Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 48
Clement’s First Letter, Chapter 48
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AHR-oh-men
Translations: let us take away, let us remove, let us lift up, let us carry off
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb αἴρω (airō, meaning 'to lift' or 'to take up'). It means to take something out, remove it, or lift it up. It is often used in a hortatory sense, encouraging an action.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΑΠΟΦΕΡΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TA-khei
Translations: quick, swift, fast, speedy, soon, quickly, swiftly, speedily
Notes: This word describes something that is quick, swift, or fast. It can be used to describe a person, an action, or a process. When used as an adverb, it indicates that something happens quickly or soon.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Singular, Feminine; or Adverbial form
Synonyms: ΕΝΤΑΧΕΙ, ΤΑΧΕΩΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-PES-oh-men
Translations: let us fall down before, let us prostrate ourselves before, let us worship
Notes: This word means to fall down before someone, often as an act of reverence, supplication, or worship. It implies a humble posture of submission or adoration. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΠΙΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tay
Translations: master, a master, lord, a lord, sovereign, a sovereign
Notes: This word refers to a master, lord, or sovereign, someone who holds absolute power or authority. It can be used to address such a figure directly (vocative case) or to indicate the recipient of an action (dative case). In the New Testament, it is often used of God or Christ, emphasizing their supreme authority.
Inflection: Singular, Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) comes from Proto-Indo-European *dems-pot- (master of the house), a compound of *dem- (house) and *pot- (powerful, master).
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klah-YOO-so-men
Translations: let us weep, let us lament, we may weep, we may lament
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to lament'. It is used in the first person plural, indicating 'we' or 'us', and is in the subjunctive mood, often expressing a hortatory (encouraging) or deliberative sense, such as 'let us weep' or 'may we weep'. It describes the act of expressing sorrow or grief through tears.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ee-keh-TEH-oo-on-tes
Translations: imploring, supplicating, begging, entreating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'imploring' or 'supplicating.' It describes someone who is actively making an earnest appeal or humble request. It functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, describing the action of a verb, often indicating the manner in which something is done. For example, 'they came imploring' or 'the imploring people.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word ἱκετεύω (hiketeuō) comes from ἱκέτης (hiketēs), meaning 'suppliant' or 'petitioner,' which itself is related to ἵκω (hikō), meaning 'to come, arrive.' The root conveys the idea of approaching someone as a suppliant.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G2436
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-leh-ohs
Translations: gracious, merciful, propitious, favorable
Notes: This word describes someone or something that is gracious, merciful, or propitious, often in a religious context, indicating a favorable disposition, especially from God. It can be used to describe God's willingness to forgive or show favor. It is often used in prayers or supplications, asking for mercy or favor.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΛΕΗΜΩΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the verb ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-kah-tal-la-GAY
Translations: reconciliation, full reconciliation, complete reconciliation
Notes: This word refers to a complete or full reconciliation, often implying a restoration of a relationship that was previously broken or hostile. It suggests a thorough and comprehensive act of bringing parties back into harmony. It is a compound word formed from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon' or 'in addition to', and καταλλαγή (katallagē), meaning 'reconciliation'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ
Etymology: This word is a compound noun derived from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun καταλλαγή (katallagē), meaning 'reconciliation' or 'exchange'. The root καταλλαγή comes from the verb καταλλάσσω (katallassō), meaning 'to reconcile' or 'to change'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-neen
Translations: reverent, a reverent, venerable, a venerable, serious, a serious, honorable, an honorable, modest, a modest
Notes: This word describes something or someone as reverent, venerable, serious, honorable, or modest. It implies a sense of dignity and respectability. It is often used to describe behavior, character, or laws that are worthy of esteem and reverence. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses these qualities.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΑΙΔΕΣΙΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5360
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phi-la-del-PHI-as
Translations: of brotherly love, of brotherly affection, of love for the brethren, of Philadelphia
Notes: This word refers to brotherly love or affection for one's fellow human beings, especially those in a community or family. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'beloved' or 'friend', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It can also refer to the city of Philadelphia, which literally means 'city of brotherly love'. As a genitive case, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΥΝΟΙΑΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GNEEN
Translations: pure, chaste, holy, innocent, undefiled, clean
Notes: This word describes something or someone as pure, chaste, or undefiled. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or even physical cleanliness. It is often used to describe a person's character or actions as being free from corruption or sin. In this form, it is a feminine singular accusative adjective, meaning it modifies a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ, ΑΚΗΡΑΤΟΣ
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAYN
Translations: conduct, a conduct, way of life, a way of life, training, a training, discipline, a discipline, bringing, a bringing, leading, a leading
Notes: This word refers to a way of life, conduct, or behavior. It can also mean training, discipline, or the act of leading or bringing something. It describes the manner in which one lives or acts, or the process of being educated or guided.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: From the verb ἀγω (agō), meaning 'to lead, bring, guide'.
G0605
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-kah-TAH-stee-see
Translations: restoration, restitution, re-establishment, a restoration
Notes: This word refers to the act of restoring something to its former state or condition, or the re-establishment of something that was lost or overthrown. It can also mean restitution, the act of making good for loss or damage. It is used to describe a return to an original or proper state.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΙΣ, ΑΝΑΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ἀποκατάστασις (apokatastasis) comes from the verb ἀποκαθίστημι (apokathistēmi), meaning 'to restore, to re-establish'. It is formed from ἀπό (apo, 'from, back') and καθίστημι (kathistēmi, 'to set down, to establish').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-lay
Translations: gate, a gate, door, a door, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a gate, door, or entrance, typically a large one, such as the gate of a city or a large building. It can also metaphorically refer to a way or access point. It is commonly used in contexts describing entry or exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'folding' or 'closing'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-neh-OHG-goo-ee-ah
Translations: opened, having been opened, an opened (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been opened' or simply 'opened'. It describes something that has undergone the action of being opened and remains in that state. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used to form periphrastic verb constructions.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Etymology: The verb ἀνοίγω (anoigō) is formed from ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and οἴγω (oigō), meaning 'to open'. It signifies the action of opening something that was previously closed.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xah-teh
Translations: open
Notes: This word is a verb meaning "open" or "unfold." It is used as a command or instruction, specifically directed at multiple people. For example, it could be used to tell a group of people to open a door, a book, or their eyes.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ἈΝΟΙΓΝΥΜΙ, ἈΝΟΙΓΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thone
Translations: having entered, having gone in, having come in, entering, going in, coming in
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go/come in'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence, and it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates someone who has performed the action of entering.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GAY-soh-mai
Translations: I will confess, I will acknowledge, I will praise, I will give thanks
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and 'ὁμολογέω' (to agree, to confess). It means to confess fully, to acknowledge openly, or to give thanks or praise publicly. It is often used in the context of confessing sins, acknowledging truth, or expressing gratitude to God.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative Mood, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EF-son-tie
Translations: they will enter, they will go in, they will come in
Notes: This word means 'they will enter' or 'they will go in'. It describes the action of a group of people or things moving into a place or situation in the future. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΣΟΝΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-neh-oh-gee-OHN
Translations: of opening, of having opened, of being opened
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the perfect passive participle of the verb ἀνοίγω (anoigō), meaning 'to open'. It describes something that has been opened or is in a state of being opened. It is often used to indicate the source or origin of something, or to describe a state resulting from an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΝΟΙΞΙΣ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ma-KA-ri-oy
Translations: blessed, happy, fortunate
Notes: This word describes someone who is in a state of spiritual well-being, divinely favored, or supremely fortunate. It is often used to describe those who receive God's favor or are in a state of inner contentment and joy, regardless of external circumstances. It can be used to describe individuals or groups.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-EL-thon-tes
Translations: entering, having entered, going in, coming in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to go in' or 'to enter'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'entering' or 'having entered', indicating an action that is either ongoing or completed relative to the main verb of the sentence. It is often used to describe someone who has come into a place or situation.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tef-THOO-non-tes
Translations: directing, guiding, making straight, prospering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'directing' or 'guiding'. It is derived from the verb ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ, which means to make straight, guide, or direct. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, according to) and the verb ΕΥΘΥΝΩ (to make straight, guide). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'those who direct' or 'while directing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΝΤΕΣ, ΙΘΥΝΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (down, according to) and the verb ΕΥΘΥΝΩ (to make straight, guide). ΕΥΘΥΝΩ comes from ΕΥΘΥΣ (straight, direct).
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-ah
Translations: journey, a journey, travel, a travel, way, a way, course, a course
Notes: This word refers to the act of traveling, a journey, or the path taken. It describes movement from one place to another, often implying a specific route or duration. It can be used to speak of a physical trip or a metaphorical course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΠΟΡΕΙΑ (poreia) derives from the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go, to travel, to proceed'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-see-OH-tee-tee
Translations: (to) holiness, (to) piety, (to) sanctity, (in) holiness, (in) piety, (in) sanctity
Notes: This word refers to the quality of being holy, pious, or righteous, especially in a religious or moral sense. It describes a state of devoutness and purity in one's character and actions, often in relation to God or divine law. It can be used to describe the moral uprightness or sanctity of a person or a way of life.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G0814
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-TAH-rah-khos
Translations: without disturbance, undisturbed, calmly, peacefully, quietly
Notes: This word is an adverb meaning 'without disturbance' or 'calmly'. It describes an action performed in a state of tranquility, free from agitation or trouble. It is often used to indicate a peaceful or unperturbed manner of living or acting.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἩΣΥΧΩΣ, ΓΑΛΗΝΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-LOON-tes
Translations: completing, accomplishing, performing, finishing, carrying out, those who complete, by completing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'completing' or 'accomplishing'. It describes an ongoing action of bringing something to an end or fulfillment. It can be used to describe someone who is in the process of finishing a task or fulfilling a duty.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-toh
Translations: let it be, let him be, let her be, let it happen
Notes: This is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to express a wish, a command, or a strong desire for something to happen or for someone/something to be in a certain state. It functions similarly to 'let it be so' or 'may it be'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G1253
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-kree-see
Translations: discernment, distinguishing, judging, a distinguishing, a judging
Notes: This word refers to the act of distinguishing, discerning, or judging between things. It implies a careful and critical evaluation to separate or differentiate. It can be used in contexts where one needs to make a clear distinction or render a judgment.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΑΓΝΩΣΙΣ, ΚΡΙΜΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nos
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled
Notes: This word describes something or someone as pure, holy, or chaste. It refers to moral purity, freedom from defilement, or innocence. It can be used to describe a person's character, actions, or even thoughts as being clean and uncorrupted.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine. This word can also be inflected for Feminine (ΑΓΝΗ) and Neuter (ΑΓΝΟΝ) genders, and for other cases and numbers.
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΝΟΣ is uncertain, but it is believed to be related to the concept of reverence or awe, possibly stemming from a Proto-Indo-European root meaning 'sacred' or 'pure'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toh
Translations: to/for so much, to/for so great, to/for so many, by so much, by so great, by so many
Notes: This word is an adjective that indicates quantity or degree, meaning 'so much,' 'so great,' or 'so many.' It is used to emphasize the extent or magnitude of something. In this dative singular form, it often conveys 'to/for so much/great/many' or 'by so much/great/many,' indicating the measure or degree by which something is affected or compared.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-peh-noh-froh-NEH-in
Translations: to be humble, to think humbly, to have a humble mind
Notes: This is a compound verb meaning to be humble, to have a humble mind, or to think humbly. It describes the act of having a low opinion of oneself, not in a self-deprecating way, but in a realistic and modest way, recognizing one's place before God and others. It is often used in ethical contexts, encouraging believers to adopt a humble disposition.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΥΝΩ, ΣΩΦΡΟΝΕΩ
Etymology: This is a compound word formed from ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'low, humble', and ΦΡΟΝΕΩ (phroneo), meaning 'to think, to have understanding'.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEI-lei
Translations: ought, must, should, owe, be indebted, it is necessary, it is proper
Notes: This verb signifies a moral or legal obligation, indicating that something is due or necessary. It can mean 'to owe' a debt, 'to be indebted' to someone, or 'to be under obligation' to do something. It is often translated as 'ought,' 'must,' or 'should,' conveying a sense of duty or propriety.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-soh
Translations: as much as, as many as, how much, how many, whatsoever, whosoever, all that, (to) as much as, (to) as many as
Notes: This word is a relative adjective, indicating quantity or extent. It means 'as much as' or 'as many as' and is used to refer to a quantity or number that is equal to or corresponds with another. It can also be translated as 'whatsoever' or 'whosoever' when referring to an indefinite amount or group. It is often used in a dative construction to indicate 'to' or 'for' a certain amount or number.
Inflection: Dative, Singular, Neuter; or Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣΟΙ, ΟΣΑ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tayn
Translations: to seek, to look for, to search for, to desire, to inquire, to demand
Notes: This word means to seek, search for, or look for something or someone. It can also imply desiring something or inquiring about a matter. It is often used to describe an active and intentional pursuit.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word Ζητέω (zēteō) comes from an uncertain root, possibly related to the idea of 'to go after' or 'to pursue'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2897
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-no-feh-LES
Translations: common good, public benefit, useful, beneficial, a common good, a public benefit
Notes: This word is a compound adjective meaning 'publicly useful' or 'beneficial to the community'. It describes something that serves the common good or provides advantage to everyone, rather than just an individual. It is often used to refer to actions, policies, or things that contribute positively to society as a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: κοινός (koinos), meaning 'common' or 'public', and ὠφελής (ōphelēs), meaning 'useful' or 'beneficial'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .