Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 42
Job, Chapter 42
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Job, a righteous man who endures great suffering. The final mark (ʼ) is a keraia, which typically indicates a numeral, but in this context, it is a scribal mark often found with proper nouns in ancient manuscripts, or it could be a variant spelling. It does not change the meaning of the word as the name Job.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Iyyov' (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sai
Translations: you are able, you can, you have power
Notes: This word is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be capable'. It is used to express capacity or possibility, often in questions or statements about what someone is capable of doing. For example, it can be used in a sentence like 'Are you able to do this?' or 'You can achieve that'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-tee
Translations: impossible, unable, weak, impotent
Notes: This word describes something that is impossible to do or achieve, or someone who is unable or powerless. It can refer to a state of weakness or impotence. It is often used to describe things that are beyond human capability.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine, or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-then
Translations: nothing, no one, not anything, a nothing
Notes: This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-DOH-meh-nos
Translations: sparing, showing mercy, holding back, refraining, a sparing, a showing mercy
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'φείδομαι', meaning to spare, show mercy, or refrain from. It describes someone who is actively sparing or holding back. It can be used to describe a person who is merciful or one who is careful with their words or actions.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΣΥΓΓΙΝΩΣΚΩ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-mah-tohn
Translations: of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
Notes: This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: he thinks, he supposes, he believes, he imagines
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to believe', or 'to imagine'. It is used to describe someone's internal thought process or opinion. For example, one might say 'he thinks it is true' or 'he supposes that will happen'. It is often used in contexts where someone holds a particular belief or expectation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word 'οἴομαι' (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root of 'οἶδα' (oida), meaning 'to know', suggesting a connection to perception or understanding.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroop-TEIN
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to express the action of hiding something or someone, or keeping information secret. For example, it can be used in phrases like 'to hide a sin' or 'to keep a mystery secret'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewp- ('to cover, to hide'). It is related to words meaning 'to cover' or 'to conceal' in other Indo-European languages.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lei
Translations: he announces, he declares, he reports, he tells, he proclaims, he brings word
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'αγγελλω' (aggellō, meaning 'to announce' or 'to report'). It means to announce, declare, report, or proclaim, often with the sense of bringing a message or news. It is used to describe the act of making something known, especially something that has been revealed or discovered.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ana, 'up, again, back') and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (aggellō, 'to announce, report'). The root verb ΑΓΓΕΛΛΩ is of uncertain origin, possibly related to words for 'messenger' or 'message'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-dein
Translations: knew, had known, was aware, understood
Notes: This word is the pluperfect active indicative form of the verb οἶδα (oida), meaning 'to know' or 'to be aware'. It indicates an action of knowing that was completed in the past relative to another past action. It is often used to express a state of knowledge or understanding that existed previously.
Inflection: Pluperfect, Active, Indicative, First Person Singular, Second Person Singular, Third Person Singular, First Person Plural, Second Person Plural, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is a perfect tense form used with a present meaning, derived from an ancient Indo-European root meaning 'to see' or 'to perceive'. Over time, its meaning evolved to 'to know' through observation or experience.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TAH
Translations: wonderful, marvelous, amazing, wonderful things, marvelous things, amazing things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, something that causes wonder or astonishment. It is often used to describe God's works or deeds, emphasizing their extraordinary and awe-inspiring nature. It can be used to describe events, actions, or qualities that are beyond ordinary expectation.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-pis-TA-meen
Translations: I knew, I understood, I was knowing, I was understanding
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΗΠΙΣΤΑΜΗΝ, which is the first person singular imperfect indicative form of the deponent verb ἐπίσταμαι (epistamai). It means 'I knew' or 'I understood', indicating an ongoing or repeated action in the past. It describes a state of knowing or understanding something.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Deponent
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-son
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used as a command or an exhortation to pay attention or to obey. It can also imply understanding or heeding what is heard.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΕΝΩΤΙΖΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TEE-soh
Translations: I will ask, I will question, I will request, I will inquire
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It can also imply 'to request' or 'to inquire'. It is used when someone seeks information or makes a petition. In the provided examples, it consistently refers to the act of asking a question or making an inquiry.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From a presumed compound of ERO (to speak) and TAO (to stretch, extend). It originally meant to stretch out to speak, hence to ask or question.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-on
Translations: teach, instruct
Notes: This word means to teach or instruct. It is used as a command or request for someone to impart knowledge or skill to another. For example, it can be used in a prayer asking God to teach one His ways, or in a command to a person to teach someone else.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΜΑΘΕΥΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ayn
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, message, a message, ear, an ear
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or the information received through hearing, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the physical ear itself, or to the sense of obedience that comes from hearing and heeding a command.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΙΔΗΣΙΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tos
Translations: of the ear, of an ear
Notes: This word is the genitive singular form of 'ous', meaning 'ear'. It is used to indicate possession or relationship to an ear, often translated as 'of the ear' or 'belonging to the ear'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-on
Translations: I was hearing, they were hearing, I heard, they heard, I was listening, they were listening, I obeyed, they obeyed
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'akouo', meaning 'to hear' or 'to listen'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. It can also imply obedience, meaning 'to obey' or 'to heed'. The form 'ΗΚΟΥΟΝ' specifically refers to either 'I was hearing/listening/obeying' (first person singular) or 'they were hearing/listening/obeying' (third person plural).
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nay
Translations: now, at present, just now, even now
Notes: ΝΥΝΕΙ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It is an emphatic form of the more common word ΝΥΝ (now), conveying a stronger sense of immediacy or emphasis on the current moment. It is used to highlight the present situation in contrast to the past or future, or to introduce a new point with a sense of urgency.
Inflection: Does not inflect, emphatic form of ΝΥΝ
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: The word ΝΥΝΕΙ is an emphatic form of the adverb ΝΥΝ, meaning 'now'. It is derived from the Proto-Indo-European root *nu, which also means 'now'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye, sight, vision
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-ken
Translations: has seen, saw, beheld, perceived
Notes: This word is a verb in the perfect tense, meaning 'to have seen' or 'to have perceived'. It describes an action of seeing or understanding that was completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is used to indicate that someone has observed or understood something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G5357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-oo-li-sah
Translations: I made contemptible, I despised, I treated with contempt, I made worthless, I made vile
Notes: This word describes the action of making something or someone contemptible, worthless, or vile. It implies treating something with disdain or despising it, thereby reducing its value or standing. It is often used in contexts where someone is debased or made to appear insignificant.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΤΙΜΑΖΩ, ΕΞΟΥΘΕΝΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-ton
Translations: myself, to myself, for myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. For example, 'I see myself'. It is a compound word formed from the genitive of the first-person personal pronoun (ἐμοῦ, 'of me') and the accusative masculine singular of the intensive pronoun (αὐτόν, 'self'). In this specific form, it is accusative masculine singular, indicating the direct object of an action performed by the speaker upon themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-khen
Translations: I was melted, I wasted away, I dissolved, I was consumed, I was made to pine away
Notes: This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'τήκω' (tēkō). It describes an action that happened in the past, where the subject underwent the process of melting, wasting away, or dissolving. It can be used to describe physical deterioration or a state of being consumed by grief or longing.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The verb 'τήκω' (tēkō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to melt' or 'to flow'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-gee-my
Translations: I have considered, I have thought, I have esteemed, I have accounted, I have regarded, I have led
Notes: This word is the perfect passive indicative form of the verb 'hegeomai'. In its active voice, it means 'to lead, guide, or command'. In its middle or passive voice, as it is here, it means 'to consider, think, esteem, or account'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'I have considered' or 'I have esteemed' are appropriate translations, implying a state of mind or conclusion reached.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word Ἡγέομαι (hēgéomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lead, to guide'. It is related to words signifying leadership and direction.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DOH
Translations: ash, ashes, dust, a heap of ashes
Notes: This word refers to the residue left after something has been burned, such as wood or other materials. It can also metaphorically refer to dust or a state of desolation. It is often used in contexts of mourning, repentance, or destruction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΣ, ΤΕΦΡΑ
Etymology: The word 'σποδός' (spodos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the ashes of burnt material.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1664
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EL-ee-faz
Translations: Eliphaz
Notes: Eliphaz is a proper noun, specifically the name of one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is referred to as 'the Temanite' and is known for his speeches in the Book of Job, where he attempts to explain Job's suffering.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Eliphaz is of Hebrew origin, meaning 'my God is pure gold' or 'my God is fine gold'. It is a compound of 'El' (God) and 'paz' (pure gold).
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: thai-ma-NEE-tay
Translations: Temanite, a Temanite, the Temanite, (of) a Temanite
Notes: This word refers to an inhabitant of Teman, a region in Edom, often associated with wisdom in ancient literature. It is used to describe someone from that place, functioning as both a proper noun (referring to a specific person from Teman) and an adjective (describing someone as being from Teman).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-tes
Translations: you sinned, you have sinned
Notes: This word means to miss the mark, to err, or to sin. It is used to describe an action of failing to meet a standard or deviating from a path, often with moral or ethical implications. In the provided context, it refers to a past action of sinning committed by 'you' (singular).
Inflection: Second person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lay-sah-teh
Translations: you spoke, you said, you talked
Notes: This is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used to describe the act of uttering words or communicating verbally. The form 'ΕΛΑΛΗΣΑΤΕ' specifically refers to an action completed in the past by a group of people ('you all').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΟΝ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THES
Translations: true, real, genuine, truthful, valid
Notes: This word describes something as true, real, or genuine. It is used to affirm the veracity or authenticity of a statement, person, or object. It can also refer to something that is valid or legitimate.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'un-') and 'λήθω' (meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'). Thus, 'that which is not hidden' or 'that which is evident and true'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-RAH-pohn
Translations: servant, attendant, minister, a servant, an attendant, a minister
Notes: This word refers to a servant, attendant, or minister, often implying one who renders service, especially to a superior or to God. It can describe someone who attends to the needs of another, or one who performs a duty or service. It is used for a male servant.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word "θεράπων" is of uncertain origin, possibly related to "θεραπεύω" (therapeuō), meaning "to heal" or "to serve, attend to."
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEH-teh
Translations: he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he is taken, she is taken, it is taken, he is received, she is received, it is received, he is gotten, she is gotten, it is gotten, they take, they receive, they get, they are taken, they are received, they are gotten, you (plural) take, you (plural) receive, you (plural) get, you (plural) are taken, you (plural) are received, you (plural) are gotten, let him take, let her take, let it take, let them take, let you (plural) take
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' Without diacritics, 'ΛΑΒΕΤΑΙ' can represent several different grammatical forms, leading to various possible meanings. It can be a third-person singular present middle/passive indicative ('he/she/it is taken/received'), a third-person plural present middle/passive indicative ('they are taken/received'), a second-person plural present middle/passive indicative ('you [plural] are taken/received'), or a third-person singular or plural aorist middle imperative ('let him/her/it take,' 'let them take,' 'let you [plural] take'). The precise meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Present Middle/Passive Indicative (3rd Singular, 3rd Plural, or 2nd Plural) OR Aorist Middle Imperative (3rd Singular or 3rd Plural)
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From the root LAB-, which is related to the Proto-Indo-European root *sleh₂g- meaning 'to seize, take.'
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoos
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, bullock, a bullock
Notes: This word refers to a young bovine animal, typically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. For example, it might be used to describe an animal offered in a religious ceremony or as part of a herd.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΤΑΥΡΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to Latin 'muscus' (musk) but the connection to the animal is not clear.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oos
Translations: rams, a ram
Notes: This word refers to male sheep, specifically rams. It is used in contexts describing animals, often in relation to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals being offered or counted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΑ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEE-tai
Translations: let him go, let him depart, let him travel
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', or 'to travel'. It is often used in the sense of setting out on a journey or moving from one place to another. In this form, it is a command or an exhortation for someone to go.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ' is derived from 'πόρος' (poros), meaning 'a passage' or 'a way', which itself comes from the Proto-Indo-European root *per- meaning 'to pass through'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-RAH-pon-tah
Translations: servant, a servant, attendant, an attendant, minister, a minister, worshipper, a worshipper
Notes: This word refers to a servant, attendant, or minister, often implying a sense of devoted service or worship. It can describe someone who serves a master, a king, or even God. It is used to denote a person who performs duties or renders service, often with a sense of honor or dedication.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word ΘΕΡΑΠΩΝ (therapōn) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to an attendant, servant, or worshipper.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Job, known for his endurance through suffering. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the word 'Iyyov', meaning 'persecuted' or 'hated'. It was transliterated into Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH-sees
Translations: fruit-bearings, profits, gains, harvests
Notes: This word refers to the act of bearing fruit, yielding produce, or gaining profit. It signifies the result or outcome of an action, often in a positive sense of benefit or advantage. It can be used to describe the literal harvest of crops or the figurative 'harvest' of one's actions or investments.
Inflection: Plural, Accusative or Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΟΦΕΛΟΣ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΩΣΙΣ (karposis) is derived from the verb καρπόω (karpoō), meaning 'to bear fruit' or 'to profit', which itself comes from the noun καρπός (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REVG-seh-tai
Translations: will roar, will belch forth, will utter, will speak
Notes: This word is the future indicative, third person singular form of the verb ἐρεύγομαι (ereugomai). It describes an action that will happen in the future, specifically the roaring of a lion, or more generally, the act of belching forth, uttering, or speaking something forcefully. The provided examples consistently use 'ΕΡΕΥΞΕΤΑΙ', indicating that 'ΕΥΞΕΤΑΙ' is likely a misspelling or a variant form of this word in the context given.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb ἐρεύγομαι (ereugomai) is derived from the root ἐρεύγω (ereugō), which means 'to belch' or 'to vomit'. It is related to the sound of a forceful expulsion.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psoh-mai
Translations: I will take, I will receive, I will get, I will seize, I will obtain
Notes: This word is the first person singular future middle/passive indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, often with the nuance of taking something for oneself or receiving something. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-sah
Translations: I destroyed, I ruined, I lost, I perished
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb APOLLUMI. It describes an action that was completed in the past, specifically 'I destroyed,' 'I ruined,' 'I lost,' or 'I perished.' It can refer to causing something to be lost or destroyed, or to oneself being lost or perishing.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: OLLEO, PHTHEIRO
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-RAH-pon-tos
Translations: of a servant, of an attendant, of a minister
Notes: The word refers to a servant, attendant, or minister, often implying a free person who renders service, rather than a slave. It can denote someone who serves a king, a god, or a master. In the provided form, it is in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'belonging to a servant' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'θεράπων' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to attend' or 'to serve'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, he departed, he traveled, he proceeded
Notes: This word is a verb indicating motion, specifically 'to go' or 'to proceed'. It is used to describe someone moving from one place to another. Although it has a passive form, it functions with an active meaning, as it is a deponent verb.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies the act of making one's way or passing through.
G1664
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-LEI-faz
Translations: Eliphaz
Notes: Eliphaz is a proper noun, specifically the name of one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is referred to as 'the Temanite' and is known for his speeches to Job concerning suffering and divine justice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Eliphaz is of Hebrew origin, meaning 'my God is gold' or 'my God is fine gold'. It is derived from the Hebrew words 'el' (God) and 'paz' (fine gold).
G2350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thai-ma-NEE-tays
Translations: Themanite, a Themanite, of Theman
Notes: This word refers to an inhabitant of the region of Theman (or Teman), or someone descended from Theman. It can function as an adjective describing something related to Theman, or as a noun referring to a person from that region. The suffix '-ίτης' is commonly used in Greek to form gentilics, indicating origin or affiliation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G0967
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAL-dad
Translations: Bildad
Notes: This is a proper noun, referring to Bildad, one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is known as Bildad the Shuhite. In the provided context, he is speaking to Job.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew בִּלְדַּד (Bildad), meaning 'Bel has loved' or 'son of contention'.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sow-KHEI-tays
Translations: Shuhite
Notes: This word refers to a person from Shuah, a region or tribe mentioned in the Old Testament. It is used to identify an individual's origin or affiliation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the Hebrew name Shuah (שׁוּחַ), which refers to a son of Abraham by Keturah, or the region associated with him.
G4996
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOH-far
Translations: Zophar
Notes: This is a proper noun, referring to Zophar, one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is known as Zophar the Naamathite. Proper nouns are used to name specific people, places, or things.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Zophar is of Hebrew origin, meaning 'chirper' or 'sparrow'. It is transliterated directly into Greek.
G3391
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-NAI-os
Translations: Minaean, of Minaea
Notes: This adjective refers to something or someone originating from or belonging to Minaea, an ancient kingdom in the southwestern Arabian Peninsula. It describes a person or thing as being 'Minaean' in origin or characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from ΜΙΝΑΙΑ (Minaia), the name of an ancient kingdom in Arabia. It refers to the people or things associated with this region.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-san
Translations: they made, they did, they produced, they performed, they created
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-ly-sen
Translations: he loosed, he released, he untied, he dissolved, he destroyed, he broke, he set free, he departed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'λύω' (lyo). It describes an action that was completed in the past by a single subject. The core meaning of 'λύω' is to loose, untie, or release, but it can also extend to meanings like dissolving, destroying, breaking, or setting free, depending on the context. In some contexts, particularly in later Koine or Byzantine Greek, it can also mean 'to depart' or 'to go away'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *lewH- 'to loosen, separate'. It is related to Latin 'solvo' (to loosen, untie) and English 'loose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HOO-xay-sen
Translations: he increased, he grew, he made to grow, he made to increase, he enlarged, he promoted
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'αὐξάνω' (auxanō). It describes an action that happened in the past, indicating that 'he' or 'it' caused something to increase, grow, or become larger. It can also mean to grow oneself, to be promoted, or to advance.
Inflection: Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
Etymology: The root verb 'αὐξάνω' (auxanō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₂ewg- meaning 'to increase, to enlarge'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings of growth and augmentation.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-KSAH-meh-noo
Translations: having prayed, having vowed, of one who prayed, of one who vowed
Notes: This is a participle form of the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. As a genitive participle, it often indicates the subject of a dependent clause or a possessive relationship, meaning 'of one who prayed/vowed' or 'when/after one prayed/vowed'. It describes an action completed in the past relative to the main verb.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΥ, ΔΕΗΘΕΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-ken
Translations: he sent away, she sent away, it sent away, he let go, she let go, it let go, he forgave, she forgave, it forgave, he left, she left, it left, he permitted, she permitted, it permitted
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send' or 'to throw'). It means to send away, let go, release, forgive, or leave behind. It is used to describe an action completed in the past, often with a sense of finality or definitive action, such as releasing prisoners, forgiving sins, or leaving a place or person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The verb ἀφίημι (aphiēmi) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. The combination signifies 'to send away' or 'to let go'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: DIP-lah
Translations: double, twice, a double portion, twice as much
Notes: This word means 'double' or 'twice'. As an adverb, it indicates something happening two times or in a twofold manner. As a noun, it can refer to a 'double portion' or 'double amount' of something. It is used to emphasize an increase or repetition by a factor of two.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Singular, Neuter (as a noun)
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: From δίς (dis, "twice") and -πλάσιος (-plasios, "-fold"). It refers to a doubling or twofold nature.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1726
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front of, in the presence of, ahead, (of) before, (of) in front of, (of) in the presence of
Notes: This word functions primarily as an adverb indicating position or direction, meaning 'before' or 'in front'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of' someone or something. It denotes a spatial relationship, indicating that one thing is situated ahead of another, or a relational context, signifying being in the sight or presence of someone.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as an improper preposition with the genitive case.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition 'en' (in) and 'prosthen' (before, from 'pros' - toward). It literally means 'in front' or 'in the forepart'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-plah-see-ahs-MON
Translations: doubling, a doubling, multiplication, a multiplication
Notes: This word refers to the act or process of doubling something, or making it twice as much. It can also mean multiplication in a broader sense. It is used to describe an increase in quantity or amount by a factor of two.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word διπλασιασμός (diplasiásmos) comes from the verb διπλασιάζω (diplasiázō), meaning 'to double', which in turn is derived from the adjective διπλάσιος (diplásios), meaning 'twofold' or 'double'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened
Notes: This is a verb meaning "they heard" or "they listened." It describes an action of perceiving sound or paying attention to something that was said. It is used to indicate that a group of people completed the act of hearing or listening in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FAI
Translations: sisters, the sisters
Notes: This word refers to female siblings, or more broadly, to female members of a community or group who share a common bond, similar to how 'brothers' can refer to male members of a group. It is used in the plural form to denote multiple sisters.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word ἀδελφός (adelphos), meaning 'brother', which is a compound of 'a' (copulative prefix, meaning 'together') and 'delphys' (womb). Thus, it literally means 'from the same womb'.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: soom-beh-bee-KO-tah
Translations: things that have happened, events, occurrences, incidents, circumstances
Notes: This word is the neuter plural perfect active participle of the verb 'συμβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to occur'. When used in the neuter plural, it functions as a noun, referring to 'things that have happened' or 'events'. It describes the outcome or circumstances of a situation.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: I came, I went, they came, they went
Notes: This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-DEE-san
Translations: they made sweet, they sweetened, they made pleasant
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ηδύνω' (hedyno), meaning 'to make sweet' or 'to make pleasant'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they caused something to become sweet or pleasant.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Etymology: The root 'ηδύς' (hedys) means 'sweet' or 'pleasant'. The verb 'ηδύνω' is derived from this adjective, indicating the act of making something sweet or pleasant.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GON-tes
Translations: eating, having eaten, who ate
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having eaten' or 'who ate'. It describes an action of eating that has been completed before the main action of the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject performed the action of eating.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb φάγω (phagō) is a suppletive aorist form of ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to consumption.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pee-ON-tes
Translations: drinking, having drunk, those who drink
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to drink'. It describes an action of drinking that has been completed or is viewed as a single, past event. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is the one who performs the action of drinking. For example, it could refer to 'those who have drunk' or 'the ones drinking'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-san
Translations: they called, they have called
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to call'. It describes an action of calling that was completed in the past by a group of people. It can refer to summoning someone, naming someone, inviting someone, or proclaiming something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek, meaning 'to call' or 'to invite'.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-AL-eh-san
Translations: they called to, they exhorted, they encouraged, they comforted, they appealed to, they pleaded with, they invited
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It describes an action completed in the past by a group of people. The verb 'παρακαλέω' generally means to call someone to one's side, and from that, it can take on various meanings depending on the context, such as to exhort, encourage, comfort, appeal to, or invite. It often implies a strong request or a supportive action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAV-mah-san
Translations: they marveled, they wondered, they were amazed, they admired
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo). It describes an action of marveling, wondering, or being amazed that occurred in the past. It implies a sense of astonishment or admiration felt by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-GAH-gen
Translations: brought upon, led on, brought in, inflicted, caused
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'epagō'. It means 'he/she/it brought upon', 'led on', 'brought in', or 'inflicted'. It describes an action that was completed in the past, often with the sense of bringing something (like a consequence, judgment, or person) upon someone or something else. It can also imply causing something to happen.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AM-nah-dah
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΜΝΑΔΑ", does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning is unknown. It could potentially be a proper noun, but it is not found in common Koine Greek lexicons.
Inflection: Unknown
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G5073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-TRAH-dakh-mon
Translations: tetradrachm, four-drachma coin, a four-drachma coin
Notes: This word refers to a tetradrachm, which was a silver coin equivalent to four drachmas. It was a significant denomination in ancient Greece and the Hellenistic world, including during the time of the New Testament. It is a compound word formed from 'tetra' (four) and 'drachma' (a unit of currency). It would be used to refer to the coin itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and ΔΡΑΧΜΗ (drachme), referring to the ancient Greek unit of currency. It literally means 'four drachmas'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: A-SEE-mon
Translations: unmarked, insignificant, ignoble, common, unknown, obscure, a common person, an unknown person
Notes: This word describes something that is unmarked, without a distinguishing sign, or of no special note. It can refer to something common, insignificant, or obscure, often in contrast to something well-known or distinguished. In a social context, it can refer to a person of humble or unknown origin.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΔΟΞΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-sen
Translations: he blessed, she blessed, it blessed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'eulogeo'. It means 'he/she/it blessed' or 'he/she/it spoke well of'. It describes a completed action in the past, often referring to God's act of bestowing favor or a person's act of praising or speaking well of someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nay
Translations: beasts, animals, cattle, livestock
Notes: This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOO-ree-ah
Translations: ten thousand, countless, innumerable, a myriad, myriads
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, often specifically ten thousand. It can function as an adjective meaning 'countless' or 'innumerable', or as a noun referring to a 'myriad' or 'ten thousand'. In the provided examples, it is used to denote a large quantity of people or animals.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΠΕΙΡΟΣ, ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mey- meaning 'to diminish, to lessen'. In Greek, it evolved to refer to a very large, almost uncountable number, specifically ten thousand.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: teh-TAH-kees-KHEE-lee-ah
Translations: four thousand
Notes: This word is a compound numeral, meaning 'four thousand'. It is used to express the quantity of four thousand units of something. As a numeral, it typically functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to the quantity itself.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of 'τετράκις' (tetrakis), meaning 'four times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is formed by combining these two elements to express the specific quantity.
G5070
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tet-ra-KIS-khee-lee-ah
Translations: four thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'four thousand'. It is used to denote a quantity of four thousand units of something. For example, it could be used to say 'four thousand men' or 'four thousand years'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAY-loy
Translations: camels, a camel
Notes: This word refers to a camel, a large, even-toed ungulate with distinctive humps. In Koine Greek, it is typically used to denote the animal itself, often appearing in contexts related to travel, trade, or livestock, as camels were important beasts of burden in the ancient Near East.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Etymology: The word ΚΑΜΗΛΟΣ (kamēlos) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Semitic language such as Hebrew (גָּמָל, gamal) or Aramaic. It then passed into Latin as 'camelus' and subsequently into English.
G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-ah-KISS-khee-lee-ai
Translations: six thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'six thousand'. It is used to denote a quantity of six thousand units of something. For example, it could describe six thousand animals, people, or other items.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZEV-ghee
Translations: yokes, pairs, teams
Notes: This word refers to a pair of animals, typically oxen, joined together by a yoke for plowing or pulling a cart. It can also refer more generally to any pair or team of things. In a sentence, it would be used to describe a quantity of two, especially when referring to animals working together.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΖΕΥΓΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to the English word 'yoke'.
G0994, G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: boh-OHN
Translations: crying out, shouting, roaring, of oxen, of cattle, of bulls, of cows
Notes: This word has two possible meanings depending on its root. It can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) of the verb 'ΒΟΑΩ', meaning 'crying out' or 'shouting'. In this sense, it describes the action of making a loud sound. Alternatively, it can be the genitive plural of the noun 'ΒΟῦΣ', meaning 'of oxen', 'of cattle', 'of bulls', or 'of cows'. In this sense, it refers to a group of bovine animals.
Inflection: Present Active Participle, Masculine/Neuter, Genitive Plural (from ΒΟΑΩ); Noun, Genitive Plural (from ΒΟῦΣ)
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ, ΤΑΥΡΩΝ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-ah
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word refers to the number one thousand. It is used as a numeral adjective, often appearing in the plural to denote a quantity of one thousand units of something. It can modify nouns, indicating a large number.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noy
Translations: donkeys, asses
Notes: This word refers to donkeys or asses. It is typically used to denote the animal itself, often in a plural context, indicating multiple donkeys.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word ὄνος (onos) is of pre-Greek origin, likely borrowed from a Semitic language. It has cognates in various ancient languages, reflecting its long history in the region.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thay-LEE-ai
Translations: female, females, a female
Notes: This word is an adjective meaning 'female'. It is used to describe animals or people that are female. In the provided context, it is used to describe 'donkeys' (ΟΝΟΙ) as 'female donkeys'.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MAH-des
Translations: nomads, a nomad, wandering, a wanderer, roaming, a rover
Notes: This word refers to people who do not have a fixed home but move from place to place, typically with their livestock, in search of pasture or food. It can also describe animals that wander or are suitable for wandering, such as grazing cattle. In a broader sense, it can describe anything that is wandering or roaming.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗΤΕΣ, ΑΛΗΤΕΣ
Etymology: The word 'ΝΟΜΑΔ' comes from the Greek verb 'νέμω' (nemō), meaning 'to pasture, to distribute, to dwell'. It refers to the practice of pasturing livestock by moving them from place to place.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-ai
Translations: thousand, thousands
Notes: This word is a numeral meaning 'a thousand' or 'thousands'. It is used to denote a quantity of one thousand units. For example, it can be used to describe 'a thousand men' or 'thousands of years'.
Inflection: Nominative, Vocative, Plural, Feminine
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NOHN-tai
Translations: they are born, they are begotten, they are produced
Notes: This word is the third person plural, present tense, passive voice of the verb 'to beget' or 'to give birth'. It means 'they are born' or 'they are begotten'. It describes the act of coming into existence or being brought forth, often referring to offspring or the result of a process. For example, 'children are born' or 'fruits are produced'.
Inflection: Present, Passive, Indicative or Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-sen
Translations: he called, he summoned, he invited, he named
Notes: This word is a verb in the third person singular, indicating an action performed by 'he' or 'it'. It describes the act of calling, summoning, inviting, or naming someone or something. It is used to refer to a past action that was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-SEE-ah
Translations: cassia, a cassia
Notes: This word refers to cassia, a spice similar to cinnamon, derived from the bark of a tree. It is often used in ancient texts to describe aromatic substances or perfumes. In a sentence, it would typically function as a direct object or part of a descriptive phrase, indicating the type of spice or fragrance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tayn
Translations: third, a third, the third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mah-THEE-as
Translations: ignorance, lack of knowledge, unteachableness, a lack of learning
Notes: This word refers to a state of ignorance or lack of knowledge, often implying a resistance to learning or instruction. It describes a condition where one is unlearned or uninstructed, rather than simply unaware of a specific fact.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΙΑ, ΑΣΟΦΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mal-THEE-as
Translations: Amaltheia, Amalthea
Notes: Amaltheia is a figure from Greek mythology, often depicted as a goat or a nymph who nursed the infant Zeus with goat's milk on the island of Crete. She is famously associated with the 'horn of plenty' or cornucopia, which was said to be her broken horn, overflowing with food and drink.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THAY-san
Translations: they were found, they were discovered
Notes: This word is a verb meaning 'they were found' or 'they were discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to find'. It describes an action that occurred in the past, where the subjects of the verb were the recipients of the action of being found.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΘΗΣΑΝ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenire ('to find').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bel-TAY-oos
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good'. It signifies a higher degree of goodness, excellence, or superiority. It is used to compare two or more things, indicating that one is of a higher quality or more advantageous than the other(s). For example, it could be used to say 'this is better than that'.
Inflection: Comparative, Masculine or Feminine, Accusative Plural
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
Etymology: The word 'ἀγαθός' (agathos), from which 'βελτίους' is derived, is of uncertain origin. It is an ancient Greek word used to describe something good, noble, or virtuous.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: to them, for them, them, these, those
Notes: This word is an inflected form of the Greek pronoun 'autos'. It can function as a personal pronoun meaning 'them' (referring to feminine plural entities), or as a demonstrative pronoun meaning 'these' or 'those' (again, referring to feminine plural entities). It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙΣ, ΕΚΕΙΝΑΙΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, for brothers, for brethren
Notes: This word refers to brothers or brethren. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' brothers/brethren. In Koine Greek, 'brothers' can refer to male siblings, but also to fellow members of a community, especially fellow believers in a religious context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-sen
Translations: he lived, she lived, it lived, lived
Notes: This word is an inflected form of the verb 'zaō', meaning 'to live'. 'Ezēsen' specifically refers to an action of living that occurred in the past, completed at a specific point. It is used to describe someone or something that lived or came to life.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GAYN
Translations: blow, stroke, wound, plague, a blow, a stroke, a wound, a plague
Notes: This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, particularly a divinely inflicted one, like a plague. It is used to describe the impact of a forceful action or a severe affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-ah
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. For example, it could be used in phrases like 'two hundred days' or 'two hundred men'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), meaning 'two hundred'. It is a compound of δύο (dúo, 'two') and ἑκατόν (hekatón, 'hundred').
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-seh-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units. In Koine Greek, it is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From τέσσαρες (tessares, “four”) and -κοντα (-konta, “-ty”).
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word means 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight units of something, similar to how the number eight is used in English to count people, objects, or years.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'ΟΚΤΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-teen
Translations: fourth, a fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to specify its place in a series, such as 'the fourth day' or 'the fourth hour'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AHN
Translations: generation, age, race, family, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time (an age), or a race/family. It is often used to denote a group of people living at the same time or a lineage. In the provided examples, it is used in phrases like 'into another generation' or 'from generation to generation', indicating a succession of people or periods.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΗΛΙΚΙΑ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-sen
Translations: he died, she died, it died, he finished, she finished, it finished, he completed, she completed, it completed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'τελευτάω' (teleutaō). It means 'he/she/it died' or 'he/she/it finished/completed'. It describes a completed action in the past, often referring to the end of life or the conclusion of a task.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek τελευτάω (teleutaō, “to finish, to die”), from τελευτή (teleutē, “completion, end, death”).
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BY-tays
Translations: old man, an old man, elder, an elder
Notes: This word refers to an old man, or more generally, an elder. It is often used to denote someone who is advanced in age or holds a position of authority or respect due to their age and experience, such as a leader in a community or church. It can be used in a general sense to describe an elderly person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word "πρεσβύτης" (presbytēs) comes from "πρέσβυς" (presbys), meaning 'old, elder'. It is related to the idea of being 'first' or 'foremost' in age or rank.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAHP-tai
Translations: it is written, it has been written
Notes: This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-ses-thai
Translations: to raise up, to cause to rise, to stand up, to rise again, to restore
Notes: This word is the future middle or passive infinitive form of the verb 'anistēmi'. It describes the action of rising, standing up, or being raised up, often in the context of resurrection or restoration. It can also imply causing someone or something to rise.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') + ἵστημι (hístēmi, 'to stand, to set'). It literally means 'to stand up again' or 'to cause to stand up'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NIS-tay-sin
Translations: he raises, he stands up, he causes to rise, he restores, he appoints
Notes: This word is a form of the verb 'anistemi', meaning to cause to rise, to raise up, or to stand up. It can refer to physical rising, such as from sleep or a seat, or to a more metaphorical raising, like restoring someone to health or appointing someone to a position. It is often used in contexts of resurrection or bringing something into existence.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΑΝΙΣΤΑΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-mee-NEV-eh-tai
Translations: it is translated, it is interpreted, it means, it is explained
Notes: This word is a verb meaning 'to be translated,' 'to be interpreted,' 'to be explained,' or 'to mean.' It is used to indicate that something is being rendered into another language or clarified in its meaning. For example, one might say 'This word is translated as X' or 'This phrase means Y.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-ree-a-KAYS
Translations: of Syrian, Syrian
Notes: This word is an adjective meaning 'Syrian', referring to something or someone from Syria. It is used to describe nouns, indicating their origin or connection to Syria.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloo
Translations: of a book, of a scroll, of a record, of a document
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of a book' or 'belonging to a book'. It can also refer to a record or register.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ow-SEE-tee-dee
Translations: (to) Auseitidi
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or region. The ending '-ΙΔΙ' indicates that it is in the dative case, meaning it would typically be used to show the recipient of an action or the location where something occurs, often translated with 'to' or 'for'. It is not a commonly attested word in standard Koine Greek texts, suggesting it might be a rare geographical reference, a variant spelling, or possibly a scribal error.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-toy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwells, one who dwells, a dweller, an inhabitant
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can be translated as 'dwelling', 'inhabiting', or 'one who dwells/inhabits', depending on the context. It describes a continuous state of living in a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ree-oys
Translations: boundaries, borders, regions, territories, limits
Notes: This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
G2488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-as
Translations: Idumaea, of Idumaea
Notes: This word refers to Idumaea, a historical region south of Judea. It is the Greek name for the land of Edom, which was inhabited by the descendants of Esau. In this form, it indicates possession or origin from Idumaea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ra-BEE-as
Translations: of Arabia, Arabia
Notes: This word refers to the region of Arabia. In this form, it is the genitive singular, indicating possession or origin, meaning 'of Arabia' or 'belonging to Arabia'. It is a geographical proper noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-YOO-parkh-en
Translations: was, existed, was before, was already there
Notes: This is a verb meaning 'to exist', 'to be', or 'to be already present'. It is often used to describe a state of being or existence that precedes a particular event or time. In the provided context, it indicates that someone or something was already present or existing in a certain state or place.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-BAB
Translations: Jobab
Notes: Jobab is a proper noun, referring to a male individual. In the Old Testament, there are several figures named Jobab, including a king of Edom and a son of Joktan. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Jobab is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יֹובָב (Yovav). It means 'a desert' or 'a cry'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BISS-san
Translations: Arabian woman, an Arabian woman
Notes: This word refers to a female inhabitant of Arabia. It is used to describe a woman from the region of Arabia. It is a proper noun, indicating a specific origin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: Derived from the geographical name ΑΡΑΒΙΑ (ARABIA), referring to the region of Arabia. The suffix -ΙΣΣΑ is a common feminine ending in Greek.
G1083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEN-nah
Translations: birth, a birth, descent, lineage, offspring, generation
Notes: This word refers to the act of giving birth, or the process of being born. It can also denote one's lineage, family origin, or the offspring produced. In some contexts, it can refer to a generation of people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to other Greek words concerning origin and family.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NOHN
Translations: beget, give birth, bear, produce, bring forth
Notes: This word is likely a misspelling or variant of ΓΕΝΝΩΝΤΑΙ (GENNŌNTAI), which is the present passive indicative or subjunctive, third person plural, of the verb ΓΕΝΝΑΩ (GENNAO). It means to be begotten, born, or produced. In the provided context, it refers to children being born or friends being produced/generated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular (if it were ΓΕΝΝΩΝ), but more likely a misspelling of ΓΕΝΝΩΝΤΑΙ (Present, Passive, Indicative or Subjunctive, Third Person Plural)
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAH-reh
Translations: Zareh, Zareia, Zares
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, as it is used in genealogical or descriptive contexts. It is found in various inflected forms, suggesting it refers to a specific entity rather than a common concept. The exact meaning or origin of the name is not widely documented in standard Koine Greek lexicons, but its usage points to a proper designation.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of 'ΖΑΡΕ' is not clearly documented in Greek sources. It is likely a transliteration of a foreign (possibly Hebrew or Aramaic) name into Greek.
G2269
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sow
Translations: Esau
Notes: Esau is a proper noun referring to the elder son of Isaac and Rebekah, and the twin brother of Jacob, in the Old Testament. He is known for selling his birthright to Jacob for a bowl of stew. The name is often associated with Edom, the nation descended from him.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew עֵשָׂו (ʿĒśāw), meaning 'hairy' or 'rough'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: boh-SOR-ras
Translations: Bosorras
Notes: This is a proper noun, referring to a specific place or person. In the provided context, it appears to be a place, possibly a city or region, from which someone originated.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of this specific Koine Greek proper noun is not readily available in standard Greek lexicons, as it is likely a transliteration of a foreign (possibly Semitic) name.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: PEM-p-ton
Translations: fifth, a fifth
Notes: This word means 'fifth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that it is the fifth in a series. For example, it could refer to 'the fifth day' or 'the fifth person'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΠΕΜΠΤΟΣ (pemptos) is derived from the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-brah-ahm
Translations: Abraham
Notes: This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEV-san-tes
Translations: having reigned, reigned, ruled, having ruled
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'basileuō', meaning 'to reign' or 'to rule as a king'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb. It indicates that the subject has completed the act of reigning or ruling.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G910
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-DOHM
Translations: Edom
Notes: This is a proper noun referring to Edom, an ancient kingdom in Transjordan, south of Judah. It was inhabited by the Edomites, descendants of Esau. The apostrophe at the end (coronis) indicates an elision, meaning a vowel has been omitted, but in this case, it's likely a scribal convention or a variant spelling of the proper noun itself, as 'Edom' is a complete word.
Inflection: Singular, Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name 'Edom' is of Hebrew origin, meaning 'red'. It is associated with Esau, Jacob's brother, who was also called Edom because of the red pottage for which he sold his birthright.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HERX-en
Translations: he began, she began, it began, he ruled, she ruled, it ruled, he led, she led, it led
Notes: This word is the third-person singular aorist active indicative form of the verb ἄρχω (archō). The verb ἄρχω has two primary meanings: to begin or to rule/lead. In this specific form, it indicates that 'he, she, or it' performed the action of beginning, ruling, or leading in the past. The context usually clarifies which meaning is intended.
Inflection: Third-person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-lak
Translations: Balak
Notes: Balak was a king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for his attempts to have the prophet Balaam curse the Israelites. The name is consistently used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Does not inflect in the same way as common nouns; typically used in its nominative form.
Etymology: The name 'Balak' is of Hebrew origin (בָּלָק, Balaq), meaning 'devastator' or 'empty'. It entered Koine Greek as a transliteration of the Hebrew name.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-EE-or
Translations: Beor
Notes: This is a proper noun, referring to Beor, the father of Balaam, a prophet mentioned in the Old Testament. It is used to identify Balaam as 'Balaam son of Beor'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name בְּעוֹר (Bəʿōr).
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
H1839
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: den-NAH-bah
Translations: Dinhabah
Notes: This is a proper noun, referring to Dinhabah, a city in Edom. It is mentioned in the Old Testament as the city where King Bela (or Balak) reigned. It is a transliteration of a Hebrew place name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew name דִּנְהָבָה (Dinhabah), which means 'given by the Lord' or 'place of plunder'. It refers to an ancient city in Edom.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-lak
Translations: Balak
Notes: Balak is a proper noun, referring to the king of Moab mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Numbers. He is known for hiring the prophet Balaam to curse the Israelites.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Balak is of Hebrew origin, meaning 'devastator' or 'waster'. It refers to the Moabite king who opposed Israel during their exodus.
G2494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-BAB
Translations: Jobab
Notes: Jobab is a proper noun, referring to a male individual. In the Old Testament, there are several figures named Jobab, including a son of Joktan (Genesis 10:29), a king of Edom (Genesis 36:33), and a son of Shaharaim (1 Chronicles 8:9). The context of the provided example usage, which mentions 'Job' (ΙΩΒ) and his death, suggests this 'Jobab' might be related to the book of Job, possibly referring to one of the kings mentioned in the Septuagint's additions to the book of Job, or a different individual entirely. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 14. However, in this context, it is clearly a proper noun. It is possible the keraia is a scribal error or a less common usage, or it could be a coronis indicating an elision, though that is less likely for a proper noun.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Jobab is of Hebrew origin, meaning 'a desert' or 'howling'. It appears in various genealogies and lists of kings in the Old Testament.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-LOO-meh-nos
Translations: called, being called, named, who is called, who is named
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is being called or named. It can be translated as 'the one who is called' or simply 'called' or 'named'. It often introduces a descriptive phrase about a person or thing.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-som
Translations: unknown
Notes: This word, 'ΑΣΟΜ'', is highly unusual and does not appear to be a standard Koine Greek word. The final apostrophe (coronis or keraia) suggests it might be an elision or a numerical value. If it's an elision, it's not clear what word it would represent. If it's a keraia, it would represent the number 200,000, but this is less common for a single letter. It is most likely a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly attested.
Inflection: Unknown
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-PAR-khon
Translations: being, existing, subsisting, to be, to exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'υπάρχω' (huparchō), meaning 'to be' or 'to exist'. It describes a state of being or a pre-existing condition. It is often used to indicate someone or something that 'is' or 'exists' in a particular way or capacity, or to describe a continuous state of being.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOHN
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler, a governor, a chief
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor, often someone in a position of authority or command. It can describe a political or military leader, or more generally, someone who guides or directs. In some contexts, it can also refer to a chief or a person of prominence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. It refers to one who performs the action of leading.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thai-ma-ni-TI-dos
Translations: (of) Temanite, (of) a Temanite woman
Notes: This word is an adjective derived from 'Temanite', referring to someone or something belonging to or originating from Teman. In this inflected form, it specifically describes something as being 'of a Temanite woman' or 'belonging to a Temanite woman'. Teman was a region and city in Edom, known from the Old Testament.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
H0190
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HA-dad
Translations: Hadad
Notes: This word refers to Hadad, a Semitic storm and rain god, or a personal name derived from this deity. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this is a numeral, specifically the number 14 in Greek alphabetic numerals. However, in the context of ancient manuscripts without diacritics, it is more likely a proper noun, 'Hadad', with the keraia possibly indicating a contraction or a scribal mark for a proper name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Hadad is of Semitic origin, referring to a prominent storm god in ancient Near Eastern religions. It is found in various forms across different Semitic languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAH-rah
Translations: Bara
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name or a place name, given its context in the provided examples. It does not seem to be a common Koine Greek word with a general meaning, but rather a specific identifier.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The etymology of 'Bara' as a proper noun in Koine Greek is not clearly documented. It may be of foreign origin, possibly Aramaic or Hebrew, given the context of some ancient texts.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-rah-DAH
Translations: barada, hail
Notes: This word, ending in an apostrophe, is likely an elided form of 'ΒΑΡΑΔΑ' (barada), meaning 'hail'. It refers to frozen precipitation that falls from the sky. The apostrophe indicates that the final alpha (α) has been dropped, often when followed by a vowel at the beginning of the next word.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (elided form)
Etymology: The word 'ΒΑΡΑΔΑ' (barada) is of Semitic origin, specifically from Aramaic, and is related to the Hebrew word 'barad' (בָּרָד) meaning 'hail'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-sas
Translations: having cut out, having cut off, having cut down, having hewn down, having amputated
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ekkopto'. It describes an action of cutting something out, off, or down that has already been completed by the subject. It can refer to pruning, felling trees, or even amputating a limb, emphasizing the decisive and complete nature of the action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
G3098
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-DEE-am
Translations: Midian, of Midian
Notes: This is a proper noun referring to Midian, a son of Abraham and Keturah, or the territory and people descended from him. In the provided context, it refers to the land or people of Midian, often associated with a significant event or battle.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew מִדְיָן (Midyan), meaning 'strife' or 'contention'.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-oh
Translations: to a child, for a child, to children, for children
Notes: This word is an inflected form of the noun 'παιδίον' (paidion), meaning 'child' or 'little child'. It refers to a young person, whether male or female. In this dative case, it indicates the recipient or beneficiary of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can be used in sentences like 'He gave a gift to the child' or 'This is for the children'.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AB
Translations: Moab
Notes: This is a proper noun referring to Moab, an ancient kingdom whose territory is located in modern-day Jordan. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 4004. However, in the provided context, it is clearly used as the name of the kingdom or people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Moab' is of Hebrew origin (H4124 מוֹאָב), meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people descended.
G1066
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: geh-THAH-eem
Translations: Gethaim, Geththaim
Notes: This is a proper noun, referring to a place name mentioned in the Old Testament. It is the name of a city or region, likely in the territory of Benjamin or Ephraim, where Saul commanded a stone to be rolled for the people to sacrifice upon.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The etymology of ΓΕΘΘΑΙΜ is uncertain, but it is a transliteration of a Hebrew place name, possibly related to 'winepress' or 'two winepresses'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EL-thon-tes
Translations: having come, coming, having gone, going
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having come' or 'having gone'. It describes an action that has been completed before or at the time of the main verb. It is used to indicate the subject of the sentence performing the action of coming or going.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΒΑΙΝΟΝΤΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thai-MAH-nohn
Translations: Theman, Teman, of Theman, of Teman
Notes: This is a proper noun referring to Theman (or Teman), a region or city in Edom, often associated with the descendants of Esau. It is frequently mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Job, as the home of Eliphaz, one of Job's friends. It is used to denote origin or association with this place.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name Θαιμάν (Thaiman) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word תֵּימָן (Teman), meaning 'south' or 'right hand' (from the perspective of facing east). It refers to a region located to the south of Judah.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
H1091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAL-dad
Translations: Bildad
Notes: This is a proper noun, referring to Bildad, one of Job's three friends mentioned in the Old Testament. He is known for his speeches in the Book of Job, where he attempts to explain Job's suffering as a consequence of sin. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this is a numerical value, but in this context, it is likely a scribal mark or a form of elision, as proper nouns are not typically used as numbers in this way. Given the context, it clearly refers to the proper name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Bildad is of Hebrew origin, meaning 'Son of contention' or 'Bel is lord'. It is a compound of two Hebrew words.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOW-khigh-OHN
Translations: (of) Sauchaios
Notes: This word is the genitive plural form of the proper noun Σαυχαιος (Sauchaios). It refers to a person or group named Sauchaios, indicating possession or origin, similar to saying 'of Sauchaios' or 'belonging to Sauchaios'. It is likely a variant or a specific spelling of a name found in ancient texts, possibly related to 'Shuhite' or 'Shuach' from the Old Testament, referring to one of Job's friends, Bildad the Shuhite.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name Σαυχαιος is likely a Greek transliteration of a Hebrew name, possibly related to שׁוּחִי (Shuachi), meaning 'Shuhite', which refers to the land or people of Shuah, a son of Abraham and Keturah. It is associated with Bildad the Shuhite, one of Job's friends in the Old Testament.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAH-noss
Translations: tyrant, a tyrant, ruler, despot
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often one who has seized power unconstitutionally. While in modern English 'tyrant' carries a negative connotation of oppressive rule, in ancient Greek, especially initially, it could simply refer to a powerful ruler or monarch, without necessarily implying cruelty or injustice. It is used to describe a powerful individual in authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word 'tyrannos' is of pre-Greek origin, likely from an Anatolian language. It entered Greek during the Archaic period and originally referred to an absolute ruler, often one who came to power outside of hereditary succession.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SOH-ee-phar
Translations: unknown
Notes: This word, "ΣΩΙΦΑΡ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a transcription error, or a non-Greek word (perhaps a transliteration of a foreign name or term). Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown. It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mee-NAI-ohn
Translations: of the Minaean, of the Minaeans
Notes: This word refers to something belonging to or originating from the Minaeans, an ancient people who inhabited the southwestern part of the Arabian Peninsula, particularly in the region of modern-day Yemen. It is used to indicate possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Minaean' refers to the ancient kingdom of Ma'in, which flourished in ancient Yemen. The name is derived from the people who inhabited this kingdom.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .