Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 1
Clement’s First Letter, Chapter 1
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: aif-NEE-dee-os
Translations: sudden, unexpected, a sudden, an unexpected
Notes: This word describes something that happens suddenly or unexpectedly. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being sudden or unforeseen. For example, it could describe a sudden event or an unexpected danger.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φαινω (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'not appearing' or 'unforeseen', leading to the sense of sudden or unexpected.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1864
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-AL-lay-looce
Translations: successive, continuous, one after another, repeated
Notes: This word describes things that follow one another in close succession or continuously. It implies a series of events or items that are repeated or occur without interruption. For example, one might speak of 'successive misfortunes' or 'continuous attacks'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΧΗΣ, ΔΙΑΔΟΧΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-nas
Translations: having become, having come to pass, having happened, having arisen, having been made, having been created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing an action that has already occurred. It often indicates the result or state of something having come into existence or having taken place. For example, it could be used to describe 'things that have happened' or 'events that have come to pass.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative Case, Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAS
Translations: of misfortune, of calamity, of disaster, of event, of occurrence
Notes: This word refers to an event or occurrence, often with a negative connotation, implying misfortune, calamity, or disaster. It is typically used to describe an unfortunate happening or a difficult situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΤΥΧΙΑ, ΚΑΚΟΝ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
G4047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-rip-TOH-sees
Translations: circumstances, occurrences, incidents, cases, misfortunes, adversities
Notes: This word refers to events, situations, or occurrences, often implying unexpected or difficult circumstances. It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and πτῶσις (ptōsis), meaning 'a falling' or 'a fall'. Thus, it literally means 'a falling around' or 'a falling upon', leading to the sense of an incident or occurrence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΓΕΝΗΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
Etymology: The word περίπτωσις (periptōsis) is derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun πτῶσις (ptōsis), meaning 'a fall' or 'a falling'. The verb form is περιπίπτω (peripiptō), meaning 'to fall around' or 'to fall upon'.
G1021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: brah-DEE-on
Translations: slower, more slowly, too slowly, rather slowly
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'βραδύς' (bradys), meaning 'slow'. It is used to indicate something is 'slower' or 'more slowly' than something else, or sometimes 'too slowly' or 'rather slowly' in a general sense. It can function adverbially.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΒΡΑΔΥΤΕΡΟΝ, ΒΡΑΔΥΤΕΡΩΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we think, we suppose, we believe, we consider, we are accustomed
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also mean to be accustomed or to practice. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'we think that it is good' or 'we are accustomed to doing this'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do according to custom or law', and then evolved to mean 'to consider, believe, or think'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-strof-AYN
Translations: return, a return, turning, a turning, conversion, a conversion, repentance, a repentance
Notes: This word refers to the act of turning around, either literally or figuratively. In a spiritual or moral sense, it signifies a turning back to God, a change of mind, or a conversion, often implying repentance. It is used to describe a decisive change in direction or allegiance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ
Etymology: From the verb ἐπιστρέφω (epistrephō), meaning 'to turn around, to return', which is itself formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and στρέφω (strephō, 'to turn').
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-EE-sthai
Translations: to have been made, to have been done, to have been produced
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a perfect passive infinitive, it conveys the sense of an action that has been completed in the past and whose result is still relevant, with the subject of the action being acted upon. It is often used in constructions where the action is attributed to someone or something else, indicating that something 'has been made' or 'has been done'.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-zay-too-MEH-nohn
Translations: sought after, desired, looked for, required, (of) things sought after, (of) things desired
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epizēteō', meaning 'to seek after' or 'to desire'. It describes something that is being sought, desired, or looked for. It can function adjectivally, describing the nature of something as 'sought after', or substantively, referring to 'those things which are sought after'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΖΗΤΟΥΜΕΝΩΝ, ΑΙΤΟΥΜΕΝΩΝ, ΕΚΖΗΤΟΥΜΕΝΩΝ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-pay-TOY
Translations: beloved, dear, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes someone who is loved or dear. It is often used to address someone affectionately, like 'my beloved' or 'dear friends'. It can also refer to a specific person who is highly esteemed or cherished. In the provided examples, it appears in the plural, referring to 'your beloved ones' or 'your dear ones'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΕΚΛΕΚΤΟΙ
Etymology: The word 'Ἀγαπητός' (agapetos) is derived from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love'. It signifies someone who is loved or worthy of love.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ahs
Translations: foreign, strange, another's, alien, not one's own
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign, alien, or strange. It is often used to refer to people who are not part of one's own family, nation, or group, or to things that are not one's property. In the provided context, it refers to 'foreign women' or 'strange women'.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative or Feminine, Plural, Nominative or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: XEH-nays
Translations: (of) a stranger, (of) a foreigner, (of) a host, (of) a guest, (of) a strange land, (of) a foreign land
Notes: This word is an inflected form of the adjective and noun 'ξένος' (xenos), meaning 'stranger,' 'foreigner,' 'guest,' or 'host.' In this genitive feminine singular form, it often implies 'of a foreign land' or 'abroad,' especially when used with prepositions like 'ἐπί' (epi), as seen in the examples provided. It describes something belonging to or characteristic of a stranger or a foreign place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-toys
Translations: chosen, elect, selected, preferred
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or favor. It is used to refer to individuals or groups who are set apart for a particular purpose or blessing. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΕΝΟΙ, ΕΚΛΕΛΕΓΜΕΝΟΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-AR-as
Translations: defiled, polluted, unclean, abominable, filthy
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or abominable. It is used to characterize things that are morally corrupt or detestable, such as desires or actions. In the provided examples, it modifies 'desires' (ἐπιθυμίας) and 'slander' (καταλαλίας), indicating their corrupt nature. This specific form, ΜΙΑΡΑΣ, is the feminine singular genitive case of the adjective.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ, ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΑΡΟΣ (miaros) is derived from the verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'. It is related to the concept of ritual impurity.
G0462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-see-oo
Translations: of unholy, of impious, of wicked, of profane
Notes: This word describes something or someone that is unholy, impious, or wicked. It is used to characterize actions, people, or things that lack reverence for God or moral purity. As an adjective, it modifies a noun, indicating its quality.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΣΕΒΗΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'not') and ὅσιος (hosios, 'holy, pious'). It describes something that is the opposite of holy or pious.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh-ohs
Translations: of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-pe-TEH
Translations: rash, reckless, headstrong, impetuous, a rash person, a reckless person
Notes: This word describes someone who acts impulsively, without careful thought or consideration of the consequences. It can refer to a person who is hasty or reckless in their actions or speech. It is often used to characterize someone as being foolhardy or audacious.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΡΟΣΚΕΠΤΟΣ, ΑΛΟΓΙΣΤΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G0829
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-THA-day
Translations: self-willed, headstrong, arrogant, stubborn, obstinate
Notes: This word describes someone who is self-willed, stubborn, or obstinate, often in a negative sense. It implies a person who is unyielding and determined to have their own way, even when it is unreasonable or harmful. It can be used to characterize a person's disposition or actions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-NOY-ahs
Translations: of desperation, of recklessness, of madness, of despair
Notes: This word refers to a state of desperation, recklessness, or madness, often implying a loss of self-control or reason. It describes a condition where one acts without regard for consequences due to extreme emotional distress or a complete lack of hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ, ΜΑΝΙΑ, ΠΑΡΑΦΡΟΣΥΝΗ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-KOW-san
Translations: they burned out, they burned up, they were inflamed, they were consumed
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἐκκαίω (ekkaiō), meaning 'to burn out', 'to burn up', or 'to be inflamed'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It describes an action of burning that is complete or intense, often implying a complete consumption by fire or a strong, passionate inflammation of emotion.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: The verb ἐκκαίω (ekkaiō) is formed from the prefix ἐκ- (ek-), meaning 'out of' or 'from', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. The prefix intensifies the action of burning, suggesting a complete or thorough burning.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-non
Translations: reverent, serious, honorable, respectable, venerable, noble, a reverent thing, a serious thing, an honorable thing, a respectable thing, a venerable thing, a noble thing
Notes: This word describes something or someone as worthy of respect, honorable, or serious in character. It implies dignity and a sense of gravity or solemnity. It can be used to describe a person's conduct, a place, or an object that commands respect due to its nature or purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΑΞΙΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΣ (semnos) is derived from the verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to revere, to worship'. Thus, it inherently carries the meaning of something that is revered or worthy of reverence.
G4025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-BOH-ay-ton
Translations: well-known, famous, renowned, celebrated
Notes: This word describes something or someone that is widely known or famous, often due to a significant event or characteristic. It implies being 'talked about all around' or 'much noised abroad'. It is used to describe things that have gained widespread recognition or notoriety.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-ah-GAH-pay-ton
Translations: worthy of love, lovely, beloved, amiable
Notes: This is a compound adjective meaning 'worthy of love' or 'lovable'. It describes something or someone that is deserving of affection and esteem. It is formed from the words 'ἄξιος' (axios), meaning 'worthy', and 'ἀγαπητός' (agapetos), meaning 'beloved' or 'loved'. It can be used to describe people, actions, or qualities that evoke love or admiration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΗΤΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-GAH-lohs
Translations: greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
Notes: This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-may-THEE-nai
Translations: to be blasphemed, to be slandered, to be reviled
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'blasphemeo'. It means 'to be blasphemed', 'to be slandered', or 'to be reviled'. It describes the action of being spoken against in a disrespectful or injurious way, often in reference to God or sacred things, but also applicable to people. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to want', 'to be able', or 'to cause'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3927
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-ep-ee-day-MAY-sas
Translations: sojourning, residing as a foreigner, living as a stranger, a sojourner, a foreigner
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'παρεπιδημέω' (parepidēmeō). It describes someone who is temporarily residing in a place, often as a foreigner or stranger, rather than being a permanent inhabitant. It implies a transient or temporary stay, highlighting the status of being an alien or sojourner.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΙΖΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3832
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-AR-eh-ton
Translations: all-virtuous, most virtuous, perfect in virtue
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all-virtuous' or 'perfect in virtue'. It describes something or someone possessing every virtue or excelling in all aspects of moral excellence. It is used to commend or describe a state of complete moral uprightness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-ee-an
Translations: sure, steadfast, firm, certain, secure, a sure (thing), a firm (thing)
Notes: This word describes something that is firm, steadfast, or certain. It implies reliability and security. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being stable or trustworthy. For example, it can describe a firm foundation, a sure hope, or a steadfast promise.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΜΟΝΙΜΟΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doh-kee-MAH-sen
Translations: tested, proved, examined, approved, discerned
Notes: This word means to test, examine, or prove something, often with the implication of finding it acceptable, genuine, or worthy after the test. It can also mean to approve or discern. It is used to describe the act of putting something or someone through a trial to determine its quality or authenticity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΕΥΩ
Etymology: From δόκιμος (dokimos, "approved, acceptable"), which comes from δέχομαι (dechomai, "to receive, accept"). The word implies a process of testing leading to acceptance or approval.
G4998
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-froh-nah
Translations: sensible, prudent, self-controlled, sound-minded, sober, discreet, a sensible, a prudent
Notes: This word describes someone or something that is sensible, prudent, or self-controlled. It implies a state of mind that is sound and well-balanced, leading to wise and moderate behavior. It can be used to describe individuals, actions, or even abstract concepts like a kingdom, indicating a quality of wisdom and moderation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Accusative, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-ee-KAY
Translations: gentle, kind, fair, reasonable, forbearing, moderate
Notes: This word describes someone who is gentle, kind, and fair-minded, often showing forbearance and moderation in their actions and judgments. It implies a willingness to yield or be reasonable rather than insisting on strict justice or one's own rights. It can be used to describe a person's character or their actions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΠΡΑΥΣ, ἈΓΑΘΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAV-mah-sen
Translations: he marveled, he wondered, he was amazed, he admired
Notes: This word describes the act of marveling, wondering, or being amazed at something. It is used to express a strong feeling of surprise, admiration, or astonishment. It can be used in sentences like 'He marveled at the sight' or 'He was amazed by the news.'
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΒΛΕΠΩ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-loh-PREH-pes
Translations: magnificent, splendid, majestic, glorious, a magnificent, a splendid
Notes: This word describes something that is grand, splendid, or majestic in appearance or character. It signifies a quality of greatness and impressiveness, often used to describe things that are worthy of admiration or awe due to their scale, beauty, or importance. It can be used to describe a person, an event, or an object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΜΕΓΑΣ (MEGAS), meaning 'great', and ΠΡΕΠΩ (PREPO), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'greatly fitting' or 'greatly becoming', conveying the sense of something grand and appropriate.
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lox-eh-NEE-as
Translations: of hospitality, of love of strangers, of kindness to strangers
Notes: This word refers to the act of showing hospitality, particularly to strangers or foreigners. It encompasses the welcoming and kind treatment of guests, reflecting a love for those who are not from one's own community. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thos
Translations: custom, habit, character, a custom, a habit, a character
Notes: This word refers to a custom, habit, or characteristic way of acting or thinking. It can describe an individual's moral character or the established practices and traditions of a community. It is often used to denote the settled disposition or moral nature of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΗΘΕΙΑ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word "ἨΘΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *s(w)edh-, meaning "custom, habit." It is related to the word "ἔθος" (ethos), which also means custom or habit, but "ἨΘΟΣ" often carries a stronger connotation of moral character.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-roox-en
Translations: he proclaimed, he preached, he announced, he heralded
Notes: This word means 'he proclaimed' or 'he preached'. It describes the action of making something known publicly, often with authority or as a messenger. It is used to refer to someone who has delivered a message or made an announcement.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΛΑΛΕΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LAY-ahn
Translations: perfect, complete, mature, a perfect, a complete, a mature
Notes: This word describes something that is brought to its end, finished, or complete. It can refer to something that has reached its full development or maturity, or something that is perfect in its kind. As an adjective, it modifies a noun, describing its quality of being complete or perfect.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LAY
Translations: safe, secure, certain, sure, firm, a safe, a secure
Notes: This word describes something that is safe, secure, or firm, implying stability and reliability. It can refer to a physical place or object that is secure, or to a concept or statement that is certain and trustworthy. It is often used to describe a foundation, a path, or knowledge that is dependable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-ka-RI-sen
Translations: he blessed, he pronounced blessed, he called blessed
Notes: This word is a verb meaning 'to bless' or 'to pronounce blessed'. It describes the act of declaring someone or something fortunate, happy, or divinely favored. It is often used in contexts where a person is praised or deemed happy due to their circumstances or actions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pro-so-po-LEMP-tos
Translations: impartially, without partiality, without respect of persons
Notes: This word is an adverb meaning 'impartially' or 'without respect of persons'. It describes an action performed without favoritism or bias, treating everyone equally regardless of their status or background. It is often used to describe God's judgment or actions, indicating that He does not show favoritism.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΔΕΚΑΣΤΩΣ, ΑΔΙΑΚΡΙΤΩΣ
Etymology: The word is a compound derived from the negative prefix 'Ἀ-' (not), 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' (prosopon, meaning 'face' or 'person'), and 'ΛΗΜΠΤΗΣ' (lemptes, meaning 'taker'). Thus, it literally means 'not a taker of faces', referring to the practice of judging based on outward appearance or status.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-EH-ee-teh
Translations: you were doing, you were making, you were performing
Notes: This word is the second person plural imperfect active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. The imperfect tense indicates an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. Therefore, 'ἐποιεῖτε' means 'you all were doing' or 'you all were making' something continuously or repeatedly.
Inflection: Second person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-mee-moys
Translations: lawful, legal, customary, proper, legitimate, (to) lawful things, (to) legal things, (to) customary things, (to) proper things, (to) legitimate things
Notes: This word describes something that is lawful, legal, customary, or in accordance with established practice or law. It can refer to things that are permitted by law or tradition, or actions that are considered proper and legitimate. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'to/for lawful/customary things' or 'by/with lawful/customary things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ
Etymology: The word 'ΝΟΜΙΜΟΣ' derives from the Greek word 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It describes something that pertains to or is in accordance with law or custom.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-stheh
Translations: you went, you walked, you traveled, you journeyed
Notes: This word describes the act of moving from one place to another, often implying a journey or a course of action. It is used to indicate that a group of people (specifically, 'you all') were in the process of going, walking, or traveling. It can also refer to conducting oneself or living in a certain way.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-TAS-so-meh-noy
Translations: submitting, being subject, obeying, being obedient
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ὑπό' (under) and 'τάσσω' (to arrange, to order). It means to place oneself under the authority or command of another, to submit, or to be obedient. It implies a voluntary act of submission or a state of being subject to someone or something. It is often used in contexts of social or spiritual hierarchy.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + τάσσω (tássō, “to arrange, to order”).
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEH-oys
Translations: (to) new, (to) young, (to) young men, (to) youths
Notes: This word is an adjective meaning 'new' or 'young'. It is used here in the dative plural form, indicating 'to or for new ones' or 'to or for young ones'. When used as a noun, it refers to 'young men' or 'youths'. It describes a state of being recent, fresh, or in an early stage of life.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΙΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΙΣ
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-tree-ah
Translations: moderate, reasonable, temperate, modest, a moderate, a reasonable
Notes: This word describes something that is moderate, reasonable, or temperate in quantity, degree, or behavior. It implies a sense of balance and appropriateness, avoiding extremes. It can be used to describe a person's character or the nature of a situation.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΜΕΤΡΙΟΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nah
Translations: reverent, venerable, serious, honorable, dignified, sacred, holy
Notes: This word is an adjective describing something as reverent, venerable, serious, honorable, or dignified. It is used to describe things or people that inspire respect or awe due to their character, nature, or actions. It can refer to what is sacred or holy. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality or characteristic.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-in
Translations: to perceive, to understand, to think, to comprehend, to consider, to discern
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'νοέω'. It refers to the act of perceiving with the mind, understanding, or thinking. It implies a mental grasp or comprehension of something, often involving reflection or consideration. It can be used in sentences to express the ability or action of understanding a concept or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: From 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb 'νοέω' means to use the mind, to perceive, or to understand.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-treh-peh-teh
Translations: you were permitting, you were allowing, you permitted, you allowed
Notes: This word is a verb meaning 'to permit' or 'to allow'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing, repeated, or customary action in the past. It describes what 'you' (plural) were doing or habitually did.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΤΡΕΠΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΤΡΕΠΩ (to turn, to direct). The combination suggests 'to turn over to' or 'to direct towards', leading to the meaning of permitting or allowing.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-moh
Translations: blameless, faultless, without blemish, unblemished
Notes: This word describes something or someone as being without fault, blemish, or defect. It implies moral purity and integrity, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or a sacrifice that is perfect and acceptable. It can be used to modify nouns, indicating that the noun possesses this quality of blamelessness.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nay
Translations: reverent, venerable, serious, dignified, honorable, modest, a reverent one, a venerable one
Notes: This word describes something or someone as worthy of respect, honorable, or serious. It can refer to a person's character, demeanor, or even an object or concept that evokes a sense of awe or dignity. It implies a sense of gravity and decorum.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NEE
Translations: pure, chaste, holy, innocent, a pure one, a chaste one
Notes: This word is an adjective meaning pure, chaste, or holy. It describes something or someone free from defilement, whether physical, moral, or spiritual. It can be used to describe a person's character, actions, or even objects that are ritually clean.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
G4893
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EYE-day-see
Translations: to conscience, for conscience, in conscience, with conscience
Notes: This word refers to one's conscience, the inner sense of right and wrong. It is often used in contexts relating to moral awareness, self-awareness, or the inner witness of one's actions. It can describe the state of having a clear conscience or being troubled by one's conscience.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΚΑΡΔΙΑ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEIN
Translations: to complete, to finish, to perform, to accomplish, to carry out, to execute, to bring to an end
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἘΠΙΤΕΛΕΩ. It means to bring something to completion, to finish a task, or to perform an action. It implies carrying out a duty or fulfilling a purpose, often with the sense of bringing it to a successful conclusion. It can be used in contexts where one is commanded or expected to perform certain actions or duties.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ἘΠΙΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleo), meaning 'to finish' or 'to complete'. Thus, it literally means 'to finish upon' or 'to bring to completion'.
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ang-GEL-le-teh
Translations: you were commanding, you were instructing, you were ordering, you were charging
Notes: This word is a verb meaning to command, instruct, or order. It refers to giving a specific directive or charge to someone. It is used in contexts where authority is exercised to issue instructions or commands.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G4758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ster-GOO-sas
Translations: loving, cherishing, being fond of
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'cherishing'. It describes an ongoing action of affection or fondness. It is often used to describe the love within a family, particularly the affection of parents for children or spouses for each other, implying a deep, natural, and enduring bond.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΦΙΛΕΩ
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-thay-KON-tos
Translations: fittingly, properly, suitably, appropriately, as is fitting, as is proper
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action that is done in a suitable or appropriate manner, in accordance with what is right or expected. It is often used to indicate that something is done as it should be.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2583
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-no-NEE
Translations: to a rule, to a standard, to a measuring rod, to a carpenter's square, to a plumb line, to a pattern, to a limit, to a boundary, to a list, to a catalogue, to a tribute, to a tax
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κανών' (kanon). It refers to a straight rod, a measuring line, a rule, a standard, or a pattern. In a broader sense, it can denote a limit, a boundary, or a list. It is used to indicate the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΟΡΟΣ, ΤΥΠΟΣ
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ta-GAYS
Translations: of subjection, of submission, of obedience
Notes: This word refers to the act or state of being subject to authority, or the act of submitting oneself to another. It implies a voluntary or involuntary yielding to power, control, or discipline. It is often used in contexts of obedience to God, to governing authorities, or to one another in a community.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ
Etymology: The word ΥΠΟΤΑΓΗ (hypotagē) comes from the verb ὑποτάσσω (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to submit'. It is formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SEM-nohs
Translations: reverently, honorably, seriously, gravely, with dignity, becomingly, decorously
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'σεμνός' (semnos), meaning 'reverent' or 'honorable'. It describes an action performed in a dignified, serious, or honorable manner. It implies a sense of solemnity, respect, or propriety in how something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΣ, ΑΞΙΩΣ
Etymology: The word 'σεμνός' (semnos), from which 'σεμνῶς' is derived, comes from the verb 'σέβομαι' (sebomai), meaning 'to revere' or 'to worship'. It conveys the idea of something worthy of reverence or respect.
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-koor-GEIN
Translations: to be a homemaker, to work at home, to manage the household, to keep house
Notes: This is a compound verb formed from 'οἶκος' (house) and 'ἔργον' (work). It means to manage or work within a household, encompassing tasks like housekeeping, domestic duties, and general home management. It describes the act of being a homemaker or one who diligently attends to the affairs of the home.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΙΝ, ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAS-keh-teh
Translations: you were teaching, you taught
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing, continuous, or repeated action in the past. It describes an action that was happening over a period of time, rather than a single completed event. In this form, it refers to 'you' (plural) performing the action of teaching.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G4993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soh-froh-NOO-sas
Translations: being of sound mind, being self-controlled, being temperate, being prudent
Notes: This word describes someone who is exercising self-control, prudence, or sound judgment. It implies a state of mind that is disciplined and sensible, often in contrast to recklessness or excess. It is used to describe individuals who are behaving in a moderate and sensible manner.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ, ΝΗΦΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .