Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Shepherd of Hermas / Chapter 20
Shepherd of Hermas, Chapter 20
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-RA-see
Translations: vision, a vision, sight, appearance, a sight, a spectacle
Notes: This word refers to the act of seeing or the faculty of sight. It can also denote something that is seen, such as a vision, an appearance, or a spectacle. In a broader sense, it can refer to a divine revelation or a supernatural manifestation.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΙΔΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-des
Translations: you saw, you knew, you perceived, you understood
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'οἶδα' (oida), which means 'to know' or 'to see'. In this specific form, it refers to an action of seeing or knowing that occurred in the past and is completed. It can be used in sentences where someone directly observed or gained knowledge of something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The verb 'οἶδα' (oida) is a perfect tense form used with a present meaning, meaning 'I know' (literally 'I have seen'). It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ess-TAY-koo-ee-an
Translations: having stood, standing, a standing one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has taken a stand or is in a standing position. In this form, it indicates a completed action with ongoing results, meaning 'having stood' or simply 'standing' in a state of having stood.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΣΤΑΣ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is related to words in many other Indo-European languages that also refer to standing or placing.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can also denote the face or countenance of a person. It is often used to describe what is perceived visually or how something looks.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ΟΨΙΣ is derived from the Greek verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It refers to the act or result of seeing.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-ran
Translations: younger, a younger, younger woman, a younger woman
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'younger'. It is used to describe someone or something that is younger than another. In the provided context, it refers to a younger woman or daughter. It is often used in contrast with 'older' or 'elder'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΣ, ΝΕΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ekh-OO-san
Translations: having, holding, possessing, holding fast, having in possession, being in possession of, being able to, being capable of, being in a certain condition, being in a certain state, being affected by, being occupied with, being engaged in
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. It describes something or someone that is in the act of having, holding, or possessing. It can also indicate a state or condition, such as 'being able to' or 'being in a certain state'. The meaning can vary slightly depending on the context, often implying possession, capability, or a current condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗΝ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΝ, ΛΑΜΒΑΝΟΥΣΑΝ
Etymology: The word 'ἔχω' (echō) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state, and has cognates in many other Indo-European languages.
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-lah-roh-TEH-rahn
Translations: more cheerful, more joyful, more glad, more merry
Notes: This word is an adjective meaning 'more cheerful' or 'more joyful'. It is the comparative form of the adjective 'hilaros', which means 'cheerful' or 'glad'. It describes something or someone as being in a happier or more pleasant state than before or compared to something else. For example, one might describe a person's face as 'more cheerful' than it was previously.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΕΥΦΡΟΝΕΣΤΕΡΑΝ, ΧΑΡΟΠΟΙΟΤΕΡΑΝ
Etymology: The word ΙΛΑΡΟΣ (hilaros) comes from the Greek word ἵλαος (hilaos), meaning 'gracious, propitious'. It is related to the concept of being favorable or well-disposed, which evolved into the meaning of being cheerful or merry.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAR-kah
Translations: flesh, a flesh, body, a body, humanity
Notes: This word refers to the physical body of a living being, including humans and animals. It can also denote human nature, often with an emphasis on its weakness or mortality, or humanity in general. In some contexts, it can refer to the whole person or to earthly existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-khas
Translations: hairs, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human or animal hair. It is the plural accusative form of the noun θρίξ (thrix), meaning 'hair'. It is used to denote multiple strands of hair or a collective mass of hair, often as an object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word θρίξ (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ras
Translations: older, elder, an elder, of an elder, of an older woman
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in position. It can be used as an adjective meaning 'older' or 'elder', or as a noun referring to an 'elder' or 'older person', particularly an 'older woman' in the feminine form. In the New Testament, it often refers to church leaders or members of a council.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
Inflection: Second person singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: tow-TEEN
Translations: this, this one, this thing, her, it
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΑΥΤΗΝ (TAUTEN). It is the accusative singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'this one'. It is used to point out something specific, often referring to a feminine noun or concept previously mentioned or understood from context. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-BYOO-teh-ros
Translations: older, elder, an elder, old man, an old man
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can be used as an adjective to describe an older person, or as a noun referring to an 'elder' or 'old man'. In a religious context, particularly in early Christianity, it refers to a leader or official in the church, often translated as 'elder' or 'presbyter'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: From the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'elderly'. It literally means 'older'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-day
Translations: may see, might see, should see, see
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to know'. As a subjunctive mood, it expresses possibility, desire, or a hypothetical situation. It is often used in clauses dependent on verbs of wishing, commanding, or fearing, or in conditional sentences.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: The verb ΕἼΔΩ (eido) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is related to the Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
G0560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-fel-pee-KOS
Translations: despairingly, expecting nothing in return, without hope
Notes: This adverb describes an action performed without any expectation of return or reward, or in a state of despair. It implies a lack of hope or a willingness to give without anticipating anything back. It is derived from the adjective 'ἀφελπής' (aphelpēs), meaning 'without hope' or 'despairing'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΕΛΠΙΣΤΩΣ, ΑΠΕΛΠΙΣΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective 'ἀφελπής' (aphelpēs), which is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'ἔλπις' (elpis) meaning 'hope'. Thus, it literally means 'without hope'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-THEH-nee-an
Translations: weakness, a weakness, infirmity, a sickness, disease, an illness
Notes: This word refers to a state of weakness, infirmity, or sickness. It can describe physical weakness, illness, or even a moral or spiritual feebleness. It is often used in the context of human frailty or suffering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΝΟΣΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTO-kho-TEE-tah
Translations: poverty, destitution, beggary, a poverty
Notes: This word refers to a state of extreme poverty, destitution, or beggary. It describes a condition of being utterly poor, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It is used to describe the state of being poor, not necessarily the act of begging itself, but the condition that might lead to it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΠΕΝΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEKH-eh-teh
Translations: await, expect, look for, receive, welcome
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive someone or something with anticipation, to await, or to expect. It implies a readiness or willingness to receive.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to take, receive, accept'.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEH-kheh-tai
Translations: receives, accepts, awaits, expects, is received, is accepted, is awaited, is expected
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept something, often with an implication of welcoming or waiting for it. It can also mean to await or expect something or someone. It is used in sentences where someone is receiving, accepting, or anticipating an action or object.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-tays
Translations: of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'uttermost'. It describes something that is at the very end, whether in time, order, or degree. It can refer to the final point in a sequence or the lowest possible state.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek adverb ἔξω (exō), meaning 'out' or 'outside', indicating something that is furthest out or at the extreme edge.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterwards, thereupon
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order, meaning 'then' or 'next'. It can also denote a consequence or result, meaning 'afterwards' or 'thereupon'. It is often used to introduce the next step in a series of events or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑΓΕ, ΕΙΤΟΥΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) or from a root meaning 'to go'.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AI-fnes
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek adverb "exaiphnes" (ΕΞΑΙΦΝΗΣ), which means 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that occurs without warning or preparation. For example, one might say 'he suddenly appeared' or 'the event happened unexpectedly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΝΩ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ
Etymology: The word ΕΞΑΙΦΝΗΣ (exaiphnes) is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the noun αἶφνος (aiphnes, 'suddenness'), which itself is related to αἶφνος (aiphnes, 'sudden').
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-te-LIF-thee
Translations: was left, was abandoned, was forsaken, was remaining
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. In this passive form, it indicates that someone or something was left behind, abandoned, or remained.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, something received by lot or as a legacy. It can also denote a possession or property that is passed down, often with a sense of divine or spiritual heritage in a religious context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: Derived from the word ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ (heir), which combines ΚΛΗΡΟΣ (lot, portion) and ΝΕΜΩ (to distribute, to possess). It signifies that which is distributed by lot or received as a portion.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing, he heard
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often translated as 'having heard' or 'when he heard'. It indicates the subject performed the action of hearing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GER-thee
Translations: he was awakened, it was awakened, he was raised up, it was raised up, he was stirred up, it was stirred up
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ex-egeiro', meaning 'to awaken', 'to raise up', or 'to stir up'. It describes an action that happened in the past, where the subject was awakened or raised by an external force.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The verb ΕΞΕΓΕΙΡΩ (exegeiro) is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΓΕΙΡΩ (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHAH-rays
Translations: very joyful, exceedingly glad, overjoyed
Notes: This word describes someone who is extremely joyful or exceedingly glad. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and 'χαρά' (chara), meaning 'joy'. It is used to emphasize a high degree of happiness or elation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and 'χαρά' (chara), meaning 'joy'. It literally means 'joy all around' or 'full of joy'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DREH-sah-toh
Translations: he ambushed, he lay in wait, he plotted, he conspired
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of the Koine Greek verb 'ενεδρεύω' (enedreuo), meaning 'to lie in ambush' or 'to plot against'. The 'ΔΣ' (ds) combination is not standard in Koine Greek, suggesting a possible scribal error for 'ΔΡ' (dr). It describes the action of setting a trap or preparing a surprise attack, often with malicious intent. It is used to describe someone who is secretly waiting to attack or harm another.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΕΥΩ
Etymology: The word 'ενεδρεύω' (enedreuo) comes from 'ενέδρα' (enedra), meaning 'an ambush' or 'a lying in wait', which itself is derived from 'εν' (en, 'in') and 'έδρα' (hedra, 'seat' or 'place').
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DY-sah-toh
Translations: he put on, he clothed himself, he was clothed
Notes: This word describes the action of putting on clothing or being clothed. It is often used reflexively, meaning the subject is putting something on themselves, or in the middle voice, indicating an action performed by the subject for their own benefit. It can also be used metaphorically, such as 'putting on' a certain quality or characteristic.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΝΔΥΩ (endyō) is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΥΩ (dyō), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to enter into' or 'to put on'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOK-eh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not again
Notes: This word is a common misspelling or variant of the Koine Greek adverb 'οὐκέτι' (OUKETI), which means 'no longer' or 'no more'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'ἔτι' (eti), meaning 'still' or 'yet'. It is used to indicate the cessation of a state or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗΚΕΤΙ
Etymology: The word οὐκέτι (OUKETI) is a compound of the negative particle οὐ (OU), meaning 'not', and the adverb ἔτι (ETI), meaning 'still' or 'yet'.
G0345
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KEE-tai
Translations: reclines, is reclining, lies, is laid, is set, is placed, is situated, is appointed
Notes: This word describes the action of reclining, typically at a meal, or being laid down or situated. It can also refer to something being set or appointed in a particular place or for a specific purpose. In the context of dining, it refers to the ancient custom of guests reclining on couches while eating. It is a compound word formed from 'ANA' (up, back, again) and 'KEIMAI' (to lie, be laid).
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΕΙΜΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hes-TAY-ka-sin
Translations: has stood, stands, stood
Notes: This word is likely a misspelling or a variant form of the Koine Greek verb 'ἑστήκασιν' (hestēkasin), which is the third person plural perfect active indicative of ἵστημι (histēmi). The perfect tense in Koine Greek often has a present meaning, indicating a state resulting from a past action. Therefore, it describes a group of people or things that have taken a stand and are now in a standing position, or simply 'they stand'.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to standing, placing, or causing to stand.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ESS-tay-ken
Translations: stands, has stood, is standing, has been appointed, has been established
Notes: This is the third person singular perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'has stood' or 'is standing' are common translations. It can also mean 'to be appointed' or 'to be established'. It is used to describe something that is in a fixed or stable position, or a state that has been brought about and continues.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΙΜΙ
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NEH-oo-toh
Translations: he was renewed, it was renewed, he was being renewed, it was being renewed
Notes: This word describes the process of being renewed or made new again. It implies a transformation or restoration to a former, better state, or the creation of a new, improved state. It is often used in a spiritual or moral sense, referring to the renewal of one's mind or spirit.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνα- (ana-, 'up, again') and νεόω (neóō, 'to make new'), from νέος (néos, 'new'). It literally means 'to make new again'.
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NEH-oo-tai
Translations: is renewed, is being renewed, is made new
Notes: This word describes the process of being renewed or made new, often in a spiritual or moral sense. It implies a transformation or restoration to a fresh state, rather than a simple repair. It is used to describe something that is undergoing a continuous process of renewal.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an adverb that indicates something has happened or is happening at the present moment, or has already occurred. It emphasizes the immediacy or completion of an action or state. It can be used to mean 'already' in the sense of something having taken place before the expected time, or 'now' in the sense of 'at this very moment'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂-d- (meaning 'already, now'). It is related to words meaning 'at that time' or 'then'.
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ef-thar-MEH-non
Translations: corrupted, destroyed, spoiled, ruined, decayed, defiled, a corrupted thing, a destroyed thing
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ΦΘΕΙΡΩ (PHTHEIRO), meaning 'to corrupt, destroy, or spoil.' As a perfect passive participle, it describes something that has been corrupted or destroyed and remains in that state. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'that which has been corrupted' or 'a corrupted thing.'
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΕΦΘΑΡΜΕΝΟΝ, ΑΠΟΛΩΛΟΣ
Etymology: The root verb ΦΘΕΙΡΩ (PHTHEIRO) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to waste away' or 'to decay.' It has cognates in other Indo-European languages suggesting an ancient lineage related to destruction or decay.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4386
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-TEH-rohn
Translations: of former things, of previous things, of earlier things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πρότερος', meaning 'former', 'previous', or 'earlier'. It is used to refer to things that happened or existed before the present time, often in the context of past events or conditions. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-tai
Translations: sits, is sitting, he sits, she sits, it sits, dwells, abides
Notes: This word is a verb meaning 'to sit down', 'to be seated', or 'to dwell'. It describes the action of taking a seat or remaining in a place. It can be used to indicate a physical posture or a more metaphorical sense of abiding or residing.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word ΚΑΘΗΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb ἧμαι (hēmai), meaning 'to sit'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-DRIH-zeh-tai
Translations: it is strengthened, it is made strong, it is made firm, it is made solid, it is made mature
Notes: This word is the third person singular, present tense, passive voice of the verb 'αδρίζω' (hadrizō). It means 'to be strengthened,' 'to be made strong,' 'to be made firm,' 'to be made solid,' or 'to be made mature.' It describes something or someone undergoing a process of becoming more robust or fully developed. It is not a common word in the New Testament or Septuagint, suggesting it might be a rare or specialized term, or possibly a variant/misspelling of a more common word.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Passive Voice, Indicative Mood
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAH-tes
Translations: hear ye, listen ye, hearken ye
Notes: This word is a command, specifically an imperative verb, telling a group of people to hear or listen. It implies an immediate or decisive act of hearing. It is used to urge multiple individuals to pay attention to what is being said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ, ΕΝΩΤΙΣΑΣΘΕ
Etymology: The word ΑΚΟΥΩ (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek, meaning 'to hear' or 'to listen'.
G602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ka-LYP-sei
Translations: revelation, an unveiling, a disclosure, an appearing
Notes: This word refers to an 'unveiling' or 'disclosure' of something previously hidden or unknown. It can describe the act of revealing divine truth or making something manifest. It is often used in a religious context to refer to God's self-disclosure or the revelation of future events.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-ka-LYP-sin
Translations: to reveal, to uncover, to disclose, to make known
Notes: This word means to reveal or uncover something that was previously hidden or unknown. It is often used in a spiritual or prophetic context to describe the disclosure of divine truths or future events. The form 'ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙΝ' is the aorist active infinitive of the verb, indicating the act of revealing.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Etymology: From 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'καλύπτω' (kalypto), meaning 'to cover' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'to uncover' or 'to take away the covering'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-ka-LYP-sen
Translations: he revealed, he disclosed, he unveiled, he uncovered
Notes: This word means to reveal, disclose, or uncover something that was previously hidden or unknown. It implies making something manifest or bringing it into the open. It is often used in contexts where divine truth or knowledge is being made known to humans.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-plang-KHEES-thay
Translations: he had compassion, she had compassion, it had compassion, he was moved with compassion, she was moved with compassion, it was moved with compassion, he felt pity, she felt pity, it felt pity
Notes: This word describes a deep, visceral feeling of compassion or pity, often originating from the 'inward parts' or bowels, which were considered the seat of emotion. It signifies being deeply moved by the suffering or plight of another. It is typically used to describe an action of showing mercy or sympathy.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-nah-YOH-sah-toh
Translations: he renewed himself, she renewed herself, it renewed itself, he was renewed, she was renewed, it was renewed
Notes: This word is the aorist middle indicative, third person singular form of the verb 'ananeoo'. It means 'to renew oneself' or 'to be renewed'. It describes an action completed in the past where the subject is either the agent and recipient of the renewal, or simply the recipient of the renewal.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: The word 'ananeoo' is a compound word formed from 'ana' (meaning 'again' or 'up') and 'neos' (meaning 'new'). Thus, it literally means 'to make new again'.
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-NAI-oh-sah-toh
Translations: he renewed, he was renewed, he refreshed, he was refreshed
Notes: This word is a verb meaning 'to renew' or 'to refresh'. It is often used in a spiritual or moral sense, referring to the renewal of one's mind or spirit. It can describe an action performed by someone or a state of being renewed.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΝΕΟΩ (NEOO), meaning 'to make new' or 'to renew', derived from ΝΕΟΣ (NEOS), meaning 'new'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-ma-ta
Translations: spirits, winds, breaths
Notes: This word is a noun referring to spirits, winds, or breaths. It is the plural form of the word 'πνεῦμα'. It can be used in various contexts, such as referring to the Holy Spirit, human spirits, or even literal wind or breath.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΑΝΕΜΟΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THES-thai
Translations: to lay aside, to put off, to cast off, to renounce, to abandon
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'apotithēmi'. It means to lay something aside, to put it off, or to cast it away, often in a figurative sense of renouncing or abandoning a former way of life, attitude, or behavior. It implies a deliberate act of discarding something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΑΠΟΤΙΘΕΜΑΙ
G3119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-lah-KEE-ahs
Translations: sickness, illness, weakness, infirmity, a sickness, an illness
Notes: This word refers to a state of physical weakness, illness, or infirmity. It describes a condition of being unwell or lacking strength. It is often used in a general sense to denote any kind of bodily ailment or disease.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΝΟΣΟΣ
Etymology: From G3116 (μαλακός - malakos), meaning 'soft' or 'weak'. It describes a state of being soft or weak, which then came to mean physical weakness or illness.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EEL-then
Translations: he came to, she came to, it came to, he approached, she approached, it approached
Notes: This word is a compound verb meaning 'to come to' or 'to approach'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or engaging. It is frequently used in narratives to indicate a person or group drawing near to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-khoo-ROH-tays
Translations: strength, might, power, force, a strength, a might
Notes: This word refers to inherent strength, might, or power. It denotes the quality of being strong or mighty, often implying a robust and enduring capacity. It can be used to describe the physical or moral strength of a person, or the power of a thing or concept.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1412
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doo-na-MO-thee-teh
Translations: you were strengthened, be strengthened, you were enabled, be enabled, you were empowered, be empowered
Notes: This word describes the act of being strengthened, enabled, or empowered. It implies receiving power or ability, often from an external source. It can be used in a declarative sense (you were strengthened) or as a command (be strengthened).
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative or Imperative
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ
Etymology: From the Greek word ΔΥΝΑΜΙΣ (DYNAMIS), meaning 'power' or 'ability'. The verb form means to make powerful or to be made powerful.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G4619
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-DOHN
Translations: Sidon
Notes: Sidon is an ancient Phoenician city located on the coast of modern-day Lebanon. It was a significant maritime and commercial center in the ancient world, often mentioned in biblical texts alongside Tyre. It is used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Sidon' is of Phoenician origin, meaning 'fishery' or 'fishing town', referring to its coastal location and reliance on fishing.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-khoo-roh-POY-ay-sin
Translations: strengthening, making strong, confirmation, a strengthening
Notes: This word refers to the act or process of making something strong, firm, or powerful. It can describe the act of strengthening someone or something, or the state of being strengthened. It is often used in contexts related to spiritual or physical reinforcement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΩΣΙΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΩΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-AH-ree
Translations: he rejoiced, she rejoiced, it rejoiced, he was glad, she was glad, it was glad
Notes: This word means 'he/she/it rejoiced' or 'he/she/it was glad'. It is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'χαίρω' (chairo), which means 'to rejoice' or 'to be glad'. Although it is in the passive voice, for this particular verb, the passive form often carries an active meaning, indicating that the subject experienced joy or gladness.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-loh-sen
Translations: he made clear, he showed, he declared, he revealed, he explained, he made known
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δηλόω' (deloō). It means 'he made clear' or 'he showed'. It describes an action completed in the past, indicating that someone revealed or explained something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEN
Translations: building, a building, edification, a structure, construction
Notes: This word refers to the act of building or constructing something, or to the resulting structure itself. In a metaphorical sense, it can also mean 'edification' or 'spiritual building up,' referring to the process of strengthening or improving someone's character or faith. It is often used in contexts related to the growth and development of the church or individual believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΟΙΚΟΔΟΜΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-say
Translations: will make clear, will show, will declare, will explain, will reveal
Notes: This word is a verb meaning to make clear, show, declare, or explain. It is used to indicate that something will be revealed or made evident in the future. For example, it can be used to say that a future event will demonstrate or prove something.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ree-NEV-eh-tai
Translations: is at peace, is peaceful, is reconciled, is made peaceful
Notes: This word describes the state of being at peace or being reconciled. It indicates that peace is being made or maintained, often in a passive sense, meaning that someone or something is being brought into a state of peace.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .