Home / Interlinears (Beta) / Clement of Rome / Clement’s First Letter / Chapter 59
Clement’s First Letter, Chapter 59
Interlinear version from Clement of Rome (Beta)
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G0544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pee-thay-SO-sin
Translations: they should disobey, they should be disobedient, they should refuse to believe
Notes: This word describes the act of being disobedient, refusing to believe, or being unpersuaded. It implies a willful resistance to authority, instruction, or truth. It is often used in contexts where people reject divine commands or the message of the Gospel. The form "ἈΠΕΙΘΗΣΩΣΙΝ" is a third-person plural future active subjunctive, indicating a potential or hypothetical action that might occur in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΙΣΤΕΩ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-RAY-may-noys
Translations: spoken, said, what has been said, things said, words spoken
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to speak' or 'to say'. It describes something that has already been spoken or said. It is often used substantively, meaning 'the things that have been said' or 'the words spoken'. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for the things that have been said'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΦΑΝΕΝΟΙΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-seh-toh-sahn
Translations: let them know, they should know, they must know
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It is an imperative form, indicating a command or strong suggestion directed at a group of people. It implies that they are to acquire knowledge or become aware of something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rap-TOH-see
Translations: (in) a trespass, (in) a transgression, (in) a fall, (in) a false step
Notes: This word refers to a false step, a deviation from the right path, or a transgression. It implies an error or a sin committed, often unintentionally or through weakness. It is used to describe a moral failing or a lapse in conduct.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-DY-no
Translations: to be in danger, to be imperiled, to risk, to run a risk, to be in jeopardy
Notes: This verb means to be in danger, to be imperiled, or to run a risk. It describes a state of being exposed to harm or loss. It can be used in contexts where someone is facing a threat or taking a chance.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From the noun κίνδυνος (kindynos), meaning 'danger' or 'risk'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KROH
Translations: a little, shortly, small, little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little'. In the dative case, as seen here, it often functions adverbially, meaning 'by a little' or 'a little bit'. When used with 'πρότερον' (earlier), it translates to 'a little earlier' or 'shortly before'. It describes a small quantity, degree, or duration.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DAY-soo-sin
Translations: they will bind, they will tie up, they will put in bonds
Notes: This word is a verb meaning "to bind," "to tie up," or "to put in bonds." It is used to describe the act of physically restraining someone or something. In this form, it indicates an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word ΕΝΔΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning "in" or "on," and the verb ΔΕΩ (deō), meaning "to bind" or "to tie." It literally means "to bind in" or "to tie on."
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0121
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THOH-oy
Translations: innocent, guiltless, unpunished, free from blame
Notes: This word describes someone who is innocent, guiltless, or free from blame or obligation. It is used to indicate that a person is not responsible for a fault or is absolved from a commitment, often in a legal or moral context.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΙΤΙΟΣ, ἈΝΕΓΚΛΗΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-meh-tha
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί) in the future tense. It indicates that 'we' (the first person plural) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
Inflection: Future, Indicative, First Person, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and 'am'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TEE-so-me-tha
Translations: we shall ask, we will ask, we shall request, we will request
Notes: This word means 'we shall ask' or 'we will request'. It describes an action of seeking something from someone, often with a sense of petition or demand. It is used to express a future action of asking or requesting.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: From an uncertain root, perhaps akin to aio (to perceive by the ear, to hear).
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-te-NAY
Translations: earnest, fervent, intense, constant, diligent
Notes: This word describes something that is stretched out, extended, or intense. It is often used to describe prayers, love, or effort that is earnest, fervent, or diligent. It implies a strong, unremitting quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ, ΘΕΡΜΟΣ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΙΚΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-sin
Translations: prayer, a prayer, supplication, an entreaty
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a higher authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often born out of a sense of need or distress. It is commonly used in contexts of seeking divine intervention or expressing a heartfelt desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
G2412
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-keh-SEE-ahn
Translations: supplication, an entreaty, a petition, entreaty, petition
Notes: This word refers to an earnest and humble request or plea, often made to a higher power or authority. It signifies a fervent appeal for help, mercy, or a specific favor. It is typically used in contexts where one is seeking divine intervention or making a desperate plea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ
Etymology: The word ἱκεσία (hikesia) comes from ἱκέτης (hiketēs), meaning 'suppliant' or 'petitioner', which is related to ἵκω (hikō), meaning 'to come, arrive'. It refers to the act of coming as a suppliant.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noy
Translations: making, doing, performing, producing, creating, causing, practicing, carrying out
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action being performed by or to the subject. It can convey the sense of 'those who are making/doing' (middle voice) or 'those who are being made/done' (passive voice), depending on the context. It is often used to describe actions or activities being carried out.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tay-reeth-mee-MEH-non
Translations: numbered, counted, reckoned, a numbered one, a counted one, a reckoned one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been numbered' or 'having been counted'. It describes something that has been included in a count or reckoning. It is often used to indicate that something has been fully or accurately counted, or that it belongs to a specific group by virtue of being numbered among them.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΣΥΝΑΡΙΘΜΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TON
Translations: (of) chosen, (of) elect, (of) selected
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. It is used to refer to a group of people who are set apart or favored. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen or elect.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΚΛΕΓΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΚΤΟΣ (eklektos) comes from the verb ΕΚΛΕΓΩ (eklegō), meaning 'to pick out, choose, select'. It is formed from the prefix ΕΚ (ek), meaning 'out of', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LOH
Translations: I will destroy, I will perish
Notes: This is an inflected form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollymi), which means 'to destroy' or 'to perish'. In this specific form, it indicates a future action, either 'I will destroy' (active voice) or 'I will perish' (middle/passive voice). The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active or Middle
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foo-LAKH-see
Translations: preservation, a preservation, keeping, a keeping, protection, a protection
Notes: This word refers to the act of guarding, keeping, or preserving something or someone. It implies a watchful care and protection, ensuring safety or continued existence. It is often used in contexts of divine protection or the careful keeping of something valuable.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: From the verb διαφυλάσσω (diaphylassō), meaning 'to guard carefully' or 'to preserve through'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G0862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THRAV-stohn
Translations: unbroken, unbreakable, not broken, an unbroken thing
Notes: This word is an adjective meaning 'unbroken' or 'unbreakable'. It is formed by adding the alpha privative (α-) to the word 'θραυστός' (thraustos), which means 'broken'. Therefore, it signifies something that cannot be broken, or that remains whole and firm. It can be used to describe objects, or metaphorically, a spirit or resolve that is unyielding.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ, ΑΔΙΑΛΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GOS
Translations: creator, a creator, maker, a maker, craftsman, a craftsman, architect, a master builder
Notes: This word refers to a creator, maker, or craftsman. It is a compound word formed from 'δῆμος' (demos), meaning 'people' or 'public', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work'. Thus, it literally means 'one who works for the people' or 'one who performs public work'. In a broader sense, it refers to someone who creates or brings something into being, often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
Etymology: The word ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ is a compound of two Greek words: δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'public', and ἔργον (ergon), meaning 'work'. It originally referred to a skilled worker or craftsman who performed public works, and later evolved to mean a creator or maker in a more general sense.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-noo
Translations: beloved, a beloved one, of the beloved, of a beloved one, dear, of the dear, of a dear one
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective or a substantive. It describes someone or something that has been, or is, loved. It can be used to refer to a 'beloved one' or to describe something as 'beloved' or 'dear'. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or relationship, meaning 'of the beloved' or 'belonging to the beloved'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΑΓΑΘΟΥ
Etymology: The word ἀγαπάω (agapaō) comes from ἀγάπη (agapē), meaning 'love'. Its origin is uncertain, but it is a key term in the New Testament, often referring to a selfless, divine love.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is used to describe an action performed by a third person in the past, such as 'he called' or 'she invited'. It can refer to summoning someone, naming someone, or inviting them to an event or position.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G0057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-no-SEE-as
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware. It signifies a lack of knowledge or understanding about something. It is often used in a context where someone is without information or insight. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of ignorance' or 'belonging to ignorance'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-pi-ZEIN
Translations: to hope, to expect, to trust
Notes: This word is a verb meaning to place one's hope, trust, or confidence in someone or something, or to expect something to happen. It often implies a confident expectation, especially in divine promises or future events. It can be used with a preposition like 'ἐπί' (epi) followed by a dative or accusative case to indicate the object of hope or trust.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Etymology: The word comes from the noun ἐλπίς (elpis), meaning 'hope'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-khe-GO-non
Translations: original, first-born, first-created, first-begotten, primal, ancient, an original thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'original', 'first-born', or 'first-created'. It describes something that existed from the very beginning or was the first of its kind. It is often used to refer to a source or origin. The word combines 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule', and 'γόνος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΡΧΕΓΟΝΟΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (arche), meaning 'beginning', 'origin', or 'first cause', and γόνος (gonos), meaning 'birth', 'offspring', or 'that which is begotten'. Thus, it literally means 'first-born' or 'first-originated'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-seh-ohss
Translations: of creation, of a creature, of an institution, of an ordinance
Notes: This word refers to the act of creating, the result of creation (a created thing or creature), or an established institution or ordinance. It is often used in a theological context to refer to God's act of bringing the world into existence or the created world itself. It can also refer to human institutions or ordinances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΚΟΣΜΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: ah-NOIK-sas
Translations: having opened, opened, opening
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having opened' or 'opened'. It describes an action that was completed, often before or at the same time as the main verb in the sentence. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, while also carrying verbal force, indicating an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ἈΝΟΙΞΑΝΤΟΣ, ἈΝΟΙΞΑΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skehn
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It often implies gaining knowledge through experience, observation, or personal relationship, rather than just intellectual apprehension. It can also mean 'to perceive' or 'to learn'. As an infinitive, it functions like the English 'to know' or 'knowing'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YP-sis-ton
Translations: highest, most high, the Most High, God
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used substantively (as a noun) to refer to God, meaning 'the Most High God' or simply 'the Most High'. It can describe anything that is at the greatest height or holds the supreme position. In the provided examples, it clearly refers to God.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: null
G5352
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-SEE-stoyce
Translations: to the highest, to the most high, at the highest, to the Most High, at the Most High
Notes: This word is the dative/locative plural form of the adjective 'highest' or 'most high'. It is often used to refer to God as 'the Most High' in a religious context. As an adjective, it describes a noun as being at the greatest height or having the highest rank or position. It can be used to indicate location ('at the highest point') or to whom something is directed ('to the highest being').
Inflection: Dative/Locative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΑΚΡΟΤΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ὕψος' (hypsos), meaning 'height' or 'summit', combined with the superlative suffix '-ιστος' (-istos).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-pah-YOH-meh-non
Translations: resting, ceasing, refreshing, taking rest, being refreshed, being at rest
Notes: This word means to rest, to cease from labor, or to be refreshed. As a participle, it describes an ongoing action of resting or being refreshed. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative or Accusative Case, Singular, Neuter Gender
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ἩΣΥΧΑΖΩ, ΚΟΠΙΑΩ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tah-pee-NOO-nah
Translations: humbling, making low, abasing, bringing low, humiliating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΤΑΠΕΙΝΟΩ, meaning 'to humble' or 'to make low'. As a participle, it describes an ongoing action. In this form, it functions as an adjective or noun, referring to 'those who are humbling' or 'things that are humbling'. It can be used to describe actions that bring someone or something to a lower state, either physically, socially, or spiritually.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΘΕΝΟΥΝΤΑ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΩ comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'insignificant'.
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brin
Translations: insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
Notes: This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-pha-NON
Translations: of the proud, of the arrogant, of the haughty
Notes: This word appears to be a misspelling of ὙΠΕΡΗΦΑΝΩΝ (hyperēphanōn), which is the genitive plural form of the adjective ὙΠΕΡΗΦΑΝΟΣ (hyperēphanos). It describes a characteristic of being proud, arrogant, or haughty. In its genitive plural form, it would typically be used to indicate possession or origin, meaning 'of the proud ones' or 'belonging to the arrogant'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-LYOO-on-tah
Translations: dissolving, breaking up, disbanding, separating, dispersing, destroying, settling, reconciling
Notes: This word is a present active participle of the verb 'dialyo'. It describes an action of dissolving, breaking up, or dispersing. It can refer to the breaking up of an assembly, the disbanding of an army, or the dissolution of a relationship. It can also mean to settle a dispute or reconcile differences. In the provided context, it likely refers to people or groups dispersing or breaking up.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΥΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOOS
Translations: thoughts, reasonings, calculations, plans, purposes, imaginings
Notes: This word refers to thoughts, reasonings, or calculations. It can describe the inner workings of the mind, including plans, purposes, or even evil imaginings. It is often used in a context referring to human reasoning or deliberations.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΒΟΥΛΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-OON-tah
Translations: doing, making, producing, performing, working, creating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it describes someone or something that is currently performing the action of doing or making. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one doing'), or adverbially, describing how an action is performed. In the given examples, it refers to 'the one doing these things' or 'those doing the works'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Neuter or Present, Active, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ, ΤΕΛΟΥΝΤΑ
Etymology: The verb 'ποιέω' (poieō) comes from an uncertain origin, possibly related to 'πόνος' (ponos), meaning 'toil' or 'labor'.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, poor, the humble, the lowly, the poor
Notes: This word describes someone or something that is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or in a disadvantaged position. In the provided examples, it is used as a substantive adjective, meaning 'the humble ones' or 'those who are lowly'. It is often used in contrast to those who are exalted or powerful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HYP-see-oos
Translations: high, lofty, exalted, a height, the height, a high place, the high places
Notes: This word refers to something that is high, lofty, or exalted. It can be used as an adjective to describe something that is physically high, or metaphorically high in status or importance. As a noun, it refers to a height or a high place. The form ΥΨΗΟΥΣ is likely a misspelling or a rare variant of a word derived from ὕψος (hypsos), such as ὑψηλοῦ (hypsēlou) or ὑψηλοῖς (hypsēlois). Given the context, it most likely refers to 'high' or 'lofty'.
Inflection: Unknown. This form appears to be a misspelling or a very rare variant. It might be intended as a genitive singular or dative plural form of an adjective derived from ὕψος, such as ὑψηλοῦ (genitive singular, masculine/neuter) or ὑψηλοῖς (dative plural, masculine/neuter).
Synonyms: ΑΝΩ, ΥΨΗΛΟΣ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *up-s-os, from *upo- (under, up from under). It is related to words meaning 'up' or 'above'.
G4148
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ploo-TEE-zon-tah
Translations: enriching, making rich, enriching oneself, becoming rich
Notes: This word is a present active participle, meaning 'enriching' or 'making rich'. It describes an ongoing action of causing someone or something to become wealthy or abundant. It can be used to describe someone who is actively making others rich, or someone who is becoming rich themselves.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΠΛΟΥΤΙΣΤΗΣ
Etymology: The word comes from πλοῦτος (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'. The verb form means to make rich or to become rich.
G4435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ptoh-KHEE-zon-tah
Translations: making poor, impoverishing, becoming poor, being impoverished
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πτωχίζω', which means 'to make poor' or 'to impoverish'. It describes an action of causing someone or something to become poor, or in some contexts, to become poor oneself. It can be used to describe a person or thing that is in the process of making someone else poor, or being made poor.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pok-TEI-non-tah
Translations: killing, a killing one, one who kills, slaying, a slaying one, one who slays
Notes: This word is a present active participle, meaning 'killing' or 'slaying'. It describes an ongoing action of causing death. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the killing man'), or as a substantive, referring to 'one who kills' or 'the killer'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-re-TEN
Translations: inventor, a discoverer, a founder, discoverer, founder
Notes: This word refers to someone who invents, discovers, or founds something. It is used to describe the originator of a thing or idea. For example, one might refer to the inventor of a particular tool or the founder of a city.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΤΙΣΤΗΣ, ΑΡΧΗΓΟΣ
Etymology: From the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tohn
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
Notes: This word refers to spirits, winds, or breaths. It is often used in a spiritual context to refer to immaterial beings or the Holy Spirit, but can also refer to literal wind or a breath. In the provided examples, it refers to spiritual entities or the spiritual aspect of beings.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΩΝ, ΨΥΧΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-BLEH-pon-tah
Translations: looking upon, regarding, having regard for, looking at, considering
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐπιβλέπω', meaning 'to look upon' or 'to regard'. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe someone who is actively observing, paying attention to, or showing favor towards something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter; or Nominative, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-soys
Translations: (in) the deep, (in) the abyss, (in) the bottomless pit
Notes: This word refers to a very deep or bottomless place, often associated with the underworld or a place of confinement for evil spirits. It is used to describe a vast, unfathomable depth, such as the ocean depths or a spiritual abyss. In the provided context, it refers to the deep places of the earth or sea.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΚΟΙΛΟΤΗΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POP-teen
Translations: overseer, an overseer, inspector, an inspector, eyewitness, an eyewitness
Notes: This word refers to someone who watches over or inspects something, often with a sense of authority or close observation. It can also refer to an eyewitness, someone who has seen something firsthand. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΦΥΛΑΞ, ΜΑΡΤΥΣ
Etymology: The word ΕΠΟΠΤΗΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to see' or 'to behold'. It describes one who looks over or observes.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THRO-pee-non
Translations: of human, of human beings, human, humanly
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'of human beings'. It describes something that pertains to or originates from humans, as opposed to divine or animal. It is often used to qualify nouns, indicating their human nature or origin. In the provided examples, it modifies 'things' (πραγματων) and 'flesh' (σαρκων), indicating 'human things' and 'human flesh' respectively.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-on-ton
Translations: of those in danger, of those being in danger, of those risking, of those being at risk, of those venturing
Notes: This word is the genitive plural masculine, neuter, or feminine present active participle of the verb κινδυνεύω (kindyneuō). It describes people or things that are currently in danger, at risk, or venturing into something perilous. It is often used to refer to a group of individuals who are facing a dangerous situation or undertaking a risky endeavor.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΟΥΝΤΩΝ
Etymology: From κίνδυνος (kindynos, "danger, risk"), which is of uncertain origin, possibly related to κινέω (kineō, "to move").
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THON
Translations: helper, an helper, aid, assistance
Notes: This word refers to someone or something that provides help, aid, or assistance. It is often used to describe a person who comes to the rescue or provides support in a time of need. In the provided context, it is used to describe Eve as a helper to Adam.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ
G0560
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peel-pees-MEH-non
Translations: despairing, of those who despair, of those who have despaired, of those who have given up hope
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'ἀπελπίζω' (apelpizo), meaning 'to despair' or 'to give up hope'. It describes a state of having lost all hope or having despaired. It is often used to refer to people who are in such a state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΓΙΝΩΣΚΟΝΤΩΝ, ἈΘΥΜΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word 'ἀπελπίζω' (apelpizo) is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἐλπίζω' (elpizo), meaning 'to hope'. Thus, it literally means 'to hope away from' or 'to cease hoping'.
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ra
Translations: Savior, a Savior, Deliverer, Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun and is used to describe someone who brings salvation or rescue. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, often referring to God or Christ as 'the Savior'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΡΥΣΤΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ktis-TEEN
Translations: creator, a creator
Notes: This word refers to a creator or founder. It is used to describe someone who brings something into existence or establishes something. In a theological context, it often refers to God as the Creator of all things. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: The word ΚΤΙΣΤΗΣ (Ktistēs) comes from the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create, build, found'.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-KO-pon
Translations: overseer, a bishop, a superintendent
Notes: This word refers to an overseer, a superintendent, or a guardian. In early Christian contexts, it specifically denotes a bishop or elder who has oversight of a church or community. It describes someone who watches over, inspects, or supervises others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: play-thoo-NON-tah
Translations: multiplying, increasing, abounding, making numerous, making abundant
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πληθύνω', meaning 'to multiply', 'to increase', or 'to make abundant'. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe something that is growing in number or quantity, or something that is causing an increase in something else. For example, 'multiplying' in number, or 'making abundant' in resources.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-sah-meh-non
Translations: chosen, having chosen, having picked out, having selected
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eklegō', meaning 'to choose out, select, or pick out'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that has been chosen or has performed the action of choosing. It implies a deliberate selection from a larger group.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΡΕΩ, ἘΚΛΕΓΟΜΑΙ, ἘΠΙΛΕΓΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON-tas
Translations: those loving, the ones loving, loving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love'. It describes someone who is actively in the process of loving. In the provided context, it functions as a substantive, referring to 'those who love' or 'the ones who are loving'. It indicates an ongoing action of love.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΑΣ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pai-DEH-oo-sas
Translations: you educated, you trained, you disciplined, you chastised, you instructed
Notes: This word is a verb meaning to educate, train, discipline, or chastise. It implies a process of teaching and guiding, often with the aim of moral or spiritual improvement, and can also include correction or punishment for the purpose of instruction. It is used to describe the action of one person teaching or correcting another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: The word παιδεύω (paideuō) comes from the noun παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. The verb therefore originally meant 'to bring up a child' or 'to educate a child', and later extended to include the broader sense of training, disciplining, and instructing.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AH-sas
Translations: you sanctified, you consecrated, you made holy
Notes: This word is a verb meaning 'to sanctify,' 'to consecrate,' or 'to make holy.' It describes the action of setting something or someone apart for a sacred purpose, or purifying them. It is used in past tense, indicating an action that was completed in the past by the subject 'you'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ἀγιάζω (hagiazo) is derived from the adjective ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It signifies the act of making something holy or setting it apart for God.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-MAY-sas
Translations: you honored, you valued, you esteemed
Notes: This word means 'to honor,' 'to value,' or 'to esteem.' It is used to describe the act of showing respect or giving worth to someone or something. In this form, it indicates that 'you' (singular) performed the action of honoring in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΑΓΑΠΑΩ
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-OO-men
Translations: we deem worthy, we think it right, we ask, we request, we demand
Notes: This word is a verb meaning to consider worthy, to think it right, or to ask/demand something. It is used when a group of people (we) are expressing a request, a demand, or a judgment of worthiness. For example, it can be used in a sentence like 'we ask for help' or 'we consider them worthy'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ἘΡΩΤΆΩ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-po-tah
Translations: O Master, O Lord, O Sovereign
Notes: ΔΕΣΠΟΤΑ is a Koine Greek noun meaning 'master' or 'lord'. It is used as a respectful form of direct address, particularly when speaking to God or a powerful ruler, emphasizing their authority and ownership over others.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ is a compound word derived from the Greek words δόμος (domos), meaning 'house', and πόσις (posis), meaning 'husband' or 'master'. Thus, it originally referred to the 'master of the house'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEP-tor-ah
Translations: helper, a helper, protector, a protector, defender, a defender
Notes: This word is a compound noun meaning 'one who helps' or 'one who takes hold of on behalf of another'. It refers to someone who provides aid, support, or protection, often in a time of need or distress. It describes a person who intervenes to assist or defend someone else. It is used to describe a helper or a protector.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thlip-SEI
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
Notes: This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-son
Translations: save, deliver, make whole, preserve, heal
Notes: This word is a verb meaning 'to save' or 'to deliver'. It is often used in a plea or command, asking someone to provide salvation, rescue, or healing. It can refer to physical deliverance from danger or illness, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From an assumed primary verb of uncertain affinity. It is related to the concept of safety and soundness.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-son
Translations: have mercy, pity, show compassion
Notes: This word is a verb meaning to have mercy, to pity, or to show compassion. It is often used as an imperative, a command or plea, such as 'Have mercy!' or 'Pity me!'. It expresses a strong request for divine or human compassion and is frequently found in prayers or supplications.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐλεέω (eleeō) comes from ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. Its origin is uncertain but is thought to be related to a cry of distress.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pep-TOH-koh-tahs
Translations: fallen, having fallen, those who have fallen, the fallen ones
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having fallen' or 'fallen'. It describes someone or something that has completed the action of falling. It is often used to refer to people who have died in battle or otherwise perished.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΣΟΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΠΕΣΟΝΤΑΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ron
Translations: raise, wake, awaken, arouse, stir up, lift up, stand up, appear
Notes: This word means to raise, wake, or awaken someone or something. It can be used literally, such as raising someone from sleep or from the dead, or figuratively, such as stirring up a crowd or causing something to appear. It is often used in the imperative to command someone to rise or awaken.
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἘΓΕΙΡΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to awaken, to rouse'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to waking or rising.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: deh-OH-meh-noys
Translations: (to) those who need, (to) those who ask, (to) those who beg, (to) those who pray
Notes: This word is the dative plural form of the present middle/passive participle of the verb ΔΕΟΜΑΙ. It refers to 'those who are in need,' 'those who are asking,' 'those who are begging,' or 'those who are praying.' It can function as an adjective modifying a plural noun, or as a substantive noun referring to a group of people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΟΙΣ
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-FAH-nee-thee
Translations: appear, show yourself, manifest, shine forth
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'appear!' or 'show yourself!'. It is used to command or entreat someone to become visible or to reveal themselves, often in a glorious or significant way. It can also mean to shine forth or become evident.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΘΗΤΙ, ΔΕΙΞΟΝ
Etymology: The word ἐπιφαίνω (epiphainō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine upon' or 'to appear upon'.
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-the-NEYS
Translations: weak, feeble, sick, ill, infirm, a weak person, the weak, the sick
Notes: This word describes someone or something that is weak, feeble, or lacking strength. It can refer to physical weakness, illness, or a general state of infirmity. When used as a substantive (like in the examples), it refers to 'the weak' or 'the sick' people.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΟΣ, ἈΡΡΩΣΤΟΣ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-sahee
Translations: Heal, cure
Notes: This word means to heal or to cure. It is often used in the context of physical or spiritual restoration, frequently appearing in prayers or commands for healing. It can be used transitively, taking an object that is being healed.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noos
Translations: those who are led astray, those who wander, the deceived, those who are deceived, those who err
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πλανάω' (planaō), meaning 'to lead astray,' 'to deceive,' or 'to cause to wander.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of being led astray or wandering. In this form, it refers to 'those who are being led astray' or 'those who are wandering/erring.' It often implies a state of being deceived or in error, either morally or intellectually.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TREP-son
Translations: turn, return, turn back, convert, restore
Notes: This word is a verb meaning to turn, return, or turn back. It can be used to describe a physical turning movement, or a metaphorical turning, such as returning to a previous state, converting to a new belief, or restoring something. It is often used in the imperative to command someone to turn or return.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'.
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-TAH-son
Translations: satisfy, fill, feed, nourish, glut
Notes: This word means to satisfy or fill, often in the sense of providing food or sustenance until one is content. It can also refer to being glutted or overfed. It is used to describe the act of providing abundantly for someone's needs, especially physical ones, or to describe the state of being fully satisfied.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΟΝ, ΚΟΡΕΣΟΝ
Etymology: The word ΧΟΡΤΑΖΩ is derived from the noun χόρτος (chortos), meaning 'grass' or 'fodder'. Originally, it meant 'to feed with fodder' or 'to fatten cattle', and later extended to mean 'to satisfy with food' or 'to fill' in a general sense.
G3983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pay-NOHN-tas
Translations: being hungry, those who are hungry, the hungry
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'peinaō', meaning 'to be hungry'. As a participle, it describes someone who is in the state of being hungry. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the hungry people'), or adverbially, describing the circumstances under which an action occurs (e.g., 'while being hungry, he ate').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-TROH-sai
Translations: redeem, deliver, rescue, set free
Notes: This word means to redeem, deliver, or rescue, often with the implication of a payment or ransom being made to achieve freedom. It is used as a command, instructing someone to perform the action of redeeming or delivering. For example, it can be used in a prayer asking God to deliver someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ
G1198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mee-oos
Translations: prisoners, a prisoner
Notes: This word refers to a prisoner or one who is bound. It is used to describe individuals who are held captive, often in chains or bonds, or those who are under arrest. It can also metaphorically refer to someone who is bound by circumstances or obligations.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-AS-tay-son
Translations: raise up, cause to rise, stand up, make to stand up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of), 'ἀνά' (up), and the verb 'ἵστημι' (to stand). It means to cause someone or something to stand up, to raise them up, or to make them rise. It implies an action of bringing something from a lower position to an upright or higher one, often with the sense of causing someone to stand up from a sitting or lying position, or to raise up a descendant or successor.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
Etymology: The word is a compound of three elements: the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from'; the preposition 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'upwards'; and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination signifies 'to cause to stand up out of' or 'to raise up'.
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: as-theh-NOON-tas
Translations: those who are weak, the weak, the sick, those who are sick, those who are ill, the ill
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being weak' or 'being sick'. It describes individuals who are in a state of weakness, illness, or infirmity. It is often used substantively to refer to 'the weak' or 'the sick'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΥΣ, ΑΡΡΩΣΤΟΥΣ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: From ἀσθενής (asthenēs, 'weak, sick'), which is a compound of ἀ- (a-, 'not') and σθένος (sthenos, 'strength'). Thus, it literally means 'without strength'.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-son
Translations: comfort, exhort, beseech, implore, encourage, appeal, call upon, invite
Notes: This word is an Aorist Active Imperative form of the verb 'παρακαλέω' (parakaleō). It is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call.' Therefore, it literally means 'to call alongside.' Depending on the context, it can mean to comfort, encourage, exhort, appeal to, or even invite someone. As an imperative, it functions as a command or plea, such as 'comfort!' or 'exhort!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΣΥΜΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
G3642
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-lee-gop-see-KHOON-tas
Translations: the fainthearted ones, those who are discouraged, those who are disheartened
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are fainthearted' or 'those who are discouraged'. It describes individuals who lack courage or spirit, or who are disheartened. It is used to refer to people who are experiencing a state of despondency or lack of resolve.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΘΥΜΟΥΝΤΑΣ, ΔΕΙΛΟΥΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-TOH-san
Translations: let them know, they should know, may they know
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to come to know'. It is used as an imperative, giving a command or strong suggestion for a group of people to know or understand something. It implies a command for them to gain knowledge or become aware.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MEES
Translations: of pasture, of pasturage, of feeding, of distribution, of a portion, of a share
Notes: This word refers to the act of pasturing or feeding, especially of livestock. It can also denote the place where animals graze, or more broadly, a distribution, portion, or share of something. In the provided context, it seems to relate to inheritance or possession, which aligns with the idea of a 'share' or 'portion'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΣΚΗ, ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΣ
Etymology: From the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to allot, to pasture'. It is related to the idea of managing or assigning portions.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .