Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 19
Clement’s First Letter, Chapter 19
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tone
Translations: of so great, of so many, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-mar-too-ree-MEH-non
Translations: of those who have been testified about, of those who have been borne witness to, of those who have been attested
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and whose effect continues into the present, with the subject receiving the action. It describes individuals or things that have been given testimony about, or to whom witness has been borne. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΡΕΩ (martyreō) comes from μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act of bearing witness or testifying.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-peh-noh-PHRON
Translations: humble-minded, lowly in mind, modest, unassuming
Notes: This is a compound adjective formed from 'ταπεινός' (lowly, humble) and 'φρονέω' (to think, to have understanding). It describes someone who has a humble or lowly mindset, not thinking too highly of themselves. It is used to characterize a person's disposition or attitude.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ
G5252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-DEH-es
Translations: inferior, a subordinate, deficient, a deficient one, subject, a subject one
Notes: This word describes something or someone that is inferior, deficient, or subordinate. It implies a lower status, quality, or quantity compared to something else. It can be used to describe a person who is subject to another's authority or a thing that is lacking in some respect.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΝ, ΜΕΙΩΝ, ΚΑΤΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΥΠΟΔΕΗΣ (hypodeēs) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and ΔΕΩ (deō), meaning 'to lack' or 'to be in need'. Thus, it literally means 'lacking underneath' or 'deficient below', conveying the sense of being inferior or subordinate.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pah-KO-ays
Translations: (of) obedience, (of) a listening, (of) a hearkening
Notes: This word refers to the act of obedience, submission, or hearkening to a command or authority. It implies a willingness to listen and comply. It is often used in contexts of religious or moral duty, signifying a response to a divine or human directive.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ, ΥΠΟΤΑΓΗ
Etymology: From the Greek verb ὑπακούω (hypakouō), meaning 'to listen, to obey,' which is formed from ὑπό (hypo, 'under') and ἀκούω (akouō, 'to hear'). Thus, it literally means 'to hear under,' implying listening attentively and submitting to what is heard.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tee-oos
Translations: better, a better
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better'. It is used to indicate a higher degree of quality or goodness compared to something else. It can be used to describe people, things, or actions as being superior.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Singular or Plural
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
Etymology: From the root βέλτερος (belteros), which is the comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). It is related to the idea of 'choosing' or 'preferring'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-deh-XAH-meh-noos
Translations: having accepted, having received, having welcomed, having endured, those having accepted, those having received, those having welcomed, those having endured
Notes: This word is a participle derived from the verb καταδέχομαι (katadechomai), which means to accept, receive, welcome, or endure. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. In this form, it refers to a group of people who have performed the action of accepting, receiving, welcoming, or enduring.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-GEE-ah
Translations: words, sayings, utterances, messages
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or messages. It is the plural form of 'λόγος' (logos), which can mean word, reason, or account. In a religious context, it often refers to divine utterances or the words of God.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-dox-ohn
Translations: glorious, honorable, renowned, illustrious, noble, famous, of glorious ones, of honorable ones
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is often used to refer to people of high standing, fame, or nobility. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of being glorious or esteemed.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
Etymology: The word ἔνδοξος (endoxos) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and δόξα (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'in glory' or 'having glory'.
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-teh-ee-LAY-foh-tess
Translations: having partaken, having shared, having received, having taken a share
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having taken a share of' or 'having partaken in'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant. It often implies participation or reception of something, typically followed by a genitive case indicating what is being shared or received.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-nah-DRAH-moh-men
Translations: let us return, let us run back, let us go back, let us revert
Notes: This word is a compound verb meaning 'to run back', 'to return', or 'to revert'. It implies a movement back to a previous state, topic, or place. It is often used in a hortatory sense, encouraging a group to go back or return to something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: the preposition ἐπί (epi) meaning 'upon' or 'in addition to', the preposition ἀνά (ana) meaning 'up' or 'back', and the verb τρέχω (trechō) meaning 'to run'. The combination signifies running back or returning to a previous point.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pa-ra-de-DOH-me-non
Translations: delivered, handed down, entrusted, given over, a delivered thing, that which has been handed down
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'παραδίδωμι' (paradidomi), meaning 'to hand over,' 'to deliver,' or 'to transmit.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been delivered or handed down. It can refer to traditions, teachings, or anything that has been passed on from one person or generation to another. In this form, it is neuter singular, nominative or accusative case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΟΝ, ΕΠΙΔΕΔΟΜΕΝΟΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-PON
Translations: target, a target, goal, a goal, mark, a mark, aim, an aim
Notes: This word refers to a mark or object on which one fixes their eye, often as a target to shoot at, or a goal to strive for. It can be used literally, like an archery target, or figuratively, as an objective or purpose in life.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΕΛΟΣ, ΣΚΟΠΙΑ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-teh-NEE-soh-men
Translations: let us fix our gaze, let us look intently, let us stare, let us gaze earnestly
Notes: This word is a verb meaning to fix one's gaze, to look intently, or to stare earnestly at something. It implies a focused and sustained attention. It is often used with a preposition like 'εἰς' (eis) followed by an accusative case, meaning 'into' or 'at', indicating the object of the intense gaze. It is a compound word formed from 'ἀ-' (a-, intensive prefix) and 'τείνω' (teinō, to stretch).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΜΒΛΕΠΩ
Etymology: The word ἀτενίζω (atenizō) is derived from the intensive prefix ἀ- (a-) and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch'. Thus, it literally means 'to stretch one's gaze' or 'to strain one's sight'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ktis-TEEN
Translations: creator, a creator
Notes: This word refers to a creator or founder. It is used to describe someone who brings something into existence or establishes something. In a theological context, it often refers to God as the Creator of all things. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: The word ΚΤΙΣΤΗΣ (Ktistēs) comes from the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create, build, found'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sym-PAN-tos
Translations: of all, of the whole, of the entire, of everything
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective "σύμπας" (sympas), meaning "all together," "the whole," or "entire." It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "πᾶς" (pas), meaning "all" or "every." As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated as "of all" or "of the whole." It can refer to the entirety of a group, quantity, or concept.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΟΛΟΥ
Etymology: The word "σύμπας" (sympas) is a compound of the preposition "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and the adjective "πᾶς" (pas), meaning "all" or "every." It literally means "all with" or "all together."
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-loh-PREH-peh-see
Translations: (to) magnificent, (to) splendid, (to) majestic, (to) glorious
Notes: This word is an adjective meaning magnificent, splendid, or majestic. It describes something that is grand, impressive, and worthy of honor or admiration. It is used to qualify nouns, indicating that they possess these qualities.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΥΠΕΡΦΥΗΣ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-bal-LOO-sais
Translations: exceeding, surpassing, excellent, preeminent
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὑπερβάλλω' (hyperballō), meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As an adjective, it describes something that is exceedingly great, outstanding, or preeminent. It is used to emphasize the extraordinary nature or quality of something, often implying a degree that goes beyond what is normal or expected.
Inflection: Present Active Participle, Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AHS
Translations: gifts, a gift, presents
Notes: This word refers to a gift or present, something freely given. It is often used in a religious context to describe divine blessings or spiritual endowments. It can be used in sentences like 'He received many gifts' or 'They gave gifts to the poor.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
G2108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-ge-SEE-ais
Translations: by good deeds, by benefits, by acts of kindness, by favors
Notes: This word refers to good deeds, acts of kindness, or benefits. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu, meaning 'well' or 'good') and 'ἔργον' (ergon, meaning 'work' or 'deed'). It describes actions that are beneficial or benevolent towards others.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΕΡΓΙΑ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kol-lee-THOH-men
Translations: let us join, let us cleave, let us cling, let us be united
Notes: This word means to join, cleave, or cling to something or someone. It is often used in a figurative sense to describe a strong bond or union, such as being united with God or with other believers. It can also refer to physically adhering to something. In this form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΕΝΟΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-men
Translations: let us see, that we may see, we may see
Notes: This word is a form of the verb meaning 'to see' or 'to perceive'. As an aorist active subjunctive, first person plural, it expresses a hortatory (encouraging) or deliberative action, often translated as 'let us see' or 'may we see'. It can also indicate purpose, meaning 'in order that we may see'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ὉΡΆΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BLEP-so-men
Translations: let us look, let us look at, let us gaze, let us gaze at, let us consider
Notes: This word is a verb meaning to look intently at, to gaze upon, or to consider carefully. It implies a focused and deliberate act of looking, often with a deeper understanding or consideration. In this form, it is a first person plural subjunctive, suggesting a hortatory or deliberative sense, like "let us look" or "may we look."
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word ἐμβλέπω (emblepō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning "in" or "into," and the verb βλέπω (blepō), meaning "to look" or "to see." Thus, it literally means "to look into" or "to look intently at."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-sin
Translations: (to) eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated as "to eyes" or "with eyes." It is a common term for vision and perception.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΟΙΣ
Etymology: The word ὄμμα (omma) comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ- meaning "to see." It is related to other words concerning sight and vision in various Indo-European languages.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mon
Translations: longsuffering, patient, forbearing, a longsuffering one, a patient one
Notes: This word describes someone who is patient, enduring, or slow to anger. It signifies a disposition that is not quick to retaliate or punish, but rather shows forbearance and steadfastness in the face of provocation or difficulty. It can be used to describe a person's character or a specific action demonstrating patience.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ, ΥΠΟΜΟΝΗΤΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΜΑΚΡΟΣ (MAKROS), meaning 'long' or 'large', and ΘΥΜΟΣ (THYMOS), meaning 'temper', 'spirit', or 'passion'. Thus, it literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit', referring to patience and endurance.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-mah
Translations: purpose, a purpose, will, a will, counsel, a counsel, design, a design, resolve, a resolve
Notes: This word refers to a purpose, will, or design, often implying a deliberate intention or plan. It can describe a decision or resolution that has been made. It is used to express the inward determination or intention of a person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will' or 'to wish'. It refers to the result or object of willing or purposing.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-AY-soh-men
Translations: let us understand, let us perceive, let us think, let us consider
Notes: This word means to understand, perceive, or think with the mind. It refers to the act of mental apprehension or consideration. In this form, it is a subjunctive verb, often used to express a command, exhortation, or purpose, translating to "let us understand" or "that we may understand."
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G0070
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-OR-gay-tos
Translations: not prone to anger, not easily provoked, unwrathful, without anger
Notes: This adjective describes someone or something that is not easily angered or provoked. It signifies a disposition of calmness and patience, indicating a lack of wrath or a mild temper. It can be used to describe a person's character or a divine attribute.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ, ἈΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the word ὀργή (orgē) meaning 'anger' or 'wrath'. Thus, it literally means 'without anger'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sin
Translations: creation, a creation, creature, institution, ordinance, foundation
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It can be used to describe the entire universe as God's creation, or individual beings within it. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΠΟΙΗΜΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .