Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Job  / Chapter 4Job, Chapter 4 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-la-BOHN
                    Translations:  having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-eh-fas
                    Translations:  elephant, ivory, an elephant, an ivory
                    Notes:  This word refers to an elephant, the large land mammal. It can also refer to ivory, the material derived from an elephant's tusks. Its usage would be similar to how 'elephant' or 'ivory' are used in English sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΛΕΦΑΣ' (elephas) is of uncertain origin, possibly from a non-Indo-European language, or perhaps from Egyptian. It is the root word for 'elephant' in many European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  thai-ma-NEE-tays
                    Translations:  Themanite, a Themanite, of Theman
                    Notes:  This word refers to an inhabitant of the region of Theman (or Teman), or someone descended from Theman. It can function as an adjective describing something related to Theman, or as a noun referring to a person from that region. The suffix '-ίτης' is commonly used in Greek to form gentilics, indicating origin or affiliation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4178 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pol-LAK-is
                    Translations:  often, many times, frequently
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-LAH-lee-tai
                    Translations:  it has been spoken, it has been said, it has been declared
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect indicative passive form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to say'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. As a passive verb, the subject is the recipient of the action, meaning 'it has been spoken' or 'it has been said'. It is used to convey that something has been stated or communicated, and that statement holds true or has an ongoing effect.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΡΗΤΑΙ, ΛΕΛΕΚΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G2873 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ko-POH
                    Translations:  (to) toil, (to) labor, (to) trouble, (to) weariness, (to) a toil, (to) a labor, (to) a trouble, (to) a weariness
                    Notes:  This word refers to toil, labor, or trouble, often implying a sense of weariness or exhaustion resulting from strenuous effort. It is used to describe hard work or the difficulties encountered in a task. As a dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, cut, or beat', which then developed the sense of 'to tire out' or 'to exhaust' through the idea of continuous striking or effort.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOON
                    Translations:  strength, power, might, force, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HRAY-mah-tohn
                    Translations:  of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
                    Notes:  This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
                    Etymology:  The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-POY-see
                    Translations:  they bear, they endure, they suffer, they carry, they undergo
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'hypopherō'. It describes the action of a group of people bearing, enduring, or carrying something. It can refer to physical burdens, emotional suffering, or the act of undergoing a process.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G3560 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-noo-theh-TEH-sas
                    Translations:  having admonished, having warned, having instructed, having exhorted
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'νουθετέω' (noutheteō), meaning 'to admonish,' 'to warn,' 'to instruct,' or 'to exhort.' As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often indicating the means or circumstances of another action. It implies a gentle but firm guidance or warning, often with the aim of correction or improvement.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑΣ, ΔΙΔΑΞΑΣ
                    Etymology:  The verb 'νουθετέω' (noutheteō) is a compound word formed from 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect,' and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put.' Thus, it literally means 'to put into the mind,' conveying the idea of instructing or admonishing someone.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOOS
                    Translations:  many, much, great
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  as-theh-NOOS
                    Translations:  (of) weak, (of) feeble, (of) sick, (of) infirm, (of) powerless, (to) weak, (to) feeble, (to) sick, (to) infirm, (to) powerless, weak ones, feeble ones, sick ones, infirm ones, powerless ones
                    Notes:  This word describes someone or something that is weak, feeble, sick, or infirm. It can refer to physical weakness, illness, or a lack of power or strength. It is often used in the New Testament to describe those who are physically ill or spiritually weak. As an adjective, it modifies a noun, indicating its state of weakness. As a noun, it refers to 'the weak' or 'weak ones'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, All genders
                    Synonyms:  ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-eh-ka-LEH-sas
                    Translations:  you exhorted, you encouraged, you comforted, you appealed to, you summoned, you invited
                    Notes:  This word is the aorist active indicative form of the verb 'παρακαλέω' (parakaleō), meaning 'to call alongside', 'to exhort', 'to encourage', 'to comfort', 'to appeal to', 'to summon', or 'to invite'. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'καλέω' (kaleō, 'to call'). Its meaning can vary depending on the context, ranging from offering comfort and encouragement to issuing a strong appeal or summons. It describes an action completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  as-theh-NOON-tas
                    Translations:  those who are weak, the weak, those who are sick, the sick, those who are ill, the ill
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'astheneo', meaning 'to be weak, sick, or ill'. In this form, it functions as a substantive, referring to people who are in a state of weakness, sickness, or illness. It describes a continuous or ongoing condition of being weak or infirm.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΡΡΩΣΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G1817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-an-ES-tay-sas
                    Translations:  you raised up, you caused to rise, you made to stand up, you departed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to raise up,' 'to cause to rise,' or 'to make to stand up.' It can also mean 'to depart' or 'to arise.' It is often used in contexts where someone is caused to stand or rise from a seated or prone position, or to rise from the dead. The prefix 'ex-' (ἐξ-) intensifies the action of 'rising' or indicates movement 'out of' a place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐξανίστημι (exanístēmi), formed from ἐκ (ek, 'out of') and ἀνίστημι (anístēmi, 'to raise, to stand up').
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHEM-ah-sin
                    Translations:  to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
                    Notes:  This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  go-NAH-sin
                    Translations:  to knees, on knees
                    Notes:  This word refers to the knees. It is used in the dative plural case, often indicating the location where an action takes place (e.g., 'on the knees') or as the indirect object of a verb (e.g., 'to the knees').
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΓΟΝΥ (gonu) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'knee'.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dy-na-TOU-sin
                    Translations:  they are unable, they cannot, they are impossible
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be unable' or 'to be impossible'. It describes a state of lacking power, strength, or capacity to do something. It is often used to express a strong negation of possibility or ability. It is a compound word formed from the negative prefix 'Α-' (A-) meaning 'not' and 'ΔΥΝΑΤΟΣ' (DYNATOS) meaning 'able' or 'powerful'.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΟΥ ΔΥΝΑΜΑΙ, ΟΥΚ ΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G2294 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAR-sos
                    Translations:  courage, confidence, boldness, a courage, a confidence, a boldness
                    Notes:  This word refers to courage, confidence, or boldness. It describes a state of being fearless or having a strong sense of assurance, often in the face of danger or adversity. It can be used to describe the inner strength that enables someone to act bravely.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΕΥΨΥΧΙΑ
                    Etymology:  From the verb θαρσέω (tharseō), meaning 'to be courageous' or 'to be confident'. It is related to θάρρος (tharros), which also means courage.
                 
                
                    G4060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-EH-thee-kas
                    Translations:  you put around, you placed around, you put on, you clothed, you surrounded, you bestowed, you assigned
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb περιτίθημι (peritithēmi), meaning "to put around," "to place around," "to put on," "to clothe," "to surround," "to bestow," or "to assign." It describes the action of placing something around another object or person, or metaphorically bestowing something upon someone. It can be used in contexts like putting a garment on, placing a crown, or assigning a quality or burden.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-kay
                    Translations:  comes, has come, is present, is here, arrives
                    Notes:  This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3557 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-nos
                    Translations:  toil, labor, pain, suffering, distress, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress
                    Notes:  This word refers to physical exertion, hard work, or the effort involved in an activity. It can also denote the resulting pain, suffering, or distress that comes from such labor or from a difficult situation. It is often used in contexts describing the hardships or afflictions one might endure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
                    Etymology:  From the root *pen-, meaning 'to toil, labor'. It is related to the verb πονέω (poneō), meaning 'to work hard, suffer'.
                 
                
                    G0680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-psah-toh
                    Translations:  he touched, she touched, it touched, he took hold of, she took hold of, it took hold of
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἅπτομαι' (haptomai), meaning 'to touch' or 'to take hold of'. It is used to describe an action where someone or something made physical contact with another object or person. It can imply a gentle touch or a more firm grasp, depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-POO-da-sas
                    Translations:  you were diligent, you were eager, you made haste, you strove, you exerted yourself
                    Notes:  This word describes an action of being diligent, eager, or making haste. It implies a strong effort or earnestness in doing something. In a sentence, it would indicate that the subject put forth considerable effort or speed in their actions.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G4219 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Adverb, Interrogative Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  PO-teh-ron
                    Translations:  whether, which (of two), if, whether or not
                    Notes:  This word is an interrogative particle, pronoun, or adjective used to introduce a question, often implying a choice between two alternatives. As an adverb, it means 'whether' or 'if'. As a pronoun or adjective, it means 'which of two'. It can introduce both direct and indirect questions.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΙ, ΑΡΑ
                    Etymology:  From an interrogative pronominal stem, related to the concept of 'which of two'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bos
                    Translations:  fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fro-SOO-nay
                    Translations:  folly, foolishness, senselessness, a foolish act, lack of understanding
                    Notes:  This word refers to a state of foolishness, senselessness, or lack of understanding. It describes actions or thoughts that are irrational, imprudent, or lacking in wisdom. It can also denote a specific foolish act or behavior.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-pees
                    Translations:  hope, a hope, expectation, confidence
                    Notes:  This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident expectation, often with a positive outlook on the future, or the object of that expectation. It is frequently used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΛΠΙΣ (elpis) is of uncertain origin, but it is thought to be derived from a root meaning 'to wish' or 'to expect'. It is related to the verb ΕΛΠΙΖΩ (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'.
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-KEE-ah
                    Translations:  evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
                    Notes:  ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mnays-THEE-tee
                    Translations:  remember, be mindful of, recall
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'remember!' or 'be mindful of!'. It is a command or an entreaty to recall something to mind or to keep something in memory. It is often used in prayers or direct addresses, urging someone to not forget a person, an event, or a covenant.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is related to the concept of memory and recollection.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-tha-ROS
                    Translations:  clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
                    Notes:  This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
                    Etymology:  From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-teh
                    Translations:  at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
                 
                
                    G228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-thee-NOY
                    Translations:  true, real, genuine, sincere, trustworthy
                    Notes:  This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It can refer to something that is authentic in its nature, or to a person who is sincere and trustworthy. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality of truth or reality.
                    Inflection:  Nominative Plural Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΛΗΘΙΝΟΣ (alēthinos) is derived from the Greek word ΑΛΗΘΗΣ (alēthēs), meaning 'true', which itself comes from the prefix 'a-' (not) and ΛΗΘΩ (lēthō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'. Thus, it literally means 'not hidden' or 'revealed', implying truth and reality.
                 
                
                    G3648 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-loh-RI-zoy
                    Translations:  rooted up, completely rooted out, utterly destroyed, those completely rooted out
                    Notes:  This word is a compound adjective meaning 'rooted up' or 'completely rooted out'. It describes something or someone that has been entirely removed from its roots or foundation, implying utter destruction or eradication. It is often used to describe the fate of the wicked or those who are destroyed.
                    Inflection:  Nominative or Vocative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΡΙΖΟΙ, ΑΠΟΛΟΙ
                    Etymology:  The word is a compound of ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and ῥίζα (rhiza), meaning 'root'. Thus, it literally means 'whole-rooted' or 'completely rooted', implying utter removal from the root.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-lon-toh
                    Translations:  they perished, they were destroyed, they died
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist, indicative form of the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In the middle or passive voice, as it is here, it means 'to be destroyed', 'to perish', or 'to die'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  APOTHNESKO, OLETHREUO
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  kath
                    Translations:  according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-don
                    Translations:  I saw, I beheld, I perceived
                    Notes:  ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ah-roh-tree-OHN-tas
                    Translations:  plowing, a plowing one, those who are plowing
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'arotriaō', meaning 'to plow'. It describes the action of plowing or someone who is in the process of plowing. It can function adjectivally to describe a person or group performing this action, or substantively as 'the one plowing' or 'those plowing'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΩΡΓΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G0824 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-TOH-pah
                    Translations:  improper, out of place, absurd, wrong, amiss, harmful, things amiss, wrong things, harmful things
                    Notes:  This word describes something that is out of place, inappropriate, or absurd. It can also refer to something that is harmful or injurious. In its neuter plural form, as seen here, it often translates to 'things amiss' or 'wrong things', referring to actions or circumstances that are improper or harmful.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΟΓΟΣ, ΑΣΥΜΦΟΡΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΤΟΠΟΣ is a compound word derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'τοπος' (TOPOS), meaning 'place'. Thus, it literally means 'not in place' or 'out of place'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  SPAY-ron-tes
                    Translations:  sowing, those who sow, a sower, to sow
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'sowing' or 'those who sow'. It describes the action of scattering seeds, either literally in a field or metaphorically, such as spreading ideas or principles. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to the person or people performing the action of sowing.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΦΥΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΓΕΩΡΓΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DY-nas
                    Translations:  pains, sorrows, anguish, distress
                    Notes:  This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe intense suffering or distress, such as the pains of childbirth or deep emotional grief. It can be used in various contexts to denote severe discomfort or affliction.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G2325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-ree-OO-sin
                    Translations:  they reap, they harvest, they gather
                    Notes:  This word means 'they reap' or 'they harvest'. It refers to the act of gathering a crop or the results of an action. It is used to describe the action of multiple people performing the act of harvesting.
                    Inflection:  Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-TAG-ma-tos
                    Translations:  of a command, of an order, of a decree, of an ordinance
                    Notes:  This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It implies something that has been officially ordered or mandated. It is used to indicate the source or origin of an action or decision, such as 'by the command of' or 'according to the order of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LOO-n-tie
                    Translations:  they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will be ruined
                    Notes:  This is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will perish' or 'they will be destroyed/lost/ruined'. It describes an action where the subject experiences destruction or loss, either by their own doing (middle voice) or by an external force (passive voice). In the provided contexts, it consistently refers to something or someone being destroyed or perishing.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pneu-MA-tos
                    Translations:  (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gees
                    Translations:  of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fah-nee-STHEH-sohn-tai
                    Translations:  they will be destroyed, they will vanish, they will disappear, they will be made to disappear
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to make disappear,' or 'to vanish.' It describes an action where something ceases to exist or becomes invisible. In this specific form, it indicates that a group of subjects will undergo this process in the future, passively, meaning the action will be done to them rather than by them.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
                    Etymology:  The word ἀφανίζω (aphanizō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without,' and φανίζω (phanizō), which comes from φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear.' Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make disappear.'
                 
                
                    G4599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STHEH-nos
                    Translations:  strength, power, might, a strength, a power, a might
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying physical or natural force. It can be used to describe the power of a person, an animal, or even natural phenomena like thunder. It is typically used in a general sense to denote capability or vigor.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΣΘΕΝΟΣ' comes from an ancient root meaning 'to be strong' or 'to be firm'. It is related to the concept of stability and inherent power.
                 
                
                    G3023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  leh-ON-tos
                    Translations:  of a lion, of the lion
                    Notes:  This word refers to a lion. As a genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of a lion' or 'belonging to a lion'. It is used when something is associated with or comes from a lion.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G3023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  leh-A-ee-nays
                    Translations:  of a lioness, of the lioness
                    Notes:  This word refers to a female lion. It is used to describe something belonging to or characteristic of a lioness. For example, one might speak of the strength or roar of a lioness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-oo-REE-ah-mah
                    Translations:  boasting, a boasting, exultation, an exultation, pride, a pride, glory, a glory
                    Notes:  This word refers to the act of boasting or exulting, often with a sense of pride or glory. It can describe a source of pride or something one takes great delight in. It is typically used in a positive or neutral sense, indicating a justifiable sense of pride or triumph, rather than negative arrogance.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΥΧΗΜΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΜΑ
                    Etymology:  The word ΓΑΥΡΙΑΜΑ is derived from the verb ΓΑΥΡΙΑΩ (gauriaō), meaning 'to exult, to boast, to be proud'. The suffix -μα (-ma) forms a noun indicating the result or object of the action.
                 
                
                    G1404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  drah-KON-tohn
                    Translations:  of dragons, of serpents
                    Notes:  This is the genitive plural form of the noun 'δράκων' (drakōn), which means 'dragon' or 'serpent'. In the New Testament, it is often used metaphorically to refer to Satan or a powerful evil entity. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to dragons' or 'from dragons'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΦΙΣ
                    Etymology:  From an ancient Greek root meaning 'to see clearly' or 'to flash', referring to the serpent's keen eyesight or its fiery gaze. It is related to the verb 'δέρκομαι' (derkomai), meaning 'to see'.
                 
                
                    G4570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-BES-thay
                    Translations:  it was extinguished, it was quenched, it was put out, it was suppressed
                    Notes:  This word describes an action of being put out or extinguished, often referring to fire, light, or even emotions and conflicts. It is used to indicate that something has ceased to burn, shine, or exist in an active state, having been brought to an end by an external force. It is the passive voice, indicating that the subject received the action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΣΒΕΝΝΥΜΙ (sbennymi) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It means 'to quench' or 'to extinguish'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meer-mee-koh-LEH-ohn
                    Translations:  ant-lion, a mythical creature, a creature
                    Notes:  This is a compound word formed from 'ant' (μύρμηξ) and 'lion' (λέων). It refers to a mythical creature, often depicted as a hybrid of an ant and a lion, or sometimes interpreted as a type of insect larva (like the modern antlion larva) that traps ants. In ancient texts, it's a creature that is strong but lacks food, leading to its demise. It is used as a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is a compound of ancient Greek μύρμηξ (myrmex), meaning 'ant', and λέων (leōn), meaning 'lion'. It describes a creature combining characteristics of both.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This word is the third person singular aorist middle/passive indicative form of the verb ἀπόλλυμι (apollymi). It describes an action that happened in the past, where the subject perished, was destroyed, or was lost. It can refer to physical destruction, loss of life, or the ruin of something. The middle voice emphasizes the subject's involvement in the action, while the passive voice indicates the subject receiving the action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khin
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to be
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb "ἔχω" (echō), meaning "to have" or "to hold." It is used to express possession, to indicate a state or condition, or to signify ability or capacity. For example, it can mean "to have a thing," "to be in a certain state," or "to be able to do something."
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ
                    
                 
                
                    G0977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bo-RAN
                    Translations:  food, prey, a food, a prey, devouring
                    Notes:  This word refers to food, especially that which is consumed by animals, or prey. It can also denote the act of devouring. It is used in sentences to indicate something that is eaten or consumed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
                    
                 
                
                    G4657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOOM-noy
                    Translations:  cubs, young lions, whelps
                    Notes:  This word refers to the young of a lion, often translated as 'cubs' or 'young lions'. It can also be used more broadly to refer to the young of other predatory animals, like a whelp. It is typically used in contexts describing the offspring of fierce or powerful creatures.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΕΟΝΤΕΣ, ΝΟΣΣΙΑ
                    Etymology:  The origin of the word 'σκύμνος' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G3023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  leh-ON-tohn
                    Translations:  of lions
                    Notes:  This word refers to multiple lions. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to lions' or 'from lions'. For example, one might speak of 'the roar of lions' or 'the den of lions'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEE-pon
                    Translations:  I left, I abandoned, I forsook, I failed, I was lacking
                    Notes:  This is an aorist active indicative form of the verb 'λείπω' (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. It describes an action that was completed in the past. It can also imply a state of being lacking or failing.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loos
                    Translations:  one another, each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more parties. It is always used in the plural and does not have a nominative form.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-thee-NON
                    Translations:  true, real, genuine, a true thing, the true thing
                    Notes:  This word describes something as true, real, or genuine, distinguishing it from what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent truth or reality of a person or thing, often in a moral or spiritual sense. It can be used to describe God as the 'true God' or light as 'true light'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΛΗΘΙΝΟΣ is derived from the Greek word ΑΛΗΘΗΣ (alēthēs), meaning 'true', which itself comes from the prefix 'a-' (negation) and ΛΗΘΩ (lēthō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'. Thus, it literally means 'unhidden' or 'evident', referring to that which is not concealed and is therefore true.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-GO-nay
                    Translations:  had become, had happened, had been, had been born, had come to pass
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become', 'to happen', 'to be born', or 'to come into being'. 'ΕΓΕΓΟΝΕΙ' specifically indicates an action that had been completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already occurred.
                    Inflection:  Pluperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-then
                    Translations:  nothing, no one, not anything, a nothing
                    Notes:  This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kon
                    Translations:  evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
                    Notes:  This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
                 
                
                    G522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peen-TEE-sen
                    Translations:  he met, she met, it met, he encountered, she encountered, it encountered
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'apantaō'. It means 'to meet' or 'to encounter' someone or something. It describes a completed action in the past, indicating that a single person or entity met or encountered another.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DEK-seh-tai
                    Translations:  will receive, will accept, will welcome, will take
                    Notes:  This word means to receive, accept, or welcome something or someone. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a future acceptance or reception. It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1808 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ex-AI-see-ah
                    Translations:  extraordinary, wonderful, marvelous, excellent, amazing, a wonderful thing
                    Notes:  This word describes something that is out of the ordinary, remarkable, or exceptional. It conveys a sense of wonder or amazement at something truly outstanding. It can be used to describe events, deeds, or qualities that exceed normal expectations.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
                    Etymology:  The word ἐξαίσιος (exaisios) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun αἶσα (aisa), meaning 'fate' or 'due measure'. Thus, it literally means 'out of fate' or 'beyond measure', indicating something extraordinary or beyond what is expected by fate or norm.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-boh
                    Translations:  (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
                 
                
                    G2279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  AY-khoh
                    Translations:  echo, a sound, a noise, a report, to sound, to resound
                    Notes:  This word can function as both a noun and a verb. As a noun, it refers to a sound, noise, or report, often implying a reverberating or repeated sound, like an echo. As a verb, it means to sound, resound, or make a noise. It is used to describe the emanation of sound.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (Noun); Present, Active, Indicative, First Person Singular (Verb)
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΗΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΗΧΩ (ēchō) is derived from the Proto-Indo-European root *swagʰ- meaning 'to sound, to make a noise'. It is the direct ancestor of the English word 'echo'.
                 
                
                    G3570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  nyk-teh-ree-NAY
                    Translations:  nightly, nocturnal, of the night, a nightly thing, a nocturnal thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'nightly' or 'nocturnal', referring to something that pertains to or occurs during the night. It is used to describe things that are characteristic of the night, such as darkness, quiet, or fear that comes in the night. It is the feminine singular form of the adjective.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΥΚΤΙΟΣ, ΝΥΚΤΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1964 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-PIP-tohn
                    Translations:  falling upon, falling on, falling down, falling upon, falling against, falling into, falling to, falling over
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ἐπιπίπτω' (epipiptō), meaning 'to fall upon' or 'to fall on'. It describes an action of falling or rushing upon something or someone, often with force or intensity. It can be used to describe physical falling, but also metaphorical falling, such as fear falling upon someone or a spirit falling upon someone.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word 'ἐπιπίπτω' (epipiptō) is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human, (of) mankind, (of) a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (ANTHROPOU), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (ANTHROPOS). It refers to a human being, a man, or mankind in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G5437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FREE-kee
                    Translations:  shuddering, a shuddering, trembling, a trembling, horror, a horror
                    Notes:  This word refers to a shuddering or trembling, often caused by fear, awe, or horror. It describes a physical reaction to something terrifying or awe-inspiring. It can be used to describe the feeling of dread or the physical manifestation of that feeling.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΟΜΟΣ, ΦΟΒΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΡΙΚΗ comes from the verb φρίσσω (phrissō), meaning 'to shudder, to bristle, to shiver'. It is related to the idea of hair standing on end due to fear or cold.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4876 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-een-TEE-sen
                    Translations:  met, encountered, came upon
                    Notes:  This word means 'he/she/it met' or 'he/she/it encountered'. It is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'ἀντάω' (to meet). It describes the action of coming face to face with someone or something, often unexpectedly or in a confrontational manner. It is used to indicate that one person or group came across another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G5156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-mos
                    Translations:  trembling, a trembling, terror, a terror, fear, a fear
                    Notes:  This word refers to a trembling or quaking, often due to fear, terror, or awe. It can describe a physical shaking or an emotional state of dread. It is typically used to convey a strong sense of apprehension or alarm.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
                    Etymology:  From the verb τρέμω (tremō), meaning 'to tremble' or 'to quake'.
                 
                
                    G3176 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  meh-GAH-lohs
                    Translations:  greatly, mightily, loudly, exceedingly, very much
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'greatly' or 'mightily'. It describes the manner in which an action is performed, indicating a large degree, intensity, or volume. For example, it can be used to say that someone rejoiced greatly or spoke loudly.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
                    
                 
                
                    G3747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-tah
                    Translations:  bones, a bone
                    Notes:  This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EH-see-seh
                    Translations:  he understood, she understood, it understood, he perceived, she perceived, it perceived, he comprehended, she comprehended, it comprehended
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative active form of the verb 'συνίημι' (syniēmi). It means 'he/she/it understood' or 'he/she/it perceived/comprehended'. It describes a completed action of understanding or grasping a concept. It is often used to indicate mental comprehension or discernment.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  Spirit, a spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G1904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EL-then
                    Translations:  came upon, came, came over, came to, came against, approached, arrived, attacked, overtook
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It generally means 'to come upon' or 'to come to', often implying an arrival, an approach, or even an attack or an overtaking. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it always conveys the idea of movement towards or onto something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement towards or onto something.
                 
                
                    G5425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-FRI-ksan
                    Translations:  they shuddered, they shivered, they trembled, they were terrified, they bristled
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It describes a sudden, intense reaction of fear, horror, or cold, often causing one's hair to stand on end or skin to prickle. It can be used to describe a group of people experiencing a collective feeling of dread or shock.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΤΡΕΜΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΦΡΙΣΣΩ (phrissō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, mimicking the sound or sensation of shivering or bristling.
                 
                
                    G2359 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TREE-khes
                    Translations:  hair
                    Notes:  This word refers to hair, typically the hair on a person's head or body. It is used in the plural form to denote multiple strands or a collective mass of hair.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "θρίξ" (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to hair or bristles.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kes
                    Translations:  flesh, body, a body, human nature, carnal nature, physical body
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful nature of humanity, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ, ΔΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ES-tayn
                    Translations:  I stood up, I arose, I rose up, I was raised
                    Notes:  This word is a verb meaning to stand up, to rise, or to arise. It is often used in the context of rising from a seated or prone position, or from sleep, or even from the dead. It can also mean to cause to rise or to raise up. In this form, it describes an action that happened in the past, specifically by the speaker.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
                    Synonyms:  EGEIRO
                    
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EG-non
                    Translations:  I knew, I recognized, I understood, I learned, I perceived, I came to know, I became acquainted with
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'epiginōskō'. It means to know fully, to recognize, to understand, or to become fully acquainted with something or someone. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'ginōskō' (to know). It is often used to describe a recognition of truth or a person after a period of not knowing or misunderstanding.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mor-FEE
                    Translations:  form, shape, appearance, nature, a form, a shape
                    Notes:  This word refers to the external appearance or outward form of something, but it can also denote its essential nature or character. It describes the visible shape or figure, as well as the inherent quality or essence that gives something its distinct identity. It is typically used to describe the physical manifestation of a person or object, or the true character that underlies an appearance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
                    Etymology:  The etymology of ΜΟΡΦΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or derived from a root meaning 'to cut' or 'to divide', referring to the distinct shape or form of something.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  OW-ran
                    Translations:  Auran
                    Notes:  Auran is a proper noun, likely referring to a geographical location or a person's name. In the provided context, it appears to refer to a place, possibly a region or a specific area within a larger territory, or it could be a personal name. It does not inflect in this form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Auran' as a proper noun in Koine Greek is not clearly documented as a common word. It likely refers to a specific place or person from the historical context of the text, possibly of Aramaic or Semitic origin, given the geographical references in the example usage (Damascus, Hamath).
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-on
                    Translations:  I was hearing, they were hearing, I heard, they heard, I was listening, they were listening, I obeyed, they obeyed
                    Notes:  This word is an imperfect active indicative form of the verb 'akouo', meaning 'to hear' or 'to listen'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. It can also imply obedience, meaning 'to obey' or 'to heed'. The form 'ΗΚΟΥΟΝ' specifically refers to either 'I was hearing/listening/obeying' (first person singular) or 'they were hearing/listening/obeying' (third person plural).
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G0992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BRO-tos
                    Translations:  mortal, a mortal, human, a human being
                    Notes:  This word refers to a mortal being, specifically a human being, emphasizing their transient and perishable nature in contrast to the immortal. It is used to denote humanity in general or an individual person, often highlighting their weakness or limitations.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΒΡΟΤΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'dying' or 'perishing'.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gohn
                    Translations:  of work, of deed, of labor, of action, of task
                    Notes:  This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0298 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MEMP-tos
                    Translations:  blameless, faultless, irreproachable, without reproach
                    Notes:  This adjective describes someone or something that is without fault, blame, or reproach. It signifies a state of moral integrity and blamelessness, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or conduct as being above criticism. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μεμπτός' (memtos, meaning 'blamable' or 'reproachable').
                    Inflection:  Nominative, Masculine or Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΩΜΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ἀ-' (a-, 'not') and 'μεμπτός' (memtos, 'blamable'), from 'μέμφομαι' (memphomai, 'to blame'). It describes something that cannot be blamed or found fault with.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband, male, a male
                    Notes:  This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DON
                    Translations:  of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEH-eh
                    Translations:  believes, trusts, has faith
                    Notes:  This verb means to believe, to trust, or to have faith. It can be used to express belief in a person, a concept, or a statement. When referring to believing in someone or something, it often takes a dative object. When referring to believing a fact or statement, it can take an accusative object or a clause.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    Etymology:  From πίστις (pistis, “faith, trust”).
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-LOHN
                    Translations:  of angels, of messengers
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
                 
                
                    G4646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sko-LEE-on
                    Translations:  crooked, perverse, twisted, warped, dishonest, unfair, a crooked thing, a perverse thing
                    Notes:  This word describes something that is not straight, either literally in a physical sense (like a crooked piece of wood) or figuratively in a moral sense (like perverse speech or dishonest actions). It implies a deviation from what is right, straight, or just.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΓΓΑΛΩΔΕΣ, ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΚΟΛΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skel-, meaning 'to bend, to curve'. It is related to words describing curvature or deviation.
                 
                
                    G1902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-NOH-eh-sen
                    Translations:  he devised, he invented, he conceived, he thought up, he planned
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἐπινοέω' (epinoeo). It describes the action of someone devising, inventing, conceiving, or planning something. It implies a mental process of coming up with an idea or scheme.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΥΡΙΣΚΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tahs
                    Translations:  dwelling, inhabiting, living, residing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-kee-AS
                    Translations:  (of) house, (of) home, (of) household, (of) family
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to 'of a house' or 'belonging to a household'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a physical dwelling or a family unit.
                 
                
                    G4080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAY-lee-nas
                    Translations:  earthen, made of clay, of earthen, of made of clay
                    Notes:  This word describes something that is made of clay or earth. It is used to indicate the material composition of an object, often referring to vessels or structures. For example, it can describe 'earthen vessels' or 'houses made of clay'.
                    Inflection:  Plural, Feminine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-LOO
                    Translations:  of clay, of mud, of dirt, clay, mud, dirt
                    Notes:  This word refers to clay, mud, or dirt. It is often used to describe the material from which something is formed, especially in contexts relating to creation or pottery. As a genitive form, it typically indicates possession or material, such as 'made of clay' or 'belonging to the mud'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ess-MEN
                    Translations:  we are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It indicates existence or a state of being for a group of people, specifically 'we'. It is used to connect the subject 'we' with a predicate, describing what 'we' are or what state 'we' are in.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-peh-sen
                    Translations:  he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SAY-tos
                    Translations:  rotten, decayed, worm-eaten, a rotten, a decayed, a worm-eaten
                    Notes:  This word describes something that is rotten, decayed, or worm-eaten. It is used to describe things that are in a state of decomposition or ruin, often implying something that is worthless or repulsive due to its decay. It can be used to describe objects, food, or even metaphorical states of decay.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΑΠΡΟΣ, ΔΙΑΦΘΑΡΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is related to the concept of decay and putrefaction.
                 
                
                    G4407 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pro-EE-then
                    Translations:  from early morning, early, in the morning
                    Notes:  This word is an adverb indicating a starting point in time, specifically the morning. It is used to describe an action or event that begins at dawn or early in the day and often continues for a period, sometimes until evening or midday.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΩΙ, ΟΡΘΡΟΥ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek adverb πρωΐ (prōï), meaning 'early' or 'in the morning', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G1659 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ess-PEH-ras
                    Translations:  (of) evening, (of) west, (of) the west
                    Notes:  This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NAH-sthai
                    Translations:  to be able, to have power, to be strong, can
                    Notes:  This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
                    Etymology:  From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
                 
                
                    G0997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-ay-THEE-sai
                    Translations:  to help, to aid, to assist, to succor
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to assist'. It describes the action of providing aid or support to someone in need. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-FYOO-see-sen
                    Translations:  he breathed on, he breathed into, he blew into
                    Notes:  This word describes the act of breathing or blowing upon something or someone. It is often used in contexts where a divine or spiritual breath is imparted, signifying the giving of life, spirit, or authority. For example, it can describe God breathing life into Adam or Jesus breathing the Holy Spirit upon His disciples. It implies an intentional and significant act of imparting something through breath.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΠΝΕΩ, ΕΜΠΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ay-RAN-thay-san
                    Translations:  they were dried up, they withered, they became dry
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out' or 'from', and the verb ξηραίνω (xērainō), meaning 'to dry up' or 'to wither'. It describes a state of becoming completely dry or withered, often implying a process of decay or loss of vitality. It is typically used to describe plants, land, or other things that lose their moisture and become parched.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΜΑΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΞΗΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  The verb ξηραίνω (xērainō) comes from the adjective ξηρός (xēros), meaning 'dry'. The prefix ἐξ- (ex-) is a common Greek preposition and prefix indicating separation or completion.
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .