Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 28
Clement’s First Letter, Chapter 28
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bleh-po-MEH-non
Translations: being seen, things being seen, of things being seen, of those being seen
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it describes something that is in the process of being seen or observed. In this form, it is genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of those being seen' or 'of things being seen'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΡΩΜΕΝΩΝ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΩΝ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-koo-oh-MEH-nohn
Translations: being heard, of those being heard, of things being heard
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to hear'. It describes something or someone that is in the process of being heard. It is often used to refer to 'those who are heard' or 'things that are heard', functioning like a noun.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΚΟΥΣΤΩΝ, ΕΠΗΚΟΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THOH-men
Translations: let us fear, we should fear, we may fear, let us be afraid, we should be afraid, we may be afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is often used in the context of fearing God, showing reverence, or being afraid of danger or people. In this specific form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion, like 'let us fear' or 'we should fear'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive/Middle, Subjunctive
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-poh-men
Translations: let us leave behind, let us abandon, let us forsake, let us depart from
Notes: This word is a compound verb meaning to leave behind, abandon, or forsake. It is used to express the action of departing from something or someone, or leaving something in a particular state. In this form, it functions as a hortatory subjunctive, suggesting an exhortation or a call to action for a group, meaning 'let us leave behind' or 'let us abandon'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ἘΚΛΕΙΠΩ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: of evil, of bad, of worthless, of base, of depraved, of corrupt
Notes: This word describes something as evil, bad, worthless, or depraved. It is used to characterize things or people that are morally corrupt or of poor quality. In the provided examples, it is used in the genitive plural to modify 'works' (ἔργων), 'angels' (ἀγγέλοι), and 'demons' (δαιμόνων), indicating that these are 'of evil' or 'evil' works, angels, or demons.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΚΑΚΩΝ, ΑΧΡΕΙΩΝ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-AR-as
Translations: defiled, polluted, unclean, abominable, filthy
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or abominable. It is used to characterize things that are morally corrupt or detestable, such as desires or actions. In the provided examples, it modifies 'desires' (ἐπιθυμίας) and 'slander' (καταλαλίας), indicating their corrupt nature. This specific form, ΜΙΑΡΑΣ, is the feminine singular genitive case of the adjective.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ, ΒΔΕΛΥΚΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΑΡΟΣ (miaros) is derived from the verb μιαίνω (miainō), meaning 'to stain, defile, pollute'. It is related to the concept of ritual impurity.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-as
Translations: of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-eh-ee
Translations: (to) mercy, (to) compassion, (to) pity, (to) a mercy, (to) a compassion, (to) a pity
Notes: This word refers to mercy, compassion, or pity. It is often used in a religious context to describe God's benevolent actions towards humanity. As a dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means by which something is done.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥ̓ΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The word ἔλεος (eleos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lament' or 'to feel pity'. It is a common term in the Septuagint and New Testament, reflecting a deep theological concept.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4629
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skeh-PAS-thoh-men
Translations: let us be covered, let us be clothed, let us be sheltered, let us be protected
Notes: This word is a verb meaning 'to cover', 'to shelter', 'to protect', or 'to clothe'. In this form, it is a passive aorist subjunctive, indicating a command or exhortation for a group (us) to be covered, sheltered, or protected. It is often used in contexts of seeking refuge or being provided for.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word σκέπω (skepō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cover' or 'to look at'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-TON
Translations: (of) those about to, (of) future (things/people), (of) those going to, (of) those intending to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), which means 'to be about to', 'to intend to', or 'to be destined to'. As a participle, it describes someone or something that is on the verge of doing something or that pertains to the future. It often indicates an imminent action or a future state.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΩΝ, ΜΕΛΛΟΝΤΕΣ, ΜΕΛΛΟΥΣΩΝ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-MAH-tohn
Translations: of judgment, of judgments, of a judgment, of a decision, of a decree, of a sentence, of a verdict, of a condemnation, of a divine ordinance, of a divine law
Notes: This word refers to a judgment, decision, or decree, often with a legal or divine connotation. It can also refer to a sentence, verdict, or condemnation. In a broader sense, it can mean a divine ordinance or law. It is used to describe the outcome of a judicial process or a divine pronouncement.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΕΝΤΟΛΩΝ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TEE-ah
Translations: able, capable, powerful, mighty, possible
Notes: This word is an adjective meaning 'able' or 'capable'. It is often used to describe someone who has the power or ability to do something, or something that is possible. In the provided examples, it functions as a predicate adjective with the verb 'to be' (implied), indicating 'who is able' or 'what is possible'. It is related to the noun 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΚΑΝΟΣ
Etymology: The word ΔΥΝΑΤΟΣ (dynatos) comes from the verb δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It is related to the noun δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Infinitive)
Sounds like: FY-GAYN
Translations: to flee, to escape, to run away
Notes: This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-as
Translations: (of) mighty, (of) strong, (of) powerful
Notes: This word describes something as mighty, strong, or powerful. It is used to emphasize the great strength or power of a person, object, or force. For example, it can describe a mighty hand, a strong army, or a powerful ruler.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-oss
Translations: what kind of, what sort of, which, what, a certain kind of, some kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, used to ask about the nature, quality, or kind of something or someone. It can be translated as 'what kind of' or 'which'. It can also be used indefinitely to mean 'a certain kind of' or 'some kind of'. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΠΟΙΟΣ
Etymology: From the root of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do', indicating a question about the 'making' or 'nature' of something.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-moss
Translations: revelry, carousing, a revelry, a carousing, feasting, a feasting
Notes: This word refers to a revel, a carousal, or a boisterous feast. It often implies excessive eating, drinking, and merrymaking, sometimes with a connotation of debauchery or lack of self-control. It can be used to describe a celebratory procession or a wild party.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΑΙΠΑΛΗ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑ
Etymology: The origin of the word 'κομος' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κωμάζω' (kōmazō), meaning 'to revel' or 'to go in a revel'. It is also possibly connected to 'κώμη' (kōmē), meaning 'village', suggesting a village festival or procession.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh-tai
Translations: will receive, will accept, will welcome, will take
Notes: This word means to receive, accept, or welcome something or someone. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a future acceptance or reception. It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-toh-moh-LOON-tohn
Translations: deserters, of deserters, those deserting, those defecting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to desert' or 'to defect'. It describes individuals who are in the act of deserting or have deserted, often from a military or political allegiance. It functions like an adjective or a noun, indicating 'those who are deserting' or 'deserters'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine, Present Active
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΤΩΝ, ΦΥΓΑΔΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEY-on
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, passage, a passage
Notes: This word refers to a piece of writing, a document, or a passage of scripture. It is often used in the context of sacred writings or a specific portion of text. It can be understood as 'that which is written' or 'a place for writing'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. The suffix -ειον (-eion) often denotes a place or instrument, so it literally means 'a place for writing' or 'a thing for writing'.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-xoh
Translations: I will arrive, I will come
Notes: This word means 'I will arrive' or 'I will come'. It is used to express a future action of reaching a destination or coming to a place. It is the first person singular future active indicative form of the verb ἀφικνέομαι.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΗΞΩ, ΕΛΕΥΣΟΜΑΙ
Etymology: From ἀπό (apo, "from") and ἱκνέομαι (hikneomai, "to come, arrive").
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-BEE-soh-my
Translations: I will be hidden, I will hide myself, I will be concealed
Notes: This is a verb meaning 'to be hidden' or 'to hide oneself'. It is used to describe an action where someone or something becomes concealed from view, either by being hidden by another or by intentionally hiding themselves. It is the future passive form of the verb 'κρύπτω' (kryptō).
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-BO
Translations: go up, ascend, come up, climb, mount, embark
Notes: This word means to go up, ascend, or come up. It is often used to describe movement upwards, such as climbing a mountain, ascending to heaven, or going up to a city. It can also refer to embarking on a ship or coming up from the sea.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΕΒΗΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEL-thoh
Translations: go away, depart, leave, go
Notes: This is a compound verb meaning "to go away" or "to depart." It is often used to describe someone leaving a place, going from one location to another, or simply going forth. It can imply a permanent departure or just a temporary one, depending on the context.
Inflection: Aorist Active Subjunctive, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning "from" or "away from," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, it literally means "to go away from."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, final, outermost, end, a last thing, the end
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *eghs- meaning 'out'. It refers to the extreme or last point in space or time.
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-oos
Translations: abyss, the abyss, bottomless pit, the deep
Notes: This word refers to a bottomless or immeasurably deep place, often associated with the underworld or a vast body of water. It is used to describe a chasm, a deep gulf, or the primeval waters. In a theological context, it can refer to the abode of evil spirits or the place of the dead.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΧΑΣΜΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'βυσσός' (byssos), meaning 'bottom' or 'depth'. Thus, it literally means 'bottomless'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY
Translations: what kind of, what sort of, which, what
Notes: This word is an interrogative and indefinite adjective or pronoun, meaning 'what kind of' or 'what sort of'. It is used to ask about the nature, quality, or identity of something. It can also be used indefinitely to refer to 'some kind of' or 'any kind of' in certain contexts. In the provided example, 'ΠΟΙ' appears as part of 'ΠΟΙΑΣ' (poias) and 'ΠΟΙΟΥ' (poiou), which are inflected forms of 'ΠΟΙΟΣ' (poios), meaning 'from what kind of country' and 'from what kind of people'.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative; Singular or Plural. The form 'ΠΟΙ' itself is not a complete inflected word but a stem or part of a compound/inflected form.
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: The word 'ΠΟΙΟΣ' (poios) is derived from the interrogative stem *po-, related to the Proto-Indo-European root *kʷo-, which is the source of many interrogative and relative pronouns in Indo-European languages.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EL-thay
Translations: go away, depart, leave, that one may go away, if one goes away
Notes: This word means to go away, depart, or leave. It is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go away from'. It is used to describe movement away from a place or person.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ὙΠΑΓΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-DRAH-see
Translations: escape, a flight, a running away
Notes: This word refers to the act of escaping or fleeing from a place or situation. It describes a running away, often to avoid danger, capture, or an unpleasant circumstance. It is used to denote the action of making an escape.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: From the verb ἀποδιδράσκω (apodidraskō), meaning 'to run away, escape', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and διδράσκω (didraskō, 'to run, flee').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-peh-ree-EH-khon-tos
Translations: (of) containing, (of) encompassing, (of) holding within, (of) one who contains, (of) that which contains
Notes: This word is a present active participle, meaning 'containing' or 'encompassing'. It describes something that holds or includes everything within itself. It is a compound word formed from 'ἐν' (in), 'περί' (around), and 'ἔχω' (to have, to hold).
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΡΙΈΧΟΝΤΟΣ, ἜΧΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ἘΜΠΕΡΙΈΧΩ is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'within'), the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'about'), and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It literally means 'to hold in around'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .