Home  / Interlinears (Beta)  / Clement of Rome  / Clement’s First Letter  / Chapter 2 
            
            
            Clement’s First Letter, Chapter 2 
            Interlinear version from Clement of Rome (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G5013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-tah-peh-noh-froh-NEH-tee
                    Translations:  you were humble, you humbled yourselves, you were lowly in mind
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to be humble-minded' or 'to think humbly'. It describes the act of having a lowly or modest opinion of oneself, often in contrast to pride or arrogance. It is used to express the past action of a group of people being humble or humbling themselves.
                    Inflection:  Second Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΤΑΠΕΙΝΟΩ, ΠΡΑΥΝΩ
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-lah-zo-NEH-oo-meh-noy
                    Translations:  boasting, bragging, vaunting, being boastful, being arrogant
                    Notes:  This word describes the act of boasting, bragging, or being arrogant. It implies a self-displaying and ostentatious behavior, often with an element of deceit or pretense. It is used to describe someone who is full of empty pride and makes a show of their supposed superiority.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-TAS-so-meh-noy
                    Translations:  submitting, being subject, obeying, being obedient
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or command of another, to submit, or to be obedient. It implies a voluntary act of submission or a state of being subject to someone or something. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + τάσσω (tássō, “to arrange, to order”).
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-po-TAS-son-tes
                    Translations:  submitting, being subject, obeying, subjecting, those who submit, those who obey
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'submitting' or 'being subject.' It describes an ongoing action of placing oneself under the authority or control of another, or of bringing others into subjection. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to order).
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΟΝΤΕΣ, ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  HEE-dee-on
                    Translations:  sweeter, more pleasant, more gladly, more willingly, more agreeable
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'sweet' or 'pleasant'. As an adjective, it means 'sweeter' or 'more pleasant'. As an adverb, it means 'more gladly' or 'more willingly', indicating a greater degree of pleasure or readiness in an action. It is used to compare two things or actions, suggesting one is more desirable or agreeable than the other.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
                    Synonyms:  ΜΑΣΣΟΝ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet). Cognate with Latin suāvis (sweet, pleasant) and English sweet.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DI-don-tes
                    Translations:  giving, granting, bestowing, yielding, delivering, paying, offering
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'giving' or 'one who gives'. It describes an ongoing action of giving, granting, or delivering something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'they were giving gifts' or 'giving, he spoke'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΟΝΤΕΣ, ΔΙΔΟΥΝΤΕΣ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  lam-BAH-non-tes
                    Translations:  taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-FOH-dee-oys
                    Translations:  (to) provisions for a journey, (with) provisions for a journey, (for) provisions for a journey, (to) supplies, (with) supplies, (for) supplies, (to) viaticum, (with) viaticum, (for) viaticum
                    Notes:  This word refers to provisions or supplies, especially those needed for a journey. It is a compound word derived from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'for', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'things for the way'. It is used to describe the necessary items one would take when traveling.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΙΤΙΣΜΟΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΦΟΔΙΟΝ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'for', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'journey'. It refers to what is provided for a journey.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khri-STOO
                    Translations:  of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  ar-koo-MEH-noy
                    Translations:  being content, being satisfied, having enough
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'being content' or 'being satisfied'. It describes a state of having enough or being sufficient. It is often used to describe a person or group of people who are satisfied with what they have, without desiring more. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἹΚΑΝΟΙ, ΠΛΗΡΕΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΡΚΕΩ (arkeō) comes from the root ἀρκέω, meaning 'to be sufficient, to suffice, to be content'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of warding off or being strong enough.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pros-E-khon-tes
                    Translations:  paying attention, giving heed, attending, being attentive, those who pay attention
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), meaning 'to pay attention to,' 'to give heed to,' or 'to apply oneself to.' As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'paying attention' or 'those who are paying attention.' It implies a focused and deliberate act of heeding or attending to something.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G1959 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-pee-meh-LOHN
                    Translations:  of those caring for, of those taking care of, of those having charge of
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, meaning 'to care for' or 'to take care of'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are caring for' or 'those who are taking care of' something or someone, often implying responsibility or oversight.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΦΡΟΝΤΙΖΩΝ, ΚΗΔΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G1759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-ster-NIZ-meh-noy
                    Translations:  implanted, instilled, cherished, embraced, deeply rooted
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been implanted' or 'having been instilled'. It describes something that has been deeply rooted or cherished within someone, often referring to a quality, teaching, or feeling that has become an integral part of their being. It implies a deep and lasting internalization.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΜΦΥΤΟΣ, ΕΓΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΓΚΑΘΙΔΡΥΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-teh
                    Translations:  you were, you have been
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be', specifically indicating a past state or action for a group of people (you all). It is used to describe what someone or something was in the past, similar to 'you were' in English. For example, 'you were holy' or 'you were there'.
                    Inflection:  Second person plural, Imperfect Indicative Active
                    
                    
                 
                
                    G4698 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPLANGKH-noys
                    Translations:  bowels, inward parts, affections, heart, compassion, pity
                    Notes:  This word refers to the inward parts of the body, specifically the intestines or bowels. In a figurative sense, it denotes the seat of emotions and affections, particularly deep feelings of compassion, pity, or tenderness. It is often used to describe a strong emotional response, such as a heartfelt yearning or profound sympathy for others.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3804 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-THEE-ma-ta
                    Translations:  sufferings, afflictions, passions, experiences
                    Notes:  This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, affliction, or hardship. It can also denote emotions or passions. It is often used in a plural form to describe a series of trials or tribulations endured by an individual or group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΕΙΣ, ΚΑΚΑ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MON
                    Translations:  of eyes, eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  i-RAY-nay
                    Translations:  peace, a peace
                    Notes:  This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
                    Etymology:  From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
                 
                
                    G0901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bah-THAY-ah
                    Translations:  deep, a deep, profound
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'deep' or 'profound'. It is used to describe something that extends far downward or inward from a surface, or something that is intense or profound in nature. For example, it can describe a deep well, a deep sleep, or a profound thought.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΘΥΣ, ΒΑΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3045 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  lee-pa-RAH
                    Translations:  rich, fertile, fat, sleek, abundant, persistent, earnest
                    Notes:  This word describes something as rich, fertile, or abundant, often referring to land or resources. It can also describe something as sleek or fat, particularly in reference to animals. In a figurative sense, it can mean persistent or earnest, describing an action or request that is made with great zeal or consistency.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter (plural of neuter noun ΛΙΠΑΡΟΝ)
                    Synonyms:  ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΕΥΦΟΡΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    Etymology:  From λίπος (lípos), meaning 'fat' or 'oil'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEH-doh-toh
                    Translations:  it was given, they were given
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to give' (δίδωμι). It is in the imperfect tense and passive voice, indicating an action that was ongoing or repeated in the past, and the subject of the verb was receiving the action (i.e., something was being given to them). It can refer to a singular 'it' or a plural 'they' as the recipient of what was given.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular or Plural
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sin
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, in all
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ko-RES-tos
                    Translations:  insatiable, unsatiable, unappeasable, greedy
                    Notes:  This adjective describes something or someone that cannot be satisfied or filled, often implying an excessive or unending desire. It can be used to describe a person's appetite, a desire, or even a quality of something that is boundless or never-ending.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΛΗΣΤΟΣ, ΑΚΟΡΟΣ
                    Etymology:  From Greek ἀ- (a-, negative prefix) and κορέννυμι (korennumi, to satisfy, satiate). It literally means 'not able to be satisfied'.
                 
                
                    G4313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-thos
                    Translations:  desire, a desire, longing, a longing, yearning, a yearning
                    Notes:  This word refers to a strong desire, longing, or yearning for something, often with an implication of absence or distance from the object of desire. It can be used to express a deep emotional pull towards a person, place, or abstract concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ
                    Etymology:  The origin of the word 'pothos' is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *gʷhedh-, meaning 'to ask, pray, desire'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-thoh-poy-EE-an
                    Translations:  well-doing, doing good, a good deed
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'ἀγαθός' (agathos, meaning good) and 'ποιέω' (poieō, meaning to do or make). It refers to the act of doing good, performing good deeds, or engaging in benevolent actions. It emphasizes the active practice of goodness rather than just a state of being good.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ, ΚΑΛΟΠΟΙΙΑ
                    
                 
                
                    G4134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-rays
                    Translations:  full, complete, filled, a full
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tos
                    Translations:  of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-GEE-oo
                    Translations:  of holy, of a holy one, of a saint
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EK-khoo-sis
                    Translations:  outpouring, a pouring out, shedding, a shedding, effusion
                    Notes:  This word refers to the act of pouring out or shedding, often used in contexts of liquids like water or blood. It can also refer to an effusion or a copious flow. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun χύσις (chysis), meaning 'a pouring'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΧΥΣΙΣ, ΧΥΣΙΣ, ΕΚΧΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the noun χύσις (chysis), meaning 'a pouring', which comes from the verb χέω (cheō), 'to pour'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GHEE-neh-toh
                    Translations:  was happening, was becoming, was done, came to pass, occurred
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb γίνομαι (ginomai). It describes an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It can mean 'it was happening,' 'it was becoming,' 'it was done,' or 'it came to pass,' depending on the context. It emphasizes the process or state of something coming into being or occurring over a period of time.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MES-toy
                    Translations:  full, filled, full of, filled with
                    Notes:  This word describes something or someone as being full or filled with something. It is often used with the genitive case to indicate what it is full of. For example, 'full of wisdom' or 'filled with joy'. It can describe a container, a person's state, or an abstract concept.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
                    Etymology:  The word ΜΕΣΤΟΣ (mestos) is of uncertain origin, possibly related to the verb μέω (meō), meaning 'to be full'.
                 
                
                    G3741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-see-as
                    Translations:  (of) holy, (of) pious, (of) righteous, (of) devout
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, pious, or devout. It refers to that which is consecrated or set apart for God, or to a person who is reverent and righteous in their conduct towards God and others. It is often used in a religious or moral context to denote a state of purity or devotion.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΥ, ΕΥΣΕΒΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥ
                    
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boo-LEES
                    Translations:  of counsel, of purpose, of will, of plan, of advice, of deliberation
                    Notes:  This word refers to a plan, purpose, or counsel. It can also mean a decision, a will, or advice. It is often used in contexts relating to divine or human intentions and deliberations. In the provided examples, it refers to a 'plan' or 'counsel'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THEH
                    Translations:  good, a good thing, virtuous, useful, excellent
                    Notes:  This word describes something as good, virtuous, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. This specific form is the feminine singular nominative case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word Ἀγαθός (agathos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to denote inherent goodness or excellence.
                 
                
                    G4288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-thoo-MEE-ah
                    Translations:  readiness, a readiness, willingness, a willingness, eagerness, an eagerness, zeal, a zeal, alacrity, an alacrity
                    Notes:  This word refers to a state of being ready, willing, or eager to do something. It denotes a prompt and cheerful disposition, often implying enthusiasm or zeal in undertaking a task or fulfilling a duty. It can be used to describe someone's readiness to serve or their eagerness to learn.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ, ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek προθῠμίᾱ (prothumíā), from πρόθῠμος (próthumos, “eager, willing”), from πρό (pró, “before, forward”) + θῠμός (thumós, “spirit, soul, courage”). It literally means 'forward-spiritedness'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-SEH-beh-oos
                    Translations:  of pious, of devout, of godly, of religious
                    Notes:  This word describes someone who is pious, devout, or godly, indicating a reverence for God or the gods. It refers to a person's character or actions that demonstrate a deep respect for divine things. The form ΕΥ̓ΣΕΒΕΟΥΣ is the genitive singular, meaning it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΛΑΒΗΣ, ὉΣΙΟΣ, ΘΕΟΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worshipping' or 'rightly revering'.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-poy-THEH-seh-ohs
                    Translations:  of confidence, of trust, of reliance, of assurance
                    Notes:  This word refers to a state of confidence, trust, or reliance. It denotes a firm persuasion or assurance in something or someone. It is often used in contexts of faith or belief, indicating a strong conviction or a sense of security. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of confidence' or 'belonging to trust'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΙΣ, ΘΑΡΣΟΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G1614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-eh-TEI-neh-teh
                    Translations:  you stretch out, you extend, you hold out
                    Notes:  This is a verb meaning 'to stretch out' or 'to extend'. It is often used in the context of stretching out hands, but can also refer to extending something else, like a line or a boundary. It implies an action of reaching or making something longer.
                    Inflection:  Second Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice or Second Person Plural, Aorist Imperative, Active Voice
                    Synonyms:  ΟΡΕΓΩ, ΕΚΠΕΤΑΣΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ἐκτείνω (ekteinō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pan-toh-KRA-toh-ra
                    Translations:  the Almighty, the Omnipotent One
                    Notes:  This word refers to God as the all-ruling or all-powerful one. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'κράτος' (kratos), meaning 'strength' or 'power'. It is commonly used to describe God's absolute sovereignty and power over all creation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ee-keh-TEH-oo-on-tes
                    Translations:  imploring, supplicating, begging, entreating
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'imploring' or 'supplicating.' It describes someone who is actively making an earnest appeal or humble request. It functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, describing the action of a verb, often indicating the manner in which something is done. For example, 'they came imploring' or 'the imploring people.'
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ἱκετεύω (hiketeuō) comes from ἱκέτης (hiketēs), meaning 'suppliant' or 'petitioner,' which itself is related to ἵκω (hikō), meaning 'to come, arrive.' The root conveys the idea of approaching someone as a suppliant.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-leh-ohs
                    Translations:  gracious, merciful, propitious, favorable
                    Notes:  This word describes someone or something that is gracious, merciful, or propitious, often in a religious context, indicating a favorable disposition, especially from God. It can be used to describe God's willingness to forgive or show favor. It is often used in prayers or supplications, asking for mercy or favor.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΛΕΗΜΩΝ
                    Etymology:  This word is of uncertain origin, possibly related to the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-NEH-sthai
                    Translations:  to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  AH-kon-tes
                    Translations:  unwilling, unwillingly, reluctant, reluctantly, against one's will
                    Notes:  This word describes someone who acts unwillingly or reluctantly, or something done against one's will. It is often used adverbially to describe an action performed without desire or under compulsion. For example, it can be used in a sentence like 'they did it unwillingly' or 'he was unwilling to go'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΒΟΥΛΩΣ, ἈΠΡΟΘΥΜΩΣ
                    Etymology:  The word ἄκων (akōn) is derived from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ἑκών (hekōn) meaning 'willing' or 'of one's own accord'. Thus, it literally means 'not willing'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-MEER-teh-teh
                    Translations:  you desired, you longed for, you yearned for
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a very rare inflection of the Koine Greek verb 'μείρομαι' (meíromai), which means 'to desire', 'to long for', or 'to yearn for'. The ending '-τε' typically indicates a second person plural form (you all). The initial 'η-' suggests an augment, which would place the action in the past tense, making it 'you all desired' or 'you all longed for'. However, the specific form 'ΗΜΕΙΡΤΕΤΕ' is not standard for 'μείρομαι' in Koine Greek. It might be a scribal error or a highly unusual dialectal variant.
                    Inflection:  Second Person Plural, Imperfect Indicative (likely), Active Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb 'μείρομαι' (meíromai) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to obtain a share' or 'to receive one's portion'. Over time, its meaning evolved to 'to desire' or 'to long for' something as if it were one's rightful share.
                 
                
                    G0737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GOHN
                    Translations:  contest, struggle, fight, race, a contest, a struggle, a fight, a race
                    Notes:  This word refers to a gathering, especially for a contest or struggle. It can denote a physical struggle, a race, a battle, or a more general conflict or struggle in life. It is often used in the context of athletic games or a spiritual struggle.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring, to drive'. The noun refers to a gathering or assembly, particularly for a competition or struggle.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOOK-tos
                    Translations:  of night, of a night, night's
                    Notes:  This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-foh-TAY-toss
                    Translations:  of brotherhood, of a brotherhood, of the brethren, of the community
                    Notes:  This word refers to the state or quality of being brothers or sisters, often used metaphorically to describe a community or fellowship of believers. It signifies a close bond or relationship among members of a group, akin to that of siblings. It is a compound word derived from 'ἈΔΕΛΦΟΣ' (brother) and '-ΤΗΣ' (a suffix indicating a state or quality).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΣΥΝΤΕΚΝΙΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-zes-thai
                    Translations:  to be saved, to be delivered, to be preserved, to be made whole
                    Notes:  This is the present passive infinitive form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'to be saved,' 'to be delivered,' or 'to be preserved.' It describes the state or action of someone or something being rescued, protected, or brought to safety by an external agent. It can be used in contexts of spiritual salvation, physical healing, or general preservation from danger.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-oos
                    Translations:  of mercy, of pity, of compassion
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G4893 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ay-DEE-say-ohs
                    Translations:  of conscience, of a conscience
                    Notes:  This word refers to the inner moral sense or faculty that distinguishes between right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
                    
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  a-rith-MON
                    Translations:  number, a number, sum, total
                    Notes:  This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-lek-TON
                    Translations:  (of) chosen, (of) elect, (of) selected
                    Notes:  This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. It is used to refer to a group of people who are set apart or favored. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen or elect.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΛΟΓΗ, ΕΚΛΕΓΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΛΕΚΤΟΣ (eklektos) comes from the verb ΕΚΛΕΓΩ (eklegō), meaning 'to pick out, choose, select'. It is formed from the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
                 
                
                    G1506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ay-lee-KREE-nays
                    Translations:  sincere, pure, unadulterated, genuine, a sincere, a pure
                    Notes:  This word describes something or someone as pure, unadulterated, or sincere. It implies a lack of mixture or hidden motives, suggesting transparency and genuineness. It can be used to describe a person's character or the quality of an object or action.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΟΣ, ἈΚΕΡΑΙΟΣ, ἈΜΟΛΥΝΤΟΣ
                    Etymology:  The word is thought to be derived from two Greek elements: εἵλη (heilē), meaning 'sun' or 'sunlight', and κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to discern'. Thus, it originally meant 'judged by sunlight' or 'tested by sunlight', implying something so pure that it can withstand the brightest light without revealing any flaws or impurities.
                 
                
                    G0257 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KEH-rah-ee-oy
                    Translations:  innocent, harmless, simple, unmixed, pure
                    Notes:  This word describes someone who is innocent, guileless, or harmless, often implying a lack of malice or cunning. It can also refer to something that is unmixed or pure. In a moral sense, it denotes integrity and simplicity of character, free from deceit or evil intent. It is often used to encourage believers to be pure and blameless in their conduct.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
                    Etymology:  The word ΑΚΕΡΑΙΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the word ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ (kerannymi), meaning 'to mix'. Thus, it literally means 'unmixed' or 'unadulterated', which then extends to the moral sense of being pure or innocent.
                 
                
                    G0269 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  am-nay-see-KAH-koy
                    Translations:  forgiving, not remembering evil, not bearing a grudge, those who do not remember evil, those who do not bear a grudge
                    Notes:  This is a compound adjective meaning 'not remembering evil' or 'forgiving'. It describes someone who does not hold grudges or recall past wrongs. It is formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not'), 'μνήσις' (mnēsis, 'remembrance'), and 'κακός' (kakos, 'evil'). It is used to describe individuals or groups who exhibit a forgiving and benevolent disposition towards others.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΓΝΩΜΩΝ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΜΝΗΣΙΚΑΚΟΣ is a compound of three elements: the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without'; μνήσις (mnēsis), meaning 'remembrance' or 'memory'; and κακός (kakos), meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'not remembering evil'.
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loos
                    Translations:  one another, each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4714 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STA-sis
                    Translations:  standing, a standing, dissension, a dissension, insurrection, an insurrection, uprising, a uprising, sedition, a sedition
                    Notes:  This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a state of dissension, disagreement, or conflict, often leading to an uprising or insurrection. In a physical sense, it means the act of standing still or taking a stand. In a social or political context, it refers to a revolt or civil strife.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
                    Etymology:  From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. It refers to the act or state of standing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G4978 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKHIS-ma
                    Translations:  schism, a schism, division, a division, rent, a rent, tear, a tear, split, a split
                    Notes:  This word refers to a division, a split, or a tear. It can describe a physical tearing, like a rent in a garment, or a metaphorical division, such as a disagreement or a faction within a group. It is often used to denote a separation or disunity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative; Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΑΣΠΑΣΜΟΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb σχίζω (schizō), meaning "to split" or "to cleave."
                 
                
                    G0947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bdeh-LOO-kton
                    Translations:  detestable, abominable, an abomination, a detestable thing, an abominable thing
                    Notes:  This word describes something that is utterly detestable, loathsome, or abominable. It is used to express strong moral or religious disapproval, indicating something that is an object of extreme disgust or hatred. As an adjective, it modifies a noun, describing its quality as being abhorrent.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΙΣΗΤΟΣ, ΑΠΟΤΡΟΠΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-rap-TOH-ma-ta
                    Translations:  transgressions, trespasses, sins, offenses, falls
                    Notes:  This word refers to deviations from the right path, moral failings, or offenses against God or others. It signifies a false step or a lapse from uprightness, often implying an unintentional or less severe error compared to a deliberate sin. It is used in contexts describing human failings and the need for forgiveness.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΑΔΙΚΙΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ah
                    Translations:  one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
                    Notes:  This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    
                 
                
                    G4139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PLAY-see-on
                    Translations:  near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pen-THEY-tee
                    Translations:  you mourned, you lamented, you grieved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to mourn,' 'to lament,' or 'to grieve.' It describes the act of expressing sorrow or deep sadness, often outwardly. It is used to convey a sense of deep regret or sorrow over something that has happened.
                    Inflection:  Second Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
                    Etymology:  The word ἐπενθέω (epentheō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb πενθέω (pentheō), meaning 'to mourn' or 'to grieve.' The prefix intensifies the action of mourning.
                 
                
                    G5303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-steh-REE-mah-tah
                    Translations:  lack, deficiency, want, need, a lack, a deficiency, a want, a need
                    Notes:  This word refers to something that is lacking or deficient, a want or a need. It can describe a personal shortcoming or a material deficiency. It is often used in a context where something is incomplete or falls short of a standard.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΑΠΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-REE-neh-teh
                    Translations:  you were judging, you were deciding, you were discerning, you were condemning, you were disputing
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'κρίνω' (krino). It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to judge, decide, discern, condemn, or dispute. It can be used in various contexts, such as making a judgment about something, deciding a matter, or discerning between right and wrong.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-meh-tah-meh-LEE-toy
                    Translations:  irrevocable, unregretted, without regret, not to be repented of
                    Notes:  This word describes something that cannot be regretted or repented of, meaning it is unchangeable or irrevocable. It is often used to describe God's gifts or calling, which are not subject to change or withdrawal. It can also refer to a state of mind where one has no regrets.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΕΤΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'μεταμελητός' (metamelētos), which means 'regrettable' or 'to be repented of'. Thus, it literally means 'not regrettable' or 'not to be repented of'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-gah-thoh-poy-EE-ah
                    Translations:  well-doing, doing good, good deeds, good works, a well-doing
                    Notes:  This word is a compound noun meaning 'well-doing' or 'the doing of good'. It refers to the act or practice of performing good deeds or works. It is used to describe a state of actively engaging in beneficial or virtuous actions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΠΟΙΙΑ, ΚΑΛΟΠΟΙΙΑ
                    
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-moy
                    Translations:  ready, prepared
                    Notes:  This word describes something or someone as being ready or prepared for an action or event. It is often used in contexts where a state of readiness is emphasized, such as being ready to die or ready for a task.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gon
                    Translations:  work, a work, deed, act, task, business
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-gah-THON
                    Translations:  good, a good thing, benefit, advantage, what is good
                    Notes:  This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pan-ar-EH-toh
                    Translations:  (to) all-virtuous, (to) completely virtuous, (to) perfectly virtuous
                    Notes:  This word describes something or someone as being completely or perfectly virtuous, possessing all virtues. It is a compound word formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'ἀρετή' (aretē), meaning 'virtue' or 'excellence'. It is used to describe a state or quality of supreme moral excellence. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
                    
                 
                
                    G4576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  seh-BAS-mee-oh
                    Translations:  (to) reverend, (to) venerable, (to) august, (to) worshipful
                    Notes:  This word describes something or someone worthy of reverence, respect, or worship. It is used to denote a person, place, or thing that is held in high esteem or is considered sacred. In this form, it is a dative singular adjective, meaning it would typically be used with a preposition like 'to' or 'for' and would modify a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΑΓΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΕΒΑΣΜΙΟΣ (sebásmios) derives from the verb σέβομαι (sébomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. It is related to the concept of reverence and awe towards something sacred or highly respected.
                 
                
                    G4174 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-li-TEH-yah
                    Translations:  citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, state, a state, government, a government, administration, an administration, polity, a polity
                    Notes:  This word refers to the rights and duties of a citizen, the status of citizenship, or the form of government or administration of a state or community. It can also denote the body of citizens themselves or the public life and affairs of a state. It is used to describe the political system or the way a society is governed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek πολίτης (polítēs, “citizen”), from πόλις (pólis, “city-state”). It refers to the condition or rights of a citizen, or the administration of a city or state.
                 
                
                    G2885 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  keh-kos-MAY-meh-noy
                    Translations:  adorned, decorated, arranged, ordered, furnished, those who are adorned, those who are decorated
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'those who have been adorned'. It describes a state of being well-ordered, arranged, or embellished. It can be used to describe people or things that are beautifully or properly set in order.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΑΛΛΥΝΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-boh
                    Translations:  (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
                 
                
                    G2005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-teh-LEH-ee-teh
                    Translations:  you were completing, you were performing, you were accomplishing, you were finishing, you were executing
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to, in addition to') and the verb τελέω (teleō, 'to complete, finish'). It means to bring to an end, to complete, perform, accomplish, or execute something. It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma-ta
                    Translations:  commandments, ordinances, decrees, statutes
                    Notes:  This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
                 
                
                    G1345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-YOH-mah-tah
                    Translations:  righteous acts, ordinances, requirements, just decrees
                    Notes:  This word refers to righteous acts, just requirements, or divine ordinances. It describes actions or decrees that are in accordance with what is right and just, often implying a standard set by God. It is typically used in a plural sense to refer to a collection of such acts or laws.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G4116 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAH-tee
                    Translations:  breadth, width, extent, plains, regions
                    Notes:  This word refers to the dimension of breadth or width, as opposed to length or depth. In its plural form, as seen here, it can also refer to wide, open areas like plains or regions. It is often used to describe the vastness or extent of something, such as the earth.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΡΥΤΗΣ, ΕΚΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word πλάτος (platos) comes from the adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is related to the Proto-Indo-European root *pleth₂- meaning 'to spread, flat'.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-as
                    Translations:  of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
                    Notes:  This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEG-rap-toh
                    Translations:  it was written, it had been written
                    Notes:  This is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present or a subsequent past time. It is often used to refer to what is recorded in scripture or official documents.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .