Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 32
Job, Chapter 32
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-san
Translations: they were silent, they kept quiet, they rested, they ceased
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἩΣΥΧΑΖΩ. It means to be quiet, to be silent, to rest, or to cease from activity. It describes a state of stillness or inactivity, often implying a cessation of noise or movement. For example, it can be used to describe people becoming silent or resting from their labors.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
Etymology: From ἥσυχος (hēsychos, “quiet, still”), which is of uncertain origin, possibly from a prefix *hē- (related to εὖ (eu, “well”)) and a root related to *sych- (related to Latin siccus, “dry”, implying a lack of agitation).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEI-pein
Translations: to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to reply, to answer back
Notes: This word means to speak against someone or something, to contradict, or to gainsay. It implies an act of opposition or disagreement expressed verbally. It can also be used in the sense of replying or answering back in a confrontational manner.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΕΙΝ, ΑΝΤΙΦΩΝΕΙΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb ΕΙΠΕΙΝ (eipein), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Job, known for his endurance through suffering. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the word 'Iyyov', meaning 'persecuted' or 'hated'. It was transliterated into Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thay
Translations: he was angry, she was angry, it was angry, became angry, was enraged
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'οργιζομαι' (orgizomai), meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It describes an action of becoming angry that occurred in the past and was completed. The passive voice indicates that the subject of the verb was the one experiencing the anger, rather than actively causing it in someone else.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΥΜΟΟΜΑΙ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HE-lee-oos
Translations: sun, the sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body. It is used in various contexts to denote the physical sun or, metaphorically, light and warmth.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'ΗΛΙΟΣ' (helios) comes from Proto-Indo-European, referring to the sun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0913
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-rah-khee-EHL
Translations: Barachiel
Notes: Barachiel is a proper noun, referring to a specific individual. In the context of the provided usage, it refers to the father of Elihu, a character in the Book of Job. The name itself is of Hebrew origin, meaning 'God has blessed' or 'blessing of God'. It is also the name of one of the seven archangels in some traditions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Βαραχιήλ (Barachiel) is derived from the Hebrew name בָּרַכְאֵל (Barakhel), which means 'God has blessed' or 'blessing of God'. It combines the Hebrew root בָּרַךְ (barak), meaning 'to bless', and אֵל (el), meaning 'God'.
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: boo-zee-EE-tays
Translations: Buzite, a Buzite
Notes: This word refers to a descendant of Buz, a region or person mentioned in the Old Testament. It is used to identify someone as being from or belonging to the lineage of Buz.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Buz, a name of a son of Nahor, Abraham's brother. The suffix -eites indicates a descendant or inhabitant.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GEH-ni-as
Translations: of kindred, of family, of relationship, of kin
Notes: This word refers to the concept of kinship, family, or relationship by blood or marriage. It denotes the collective group of relatives or the state of being related. It is used to describe one's lineage or extended family connections.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: RAHM
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In the provided context, it appears alongside 'ΚΗΠΩ' (garden) and 'ΡΑΜΝΩ' (ramnus, a thorny shrub or bramble). It's possible that 'ΡΑΜ' is a fragment or a misspelling related to 'ΡΑΜΝΩ', or it could be an abbreviation or a proper noun not commonly found in standard Koine Greek lexicons. Given the context of a 'ramnus' (thorny shrub) in a garden, it might be an obscure or very specific term, or simply an error in the text.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word as a standalone Koine Greek term.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ow-SEE-tee-dos
Translations: of Ausitis, of the land of Uz
Notes: This word refers to the land of Ausitis or Uz, a region mentioned in ancient texts, most notably as the homeland of Job in the Old Testament. It is a geographical designation, indicating origin or possession when used in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Ausitis' is derived from 'Aus' (or 'Uz'), which is a biblical name for a land or region. Its precise geographical location is debated among scholars, but it is generally associated with areas in the Arabian Peninsula or Transjordan.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-PHEE-nen
Translations: he declared, he showed, he made known, he revealed, he displayed, he pointed out
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἀποφαίνω' (apophainō). It means 'to declare,' 'to show,' 'to make known,' 'to reveal,' or 'to display.' It describes an action that was completed in the past, emphasizing the act of making something evident or clear to others. It can be used in contexts where someone reveals information, demonstrates a truth, or publicly declares a decision.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΣΑΙ, ΦΑΝΕΡΟΥΝ, ΔΗΛΟΥΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dy-nee-THEE-sa
Translations: you were able, you could, you had power, you were strong enough
Notes: This is a verb form of 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It describes an action or state of capability in the past. The form 'ηδυνήθησα' specifically refers to a past ability or capacity, indicating that 'you' (singular) were able to do something. It is often used to express whether someone succeeded in an attempt or possessed the necessary strength or authority.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Indicative, Deponent (Passive form with Active meaning)
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kree-THEE-nai
Translations: to answer, to reply
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to express the action of giving a response to a question or statement. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to answer them'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G0477
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-TEE-theh-tah
Translations: contrary, opposite, opposing, things contrary, things opposite
Notes: This word describes something that is set against or in opposition to something else. As an adjective, it means 'contrary' or 'opposite'. When used as a neuter plural noun (as in ΑΝΤΙΘΕΤΑ), it refers to 'things that are contrary' or 'arguments against'. It is a compound word formed from 'ΑΝΤΙ' (anti, meaning 'against' or 'opposite') and 'ΘΕΤΟΣ' (thetos, meaning 'placed' or 'set').
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΑΝΤΙΘΕΤΟΣ is derived from the Greek preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verbal adjective ΘΕΤΟΣ (thetos), meaning 'placed' or 'set', from the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), 'to place' or 'to set'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they set, they committed, they made, they attacked
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative middle or passive form of the verb τίθημι (tithēmi). It describes an action that was completed in the past by a group of people. Depending on the context, it can mean 'they placed' or 'they put' something, 'they laid' something down, or 'they set' something up. In a middle voice sense, it can imply 'they committed' (e.g., sins) or 'they made' (e.g., an agreement). In a passive sense, it could mean 'they were placed' or 'they were laid'. With a preposition, it can also mean 'they attacked' or 'they laid upon'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEE
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one
Notes: This word describes someone or something that is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is often used to characterize individuals who act contrary to divine law or moral principles. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive noun referring to an ungodly person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβής (sebēs), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bay
Translations: pious, devout, godly, holy, reverent, a pious one, a devout one
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person's reverence and respect towards God, often implying a life lived in accordance with divine will. It can be used to describe individuals or actions that demonstrate such piety.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEI-nen
Translations: he endured, he remained, he persevered, he waited patiently, he suffered
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ὑπομένω' (hypomenō). It describes an action of enduring, remaining, or persevering that occurred in the past. It implies a steadfastness in the face of difficulty or a patient waiting.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΥΠΟΦΕΡΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G0612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sin
Translations: answer, a reply, a response
Notes: This word refers to an answer, a reply, or a response. It is typically used in contexts where someone is speaking or being spoken to, and a verbal or written response is given. It can be used in a general sense for any kind of answer.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sees
Translations: answer, a reply, a response
Notes: This word refers to a verbal response or reply given to a question, statement, or accusation. It signifies the act of answering or the content of the answer itself. It is commonly used in contexts where someone is speaking in return to another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΜΑ
Etymology: Derived from the verb ἀποκρίνομαι (apokrinomai), meaning 'to answer' or 'to reply'. It combines 'apo' (from, away from) and 'krinomai' (to judge, decide, separate).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G2373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was angry, became angry, raged, was enraged
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'θυμόω' (thumoo). It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something became angry or was enraged. It is often used to describe a strong emotional reaction of anger or wrath.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The verb 'θυμόω' (thumoo) is derived from the noun 'θυμός' (thumos), meaning 'passion, spirit, anger'. It refers to the state of being filled with or expressing strong emotion, particularly anger.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sa
Translations: I was quiet, I rested, I was at peace, I ceased, I kept silence
Notes: This word describes the action of being quiet, resting, or ceasing from activity. It implies a state of tranquility or peace, often after a period of disturbance or effort. It can be used to describe someone who has settled down, stopped working, or found inner calm.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΕΙΡΗΝΕΥΩ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still, tranquil'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-bee-THAYS
Translations: having feared, being afraid, fearing, because he feared, when he feared
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ΦΟΒΕΩ (phobeō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or concession. For example, it could mean 'the one who feared' or 'because he feared'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΙΣΑΣ, ΤΡΕΜΩΝ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-GEL-lai
Translations: to announce, to report, to declare, to proclaim, to tell, to bring word, to make known
Notes: This word means to announce, report, or declare something. It implies bringing news or information to someone, often with the sense of making it known publicly or formally. It is a compound word formed from 'ana' (up, again, back) and 'aggellō' (to announce, report).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ἀναγγέλλω (anagellō) is derived from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (aggellō), meaning 'to announce' or 'to report'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΠΙΣΤΗΜΗ. It refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It describes a deep comprehension of a subject, indicating expertise or proficiency.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb ἐφίστημι (ephistēmi), meaning 'to stand upon, to be acquainted with'. It implies a standing over or being in charge of a subject, thus having knowledge or skill concerning it.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LOH
Translations: I speak, I say, I talk, I tell
Notes: This verb means to speak, say, or talk. It can refer to uttering sounds, expressing thoughts, or communicating information. It is often used in the context of public speaking, teaching, or giving a message. It can also refer to the act of making a sound, even by animals or inanimate objects.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an onomatopoeic word, imitating the sound of babbling or chattering.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years, (by) years
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ETOS', which means 'year'. It is used to indicate the recipient, location, or means related to a period of years. For example, it could mean 'in years' (referring to a duration), 'to years' (as in giving something to a period of time, though less common), or 'by years' (as a means of measurement).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-sin
Translations: they know, they have known, they understand
Notes: This word is the third person plural present indicative active form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It indicates that a group of people 'know' or 'have knowledge of' something. It is often used to express a state of knowing rather than the act of learning.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΥΣΙΝ, ΕΠΙΣΤΑΝΤΑΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-toys
Translations: to mortals, to humans, to men, to a mortal, to a human, to a man
Notes: This word refers to mortals, humans, or men. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It emphasizes the transient and mortal nature of human beings in contrast to immortal beings like gods.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΒΡΟΤΩΝ
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EE
Translations: breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
Notes: This word refers to breath, the vital breath of life, or a gust of wind. It can be used to describe the act of breathing, the air inhaled and exhaled, or a powerful current of air. In some contexts, it can also refer to the spirit or life force.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DAS-koo-sah
Translations: teaching, a teaching (woman), she who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of teaching and is used to modify a feminine singular noun or pronoun, or to function substantively as 'the one who teaches'.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-KHRO-nee-oy
Translations: long-lived, long-lasting, old, ancient
Notes: This word is a compound adjective meaning 'long-lived' or 'long-lasting'. It describes something or someone that has existed for a long time or is expected to exist for a long time. It is formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'χρόνος' (chronos), meaning 'time'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tes
Translations: elders, old men, old people
Notes: This word refers to older men or elders, often those who hold a position of authority or respect within a community due to their age and experience. It is used to describe a group of such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sah-sin
Translations: they know, they have known, they understand, they perceive
Notes: This word is the third person plural perfect active indicative form of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know'. It describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a present state of knowing. It is used to indicate that a group of people possesses knowledge or understanding of something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root verb 'οἶδα' (oida) is an ancient Greek verb with a complex history, often considered a perfect tense form of a lost present tense verb, meaning 'to see' or 'to perceive', which then evolved to mean 'to know' (having seen). It is related to the Latin 'videre' (to see) and English 'wit' or 'wise'.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, give heed
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-loh
Translations: announce, report, declare, tell, proclaim, bring word, make known
Notes: This verb means to announce, report, declare, or make known. It is a compound word formed from the prefix 'ΑΝΑ-' (ana), meaning 'up,' 'again,' or 'back,' and 'ΑΓΓΕΛΩ' (aggello), meaning 'to announce' or 'to bring a message.' Thus, it often implies a declaration or report that is made clearly, publicly, or repeatedly, or a message brought back. It is used to describe the act of conveying information, often of significant news or divine revelation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ΑΝΑ' (ana), meaning 'up,' 'again,' or 'back,' and the verb 'ΑΓΓΕΛΛΩ' (aggello), meaning 'to announce' or 'to bring a message.' The root 'ΑΓΓΕΛΛΩ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G1801
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-TEE-zeh-stheh
Translations: give ear, listen, pay attention, hearken
Notes: This word means to give ear to, to listen attentively, or to pay close attention. It implies a deliberate act of hearkening, often to a speaker or a message. It is used in contexts where one is urged to listen carefully to what is being said.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the noun οὖς (ous, 'ear'), meaning 'to put into the ear' or 'to apply the ear to'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH
Translations: I will say, I will speak, I will tell, I will ask
Notes: This word is a future tense form of the verb 'lego' (to say, speak). It indicates an action of speaking or asking that will happen in the future. It is often used to introduce direct speech or to express an intention to communicate something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The word ΕΡΩ is the future stem of the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to collecting or speaking.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-ON-tone
Translations: of those hearing, of those who hear, of the hearers, of them hearing, of them who hear
Notes: This word is the genitive plural masculine or neuter present active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who is in the act of hearing. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, hence translations like 'of those hearing' or 'of the hearers'. It describes a group of people who are actively listening or hearing something.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΩΝ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) comes from Proto-Indo-European, related to the sense of hearing. It has cognates in various Indo-European languages.
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word functions as a preposition or an adverb, indicating a limit in time or space. It means 'until' when referring to a point in time, or 'up to' and 'as far as' when referring to a spatial limit or extent. It can also mean 'even to' or 'even including'. It is often followed by the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-seh-teh
Translations: you examined, you tested, you investigated, you questioned, you scrutinized
Notes: This word is a verb meaning 'to examine,' 'to test,' 'to investigate,' or 'to question.' It implies a thorough and careful scrutiny, often with the intent to determine truth, quality, or guilt. It can be used in contexts of legal inquiry, moral evaluation, or general investigation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΝΑΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
Etymology: The word ΕΤΑΖΩ (etazō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to search' or 'to inquire.'
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-soh
Translations: I will understand, I will comprehend, I will perceive, I will consider, I will discern
Notes: This is a verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is often used in the sense of gaining insight or perceiving the meaning of something. It can also imply giving careful consideration or discernment. The word is a compound of 'σύν' (together with) and 'ἵημι' (to send), literally meaning 'to send together' or 'to bring together', which evolved into the meaning of understanding by bringing concepts together.
Inflection: Future, Indicative, Active, First Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Job, a righteous man who endures great suffering. The final mark (ʼ) is a keraia, which typically indicates a numeral, but in this context, it is a scribal mark often found with proper nouns in ancient manuscripts, or it could be a variant spelling. It does not change the meaning of the word as the name Job.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Iyyov' (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: convicting, rebuking, exposing, reproving, refuting, proving, showing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'elegcho'. It describes the action of bringing to light, exposing, or convicting someone of a fault or truth. It is used to indicate someone who is in the process of rebuking, refuting, or proving something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine Nominative Singular, or Neuter Nominative/Accusative Singular, or Genitive Plural (all genders)
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-poh-kree-NOH-meh-nos
Translations: answering, replying, gainsaying, contradicting
Notes: This word is a compound verb, formed from 'anti' (against, in return) and 'apokrinomai' (to answer). It means to answer back, reply, or contradict. It is often used in contexts where someone is speaking in opposition or making a defense.
Inflection: Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PEE-tay
Translations: you may say, you might say, you should say, you say, say
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a command, a possibility, or a future action, often in a subjunctive mood. It can be used in contexts like 'you should say this' or 'so that you may say'.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΑΓΓΕΛΛΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROH-men
Translations: we found, we have found, we discovered, we have discovered
Notes: This is the first person plural, aorist indicative active form of the verb 'ευρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It indicates an action that was completed in the past. It is used to express that a group of people (we) found or discovered something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-THEM-eh-noy
Translations: having added, having put to, having joined, having given, having supplied, having increased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to add' or 'to put to'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have added, joined, or supplied something. It can be used to describe someone who has contributed to or increased something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΘΕΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΘΕΝΤΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TREP-sah-teh
Translations: you allowed, you permitted, you gave permission
Notes: This word means to allow, permit, or give permission. It describes an action where someone grants leave or authority for something to happen. In the provided example, it indicates that 'you' (plural) allowed or permitted someone to speak certain words.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΤΡΕΠΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΤΡΕΠΩ (TREPO), meaning 'to turn'. The combination suggests 'to turn over to' or 'to entrust', leading to the meaning of permitting or allowing.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-toh-AY-thay-san
Translations: they were terrified, they were startled, they were frightened, they were dismayed
Notes: This word describes a state of being terrified, startled, or frightened. It is used to convey a sudden and intense feeling of fear or dismay, often causing one to be agitated or thrown into confusion. It is typically used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon by fear.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΚΦΟΒΕΩ, ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: From πτοέω (ptoéō), meaning 'to terrify, to scare'. It is related to πτόη (ptóē), meaning 'terror, panic'.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-theh-sahn
Translations: they answered, they replied
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes the action of giving a response to a question or statement. It is often used in narratives to indicate that a group of people spoke in response to someone else.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-LAI-oh-san
Translations: they made old, they grew old, they became old, they wore out, they became obsolete
Notes: This word describes the process of something becoming old, worn out, or obsolete. It can refer to physical aging or decay, or to something becoming outdated or losing its relevance. In this form, it indicates that a group of people or things performed this action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΓΗΡΑΣΚΩ, ΑΡΧΑΙΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEE-nah
Translations: I endured, I persevered, I remained, I waited patiently
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'hypomeno'. It describes an action of enduring, persevering, or remaining steadfast in the past. It implies a patient waiting or steadfastness through difficulties.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From 'hypo' (under) and 'meno' (to remain, abide). It literally means 'to remain under' or 'to abide under', conveying the sense of enduring or persevering through something.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAL-eh-sah
Translations: I spoke, I said, I talked, I declared
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'laleo', meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action of speaking in the past, often emphasizing the act of utterance itself rather than the content of what was said. It can be used in various contexts to indicate communication.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood up, they were set, they were appointed, they were established
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'histemi'. It describes an action completed in the past by a group of people, indicating that they took a stand, were placed, or were established in a particular position or state. It can refer to physical standing or a more metaphorical establishment.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΣΤΗΚΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G4483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: reh-MAH-toh
Translations: I speak, I say, I utter, I declare
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ῥηματίζω' (rhematizo), meaning 'to speak' or 'to utter'. It describes the act of verbal communication or declaration. The root 'ῥῆμα' (rhema) refers to a word or a thing spoken.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LEK-ee
Translations: you destroy, you ruin, you kill, you perish
Notes: This word is the second person singular present active indicative form of the verb 'ολεκω' (olekō), meaning 'to destroy' or 'to ruin'. It describes an action of destruction or perishing carried out by 'you' (singular). In the provided context, it conveys a sense of being utterly undone or killed.
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΕΙΣ, ΦΘΕΙΡΕΙΣ, ΚΑΤΑΛΥΕΙΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, breath, or wind. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a human spirit or a non-physical entity. The context usually clarifies its specific meaning.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TEER
Translations: belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It is often used to denote the physical organ or the entire abdominal region. In some contexts, it can specifically refer to the womb as the place of conception and birth. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-koss
Translations: wineskin, a wineskin, leather bottle, a leather bottle
Notes: This word refers to a leather bag or bottle, typically made from an animal hide, used for holding liquids, especially wine. It was a common container in ancient times for transporting and storing beverages. Its meaning is consistent across various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΥΡΣΑ, ΔΕΡΜΑ
Etymology: The origin of the word 'askos' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G1098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLEV-koos
Translations: (of) new wine, (of) sweet wine, (of) must, a new wine, a sweet wine, a must
Notes: This word refers to 'new wine' or 'sweet wine,' which is wine that has recently been pressed and is still fermenting. It is often characterized by its sweetness and intoxicating properties. It is used to describe the substance itself, often in contexts related to drinking or its effects.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word ΓΛΕΥΚΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'sweet' or 'fresh'. It refers to the unfermented or partially fermented juice of grapes.
G2204
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ZEH-ohn
Translations: boiling, fervent, zealous, burning
Notes: ΖΕΩΝ is the present active participle of the verb ΖΕΩ, meaning 'to boil' or 'to be hot'. It is often used metaphorically to describe someone who is 'fervent' or 'zealous' in spirit, indicating intense passion or enthusiasm. It can describe a liquid that is literally boiling, or a person who is figuratively 'on fire' with conviction or emotion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΘΕΡΜΟΣ, ΠΥΡΩΔΗΣ
Etymology: The word ΖΕΩ comes from an ancient Indo-European root meaning 'to boil' or 'to heat'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-MEH-nos
Translations: bound, tied, having been bound, having been tied
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ΔΕΩ' (DEO), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being bound or tied. It indicates a completed action with a continuing result. For example, it could describe a person who has been bound or an object that has been tied up.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'ΔΕΩ' (DEO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'. It is a fundamental verb in Greek, used to describe various forms of physical and metaphorical binding.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-DEH-meh-nos
Translations: bound, tied, imprisoned, a bound one, a prisoner
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it describes someone or something that has been bound or tied. It can function adjectivally, meaning 'bound' or 'tied', or substantively, referring to 'one who is bound' or 'a prisoner'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
Etymology: The verb 'δέω' (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G5459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-SEE-tays
Translations: blower, bellows, whale, sperm whale
Notes: This noun refers to something that blows or inflates, such as a bellows. In a biological context, it can refer to a whale, specifically a sperm whale, due to its ability to spout water or air. It describes an agent or instrument of blowing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΤΟΣ
Etymology: Derived from the verb φυσάω (physao), meaning "to blow, inflate," which itself comes from φύω (phyo), meaning "to produce, grow." The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-see-TAIR
Translations: bellows, a bellows, blowpipe, a blowpipe
Notes: This word refers to a device used to blow air, such as a bellows used by a blacksmith or a blowpipe. It is typically used in contexts involving fire, metalworking, or any situation where a controlled stream of air is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΥΣΑ, ΦΥΣΗΜΑ
Etymology: From the verb φύω (phýō), meaning 'to blow' or 'to breathe', combined with the agent noun suffix -τήρ (-tēr), indicating an instrument or agent. Thus, it literally means 'that which blows'.
G5470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEH-ohs
Translations: of a coppersmith, of a brazier, of a blacksmith
Notes: This word refers to a worker in copper, bronze, or other metals, such as a coppersmith, brazier, or blacksmith. It is used to describe something belonging to or associated with such a craftsman. For example, it might describe the tools or workshop of a metalworker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze'. It refers to someone who works with these metals.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RAY-gohs
Translations: broken, having broken, burst, having burst, torn, having torn
Notes: This word is the perfect active participle, masculine, nominative singular form of the verb 'ῥήγνυμι' (rhēgnumi). It describes someone or something that has completed the action of breaking, bursting, or tearing. It can be used to indicate a state resulting from a past action.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pow-SOH-my
Translations: I will rest, I will refresh myself, I will take my ease, I will be refreshed
Notes: This word describes the act of resting, finding repose, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of ease or comfort. It can be used reflexively, meaning to rest oneself, or passively, meaning to be rested or refreshed by someone or something else.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
Etymology: From ANA (G0303, 'up, again') and PAUŌ (G3973, 'to make to cease, to stop'). The combination signifies to cause to cease from labor, hence to rest or refresh.
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb Participle
Sounds like: ah-NOIK-sas
Translations: having opened, opening, when he opened, when he had opened
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'anoigo', meaning 'to open'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, often functioning adverbially to indicate the time or manner of the main verb's action. It can be translated in various ways depending on context, such as 'having opened' (indicating a completed action before another), 'when he opened' (indicating a temporal relationship), or simply 'opening' (describing the subject's action).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ANOIXAS
Etymology: The word 'anoigo' is formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'oigo' (meaning 'to open'). It literally means 'to open up' or 'to open again'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SAH
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΣΑ' by itself does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It might be an abbreviation, a fragment of a larger word, or a typo. Without further context or a complete word, its meaning and usage cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kree-THOH
Translations: I will answer, I will reply, I will respond
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is the future passive indicative form of the verb 'apokrinomai', indicating an action that will be done to the subject, or an action that the subject will do in response. It is often used in contexts where someone is giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: First person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word 'apokrinomai' (from which 'apokritho' is derived) is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'krino' (meaning 'to judge' or 'to separate'). The combination implies 'to separate oneself by giving an answer' or 'to make a judgment in response'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-non
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled, as 'ΑΝΟΝ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling or a very rare form of another word, or it could be a fragment of a larger word. Without diacritics, it's impossible to determine if it's a form of 'ἄνω' (above, up) or 'ἀνώνυμος' (anonymous), or something else entirely. Given the context provided, it does not seem to fit any common Koine Greek vocabulary.
Inflection: Unknown
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pon
Translations: man, a man, human, a human, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthropon), which means 'man', 'human', or 'person'. It refers to a human being in general, male or female, and can also refer to mankind collectively. In this form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “face, eye”).
G0261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoo-NTHOH
Translations: I may be ashamed, I might be ashamed, I may be put to shame, I might be put to shame
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a state of feeling shame or being disgraced. It is often used in contexts where someone faces humiliation or disappointment, particularly in relation to their actions or expectations. The form 'ΑΙΣΧΥΝΘΩ' indicates a potential or desired outcome, suggesting that someone 'may' or 'might' experience shame.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-TON
Translations: mortal, a mortal, human being, a human being
Notes: This word refers to a mortal, a human being, or a person subject to death. It emphasizes the transient and perishable nature of humanity, often contrasting with the immortality of God or divine beings. ΒΡΟΤΟΝ is the accusative singular form of the noun ΒΡΟΤΟΣ, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
Etymology: The word ΒΡΟΤΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to die' or 'to perish'. It is an ancient Greek term used to denote a mortal being.
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TRAH-poh
Translations: to be ashamed, to be put to shame, to reverence, to respect, to regard, to turn oneself around
Notes: This verb means to be ashamed or to be put to shame, often implying a sense of disgrace or humiliation. It can also mean to show respect or reverence towards someone, or to turn oneself around, indicating a change of direction or attitude. The meaning depends on the context and whether it is used in the active, passive, or middle voice.
Inflection: First Person Singular, Present, Subjunctive, Active or Passive/Middle
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition ΕΝ (in) and the verb ΤΡΕΠΩ (to turn). The combination suggests turning inward or turning back, leading to the sense of shame or respect.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-sai
Translations: having stood over, having come upon, having appeared, having presented oneself
Notes: This word is the feminine nominative/vocative plural or genitive/dative singular form of the aorist active participle of the verb 'εφίστημι' (ephistēmi). It describes someone (feminine) who has stood over, come upon, appeared, or presented herself. It is often used to indicate a sudden or unexpected appearance or presence. For example, it could describe a woman who suddenly appeared in a place or came upon a situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Nominative/Vocative Plural or Genitive/Dative Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΑΙ, ΕΛΘΟΥΣΑΙ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STA-mai
Translations: know, understand, be acquainted with, be skilled in
Notes: This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It implies a deep or thorough knowledge, often gained through experience or study. It can also mean to be skilled or proficient in a particular area. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and a form related to 'ΙΣΤΗΜΙ' (to stand), suggesting a standing upon or over a subject, thus having mastery or knowledge of it.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and a form related to the verb ΙΣΤΗΜΙ (histemi), meaning 'to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set over' something, leading to the sense of having knowledge or mastery.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-sai
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word means to be filled with wonder, astonishment, or admiration. It can be used to describe a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It can also imply showing respect or admiration for someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
Etymology: From THAUMA (G2295), meaning 'a wonder, a marvel'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-po
Translations: face, presence, person, appearance, countenance, a face, a presence, a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' of a person or animal. By extension, it can mean 'presence' (being in front of someone) or 'appearance'. In some contexts, it can also refer to the 'person' themselves, or their 'outward aspect'. It is often used in phrases like 'from the face of' (ἐκ προσώπου) to mean 'from the presence of' or 'away from'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "towards the eye" or "that which is before the eye."
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tess
Translations: moths
Notes: This word refers to moths, particularly in their destructive capacity, as they are known to consume fabrics and other materials. It is the plural form of the noun 'σής'. In ancient contexts, moths were often associated with decay and the transient nature of material possessions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word 'σής' (sēs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to gnawing.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will be given, they will be delivered, they will be granted
Notes: This word is the third person plural future passive indicative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to deliver'. It indicates an action that will happen to the subject, where they are the recipients of the giving or delivery. For example, 'they will be given into the hands of...' or 'they will be delivered up'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the concept of giving or placing.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .