Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 11
Job, Chapter 11
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
H6690
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOH-far
Translations: Zophar
Notes: This word is a proper noun, likely transliterated from Hebrew, referring to Zophar, one of Job's three friends in the Old Testament. The final character 'ʼ' (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 7700. In ancient Greek texts, a keraia was often used to denote numbers, similar to how Roman numerals are used. Therefore, while the base word is a name, in this specific form, it functions as a numerical value.
Inflection: Does not inflect (when used as a name); Functions as a numeral (7700) due to the keraia.
Etymology: The name ΣΩΦΑΡ is a transliteration of the Hebrew name צוֹפַר (Tsowphar), meaning 'sparrow' or 'early riser'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3391
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-NAI-os
Translations: Minaean, of Minaea
Notes: This adjective refers to something or someone originating from or belonging to Minaea, an ancient kingdom in the southwestern Arabian Peninsula. It describes a person or thing as being 'Minaean' in origin or characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from ΜΙΝΑΙΑ (Minaia), the name of an ancient kingdom in Arabia. It refers to the people or things associated with this region.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0474
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ta-koo-SE-tai
Translations: will answer in return, will reply, will respond
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'αντι' (anti), meaning 'in return' or 'against', and 'ακούω' (akouo), meaning 'to hear' or 'to listen'. Therefore, it means to hear or listen in return, or to answer/reply. It describes the action of responding to someone who has spoken or called.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2144
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-LAH-los
Translations: well-spoken, eloquent, articulate
Notes: This adjective describes someone who is good at speaking, articulate, or eloquent. It refers to the ability to express oneself clearly and effectively, often in a pleasing or persuasive manner.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΕΥΓΛΩΣΣΟΣ, ΕΥΦΩΝΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΑΛΕΩ (laleo), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'well-speaking'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: he thinks, he supposes, he believes, he imagines
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to believe', or 'to imagine'. It is used to describe someone's internal thought process or opinion. For example, one might say 'he thinks it is true' or 'he supposes that will happen'. It is often used in contexts where someone holds a particular belief or expectation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word 'οἴομαι' (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root of 'οἶδα' (oida), meaning 'to know', suggesting a connection to perception or understanding.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nos
Translations: blessed, praised, well-spoken of
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions as an adjective, describing someone or something that has been blessed or is worthy of praise. It is often used to describe individuals who have received divine favor or are highly esteemed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G1084
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NEE-tos
Translations: born, begotten, a born, a begotten
Notes: This word describes something or someone that has been born or begotten. It is often used in the context of humans being 'born of a woman,' emphasizing their mortal and created nature. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its origin through birth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-li-GO-bee-os
Translations: short-lived, of short life
Notes: This is a compound adjective formed from 'oligos' (few, little) and 'bios' (life). It describes something or someone that has a brief existence or a short lifespan. It is used to indicate a limited duration of life.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΒΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of ΟΛΙΓΟΣ (oligos), meaning 'few' or 'little', and ΒΙΟΣ (bios), meaning 'life'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEM-ah-sin
Translations: to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
Notes: This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. In the imperative form, as 'ΓΙΝΟΥ,' it functions as a command or exhortation, telling someone to become something or to be in a certain state.
Inflection: 2nd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: an-tee-KREE-noh-me-nos
Translations: answering, replying, responding, gainsaying, contradicting
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΑΝΤΙΚΡΙΝΩ' (ANTIKRINO). It means 'answering' or 'replying' to someone or something. It can also carry the sense of 'gainsaying' or 'contradicting' when the response is in opposition. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject or the manner in which an action is performed.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh
Translations: say, speak, tell, command, call, mean
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to introduce direct speech or to indicate that someone is making a statement or giving a command. It can also mean 'to tell', 'to call', or 'to mean'. In the provided examples, it is used to introduce a declaration or a command from the Lord.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ, ΦΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
Notes: This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G0298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEMP-tos
Translations: blameless, faultless, irreproachable, without reproach
Notes: This adjective describes someone or something that is without fault, blame, or reproach. It signifies a state of moral integrity and blamelessness, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or conduct as being above criticism. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μεμπτός' (memtos, meaning 'blamable' or 'reproachable').
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀ-' (a-, 'not') and 'μεμπτός' (memtos, 'blamable'), from 'μέμφομαι' (memphomai, 'to blame'). It describes something that cannot be blamed or found fault with.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-say
Translations: will speak, will say, will talk
Notes: This word means to speak, say, or talk. It refers to the act of uttering words or sounds, often implying a deliberate communication or declaration. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a statement.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: he will open, she will open, it will open, he opens, she opens, it opens
Notes: This word is a form of the verb 'to open'. It describes an action of making something accessible or revealing something. It can refer to literally opening a door or a book, or figuratively opening one's mouth to speak, or opening one's understanding.
Inflection: Third Person, Singular, Future Indicative, Active Voice OR Third Person, Singular, Present Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
Etymology: From the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and οἴγω (oígō), meaning 'to open'. It signifies the action of opening something fully or completely.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterwards, thereupon
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or order, meaning 'then' or 'next'. It can also denote a consequence or result, meaning 'afterwards' or 'thereupon'. It is often used to introduce the next step in a series of events or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑΓΕ, ΕΙΤΟΥΝ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) or from a root meaning 'to go'.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lei
Translations: he announces, he reports, he declares, he proclaims, he tells, he brings word, he relates, he makes known
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb ἀναγγέλλω (anaggellō). It means 'he/she/it announces,' 'reports,' 'declares,' or 'proclaims.' It describes the action of bringing a message or making something known to others. For example, 'He announces the news' or 'She reports the events.'
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ἀναγγέλλω (anaggellō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb ἀγγέλλω (aggellō), meaning 'to announce' or 'to report.' Thus, it literally means 'to announce up' or 'to announce again,' conveying the sense of reporting or declaring something fully or publicly.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dip-LOOS
Translations: double, twofold, a double, a twofold
Notes: This adjective means 'double' or 'twofold'. It is used to describe something that is twice the amount, size, or quantity of something else, or something that has two aspects or parts. It can be used attributively (e.g., 'a double portion') or predicatively (e.g., 'the reward will be double').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΑΣΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from 'δύο' (duo, 'two') and a root related to 'πλόος' (ploos, 'sailing, voyage'), which in compounds often refers to 'fold' or 'layer'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, recognition
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential acquaintance with something rather than mere intellectual information. It can be used to describe the act of knowing or the state of being known. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: This word comes from the Greek verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, which also means 'to know'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-ah
Translations: worth, value, dignity, merit, desert, due, a worth, a value
Notes: This word refers to the inherent worth, value, or dignity of a person or thing. It can also denote what is due or fitting, often in the sense of desert or merit. It is used to describe the quality of being worthy or deserving.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative; or Plural, Accusative; Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΡΕΤΗ, ΚΑΤΑΞΙΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'ἄξιος' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. It is related to the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to weigh', suggesting the idea of being 'of weight' or 'of value'.
G0576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-BEE
Translations: went out, came out, resulted, turned out, proved, disembarked, landed
Notes: This is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ἀποβαίνω' (apobainō). It describes an action that happened in the past, indicating a movement away from something, such as disembarking from a boat, or the outcome or result of an event. It can be used to describe someone leaving a vessel or a situation concluding in a particular way.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΒΗ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΕΒΗΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-mar-TAY-kas
Translations: you have sinned, you have done wrong, you have missed the mark
Notes: This is a verb in the perfect tense, indicating an action completed in the past with ongoing results or a present state resulting from a past action. It means 'you have sinned' or 'you have done wrong'. It describes a state of having missed the mark or failed to meet a standard, often with moral or ethical implications.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ADIKEO, PHTHEIRO
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nos
Translations: footprint, a footprint, track, a track, trace, a trace, step, a step
Notes: This word refers to a mark left by a foot, a track, or a trace. It can be used literally to describe a physical imprint, or figuratively to denote a vestige, a remnant, or a pattern of behavior to follow. For example, one might follow in someone's 'footsteps' or 'traces' in a metaphorical sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΧΝΕΥΜΑ, ΠΑΤΗΜΑ
Etymology: The etymology of ΙΧΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-sace
Translations: you will find, you will discover, you will obtain
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate the future action of locating or coming across something or someone. For example, 'you will find the book' or 'you will discover the truth'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to find' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'to get' or 'to acquire'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-KOO
Translations: you came, you arrived, you reached, you attained, come!, arrive!, reach!, attain!
Notes: ΑΦΙΚΟΥ (aphikou) is a form of the verb ἀφικνέομαι (aphikneomai), meaning 'to come to, arrive at, reach, or attain.' It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb ἱκνέομαι (hikneomai, 'to come, arrive'). Depending on the context, it can be either a second person singular aorist indicative middle/passive (meaning 'you came/arrived/reached') or a second person singular aorist imperative middle/passive (meaning 'come!/arrive!/reach!'). It describes the act of reaching a destination or achieving a state.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Middle or Passive Voice, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and ἱκνέομαι (hikneomai, 'to come, arrive'). The root ἱκνέομαι is related to the idea of 'coming' or 'reaching'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-SEE-loss
Translations: high, lofty, exalted, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high in position, stature, or rank. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high wall, or to a metaphorical height, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe God or divine attributes, indicating His supreme authority and majesty. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: All genders, All numbers, All cases
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: From the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or lifted up.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-thoo-TEH-rah
Translations: deeper, more deep, deeper things
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'deep'. It describes something as being more profound or further down than something else. It can refer to physical depth or metaphorical depth, such as 'deeper things' or 'more profound matters'.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Nominative, Feminine, Singular
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷʰedʰ- (bottom, deep).
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to understand'. It refers to a deep, intuitive knowledge, often gained through experience, rather than mere intellectual acquaintance. It is used when addressing a single person.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΣ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-TEH-rah
Translations: longer, further, taller, a longer one, a further one, a taller one
Notes: This word is the feminine singular form of the comparative adjective 'longer' or 'further'. It describes something that is greater in length, distance, or duration compared to something else. It can be used to describe a longer road, a further journey, or a taller person.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΜΕΙΖΩΝ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-troo
Translations: of measure, of a measure, of a meter, of a standard, of a limit, of due proportion
Notes: This word refers to a measure, whether of length, capacity, or quantity. It can also denote a standard, a limit, or due proportion. In its genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to describe a specific amount or a defined boundary.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΚΑΝΩΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It refers to the act or result of measuring.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-oo-ROOS
Translations: finding, having found, when she found, when he found, when they found
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εὑρίσκω' (heurisko), meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened, often indicating the circumstances or result of finding something.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Feminine, Participle, Aorist Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-see
Translations: destroy, overthrow, ruin, demolish, subvert
Notes: This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a total subversion or demolition. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'στρέφω' (to turn). In the provided context, it is used in a conditional clause, suggesting a hypothetical act of destruction.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. Thus, it literally means 'to turn down' or 'to overturn'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-ee
Translations: he will say, he will speak, he will tell
Notes: This is a third-person singular future active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single, masculine or feminine subject. For example, 'he will say' or 'she will speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΦΗΣΕΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sas
Translations: you made, you did, you created, you produced, you performed
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: PRASSO, ERGAZOMAI
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-mohn
Translations: of lawless ones, of lawless men, of those without law, of the lawless, of the wicked, of the unrighteous
Notes: This word is the genitive plural form of 'anomos', meaning 'lawless' or 'without law'. It describes individuals who disregard or act contrary to established law, whether divine or human. It can refer to those who are wicked or unrighteous.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΘΕΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΑΡΑΝΟΜΩΝ
Etymology: From Ancient Greek 'anomos' (ἄνομος), formed from 'a-' (ἀ-, a negative prefix meaning 'without') and 'nomos' (νόμος, meaning 'law'). It literally means 'without law'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: having seen, when he saw, when they saw, seeing, looking, perceiving
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'οράω' (orao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred relative to the main verb. It often indicates the cause or circumstance of another action, such as 'having seen this, he did that'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TOH-pah
Translations: improper, out of place, absurd, wrong, amiss, harmful, things amiss, wrong things, harmful things
Notes: This word describes something that is out of place, inappropriate, or absurd. It can also refer to something that is harmful or injurious. In its neuter plural form, as seen here, it often translates to 'things amiss' or 'wrong things', referring to actions or circumstances that are improper or harmful.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟΣ, ΑΣΥΜΦΟΡΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ΑΤΟΠΟΣ is a compound word derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'τοπος' (TOPOS), meaning 'place'. Thus, it literally means 'not in place' or 'out of place'.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rop-SEH-tai
Translations: will overlook, will disregard, will neglect, will pass over, will fail to notice
Notes: This word is a verb meaning 'to overlook' or 'to disregard'. It implies intentionally or unintentionally failing to notice something, or choosing to ignore it. It can be used in contexts where someone fails to see or pay attention to something, or when they deliberately pass over a fault or a person.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΑΒΛΕΠΩ, ΥΠΕΡΙΔΩ
Etymology: The word παροράω (paroraō) is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'past', and ὁράω (horaō), meaning 'to see'. Thus, it literally means 'to see past' or 'to see beside', leading to the sense of overlooking or disregarding.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in any other way
Notes: This adverb indicates a different manner, state, or circumstance. It is used to express that something is done or exists in a way other than what has been mentioned or implied. It can also mean 'in any other way' or 'at another time'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEE-kheh-tai
Translations: swims, floats, is carried by water
Notes: This word means to swim, to float, or to be carried along by water. It describes the action of moving through water, either by one's own effort or by being supported by the water. It can be used in contexts describing a person or an object moving in water.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΕΩ, ΚΟΛΥΜΒΑΩ
Etymology: The word ΝΗΧΩ is derived from the Proto-Indo-European root *sneh₂- meaning 'to swim'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to swimming or floating.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-tos
Translations: mortal, a mortal, human, a human being
Notes: This word refers to a mortal being, specifically a human being, emphasizing their transient and perishable nature in contrast to the immortal. It is used to denote humanity in general or an individual person, often highlighting their weakness or limitations.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
Etymology: The etymology of ΒΡΟΤΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'dying' or 'perishing'.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-sah
Translations: equal, equally, alike, the same, a level, a plain
Notes: This word, 'ISA', is an inflected form of the adjective 'ISOS' (equal) or the adverb 'ISOS' (equally). As an adjective, it typically means 'equal' or 'the same' and can describe things that are alike in measure, quality, or status. As an adverb, it means 'equally' or 'alike', indicating that actions are performed in an equal manner or that things are treated the same. It can also refer to a level or plain surface when used as a noun.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative (Adjective); Adverbial Form (Adverb)
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noh
Translations: donkey, ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is used to denote the animal itself, often in contexts related to labor, travel, or as a beast of burden. The form 'ΟΝΩ' is the dative singular of the noun 'ΟΝΟΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-reh-MEE-tays
Translations: hermit, a hermit, desert dweller, a desert dweller
Notes: This word refers to a person who lives in solitude, typically in a desert or wilderness, often for religious reasons. It describes someone who withdraws from society to live alone. It is derived from the word for 'desert' or 'wilderness'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΗΤΗΣ, ΜΟΝΑΧΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΕΡΗΜΟΣ (EREMOS), meaning 'desert' or 'wilderness'. It refers to someone who lives in such a place.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo
Translations: you placed, you put, you laid, you made, you appointed, you established, you gave, you granted
Notes: This word is the aorist middle indicative second person singular form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place, put, lay, make, appoint, establish, or grant'. It describes an action completed in the past by 'you' (singular). The middle voice often implies that the subject performs the action for themselves or on something belonging to them, or that they are affected by the action. In context, it often refers to establishing a covenant or making a decree.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- ('to put, place'). The Greek verb ΤΙΘΗΜΙ is a primary verb, meaning it is not derived from another Greek word but is one of the oldest and most fundamental verbs in the language.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAN
Translations: clean, pure, clear, a clean, a pure, a clear
Notes: This word describes something as clean, pure, or clear. It is used to refer to things that are free from dirt, defilement, or moral impurity. It can be used to describe physical objects, people, or even abstract concepts like a heart or conscience. In a sentence, it would modify a noun, indicating its quality of being clean or pure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-tee-AH-zeez
Translations: you stretch out, you lie on your back, you turn upwards
Notes: This verb means to stretch out, especially hands, often in a gesture of prayer, supplication, or surrender. It can also mean to lie on one's back or to turn something upwards. It is used in the second person singular, present active indicative.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΤΕΙΝΩ
Etymology: From the adjective ὕπτιος (hyptios), meaning 'on the back, supine', which is related to ὑπό (hypo), meaning 'under'. The verb form means to put oneself in a supine position or to stretch out.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-no-mon
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, an outlaw, a lawless one
Notes: This word describes something or someone that is without law, contrary to law, or disobedient to law. It can refer to actions that are unlawful or to individuals who are lawless or wicked. It is a compound word formed from the negative prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ΝΟΜΟΣ' (law).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΘΕΜΙΤΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word is derived from the prefix 'Α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', and 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawless'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: injustice, unrighteousness, wrongdoing, an injustice, an unrighteousness
Notes: This word refers to the quality or state of being unjust or unrighteous. It denotes a violation of what is right or fair, often implying a lack of conformity to divine or moral law. It can be used to describe an act of wrongdoing or the general state of unrighteousness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tay
Translations: way of living, manner of life, mode of life, diet, a diet
Notes: This word refers to a way of living, a manner of life, or a mode of existence. It can also specifically refer to a diet or regimen, particularly in a medical or philosophical context. It describes the habitual practices and customs that characterize someone's life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ, ΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb διαιτάω (diaitaō), meaning 'to live, to regulate one's life', which is derived from διά (dia, 'through') and αἶσα (aisa, 'fate, portion'). It originally referred to a way of life or a dwelling.
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-oo-LIS-thay-toh
Translations: let him lodge, let him pass the night, let him dwell
Notes: This word is a verb meaning to lodge, to pass the night, or to dwell. It refers to the act of staying overnight, often in a temporary shelter or in the open air, like a shepherd with his flock. It can also imply taking up residence or making one's home in a place. The form given is an imperative, commanding someone to perform the action of lodging.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΞΕΝΙΖΩ
Etymology: From ΑΥΛΟΣ (AULOS), meaning 'a pipe, flute', but also 'a courtyard, fold, dwelling'. The verb form implies making a dwelling or lodging, especially in a courtyard or sheepfold.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LUMP-see
Translations: will shine forth, will shine out, will flash forth, will radiate
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (up, again) and 'λαμπω' (to shine). It describes the action of something shining brightly, often implying a sudden or intense burst of light, or a renewed brilliance. It can be used to describe light, glory, or even a person's face shining.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΚΛΑΜΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy, unmixed, unadulterated
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to physical cleanliness, moral purity, or ritual purity required for religious practices. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΑΘΑΡΟΣ' (katharos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb 'καθαίρω' (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G1617
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-DY-see
Translations: putting off, a putting off, stripping off, a stripping off, divestment, a divestment
Notes: This word refers to the act of taking off or stripping away something, such as clothes or a burden. It can also metaphorically describe the act of divesting oneself of something, like an old way of life or a previous identity. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'δυω' (to enter, to put on/off).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΘΕΣΙΣ, ΑΠΟΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb 'εκδύω' (ekdyo), meaning 'to take off, strip off'. It is formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'δύω' (dyo), meaning 'to enter' or 'to put on/off'.
G4509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHOO-pon
Translations: filth, dirt, defilement, a defilement
Notes: This word refers to dirt, filth, or moral defilement. It can be used literally to describe physical grime or metaphorically to describe moral impurity or sin. In a sentence, it would function as a noun, often as the object of a verb, indicating something that is removed, cleansed, or avoided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-bee-THEES
Translations: you may fear, you may be afraid, you may revere
Notes: This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to revere'. It is often used in the context of being afraid of something or someone, but can also convey a sense of awe or reverence towards God or a powerful figure. It is used in a subjunctive mood, indicating a potential or desired action, often in commands or expressions of possibility.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-pon
Translations: toil, labor, trouble, effort, weariness, a toil, a labor, a trouble, an effort, a weariness
Notes: This word refers to strenuous effort, hard work, or the resulting weariness and exhaustion. It can also denote trouble, distress, or affliction. It is often used to describe the physical or mental exertion involved in a task.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, cut, or beat', implying the effort involved in such actions.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-LEE-see
Translations: forgetfulness, oblivion
Notes: This word refers to the state of forgetting or being forgotten, often implying a lack of memory or a state of oblivion. It describes the act or condition of losing remembrance of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΗΘΗ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'epi-' (meaning 'upon' or 'over') and 'lesis' (meaning 'forgetting'), which itself comes from 'lanthano' (to escape notice, to forget).
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mah
Translations: wave, a wave, billow, a billow
Notes: This word refers to a wave or billow, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or overwhelming sense. It can be used literally for ocean waves or metaphorically for troubles or disturbances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝ, ΚΥΜΑΤΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΚΥΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *ku- meaning 'to swell'. It is related to words describing swelling or surging motion.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-EL-thon
Translations: having passed by, having gone by, past, a past thing
Notes: This word is an aorist participle derived from the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai), meaning 'to pass by' or 'to go by'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or an adverb. It can refer to something that has elapsed, such as time, or someone who has gone past a certain point.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΛΘΟΝ, ΔΙΕΛΘΟΝ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptoh-ay-THEH-see
Translations: you will be terrified, you will be frightened, you will be dismayed
Notes: This word describes the state of being terrified, startled, or dismayed. It is used to express a strong emotional reaction of fear or alarm. The form provided indicates a future passive action, meaning the subject will experience being terrified by something or someone.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΟΒΗΘΗΣΗ, ΤΑΡΑΧΘΗΣΗ
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, vow, a vow
Notes: This word refers to a prayer, an act of worship or supplication directed towards God. It can also denote a vow, a solemn promise made to God. In usage, it describes the act of communicating with the divine or making a sacred commitment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
Etymology: From the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (EUCHOMAI), meaning 'to pray' or 'to vow'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-OHS-foh-ros
Translations: morning star, day-star, Lucifer
Notes: This is a compound noun formed from 'ἕως' (dawn) and 'φέρω' (to bring, to bear). It literally means 'dawn-bringer' or 'light-bringer'. It refers to the planet Venus when it appears in the morning sky before sunrise. In some contexts, particularly in biblical literature, it can be used metaphorically to refer to a prominent figure or, controversially, to Satan (as 'Lucifer').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΦΟΡΟΣ, ΑΣΤΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἕως (heōs, “dawn”) + φέρω (pherō, “to bring, to bear”). It refers to the planet Venus as the 'bringer of dawn'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-as
Translations: of midday, of noon, of south
Notes: This word refers to midday or noon, the middle of the day. It can also refer to the south, as the sun is in the south at midday in the northern hemisphere. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day). It is used to indicate a specific time of day or a cardinal direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ, ΝΟΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ is a compound of μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEL-lee
Translations: rises, springs up, appears, shines forth
Notes: This word describes the action of something rising, emerging, or appearing, especially in the context of celestial bodies like the sun or stars, or plants springing up from the ground. It can also refer to light shining forth. It is a compound word formed from the preposition 'ΑΝΑ' (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb 'ΤΕΛΛΩ' (TELLŌ), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΚΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΑΝΑΤΕΛΛΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΤΕΛΛΩ (TELLŌ), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
Notes: This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-pees
Translations: hope, a hope, expectation, confidence
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident expectation, often with a positive outlook on the future, or the object of that expectation. It is frequently used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: The word ΕΛΠΙΣ (elpis) is of uncertain origin, but it is thought to be derived from a root meaning 'to wish' or 'to expect'. It is related to the verb ΕΛΠΙΖΩ (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-RIM-nees
Translations: will be anxious, will care, will worry
Notes: This word is an inflected form of the verb 'merimnao', meaning to be anxious, to care, or to worry. It is used to describe the act of having concerns or being preoccupied with something. In the provided context, it appears in the future tense, indicating that someone 'will not be anxious' or 'will not worry'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣΩ, ΑΓΩΝΙΩ
Etymology: The word 'merimnao' is derived from 'merimna' (care, anxiety), which comes from 'merizo' (to divide, to distribute), suggesting a divided or distracted mind.
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phron-TEE-dos
Translations: of care, of concern, of thought, of anxiety, of forethought, of provision
Notes: This word refers to a state of mind involving careful thought, concern, or anxiety about something. It can denote a positive sense of forethought or provision, or a negative sense of worry and trouble. It is used to describe the act of giving attention to something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-fah-NEE-tai
Translations: will appear, will be revealed, will be made manifest
Notes: This word is an inflected form of the verb 'αναφαίνω' (anaphainō), meaning 'to bring to light,' 'to show forth,' or 'to appear.' In this form, it indicates a future action, suggesting something will become visible or known. It is often used in contexts where something previously hidden or unknown is revealed.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, quietness, rest, harmony
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of war, a state of quietness, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is a common word used in various contexts to denote well-being and absence of conflict.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sace
Translations: you will be quiet, you will be silent, you will rest, you will cease, you will keep still
Notes: This word means to be quiet, silent, or at rest. It can also imply ceasing from activity, trouble, or conflict. It is used to describe a state of tranquility or inactivity.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΡΕΜΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-BAL-loh-meh-noy
Translations: changing, turning, shifting, altering, converting, transforming
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'those who are changing themselves' or 'those who are being changed'. It describes an action of alteration or transformation, either self-initiated or experienced. It can refer to a change in opinion, condition, or location.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-bah-LOH-meh-noy
Translations: changing, having changed, turning, having turned, altering, having altered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μεταβάλλω', meaning 'to change', 'to turn', or 'to alter'. As a participle, it describes an action that is happening or has happened, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that is in the process of changing or has already undergone a change.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Middle Voice, Aorist
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-thee-SON-tai
Translations: they will pray, they will ask, they will beg, they will entreat
Notes: This is a verb meaning 'to pray,' 'to ask,' 'to beg,' or 'to entreat.' It is used to describe the act of making a request or supplication, often to a divine being or a person in authority. In this form, it indicates that a group of people will perform this action in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word δέομαι (deomai) comes from the Greek word δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to lack.' The sense of 'lacking' or 'being in need' developed into the meaning of 'to ask' or 'to beg' for something needed.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LIP-see
Translations: will fail, will be lacking, will be left behind, will be forsaken
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apoleipo', meaning 'to leave behind' or 'to fail'. In this context, it indicates that something will be lacking or will fail to materialize. It is often used to describe a deficiency or an abandonment.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OH-li-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, a destruction, a ruin
Notes: This noun refers to a state of ruin, loss, or utter destruction. It often implies a complete and irreversible undoing, whether of a physical object, a person's life, or a spiritual state. It can also refer to the act of wasting or squandering something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb APOLLUMI (ΑΠΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix APO (ΑΠΟ), indicating separation or completion, with OLLUMI (ΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-KAY-son-tai
Translations: will melt, will dissolve, will waste away
Notes: This word is a verb meaning 'to melt', 'to dissolve', or 'to waste away'. It is used to describe something that will undergo a process of softening, liquefaction, or decay, often implying a complete disintegration or consumption. It is typically used in a future passive sense, indicating that the subject will be acted upon and experience this melting or dissolving.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΦΘΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .