0829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-THA-dee-ah
Translations: self-will, stubbornness, arrogance, presumption, obstinacy, a self-will, a stubbornness, an arrogance, a presumption, an obstinacy
Notes: This word refers to the quality of being self-willed, stubborn, or arrogant. It describes a negative character trait where a person acts according to their own will, often in defiance of others or of what is right. It implies a lack of humility and a strong, unyielding determination, usually in a negative sense.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΑΣΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word ΑΥ̓ΘΑΔΕΙΑ (authadeia) is derived from the adjective ΑΥ̓ΘΑΔΗΣ (authadēs), meaning 'self-pleasing, stubborn, arrogant'. This adjective is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and the root of the verb ̔ΑΔΩ (hadō), meaning 'to please'. Thus, it literally means 'self-pleasing' or 'pleasing oneself'.
G5112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOL-mah
Translations: boldness, daring, courage, a daring deed
Notes: This word refers to boldness, daring, or courage, often implying a willingness to take risks or act without fear. It can also refer to a specific act of daring or a bold deed. It is typically used to describe a quality of character or an action that demonstrates bravery.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΝΔΡΕΙΑ
Etymology: From the verb τολμάω (tolmaō), meaning 'to dare' or 'to be bold'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tay-rah-MEH-noys
Translations: (to) the cursed, (to) the accursed, (for) the cursed, (for) the accursed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cursed' or 'those who have been cursed'. It describes individuals or groups who are under a curse or have been subjected to a curse. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or state, often translated with 'to' or 'for'. It is used to describe people who are under divine condemnation or disfavor.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ, ΑΝΑΘΕΜΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-I-kee-ah
Translations: gentleness, clemency, forbearance, fairness, reasonableness, equity
Notes: This word refers to the quality of being gentle, fair, and reasonable, especially in the exercise of authority or in dealing with others. It implies a willingness to yield or be lenient, going beyond the strict letter of the law to show kindness and understanding. It can be used to describe a person's character or an action that demonstrates such a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ
Etymology: The word ἘΠΙΕΙΚΕΙΑ (epieikeia) is derived from the adjective ἐπιεικής (epieikēs), meaning 'fitting, reasonable, fair.' It is a compound word formed from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and εἰκός (eikos), meaning 'fitting' or 'reasonable.'
G5012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pei-noh-froh-SOO-nee
Translations: humility, a humility, humbleness, lowliness of mind
Notes: This is a compound word formed from 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. It refers to the quality of having a humble mind or a lowly opinion of oneself. It is often used in a positive sense to describe a virtue, emphasizing a lack of arrogance and a recognition of one's dependence on God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ
Etymology: This word is a compound of two Greek terms: 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly, humble', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind, understanding'. It literally means 'lowliness of mind' or 'humbleness of thought'.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tays
Translations: gentleness, meekness, humility, consideration
Notes: This word refers to a disposition of gentleness, meekness, or humility. It describes a quality of character that is mild, gentle, and considerate, often in the face of provocation or adversity. It is not weakness, but rather strength under control, showing patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word prautēs is derived from the adjective praus (πραΰς), meaning 'mild' or 'gentle'. It describes the quality of being gentle or meek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-yoo-loh-gee-MEH-noys
Translations: (to) the blessed, (to) the praised, (to) the well-spoken of
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been blessed' or 'those who have been blessed'. It describes individuals who have received a blessing or commendation. It is often used to refer to people who are favored by God or who are highly regarded.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΙ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .