Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Shepherd of Hermas / Chapter 10
Shepherd of Hermas, Chapter 10
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-mee
Translations: say, speak, declare, affirm, assert
Notes: This verb means 'to say,' 'to speak,' or 'to declare.' It is often used to introduce direct speech or to affirm a statement. It can be used in various tenses and moods to express an action of speaking or stating something.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From a Proto-Indo-European root meaning 'to speak, tell, say.' It is related to Latin 'fari' (to speak) and English 'fame'.
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-NEK-kan
Translations: they brought, they endured, they carried, they suffered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ὑποφέρω' (hypopherō), meaning 'to bear up under, to endure, to carry, to suffer'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they carried something or endured a situation.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΕΜΕΙΝΑΝ, ΑΝΗΝΕΓΚΑΝ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
Inflection: Second person singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TEE-gas
Translations: scourges, whips, plagues, diseases, of scourges, of whips, of plagues, of diseases, to scourges, to whips, to plagues, to diseases
Notes: This word refers to a whip, scourge, or lash, used for punishment or affliction. It can also metaphorically refer to a plague, disease, or any severe affliction. It is often used in contexts describing physical punishment or divine judgment.
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΜΑΣΤΙΓΙΟΝ, ΒΑΣΑΝΟΣ
Etymology: The word ΜΑΣΤΙΞ (mastix) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to beat' or 'to strike'.
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kas
Translations: guards, watchmen
Notes: This word refers to individuals who are stationed to watch over, protect, or keep something. They act as sentinels or custodians, often in a military or security context, but can also refer to those who observe or keep a law or custom. It is used here in the accusative plural form, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΤΗΡΗΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FEE-lah-kas
Translations: Unknown
Notes: This word, "ΦΗΛΑΚΑΣ" (PHILAKAS), does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a transcription error, or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined. It is possible it is a very rare proper noun, but this is unlikely given the lack of other attestations.
Inflection: Unknown
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: afflictions, troubles, distresses, tribulations, oppressions
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It is often used to describe severe troubles, hardships, or tribulations that one experiences. It can also refer to the act of pressing or crushing. In a sentence, it would describe the difficulties or sufferings faced by individuals or groups.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑΤΑ, ΔΙΩΓΜΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-las
Translations: great, large, mighty, important, loud
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great city, a loud voice, or significant sins. This particular form is an inflection of the root word ΜΕΓΑΣ.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-oo-ROOS
Translations: bulls, oxen
Notes: This word refers to male cattle, specifically bulls or oxen. It is commonly used in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple bulls or oxen, often in the context of offerings or possessions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΕΣ, ΜΟΣΧΟΙ
G4716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stow-ROOS
Translations: crosses, a cross, of crosses, to crosses
Notes: This word refers to a cross, a stake, or an instrument of crucifixion. It is often used in the context of the crucifixion of Jesus Christ, but can also refer to any upright stake or pole. In the provided context, it appears to be used in the plural form, referring to multiple crosses or aspects related to the cross.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Masculine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΣΚΟΛΟΨ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE
Translations: beast, a beast, wild animal, a wild animal, (of) beasts, (of) wild animals
Notes: This word refers to a wild animal or a beast. It is often used to distinguish wild animals from domesticated ones. In some contexts, it can also refer to a monstrous or dangerous creature. The provided form 'ΘΗΡΙ' is an inflected form of the root word 'ΘΗΡΙΟΝ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EYE-neh-ken
Translations: on account of, because of, for the sake of, for, wherefore
Notes: This word functions as a preposition, typically followed by a genitive case, to indicate the reason or cause for something. It can also be used as an adverb meaning 'wherefore' or 'for which reason'. It explains the purpose or motive behind an action or situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΕΚΑ, ΧΑΡΙΝ, ΔΙΑ
Etymology: This word is an ancient adverbial formation, likely from a root related to 'to be' or 'to come to be'. It is often considered a variant of ἕνεκα (heneka).
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-no-MA-tos
Translations: of name, of a name
Notes: This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ONOMA', meaning 'name'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of a name' or 'a name's' would be used in English. For example, it could mean 'of the name' or 'by name' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KEE-non
Translations: of those, those, them, of them
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of those' or 'of them'. It refers to things or people at a distance, either physically or conceptually, distinguishing them from 'these' (things or people nearby). It can be used to refer back to a previously mentioned group or to introduce a new group that is distinct.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-gee-AHS-mah-tos
Translations: of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
Notes: This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thee
Translations: sufferings, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, strong emotions, or desires. It can denote physical suffering, mental anguish, or strong passions and affections. In a negative sense, it can refer to evil desires or lusts, while in a more neutral or positive sense, it can refer to human emotions or experiences in general. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RAH
Translations: left, left hand, on the left, a left hand
Notes: This word is an adjective meaning 'left' or 'left-hand'. It is used to describe something located on the left side or pertaining to the left hand. It can function as a substantive, referring to the left hand itself. In this form, it is likely the Nominative or Accusative Singular Feminine, or the Nominative, Accusative, or Vocative Plural Neuter.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word 'ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ' (aristeros) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be good' or 'to be strong', used euphemistically for the left hand, which was often considered unlucky.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-roh
Translations: to both, for both, of both, both
Notes: This word is an adjective meaning 'both'. It is used to refer to two distinct entities or groups, indicating that a statement applies to each of them. In the provided form, it is likely a dative case, indicating 'to both' or 'for both'. It can also appear as a genitive plural form, meaning 'of both', depending on the context and specific manuscript variations.
Inflection: Dative, Singular or Dual, Masculine, Feminine, or Neuter; potentially Genitive, Plural (variant spelling)
Etymology: The word 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ' is derived from 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and the suffix '-τερος' (-teros), which is used to form comparative adjectives, indicating 'one of two'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehk-see-OH
Translations: right, right hand, on the right, to the right
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in the dative case to indicate location or direction, meaning 'on the right' or 'to the right'. It can also function as a noun, referring to the 'right hand' itself. In the provided examples, it appears in the phrase 'ἐκ δεξιῶν', which means 'from the right' or 'on the right side of'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
Etymology: The word 'δεξιός' (dexios) comes from Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to words in other Indo-European languages referring to the right side.
G710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RON
Translations: of the left, of the left hand, of the left side
Notes: This word is an adjective meaning 'left' or 'left-hand'. It is used to describe something located on the left side or pertaining to the left hand. In its inflected form, it often indicates possession or origin from the left side. It can be used in various contexts to specify direction or position.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-meh-noh
Translations: sitting, seated, dwelling, residing, remaining, abiding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kathēmai', meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes someone who is in the act of sitting or who is in a seated position. It can also extend to mean dwelling, residing, or remaining in a place, implying a settled state. It is often used to describe people in a particular location or position.
Inflection: Present, Participle, Middle/Passive, Masculine/Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: OW-teh
Translations: he, she, it, they, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, the same, very, even, also, just, here, now
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos'. Without diacritics, 'ΑΥΤΕ' can represent several inflections of 'autos'. It primarily functions as a third-person pronoun (he, she, it, they, him, her, them), but can also be used as an intensive pronoun (himself, herself, itself, themselves) when in the nominative case, or as an adjective meaning 'the same' or 'very' when preceded by the definite article. It can also function as an adverb meaning 'just', 'even', or 'also'. The specific meaning depends heavily on the context and the implied diacritics.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative; Singular or Plural; All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ew-to- (self). It is related to the reflexive pronoun and serves as a versatile demonstrative and intensive pronoun in Koine Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G1860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ang-geh-LEE-ah-ee
Translations: promises, a promise
Notes: This word refers to a promise, an assurance, or a declaration of what will be given or done. It is often used in a theological context to refer to God's promises to humanity. It is a compound word, formed from the preposition 'epi' (upon, over) and 'aggello' (to announce, proclaim), literally meaning 'a proclamation upon' or 'a declaration concerning'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KEE-noy
Translations: those, them, they, those ones
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one (over there)'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'those people' or 'those things'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehk-see-OHN
Translations: of the right, of the right hand, right, right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in a spatial sense to indicate direction or position, such as 'on the right' or 'from the right'. In a figurative sense, it can also denote a place of honor or authority, as in 'at the right hand of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEEN-tai
Translations: they sit, they are sitting, they dwell, they reside
Notes: This word is the third person plural, present indicative, middle/passive voice form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes a group of people or things in the act of sitting or dwelling in a particular place. It can also imply a state of remaining or residing.
Inflection: Third person plural, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΟΜΑΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they hold, they possess, they are
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-NAS-san
Translations: to shake, to shake off, to cast off, to throw off
Notes: ΤΙΝΑΝ is an inflected form of the verb τινάσσω (tinassō), meaning 'to shake' or 'to shake off'. It describes the action of causing something to move rapidly back and forth, often with the intent of dislodging or removing something from it. In the provided context, it appears as part of compound verbs like 'ἐκτινάσσω' (to shake off) and 'ἀποκτινάσσω' (to kill, literally 'to shake off' life or 'to cast down').
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G2652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-tep-i-thoo-MYS
Translations: lust, strong desire, covetousness, an intense craving
Notes: This word is a compound noun formed from the prefix 'κατά-' (kata-) meaning 'down' or 'against' and 'ἐπιθυμία' (epithymia) meaning 'desire' or 'lust'. It denotes an intense, often negative, desire or craving, particularly for something forbidden or inappropriate. It implies a strong, overwhelming urge that can lead to sin or immoral behavior. It is used to describe a passionate longing, often with a negative connotation, such as covetousness or lust.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ἐπιθυμία (epithymia), meaning 'desire' or 'lust'. The latter comes from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'for', and θυμός (thymos), meaning 'passion' or 'spirit'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: SEEG-mah
Translations: Sigma (letter), 200 (number)
Notes: Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sai
Translations: to sit, to cause to sit, to settle, to take a seat, to appoint, to establish
Notes: This word means 'to sit down' or 'to cause someone to sit down'. It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position. It is often used to describe the act of taking a seat or establishing oneself in a place. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'ἵζω' (to sit).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khoo
Translations: they have, they hold, they possess, they are, they keep, they contain
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It indicates that a group of people or things are currently possessing, holding, or being in a certain state. It can also be used in various idiomatic expressions.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-steh-REE-mah-tah
Translations: lack, deficiency, want, need, a lack, a deficiency, a want, a need
Notes: This word refers to something that is lacking or deficient, a want or a need. It can describe a personal shortcoming or a material deficiency. It is often used in a context where something is incomplete or falls short of a standard.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΑΠΟΥΣΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THEE-see
Translations: you will be cleansed, you will be purified, you will be made clean
Notes: This word means 'you will be cleansed' or 'you will be purified'. It describes an action that will happen to the subject in the future, indicating a state of being made clean or pure, often in a moral or ritual sense. It is used to express a future purification or cleansing.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoos-teh-RAY-mah-ton
Translations: of lacks, of wants, of deficiencies, of needs, of defects, of what is left over
Notes: This word refers to a lack, deficiency, or something that is wanting. It can also refer to what is left over or remains. It is often used in a moral or spiritual sense to denote a shortcoming or defect.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΛΛΕΙΨΙΣ, ΕΝΔΕΙΑ, ΑΠΟΛΕΙΜΜΑ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dip-SY-khoo-stais
Translations: double-minded, wavering, irresolute, a double-minded person
Notes: This word describes someone who is 'double-minded,' meaning they are indecisive, wavering in their faith or commitment, or have conflicting loyalties. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice' or 'double,' and 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'mind.' The ending indicates a plural dative form, suggesting 'to/for double-minded ones.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dip-sy-KHOON-tais
Translations: (to) those who are double-minded, (for) those who are double-minded, (by) those who are double-minded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διψυχέω' (dipsycheō), meaning 'to be double-minded' or 'to waver in mind'. It describes individuals who are indecisive, uncertain, or divided in their loyalty or belief. The form 'διψυχούνταις' indicates that it refers to multiple people, serving as the indirect object of a verb or preposition, or indicating the agent in a passive construction.
Inflection: Present, Active, Dative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΨΥΧΟΣ, ΔΙΨΥΧΕΩ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-theh-SOH-tai
Translations: he will be cleansed, it will be cleansed, he will be purified, it will be purified
Notes: This word is a verb meaning 'he/it will be cleansed' or 'he/it will be purified'. It is the future passive indicative form of the verb 'katharizo'. It describes an action of cleansing or purification that will happen to the subject in the future, where the subject is acted upon rather than performing the action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΛΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-mah-toh
Translations: (of) sins, (of) trespasses, (of) offenses, (of) misdeeds
Notes: This word refers to a sin, trespass, or offense. It denotes an act of wrongdoing or a deviation from what is right, often with a focus on the result or consequence of the act. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of sins' or 'belonging to sins'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΝΟΜΙΑ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-ran
Translations: day, a day, daily, time, period
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek word ΗΜΕΡΑΝ (hemeran), which is the accusative singular form of ΗΜΕΡΑ (hemera). It refers to a day, a period of time, or a specific point in time. It is commonly used to denote a literal 24-hour day, but can also refer to a broader period or an appointed time, such as 'the day of the Lord'. When used with a preposition like 'eis' (into), it can mean 'for a day' or 'until a day'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟϹ, ΚΑΙΡΟϹ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PAH-sah
Translations: having said, having spoken, she said, she spoke
Notes: This word is a form of the verb 'epō' (or 'eipon'), meaning 'to say' or 'to speak'. It is a participle, indicating an action completed before the main verb, often translated as 'having said' or 'having spoken'. In context, it frequently refers to a female subject who has performed the action of speaking.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EYE-pas-sah
Translations: unknown
Notes: This word, "ΕΙΠΑΣΣΑ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-theh-len
Translations: he wanted, she wanted, it wanted, he wished, she wished, it wished, he desired, she desired, it desired
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing, continuous, or repeated action in the past. It describes what someone was wanting or wishing to do.
Inflection: Third person singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ (thelo) comes from an ancient Greek root meaning 'to wish' or 'to be willing'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EL-thay
Translations: to go away, to depart, to leave, to go
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'aperchomai', meaning 'to go away' or 'to depart'. It indicates the action of leaving a place or person. It is often used to express the purpose or result of another action, similar to 'in order to go away' or 'to the effect of departing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-SOHN
Translations: having fallen, falling, fell, fallen
Notes: ΠΕΣΩΝ is the aorist active participle of the verb ΠΙΠΤΩ, meaning 'to fall' or 'to fall down'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or manner. For example, 'the man having fallen' or 'when he fell'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ, ΠΕΡΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The root verb ΠΙΠΤΩ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of falling or dropping.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RO-tay-sa
Translations: I asked, I questioned, I inquired, I requested
Notes: This is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It is used to inquire about something, to seek information, or to make a request. It can be used in various contexts where one person seeks information or a favor from another.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From a presumed compound of ERO (a root meaning 'to ask') and TAO (a suffix).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun
Sounds like: TOH
Translations: the, that, this, which, who, what
Notes: This word is the neuter singular form of the definite article, 'the'. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that', or a relative pronoun, meaning 'which' or 'what'. The question mark at the end of 'ΤΟ?' in the provided text is likely a scribal mark or an indication of uncertainty in transcription, as it is not part of the Koine Greek word itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from a Proto-Indo-European root. It evolved to function as a demonstrative pronoun and later as the definite article in ancient Greek.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-DIX-is
Translations: demonstration, proof, display, a display, a proof
Notes: This word refers to a demonstration, a display, or a proof. It signifies the act of showing something clearly, making it evident, or providing evidence to support a claim. It can be used in contexts where something is presented for observation or as a means of verification.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΔΕΙΞΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pang-GEL-lah-toh
Translations: he promised, she promised, it promised, he proclaimed, she proclaimed, it proclaimed
Notes: This word is the third person singular, aorist middle indicative form of the verb 'epangellō'. It means 'to promise' or 'to proclaim'. In the middle voice, it emphasizes the subject's involvement in the action, often implying 'to promise for oneself' or 'to make a promise'. It describes an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΥΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word ΕΠΑΓΓΕΛΛΩ (epangellō) is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and ΑΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it literally means 'to announce upon' or 'to proclaim to', which evolved into the meaning 'to promise'.
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RAH-mah
Translations: vision, a vision, sight, a sight, appearance, an appearance
Notes: This word refers to something seen, especially a supernatural appearance or a divine revelation, often in a dream or trance. It can also refer to a physical sight or appearance. It is used to describe what one perceives with their eyes, whether literally or figuratively, as in a prophetic vision.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΠΤΑΣΙΑ, ΕΝΥΠΝΙΟΝ
Etymology: From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. It refers to the result or object of seeing.
G3756, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO (for 'οὐ'); HOO (for 'οὗ')
Translations: not, no, of which, where, when
Notes: This word, 'Ο?', is likely a transcription error or a placeholder for a missing character, as the question mark is not a standard Greek letter. Given the context of ancient Koine Greek manuscripts which lack diacritics, the most probable interpretations are 'οὐ' (ou) or 'οὗ' (hou). 'Οὐ' is a common negative adverb meaning 'not' or 'no', used to express absolute negation. 'Οὗ' is a relative pronoun or adverb, meaning 'of which' (genitive singular masculine/neuter) or 'where'/'when' (relative adverb of place/time). The specific meaning depends entirely on the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (for 'οὐ'); Singular, Genitive, Masculine or Neuter (for 'οὗ' as a pronoun); Does not inflect (for 'οὗ' as an adverb)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥΧΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EE-ma
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, words are typically longer than three letters, especially when they are not prepositions or conjunctions. Given the context in the example usage, "...ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΩΝ ΑΥ̓ΤΩΝ ΙΜΑΤΙΣΜΟΝ ΠΟΡΦΥΡΟΥΝ", it is highly probable that "ΙΜΑ" is an incomplete form or a typo for "ΙΜΑΤΙΣΜΟΝ" (HIMATISMOS), meaning 'clothing' or 'garment', or perhaps "ΙΜΑΤΙΟΝ" (HIMATION), meaning 'a cloak' or 'garment'. Without further context or diacritics, it is not a recognized standalone word in Koine Greek.
Inflection: Unknown, likely a fragment of a noun.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-LA-beh-toh
Translations: he took hold of, he took, he seized, he laid hold of
Notes: This is a verb meaning 'he took hold of' or 'he seized'. It describes an action of grasping or taking possession of something or someone, often with a sense of firmness or intention. It is the aorist middle indicative form of the verb 'epilambanomai', which is derived from 'lambano' (to take) with the prefix 'epi' (upon).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ROS
Translations: of hand, of a hand, of a person's hand, of a person's power, of a person's agency
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of hand' or 'from the hand'. In a broader sense, it can refer to a person's power, agency, or control, as actions are often performed by hand.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-ree
Translations: I raise, I lift up, I awaken, I stir up, I rouse, I restore, I build, I erect
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εγείρω' (egeiro), meaning 'to raise,' 'to lift up,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is used to describe the act of causing something or someone to rise, whether physically from a lying or sitting position, or metaphorically, such as raising from the dead, stirring up emotions, or building a structure. It can also mean to rouse someone from sleep or inactivity.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice, or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THI-zei
Translations: he sits, she sits, it sits, he is sitting, she is sitting, it is sitting, he causes to sit, she causes to sit, it causes to sit
Notes: This word is a verb meaning 'to sit down' or 'to cause someone or something to sit'. It can also mean 'to settle' or 'to take a seat'. It is used to describe the action of a single person or thing sitting or being made to sit.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down') and ἵζω (hizō, 'to sit').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-PSEH-lee-oh
Translations: bench, a bench, seat, a seat
Notes: This word refers to a bench or a seat, often implying a shared or communal seating arrangement. It is a compound word, likely formed from 'συν' (together with) and 'ψέλιον' (a type of band or bracelet, though its meaning here is more related to a 'seat' or 'support'). It would be used in sentences to describe where someone sits.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΘΡΟΝ, ΕΔΡΑ
Etymology: This word is a compound of 'συν' (together with) and 'ψέλιον' (a word related to a band or bracelet, but here likely referring to a support or seat). It is not found in classical Greek and appears to be a later formation, possibly a technical term or a regionalism.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-oo-OH-noo-mohn
Translations: of the left, of the left hand, of the ill-omened, of the unlucky
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ευωνυμος' (euonymos). It literally means 'of good name' or 'well-named,' but in ancient Greek, it was used euphemistically to refer to the left side, as the left was often associated with bad omens or ill luck. Therefore, it commonly translates to 'of the left' or 'of the left hand'. It can also carry the meaning of 'of the ill-omened' or 'of the unlucky'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ
Etymology: The word 'ευωνυμος' (euonymos) is a compound of 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ονομα' (onoma), meaning 'name'. It developed a euphemistic meaning for 'left' due to the ancient superstition that the left side was unlucky, so it was called 'well-named' to avoid directly naming the 'unlucky' side.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KATH-eh-zeh-toh
Translations: he was sitting, she was sitting, it was sitting, he sat down, she sat down, it sat down
Notes: ΕΚΑΘΕΖΕΤΟ is an inflected form of the Koine Greek verb ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, meaning 'to sit down' or 'to be seated'. This specific form indicates an action that was ongoing or repeated in the past, or an action that began in the past and continued. It describes someone or something in the third person singular (he, she, or it) performing the action of sitting or being seated.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-rah-sah
Translations: she lifted up, she raised, she exalted
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'epairo'. It describes an action completed in the past by a singular feminine subject, meaning 'she lifted up' or 'she raised'. It can refer to physically lifting something or to exalting someone.
Inflection: Singular, Aorist, Active, Indicative, Feminine
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAH-bdo
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, stick, a stick
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, punishment, or as a symbol of authority (a scepter). It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lam-PRAN
Translations: bright, brilliant, radiant, splendid, a bright, a brilliant, a radiant, a splendid
Notes: This word describes something that is bright, brilliant, or splendid. It can refer to physical light, but also to something that is glorious, magnificent, or distinguished. It is often used to describe things that are shining or gleaming. In this form, it is the feminine singular accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΑΜΠΩΝ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G3003
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-gee
Translations: Legion, a legion
Notes: This word is a Latin loanword, 'legio', meaning a legion, which was a large unit of the Roman army, typically comprising several thousand soldiers. In the New Testament, it is notably used metaphorically to describe a large number of demons, as seen in the story of the Gerasene demoniac where the demons identify themselves as 'Legion' because they are many. It signifies a vast, organized multitude.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-peess
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you consider, you beware
Notes: The word "ΒΛΕΠΙΣ" appears to be a misspelling or a non-standard form of the Koine Greek verb "βλέπεις" (blepeis), which is the second person singular present active indicative form of the verb "βλέπω" (blepō). It means "you see," "you look," "you perceive," or "you behold." It is used to describe the act of seeing with the eyes, but can also refer to mental perception or understanding. It can also be used in a cautionary sense, meaning "to beware" or "to take heed."
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: koo-REE-ah
Translations: lady, mistress, a lady, a mistress, Lord, master
Notes: This word is the feminine form of the noun 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It can refer to a female head of a household, a mistress, or a lady of high standing. It can also be used as an adjective meaning 'lordly' or 'authoritative'. In some contexts, it can refer to the Lord (God) in a more general sense, or to a female deity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΙΝΑ, ΚΥΡΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-poh
Translations: see, look, perceive, behold, beware, consider, discern, take heed
Notes: This verb means to see, look, or perceive, often with an emphasis on the act of looking or the mental perception of something. It can be used to describe physical sight, but also to understand, discern, or pay attention to something. It is frequently used in the imperative to mean 'beware' or 'take heed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. As a verb, it inflects for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From an unstated root, possibly related to the idea of 'to look' or 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-RAHS
Translations: you see, you look, you perceive, you understand
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used when referring to the act of seeing with one's eyes, but can also extend to understanding or perceiving something mentally. It is often used in the sense of 'behold' or 'take heed'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gon
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-ko-do-moo-MEH-non
Translations: being built, being constructed, being edified, being established
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house,' 'to construct,' or 'to edify.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being built or edified. In the provided context, it describes a tower that is 'being built.' It can refer to physical construction or, metaphorically, to spiritual building or edification.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΚΤΙΖΟΜΕΝΟΝ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΟΝ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G5073
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-noys
Translations: square, four-cornered, four-sided
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a rectangle. It is used to indicate the shape of an object, emphasizing its geometric properties. For example, one might describe a table or a stone as 'tetragonos' if it has a square or rectangular shape.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAM-pross
Translations: bright, brilliant, radiant, splendid, illustrious, a bright, a brilliant, a radiant, a splendid, an illustrious
Notes: This word describes something that is bright, shining, or radiant, often referring to light or appearance. It can also be used metaphorically to describe something splendid, magnificent, or illustrious, such as a person's reputation or a family's status. It can be used to describe a person, an object, or an abstract quality.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΕΥΚΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
Etymology: From the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to be bright'. It describes something that possesses the quality of shining or brightness.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAM-proys
Translations: to bright, for bright, with bright, in bright, to shining, for shining, with shining, in shining, to splendid, for splendid, with splendid, in splendid, to magnificent, for magnificent, with magnificent, in magnificent, to glorious, for glorious, with glorious, in glorious
Notes: This word describes something that is bright, shining, splendid, magnificent, or glorious. It is used to refer to things that are visually striking due to their brilliance or to describe a person or thing that is distinguished and honorable. As an adjective, it modifies nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΙΣ, ΛΕΥΚΟΙΣ, ΕΝΔΟΞΟΙΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5068
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-noh
Translations: (to) square, (to) four-cornered, (to) a square, (to) a four-cornered
Notes: This word is an adjective meaning 'square' or 'four-cornered'. It describes something that has four angles or sides. In the provided examples, it is used to describe stones and wood, indicating that they are cut or shaped into a square form. It is an inflected form of the root word, indicating its grammatical relationship to other words in a sentence.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-mee-toh
Translations: it was built, it had been built, it was being built
Notes: This word is the third person singular, aorist or imperfect passive indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action of building that was completed in the past (aorist) or was ongoing in the past (imperfect), with the subject being the recipient of the action (passive voice). It indicates that 'it' (referring to a singular, neuter subject) was built or was being built.
Inflection: Third Person Singular, Aorist or Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goss
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-kohn
Translations: of young men, of youths, of young servants
Notes: This word refers to young men, youths, or young servants. It is often used to describe individuals who are in the prime of their youth, typically between adolescence and early adulthood. It can also refer to attendants or servants who are young.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lay-loo-THOH-tohn
Translations: of those who have come, of those who have gone, of those who came, of those who went
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect active participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a state of having arrived or departed, emphasizing the completed action and its resulting state. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive phrase, indicating 'of those who have come' or 'of those who have gone'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΚΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: AL-lay
Translations: other, another, different, else, otherwise, but, yet, however
Notes: This word is an inflected form of 'allos', meaning 'other' or 'another'. It can function as an adjective modifying a noun or as an adverb meaning 'otherwise' or 'but/yet/however'. The form 'allei' is likely a dative singular feminine or neuter, or potentially a variant spelling/typo for 'alloi' (dative masculine/neuter plural) or 'allē' (dative feminine singular). Given the lack of diacritics, it could also be a form of 'allos' with a different accentuation, leading to an adverbial meaning.
Inflection: Dative, Singular, Feminine or Neuter; potentially a variant spelling or typo for other forms like Dative Plural Masculine/Neuter (ΑΛΛΟΙ) or Dative Singular Feminine (ΑΛΛΗ).
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
G0243, G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Conjunction, Interjection
Sounds like: AL-le
Translations: O other, O another, but, yet, indeed, truly, come on, go to
Notes: This word, without diacritics, can represent several possibilities. Most commonly, it is the vocative singular form of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', used when directly addressing someone or something as 'O other' or 'O another'. It can also be an elision of the conjunction 'ἀλλά' (alla) meaning 'but' or 'yet', followed by the interjection 'ἔ' (e) which expresses urgency or exhortation, similar to 'come on' or 'go to'. In some contexts, it might also be a rare or variant spelling of 'ἀλλή' (allē), a form of 'ἄλλος'. Given the ancient manuscript context, it's important to consider all these possibilities.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine (from ἄλλος); or an elision of ἀλλά + ἔ (does not inflect)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: The adjective ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other'. The conjunction ἀλλά (alla) is derived from ἄλλος, originally meaning 'in another way'. The interjection ἔ (e) is an onomatopoeic expression.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lai
Translations: other, another, different, other things, other ones
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to additional or different items or people from those already mentioned. In the provided context, it appears in the phrase 'ΕΝ ΤΑΙϹ ΑΛΛΑΙϹ ΠΟΛΕϹΙΝ', meaning 'in the other cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ri-A-des
Translations: ten thousands, myriads, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. In its plural form, it can mean 'ten thousands' or 'myriads,' often used to denote an innumerable or countless quantity. It is used to describe a vast multitude of people or things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-dohn
Translations: Andon, Sandon
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. In the provided context, it seems to refer to a person named Sandon or Andon, possibly a variant spelling or a related name. It does not inflect in the typical manner of common nouns or verbs.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Koine Greek lexicons, as it is likely a foreign name or a less common variant. It may be related to names found in other ancient languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-FEH-ron
Translations: they were carrying past, they were carrying by, they were being carried away, they were being led astray, they were being driven away
Notes: This word is an inflected form of the verb 'παραφέρω' (parapherō), which is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. In its active voice, it means 'to carry past' or 'to carry by'. In the passive voice, as seen in the provided examples, it often means 'to be carried away', 'to be driven away', or 'to be led astray', suggesting a lack of control or being influenced by external forces. It describes a state of being moved or diverted from a course, either literally or figuratively.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΦΕΡΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BEE-thoo
Translations: unknown
Notes: This word, "ΒΙΘΟΥ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek dictionaries or lexicons. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely documented. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THOO
Translations: of depth, of the deep, of the abyss, of the sea
Notes: This word refers to a great depth, the deep sea, or the abyss. It is often used to describe the bottom of the sea or a profound, immeasurable depth. In a figurative sense, it can refer to a state of profound difficulty or despair. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ, ΠΕΛΑΓΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-DIH-doon
Translations: they were giving, they were delivering, they were handing over, they were presenting, they were yielding, they were surrendering
Notes: This word describes the action of giving, delivering, or handing something over, often with the nuance of presenting or yielding. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ (epididomi) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It signifies giving something to or upon someone or something.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koys
Translations: to young men, for young men
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth, often between adolescence and full adulthood. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-non
Translations: they were taking, they were receiving, they were getting, they were seizing
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they were taking' or 'they were receiving' something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From an intensive form of the root *lab-, which is related to the idea of grasping or seizing. It is connected to the Proto-Indo-European root *sleh₂g- meaning 'to seize, take'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MOO
Translations: of building, of constructing, of edifying, of restoring, of rebuilding
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'oikodomeo'. It describes the action of building, constructing, or edifying. It can refer to physical construction, like building a house, or to spiritual edification, like building up a person's faith or character. In the provided examples, it appears to be used in a context related to construction or establishment, though the examples themselves contain 'ανοικοδομου' which is the opposite meaning.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-ko-MEH-noos
Translations: dragging, drawing, pulling, being dragged, being drawn, being pulled
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ἕλκω (helkō), meaning 'to drag, draw, or pull'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being dragged, drawn, or pulled, or is dragging/drawing/pulling themselves (middle voice). It indicates an ongoing action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ
G1479
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ko-MEH-noos
Translations: those who are stooping, those who are bending down, those who are looking intently, those who are peering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐγκύπτω' (enkýptō), meaning 'to stoop,' 'to bend down,' or 'to look intently into something.' It describes an action of leaning forward or bending over, often with the implication of close examination or deep concentration on an object or situation. It can be used to describe someone peering into a dark place or focusing intently on a text.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΥΠΤΩ
Etymology: The word 'ἐγκύπτω' (enkýptō) is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'into,' and the verb 'κύπτω' (kýptō), meaning 'to stoop' or 'to bend.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TITH-eh-san
Translations: they were putting, they were placing, they were setting, they were laying, they were adding
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), which means 'to put, place, set, lay'. The imperfect tense indicates continuous or repeated action in the past. Therefore, ΕΤΙΘΕΣΑΝ describes an action that was ongoing or habitually done by 'they' in the past, such as 'they were putting' or 'they used to place'. It can also mean 'they were adding' in certain contexts, as seen in the example usage where it refers to adding to a transgression.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΤΙΘΟΥΝ, ΕΒΑΛΛΟΝ, ΕΘΗΚΑΝ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place'. It is a common and ancient verb in Greek, with cognates in many other Indo-European languages.
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEN
Translations: building, a building, edification, a structure, construction
Notes: This word refers to the act of building or constructing something, or to the resulting structure itself. In a metaphorical sense, it can also mean 'edification' or 'spiritual building up,' referring to the process of strengthening or improving someone's character or faith. It is often used in contexts related to the growth and development of the church or individual believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΟΙΚΟΔΟΜΙΑ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: heer-MOS-meh-noy
Translations: fitted, joined, adjusted, harmonized, suited, arranged, adapted
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'harmózō', meaning 'to fit together', 'to join', or 'to adjust'. As a participle, it describes something that has been brought into proper order, agreement, or alignment. It can be used to describe things that are well-arranged, harmonious, or perfectly suited for a purpose.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΗΡΜΟΣΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΗΡΜΟΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The verb ἁρμόζω (harmózō) comes from ἁρμός (harmós), meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the concept of joining or fitting things together precisely.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-foh-NOON
Translations: they were agreeing, they agreed, they were in harmony, they were sounding together
Notes: This word is a compound verb meaning to agree, to be in harmony, or to sound together. It describes a state where multiple parties or elements are in accord or produce a harmonious sound. It is often used to describe people agreeing on a matter or things fitting together well.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: From the prefix ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and ΦΩΝΕΩ (phōneō), meaning 'to sound' or 'to speak.' The combination literally means 'to sound together' or 'to speak together,' leading to the sense of agreement or harmony.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-GAY
Translations: joint, fitting, a joint, a fitting, connection, articulation
Notes: This word refers to a joint, a fitting, or a connection, particularly in the context of construction or the joining of parts. It describes the way things are fitted together or articulated, ensuring a proper and harmonious connection. It can be used to describe the physical joints in a structure or the harmonious agreement between elements.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΑΦΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁρμόζω (harmozō), meaning 'to fit together, to join, to adapt'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOL-lohn-toh
Translations: they were joined, they were clinging, they were adhering, they were united, they were associating
Notes: This word describes the action of being joined, clinging, or adhering to something or someone. It implies a close connection, whether physical or relational. It can also refer to being united or associating with others. The form 'ΕΚΟΛΛΩΝΤΟ' specifically indicates an ongoing or repeated action in the past, where the subjects were being joined or were clinging.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: From κόλλα (kolla), meaning 'glue'. The verb signifies 'to glue together', 'to join', or 'to cleave'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: (to) one another, (to) each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is always used in the plural and indicates a mutual relationship or action between two or more parties. For example, it would be used in a sentence like 'They spoke to one another'. The apostrophe in the middle (ʼ) is a coronis, indicating an elision, but in this specific word, it's a common spelling variation of the root word, not an elision of two separate words.
Inflection: Plural, Dative, Masculine (can be used for all genders)
Etymology: The word 'ΑΛΛΗΛΩΝ' is derived from the reduplication of 'ἄλλος' (ALLOS), meaning 'other'. This reduplication emphasizes the reciprocal nature, indicating 'other of other' or 'each other'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-GAYN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or a fitting, something that connects two parts together. It can also describe the act of fitting or joining. It is used to denote a point of connection or an articulation in a structure or system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΣΥΝΑΦΕΙΑ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEH-stheh
Translations: you appear, you are seen, you are brought to light, you shine, you show yourselves, you become visible
Notes: This word is a verb meaning 'to appear,' 'to be seen,' 'to shine,' or 'to be brought to light.' It is used to describe something becoming visible or manifesting itself. It can also be used reflexively, meaning 'to show oneself' or 'to appear to be something.'
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΟΡΑΩ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eph-AH-neh-toh
Translations: he appeared, it appeared, he was made manifest, it was made manifest, he was shown, it was shown
Notes: This is the 3rd person singular, aorist indicative, middle or passive voice of the verb 'φαίνω' (phainō). It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something 'appeared' or 'was made manifest' or 'was shown'. It can be used to describe a person appearing on the scene, or a truth or fact becoming evident.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΙΧΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MAY
Translations: building, a building, construction, edification, structure, edifice
Notes: This word refers to the act of building or constructing something, or to the resulting structure itself, such as a house or a temple. It can also be used metaphorically to mean spiritual building up or edification, referring to the moral and spiritual development of a person or community. In a sentence, it might describe the physical act of erecting a structure or the process of strengthening one's faith.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΟΙΚΟΔΟΜΙΑ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΗ is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house', and δόμος (domos) or the verb δέμω (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'house-building' or 'the act of building a house'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoo
Translations: of stone, of a stone, of rock, of a rock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: oh-koh-doh-MEH-meh-noy
Translations: built, having been built, constructed, having been constructed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been built' or 'constructed'. It describes something that has already undergone the process of being built or established. It is often used to describe structures or institutions that have been brought into existence.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΙ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-koh-doh-MEE-meh-nee
Translations: built, having been built, constructed, having been constructed
Notes: This word is a perfect passive participle, feminine, singular, nominative. It describes something that has been built or constructed. It is derived from the verb 'oikodomeo', meaning 'to build' or 'to construct'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: feh-ROH-meh-noos
Translations: being carried, being borne, being led, being brought, those being carried, those being borne, those being led, those being brought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to carry' or 'to bear'. It describes someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or brought. It often implies movement or direction imposed upon the subject, rather than self-initiated action.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΥΣ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥΣ
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAS
Translations: dry, of dry, of dry land, of dry ground, of the dry place, of the wilderness
Notes: This word primarily means 'dry' and can be used as an adjective to describe something that is not wet. When used as a noun, it refers to 'dry land' or 'dry ground', often in contrast to water. It can also refer to a 'wilderness' or 'desert' area. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of the dry land'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-BAL-lon
Translations: they were casting off, they were throwing away, they were losing, they were rejecting
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἀποβάλλω' (apoballō), meaning 'to cast off,' 'to throw away,' 'to lose,' or 'to reject.' It describes an ongoing or repeated action in the past. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from,' and 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.'
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TEE-thoon
Translations: they were putting, they were placing, they were laying, they were setting, they were establishing
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were putting' or 'they were placing'. It can refer to physically setting something down, but also to establishing or appointing something. For example, it could be used to say 'they were laying stones' or 'they were establishing laws'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'τίθημι' (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, do, make'. It is a common verb in ancient Greek, found across various dialects and periods.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-looss
Translations: others, other ones, different ones, of another, of someone else, of something else
Notes: This word is an inflected form of the adjective/pronoun 'allos', meaning 'other' or 'another'. In the form 'allous', it can function as the masculine accusative plural, referring to 'other people' or 'other things' as direct objects. It can also be the genitive singular masculine or neuter, meaning 'of another' or 'of someone/something else', indicating possession or origin. Additionally, it could be the genitive singular feminine, meaning 'of another (female person or thing)'. Its meaning depends on the grammatical context.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine OR Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-te-KOP-tan
Translations: they were cutting down, they were cutting to pieces, they were hewing down, they were striking down, they were slaughtering
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down, against) and the verb 'κόπτω' (to cut, strike). Thus, it means to cut down, cut to pieces, or strike down with force. It describes an action of severe cutting or striking, often implying destruction or violence.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΚΑΤΑΤΕΜΝΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΚΟΠΤΩ is formed from the prefix ΚΑΤΑ- (down, against) and the verb ΚΟΠΤΩ (to cut, strike). ΚΟΠΤΩ itself derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike, beat, cut'.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-n'toh
Translations: they were moved, they were stirred, they were agitated, they were disturbed
Notes: This word is the third person plural, imperfect middle/passive indicative form of the verb 'κινέω' (kineō). It describes an action where the subjects were being moved, stirred, or agitated, either by an external force (passive) or by themselves (middle voice, though less common for this specific form). It implies a continuous or repeated action in the past. For example, it could describe people being emotionally stirred or physically displaced.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑϹϹΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they made use of, they were accustomed to use
Notes: This word is the third person plural imperfect middle/passive indicative form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to make use of'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they' were in the process of using something or habitually used it.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΕΠΙΧΡΩΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-soh-ree-a-KO-tes
Translations: having become scabby, having become itchy, having been afflicted with psoriasis, having been afflicted with a skin disease
Notes: This word is the perfect active participle, masculine or feminine, nominative or accusative plural of the verb 'ψωριάω' (psoriao). It describes someone who has become afflicted with a skin disease, such as scabies or psoriasis, or who has become itchy or scabby. It indicates a completed state or condition resulting from a past action.
Inflection: Perfect Active Participle, Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roy
Translations: others, different ones, another group
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'different'. It is used to refer to a distinct group or individual that is not the same as the one previously mentioned or implied. It emphasizes a qualitative difference, indicating something of a different kind or nature.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΙ, ΔΙΑΦΟΡΟΙ
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mas
Translations: a rent, a tear, a division, a schism
Notes: This word refers to a tear or a rent in fabric, but it is also used metaphorically to describe a division, disagreement, or schism within a group or community. It implies a separation or split, often due to differing opinions or beliefs.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, being in a state of, being able to, being, having power
Notes: This word is the present active participle, masculine nominative/vocative plural, or feminine nominative/vocative/accusative plural of the verb 'echo'. It describes someone or something that is in the process of having, holding, or possessing something. It can also indicate a state of being or an ability.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative Masculine Plural, or Nominative/Vocative/Accusative Feminine Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones, other things
Notes: This word refers to 'other' people or things, or 'different' ones. It is often used to distinguish one group from another, meaning 'some... others'. For example, 'some went this way, others went that way'. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine; Plural, Nominative, Feminine; Plural, Nominative, Neuter; Plural, Vocative, Masculine; Plural, Vocative, Feminine; Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ
Etymology: The word ΑΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-ko-lo-BO-meh-noy
Translations: cut short, shortened, mutilated, diminished, impaired
Notes: This word describes something that has been cut short, diminished, or mutilated. It is used to indicate a reduction in size, duration, or completeness. In a figurative sense, it can refer to something being impaired or made less effective. As a perfect passive participle, it describes a state resulting from an action that has been completed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
Etymology: From κολοβός (kolobos), meaning 'docked, curtailed, maimed'. The verb means to make something kolobos.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-loy
Translations: other, others, another, some
Notes: This word refers to 'another' or 'other' people or things. It is used to distinguish one group or item from another, often implying a difference in kind or identity. In the provided context, it refers to 'others' who will inhabit or eat, distinct from those who built or planted.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-koy
Translations: white
Notes: This word describes the color white. It is used to indicate something that is bright, pure, or light in color. It can refer to objects, animals, or even people, describing their appearance.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural; Vocative, Masculine, Plural; Nominative, Feminine, Plural
Etymology: The word "ΛΕΥΚΟΣ" comes from an ancient root meaning 'light' or 'bright'. It is related to words describing brightness and clarity.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: strohn-GYOO-loi
Translations: round, circular, rounded
Notes: This word describes something that is round or circular in shape. It is used to indicate the physical form of an object, such as a stone or a piece of fruit. The apostrophe-like character in the input 'ΣΤΡΟΓʼΓΥΛΟΙ' is likely a typographical error or a misinterpretation of the original text, as the standard spelling is 'στρογγύλος'.
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΙΚΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'στρογγύλος' (stronggúlos), meaning 'round', 'circular'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be related to words describing twisting or turning.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-MOK-so-tes
Translations: joiners, carpenters
Notes: This word refers to individuals who join things together, such as craftsmen or artisans. It specifically denotes those who work with fitting or joining materials, like carpenters or joiners. It is the plural form of the noun 'harmoxos'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΤΟΝΕΣ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-zo-tes
Translations: fitting, joining, adapting, arranging, betrothing, espousing
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, nominative or accusative plural, derived from the verb 'harmozō'. It describes the action of fitting, joining, or adapting things together. In a social context, it can also refer to the act of betrothing or espousing someone, indicating a formal arrangement or joining of two people.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The verb ἁρμόζω (harmozō) comes from ἁρμός (harmos), meaning 'a joint' or 'fitting'. It is related to the concept of things being well-fitted or joined together.
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EB-leh-pon
Translations: I was seeing, I was looking, I was observing, they were seeing, they were looking, they were observing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see,' 'to look,' or 'to observe.' The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past. Therefore, 'εβλεπον' can mean 'I was seeing/looking/observing' (first person singular) or 'they were seeing/looking/observing' (third person plural), depending on the context. It describes a continuous state of seeing or an action that was happening over a period in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: RHIP-toh-MEH-noos
Translations: being thrown, being cast, being hurled, those being thrown, those being cast, those being hurled
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to throw' or 'to cast'. It describes something or someone that is in the process of being thrown, cast, or hurled. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the thrown stones'), or as a substantive (a noun), referring to 'those who are being thrown' or 'the things being thrown'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative Case
Synonyms: ΒΑΛΛΟΜΕΝΟΥΣ, ΕΚΒΑΛΛΟΜΕΝΟΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: EE
Translations: Upsilon, Y
Notes: Υ (upsilon) is the 20th letter of the Greek alphabet. It functions as a vowel and can also be part of various diphthongs. In Koine Greek, its pronunciation generally shifted from an 'oo' sound to an 'ee' sound. It is also used as a numeral, representing the number 400.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Upsilon is derived from the Phoenician letter waw. It was adopted by the Greeks and became the ancestor of the Latin letters V, U, W, and Y.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-KHO-me-noos
Translations: coming, those coming, who are coming, (those) coming
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of coming or going. In this form, it refers to multiple individuals who are coming or going, and it is in the accusative case, indicating that they are the direct object of an action or the subject of an infinitive clause.
Inflection: Present, Middle or Passive, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΡΧΟΝΤΑΣ, ΙΟΝΤΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-NON-tas
Translations: remaining, abiding, enduring, waiting, staying, continuing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΜΕΝΩ' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes someone or something that is in the process of remaining, abiding, or enduring. It can be used to describe a continuous state or action, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koo-lee-oh-MEH-noos
Translations: rolling, being rolled, those rolling, those being rolled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κυλίω', meaning 'to roll' or 'to cause to roll'. As a participle, it describes an action that is ongoing or in progress, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to things or people that are in the process of rolling or being rolled.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Accusative Case, Plural Number, Masculine Gender
Synonyms: ΚΥΛΙΝΔΩ
Etymology: The word κυλίω (kylíō) is derived from the Proto-Indo-European root *kel- meaning 'to turn, to revolve'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of turning or rolling.
G0402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NO-dee-ahn
Translations: ascent, a way up, a going up
Notes: ΑΝΟΔΙΑΝ is the accusative singular form of the noun ΑΝΟΔΟΣ, meaning 'ascent' or 'a way up'. It describes the act of going upwards or a path that leads upwards. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΑΝΟΔΟΣ is a compound word formed from the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the noun ΟΔΟΣ (ODOS), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'up-way' or 'up-road'.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ahn
Translations: lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or acting contrary to law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe actions, a state of being, or a general condition of moral depravity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PIP-toh-tas
Translations: falling into, falling upon, falling among, falling upon (accusative), falling into (accusative), falling among (accusative)
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, accusative plural form of the verb 'empipto'. It describes an action of 'falling into' or 'falling upon' something or someone. It is often used to describe someone encountering or coming across something, sometimes unexpectedly or violently. For example, it could describe robbers falling upon a traveler, or someone falling into a pit.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΤΩ (empipto) is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΠΙΠΤΩ (pipto), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall in/into'.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-oh-MEH-noos
Translations: burning, being burned, being kindled, being consumed, being inflamed, being scorched
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΚΑΙΩ' (kaio), meaning 'to burn' or 'to kindle'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing and affecting the subject (middle voice) or being done to the subject (passive voice). It describes something that is currently in the process of burning, being burned, or being consumed by fire. It can also refer to something being inflamed or scorched. It is used to describe the state or action of something undergoing combustion or intense heat.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΦΛΕΓΟΝΤΑΣ, ΠΥΡΟΥΜΕΝΟΥΣ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PIP-ton-tas
Translations: falling into, falling upon, falling among, encountering, happening upon, striking
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, accusative case, derived from the verb 'empiptein'. It describes an action of 'falling into' or 'falling upon' something or someone. It can also mean to encounter or happen upon. It is used to describe the subject of the sentence as performing this action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΣΥΜΠΙΠΤΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: PIP-ton-tas
Translations: falling, falling down, those falling, the ones falling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall' or 'to fall down'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally, modifying a noun, or nominally, acting as a noun itself. In this form, it refers to 'those who are falling' or 'the ones falling'.
Inflection: Present Active Participle, Accusative Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΣΟΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb 'πίπτω' (piptō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-toh
Translations: of water, waters
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὕδωρ' (hudor), meaning 'water'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of water' or simply 'waters' when referring to multiple bodies of water or a large quantity of water. It functions similarly to the English possessive 'of water' or the plural 'waters'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dy-NAH-meh-noos
Translations: being able, able, those who are able, (to) those who are able
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this form, it refers to 'those who are able' or 'those who are powerful', often used in an accusative context to indicate the direct object of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΣ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-lis-THEE-ne
Translations: to roll, to be rolled, to wallow, to be wallowed
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κυλίω' (kylio). It means 'to roll' or 'to cause to roll'. In the passive voice, it means 'to be rolled' or 'to wallow'. It describes the action of something moving by turning over and over, or an object being moved in such a way. It can also refer to a person or animal wallowing in something, like mud or dirt.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΛΙΣΣΩ, ΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word κυλίω (kylio) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *kel- meaning 'to turn, to revolve'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2539
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-per
Translations: although, though, even though, even if, notwithstanding
Notes: This word is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though'. It indicates that something is true despite a contrary condition or circumstance. It often appears with a participle, expressing a concession.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ ΚΑΙ, ΚΑΙ
Etymology: ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning 'and' or 'even', and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle. Together, they form a strong concessive meaning.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-LON-tohn
Translations: of those wishing, of those desiring, of those wanting, of those willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'thelō', meaning 'to wish', 'to desire', 'to want', or 'to be willing'. As a genitive plural participle, it describes the action of multiple individuals who are wishing, desiring, or willing something. It often translates as 'of those who wish' or 'of those who are willing', indicating possession or origin related to their desire.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΕΝΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΩΝ
Etymology: The word 'thelō' (θέλω) comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of will and desire.
G1677
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-koo-lis-THEE-nai
Translations: to be rolled out, to be rolled away, to be rolled forth
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'κυλίω' (kylio), meaning 'to roll', combined with the prefix 'ἐκ-' (ek-), meaning 'out' or 'from'. Therefore, it means 'to be rolled out' or 'to be rolled away'. It describes an action where something is passively moved by rolling, often indicating movement away from a place or object. For example, a stone might be 'rolled away' from an entrance.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΥΛΙΩ, ΠΡΟΣΚΥΛΙΩ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-lee-STHAY-nye
Translations: to roll, to be rolled, to roll down, to wallow
Notes: This word is an aorist passive infinitive of the verb 'κυλίω'. It means 'to roll' or 'to be rolled', often implying a movement downwards or a circular motion. In a passive sense, it describes something being caused to roll or rolling by itself. It can also be used metaphorically to mean 'to wallow' in something, like mud or sin.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΛΙΣΣΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thee
Translations: come, go, enter, arrive
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It functions as a command or instruction, telling someone to come or go. It is often used in contexts of movement towards or away from a place or person.
Inflection: Aorist, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-this
Translations: hope, expectation, a hope
Notes: This word is a noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident anticipation of something good, often with a sense of trust or reliance. It can be used to describe the object of one's hope or the feeling of hope itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΠΙΣ
Etymology: The word ΕΛΘΙΣ is a variant or misspelling of ΕΛΠΙΣ (ELPIS), which comes from the verb ΕΛΠΩ (ELPO), meaning 'to hope' or 'to expect'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .