Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 34
Job, Chapter 34
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HE-lee-oos
Translations: sun, the sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body. It is used in various contexts to denote the physical sun or, metaphorically, light and warmth.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'ΗΛΙΟΣ' (helios) comes from Proto-Indo-European, referring to the sun.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, give heed
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-is-TAH-men-oy
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, skilled in, having knowledge, being aware
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'epistamai'. It describes someone who is in the state of knowing, understanding, or being skilled in something. It implies a deep, practical knowledge or familiarity, rather than just theoretical understanding. It is often used to describe someone who is aware of facts or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵσταμαι (histamai, 'to stand'). The combination suggests 'standing upon' or 'being established in' knowledge, hence 'to know thoroughly' or 'to understand'.
G1801
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-TEE-zeh-stheh
Translations: give ear, listen, pay attention, hearken
Notes: This word means to give ear to, to listen attentively, or to pay close attention. It implies a deliberate act of hearkening, often to a speaker or a message. It is used in contexts where one is urged to listen carefully to what is being said.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the noun οὖς (ous, 'ear'), meaning 'to put into the ear' or 'to apply the ear to'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zei
Translations: he tests, she tests, it tests, he proves, she proves, it proves, he examines, she examines, it examines, he approves, she approves, it approves
Notes: This verb means to test, examine, prove, or approve something or someone. It often implies a process of scrutiny or trial to determine genuineness, worth, or fitness. It can also mean to discern or to put to the test with the aim of approving. For example, one might test a metal to prove its purity, or test a person to see if they are trustworthy.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-roongks
Translations: larynx, throat, a larynx, a throat
Notes: This word refers to the larynx or throat, the part of the neck containing the vocal cords. It is used to describe the anatomical structure involved in speech and swallowing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΑΡΥΓΞ, ΔΕΡΗ
Etymology: The word "larynx" is of Greek origin, derived from the verb λαρυγγίζω (laryngizo), meaning "to shout" or "to croak." It refers to the organ of the voice.
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-YOO-teh-eh
Translations: tastes, eats, experiences
Notes: This verb means to taste, to eat, or to partake of something. It can also be used metaphorically to mean to experience or to come to know something through experience. It describes the action of the throat or mouth discerning flavors or consuming food, but can also refer to a deeper, personal encounter with a concept or reality.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΠΙΝΩ, ΑΠΤΩ
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-sin
Translations: food, a food, eating, meat
Notes: This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LOH-meh-tha
Translations: we may choose, we may take, we may prefer, let us choose, let us take
Notes: This is a verb form meaning 'we may choose' or 'we may take'. It is used to express a potential action or a hortatory command (let us choose). It implies making a selection or decision.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Middle, Subjunctive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-men
Translations: opinion, a purpose, a mind, a judgment, a decision, a will, a counsel
Notes: This word refers to a person's opinion, judgment, or purpose. It can also denote a decision or a will. It is used to express what someone thinks or intends, often in the context of a resolution or a plan. For example, one might ask for someone's 'γνώμη' to understand their viewpoint on a matter.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΟΞΑ
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-loh
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good thing
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical attractiveness, or general quality. It is often used to describe things that are pleasing or beneficial. In the provided context, it is used in the neuter singular form to mean 'it is good' or 'a good thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-ken
Translations: he has said, he has spoken, he has told, he said, he spoke, he told
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'lego' (to say/speak). It signifies a completed action with ongoing results, meaning 'he has said' or 'he has spoken'. It is often used to refer to a statement made in the past that still holds true or has relevance in the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΦΗ
Etymology: The root verb ΕΡΩ (erō) is an alternative or poetic form of the more common verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Job, known for his endurance through suffering. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the word 'Iyyov', meaning 'persecuted' or 'hated'. It was transliterated into Greek.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pel-LAX-en
Translations: he delivered, he set free, he released, he removed, he acquitted
Notes: This word describes the act of delivering, setting free, or releasing someone or something from a state, condition, or obligation. It can also mean to remove or acquit, implying a separation from something undesirable like a judgment or a burden.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΩ, ΛΥΩ, ΡΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἀλλάσσω (allassō, 'to change, to exchange'). The combination implies a change of state or position away from something.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-SEV-sah-toh
Translations: he lied, he deceived, he spoke falsely, he was false
Notes: This word describes the act of speaking falsely or lying. It is used to indicate that someone has intentionally misrepresented the truth or acted deceitfully. In a sentence, it would typically be used to state that a person or entity committed a falsehood.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tee
Translations: (to) judgment, (to) a judgment, (to) decision, (to) a decision, (to) condemnation, (to) a condemnation, (to) punishment, (to) a punishment
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a negative outcome like condemnation or punishment. It is used to describe a divine or human verdict, and can also refer to the act of judging itself. In a sentence, it would typically follow a preposition like 'in' or 'by' (ἐν) or 'to' (πρός) when used in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AH-ee-on
Translations: violent, forcible, a violent thing, a forcible thing
Notes: This word describes something characterized by force, violence, or compulsion. It can refer to actions, events, or even natural phenomena that are powerful and uncontrolled. It is often used to describe something done with great strength or intensity, sometimes implying a lack of restraint or a destructive nature.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΙΑΣΤΗΣ, ΒΙΑΙΟΣ
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-loss
Translations: arrow, a arrow, dart, a dart, missile, a missile
Notes: This word refers to a projectile weapon, such as an arrow or a dart. It is typically launched from a bow or other device and is used for hunting or warfare. It can be used in sentences to describe something that is shot or thrown.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΛΕΜΝΟΝ, ΟΙΣΤΟΣ
Etymology: From the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The word refers to something that is thrown or shot.
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-eh-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is always followed by a noun in the genitive case, indicating separation or absence. For example, it can be used to say 'without water' or 'apart from him'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek prefix 'αν-' (an-) meaning 'not' or 'without', combined with 'ευ' (eu), which is related to 'εὖ' (eu) meaning 'well' or 'good', or possibly from a root meaning 'to be'. The combination signifies the absence of something.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Job, a righteous man who endures great suffering. The final mark (ʼ) is a keraia, which typically indicates a numeral, but in this context, it is a scribal mark often found with proper nouns in ancient manuscripts, or it could be a variant spelling. It does not change the meaning of the word as the name Job.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Iyyov' (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-NOHN
Translations: drinking, a drinking one, one who drinks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to drink'. It describes someone who is currently in the act of drinking or is characterized by drinking. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one drinking').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: myk-tay-rees-MON
Translations: mockery, a mockery, derision, a derision
Notes: This word refers to an act of mockery, scorn, or derision. It describes the state of being ridiculed or made fun of. It is typically used to convey contempt or disdain towards someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ, ΧΛΕΥΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb μυκτηρίζω (myktērizō), meaning 'to turn up the nose at, to mock', which comes from μυκτῆρ (myktēr), meaning 'nose, snout'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-nohn
Translations: sinning, erring, missing the mark, one who sins, he who sins
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hamartanō', meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'sinning' or 'one who sins', indicating someone who is in the act of sinning or who habitually sins.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΔΙΚΩΝ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'hamartanō' comes from the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'martanō' (related to 'meros', meaning 'part' or 'share'). Thus, it originally conveyed the idea of 'not obtaining one's share' or 'missing the mark'.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ah-mar-TON
Translations: having sinned, sinning, one who sins, a sinner
Notes: ΑΜΑΡΤΩΝ is the masculine, singular, nominative participle of the verb ΑΜΑΡΤΑΝΩ, meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning adjectivally to describe a person or adverbially to describe the manner of an action. It can be translated as 'having sinned' or 'one who sins', referring to someone who has committed a sin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-seh-BEE-sas
Translations: you acted impiously, you were ungodly, you committed impiety, having acted impiously, having been ungodly
Notes: This word describes the act of being impious or ungodly. It refers to a lack of reverence or respect towards God or sacred things. It can be used to describe someone who has committed an act of impiety or who lives an ungodly life. The form given indicates a past action, either as a completed action by 'you' (second person singular) or as a participle describing someone who has done such an act.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative OR Nominative Masculine Singular, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: not even, neither, nor, not, and not
Notes: This word is a compound negative particle, formed from the conjunction 'οὐ' (ou, meaning 'not') and the enclitic 'δέ' (de, meaning 'but' or 'and'). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or words, indicating a strong denial or exclusion. When used with other negative words, it reinforces the negation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
Etymology: The word οὐδέ is a compound of the negative particle οὐ (ou, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It emphasizes a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koy-noh-NAY-sas
Translations: having shared, having participated, having had fellowship, having communicated, having become a partner
Notes: This word describes the action of having shared in something, participated with someone, or entered into a partnership or fellowship. It implies a past action that has been completed. It is often used to describe spiritual fellowship or sharing in a common experience or resource.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tone
Translations: doing, making, performing, working, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing' or 'making'. It describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is doing something) or substantivally (referring to 'those who are doing' or 'the ones doing'). In the genitive plural, as seen here, it often refers to 'of those who are doing' or 'of the ones making'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-NO-mah
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, wickedness, a wickedness, (of) lawlessness, (of) iniquity, (of) wickedness, lawless, wicked
Notes: This word refers to a state of lawlessness or iniquity, often implying a disregard for divine or moral law. It can describe an act of wickedness or the general condition of being without law. It can function as a noun meaning 'lawlessness' or as an adjective meaning 'lawless' or 'wicked'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Feminine, Nominative, Singular (for the adjective form).
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΑΝΟΜΑ (anomia) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νομος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEE-nai
Translations: to go, to travel, to depart, to proceed
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pays
Translations: you may say, you might say, you may speak, you might speak, you say, you speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, desire, or command. It can be translated as 'you may say' or 'you might say', indicating a subjunctive mood.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΗΣ, ΛΑΛΗΣ
Etymology: The verb ΕΙΠΩ (eipo) is an aorist stem that serves as the aorist for the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEH
Translations: visitation, oversight, office, position, superintendence, a visitation
Notes: This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing. It can denote a divine visitation (either for blessing or judgment), or a human act of supervision, care, or inspection. In a broader sense, it can also refer to the office or position of an overseer or bishop, implying the responsibilities associated with such a role.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
Etymology: From the verb ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ (episkopeo), meaning 'to look upon, inspect, visit,' which is itself derived from ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΣΚΟΠΕΩ (skopeo, 'to look, observe'). It literally means 'a looking over' or 'oversight.'
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-ay
Translations: may be, might be, would be, let it be, could be
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is in the optative mood, which expresses a wish, a possibility, or a potential action. It is often translated with phrases like 'may be' or 'might be', indicating a hypothetical or desired state of being. It can be used in various contexts to express a wish or a potential outcome.
Inflection: Optative, Present, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-seh-BEE-sai
Translations: to act impiously, to be ungodly, to commit sacrilege, to show irreverence
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀσεβέω' (asebeō). It describes the action of acting impiously or being ungodly. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to act impiously' or 'to be ungodly', and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΥΡΓΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The verb 'ἀσεβέω' (asebeō) is derived from 'ἀσεβής' (asebēs), meaning 'ungodly' or 'impious', which itself is formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) and 'σέβομαι' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not to worship' or 'not to revere'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-RAX-ai
Translations: to trouble, to disturb, to stir up, to agitate, to throw into confusion
Notes: This word means to cause agitation, disturbance, or confusion. It can refer to physical stirring, like water, or to emotional or mental distress, causing someone to be troubled or afraid. It is often used to describe the act of disrupting peace or order.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DI-doy
Translations: he may give back, he may pay back, he may render, he may restore, he may return, he may deliver, he may yield
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. It signifies the act of giving something back, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state. It can also mean to deliver or yield something.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩ, ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The verb ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. Its meaning is derived from the combination of these two elements, emphasizing the action of giving something back or away.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh
Translations: above, up, upward, up high, on high, in heaven, heavenly, from above
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Greek adverb 'ΑΝΩ' (anō). It indicates direction or position, meaning 'up,' 'above,' or 'upward.' It can refer to a physical location, a higher status, or a heavenly realm. It is often used to describe movement towards a higher place or something originating from a higher source.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
Etymology: From the Greek preposition 'ANA' (ana), meaning 'up' or 'upward.'
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay
Translations: was doing, was making, did, made, used to do, used to make
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It can refer to the creation of something, the performance of an action, or the causing of an effect. For example, it could mean 'he was making' a house, or 'he was doing' good deeds.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREE-boh
Translations: to rub, to wear out, to break, to crush, to grind, to tread
Notes: This verb means to rub, to wear out, or to break something by rubbing or crushing. It can be used in various contexts, such as grinding grain, treading grapes, or wearing down a path. It implies a forceful action that results in reduction or destruction.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΛΕΑΙΝΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ΤΡΙΒΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rub, to grind'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-say
Translations: he will find, she will find, it will find, you will find (singular)
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate that someone or something will locate or come across something in the future. It can also imply a discovery or an invention. It is a compound word, formed from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and the root 'ρισκω' (riskō), which relates to finding or searching.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular, or Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OY-eh
Translations: such as, of what sort, what kind of
Notes: This word is the feminine singular nominative or vocative form of the adjective 'οἶος' (oîos). It is used to describe the quality or kind of something, often in a comparative or exclamatory sense. It can introduce a clause indicating similarity or a question about nature.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *yoh₁-yo-, a reduplicated form of *yeh₁- ('to throw, to cast').
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TOH-pah
Translations: improper, out of place, absurd, wrong, amiss, harmful, things amiss, wrong things, harmful things
Notes: This word describes something that is out of place, inappropriate, or absurd. It can also refer to something that is harmful or injurious. In its neuter plural form, as seen here, it often translates to 'things amiss' or 'wrong things', referring to actions or circumstances that are improper or harmful.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟΣ, ΑΣΥΜΦΟΡΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ΑΤΟΠΟΣ is a compound word derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'τοπος' (TOPOS), meaning 'place'. Thus, it literally means 'not in place' or 'out of place'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sane
Translations: to make, to do, to produce, to create, to perform
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is used to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or carrying out a task. It can also mean to produce or create. For example, it can be used in phrases like 'to make a covenant' or 'to do good works'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor
Translations: Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
Notes: This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-RAH-xay
Translations: he will trouble, he will disturb, he will agitate, he will stir up, he will perplex
Notes: This word means to trouble, disturb, or agitate. It refers to causing mental or emotional distress, or to stirring up a physical substance or a group of people. It can be used to describe someone causing fear or anxiety in others, or to describe a physical disturbance like stirring water. In the provided examples, it refers to causing trouble or disturbing justice.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to stir, trouble'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things being, those who are, existing ones
Notes: ΟΝΤΑ is the present active participle of the verb ΕΙΜΙ, meaning 'to be'. It can function as an adjective, describing something that is 'being' or 'existing', or as a substantive, referring to 'those who are' or 'things that exist'. It is often used to describe the state or condition of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Masculine/Feminine Plural Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LOY-toh
Translations: would wish, would want, would desire, would intend, would purpose
Notes: This word means to wish, want, or desire something. It implies a deliberate and considered choice or intention, rather than a sudden impulse. It is often used in conditional clauses or to express a potential action, indicating what someone would do if they had the choice or intention.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-khine
Translations: to hold together, to constrain, to oppress, to afflict, to seize, to occupy, to press hard, to be distressed, to be held by
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΧΩ (to have, to hold). It means to hold together, to constrain, to oppress, or to seize. It can describe being held by a disease or a crowd, or to be distressed by circumstances. It implies a strong, often forceful, holding or pressing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΕΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is a compound of the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sys-KHEIN
Translations: to hold together, to constrain, to press upon, to oppress, to be afflicted, to be distressed, to be seized, to be held fast, to be in anguish
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΣΥΝΕΧΩ (synechō). It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The verb describes the action of holding things together, pressing upon someone, or being constrained or afflicted by something. It can refer to physical pressure, emotional distress, or being held fast by a condition or illness.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΧΩ, ΘΛΙΒΩ, ΣΥΝΕΧΟΜΑΙ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-khen
Translations: held, he held, she held, it held, took possession of, he took possession of, she took possession of, it took possession of, restrained, he restrained, she restrained, it restrained, occupied, he occupied, she occupied, it occupied, possessed, he possessed, she possessed, it possessed, retained, he retained, she retained, it retained, seized, he seized, she seized, it seized
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κατέχω' (katechō). It means 'he/she/it held,' 'took possession of,' 'restrained,' 'occupied,' 'possessed,' 'retained,' or 'seized.' It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used in various contexts, such as holding onto something, taking control of a place, or restraining someone.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'κατέχω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination implies holding down, holding fast, or holding against something.
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SKHEE-en
Translations: to tear, to split, to rend, to divide
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'σχίζω' (schizō), meaning 'to tear' or 'to split'. It describes the action of tearing something apart or dividing it. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to be able to' or 'to want to', indicating the purpose or result of an action. For example, it could be used in a phrase like 'they were able to tear' or 'he desired to split'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb σχίζω (schizō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut, split'. The prefix κατα- (kata-) means 'down' or 'against', intensifying the action of splitting.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tas-KHEIN
Translations: to hold fast, to restrain, to possess, to occupy, to hold back, to keep, to seize, to take possession of, to detain, to retain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κατέχω' (katechō). It generally means to hold something firmly, to possess it, or to restrain it. It can also imply seizing or taking possession of something, or detaining someone or something. Its meaning can vary slightly depending on the context, often conveying the idea of maintaining control or preventing movement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-le-oo-TEE-say
Translations: will die, will finish, will come to an end
Notes: This word is a verb indicating a future action of dying, finishing, or coming to an end. It is used to describe someone or something reaching its conclusion or ceasing to exist. For example, it can refer to a person dying or a period of time ending.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-tos
Translations: mortal, a mortal, human, a human being
Notes: This word refers to a mortal being, specifically a human being, emphasizing their transient and perishable nature in contrast to the immortal. It is used to denote humanity in general or an individual person, often highlighting their weakness or limitations.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
Etymology: The etymology of ΒΡΟΤΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'dying' or 'perishing'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-el-EU-se-tai
Translations: he will go away, he will depart, he will leave, he will go back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'ΑΠΕΛΕΥΣΕΤΑΙ' means 'to go away from' or 'to depart'. It describes an action of moving away from a place or person.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LAS-thay
Translations: was formed, was molded, was fashioned, was created
Notes: This word describes the act of being formed, molded, or fashioned, often from a material like clay or earth. It implies a deliberate act of creation or shaping by a higher power or an artisan. It is used to describe the creation of humans or other beings.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: KTIZO, POIEO
Etymology: The word πλάσσω (plasso) comes from an ancient root meaning 'to mold' or 'to form', related to the idea of shaping soft material.
G3559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-the-TEH
Translations: admonition, instruction, warning, counsel
Notes: This word is likely a misspelling or an unusual inflection of the noun 'ΝΟΥΘΕΤΗΣΙΣ' (nouthetēsis), which means admonition, instruction, or warning. It refers to the act of giving counsel or advice, often with a corrective or cautionary tone. It is used to describe the process of guiding someone through teaching or warning.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Feminine (likely a misspelling or variant of ΝΟΥΘΕΤΗΣΕΩΣ or ΝΟΥΘΕΤΗΣΕΙ)
Synonyms: ΠΑΙΔΕΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
Inflection: Second person singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1801
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-noh-TEE-zoh
Translations: listen, give ear, pay attention, hear
Notes: This verb means to listen attentively or to give ear to something. It is often used in the imperative to command someone to pay close attention to what is being said. It implies a deliberate act of heeding or taking notice, rather than just passively hearing.
Inflection: Imperative, Present, Middle/Passive Voice, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ ΤΟΝ ΝΟΥΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, 'in') + οὖς (ous, 'ear'). The word literally means 'to put into the ear' or 'to apply oneself to the ear', hence to listen attentively.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-mah-tohn
Translations: of words, of sayings, of things, of matters, of utterances
Notes: This is a noun referring to a word, a saying, an utterance, or a thing/matter. It is often used to denote something spoken or declared, or a specific item or concept. In the provided context, it appears to be used in reference to 'money' or 'funds', which is an unusual but attested meaning for the plural form, referring to 'matters' or 'things' (in this case, financial matters/things).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΕΠΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word ῥῆμα (rhēma) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or said.
G2396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Interjection
Sounds like: EE-deh
Translations: Behold, look, see, lo
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'behold!' or 'look!'. It is used to draw attention to something or someone, often at the beginning of a sentence or clause. It functions similarly to the English 'Lo!' or 'See here!'. It can be used to introduce a new topic, emphasize a point, or express surprise.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΙΔΟΥ, ΟΡΑ
Etymology: From the aorist stem of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SOON-tah
Translations: hating, those hating, to hate, to be hating
Notes: This word is a present active participle of the verb 'miseo', meaning 'to hate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It can be translated as 'hating' or 'one who hates', and its specific meaning in a sentence depends on its grammatical case and context. For example, it might describe a person who is currently engaged in the act of hating, or it could refer to a group of people who are characterized by their hatred.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: APOSTYGEO
Etymology: The word 'miseo' (from which 'meisounta' derives) comes from an uncertain origin, possibly related to 'misos' (hatred).
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LLOO-n-tah
Translations: destroying, perishing, losing, ruining, causing to perish, those who destroy, things that destroy
Notes: This word is the present active participle, neuter plural, nominative or accusative form of the verb 'apollymi'. It describes something that is actively destroying, perishing, or causing ruin. In the provided context, 'τα απολλυντα' (ta apollynta) would refer to 'the things that destroy' or 'those who destroy'.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROOS
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MEIS
Translations: you act unlawfully, you transgress, you violate the law
Notes: This word means to act contrary to law, to transgress, or to violate a law. It describes the action of someone who disobeys or goes against established legal or moral principles. It is used when addressing someone directly who is committing such an act.
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ah-seh-BES-tah
Translations: most ungodly, most impious, most irreverent, most wicked, most profane, (in) the most ungodly way, (in) the most impious way
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ASEBES' (ungodly, impious). It can function as a neuter plural adjective, meaning 'most ungodly things' or 'most impious ones', or more commonly, as a superlative adverb, meaning 'in the most ungodly/impious way'. It describes actions or individuals characterized by extreme lack of reverence or piety towards God, often implying active wickedness or profanity. It emphasizes the highest degree of ungodliness.
Inflection: Superlative, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Superlative Adverb
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
Etymology: The root word ΑΣΕΒΗΣ (asebēs) is a compound of the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'SEBOMAI' (meaning 'to worship' or 'to revere'). Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BES-tah-tos
Translations: most ungodly, most impious, most irreverent
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'asebes', meaning 'ungodly' or 'impious'. It describes someone or something as being extremely ungodly, impious, or irreverent, indicating the highest degree of disrespect towards God or sacred things. It is used to emphasize the extreme nature of someone's lack of reverence or piety.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Superlative Degree
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khoo-sin
Translations: they rule, they govern, they lead, they begin, they are first
Notes: This word is the third-person plural present active indicative form of the verb 'archo'. It describes an action of ruling, governing, leading, or beginning performed by a group of people or things. It can also mean 'to be first' or 'to hold a position of authority'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-KHOON-thay
Translations: was ashamed, was put to shame, was disgraced
Notes: This word describes the state of feeling shame or being disgraced. It is often used to convey a sense of humiliation or embarrassment, particularly when one's expectations or actions lead to a negative outcome. It can also imply being put to shame by someone else or by circumstances.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
Etymology: From ΑΙΣΧΟΣ (AISCHOS), meaning 'shame' or 'disgrace'. The prefix ΕΠΙ (EPI) can intensify the meaning or indicate 'upon' or 'in addition to'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-TEE-moo
Translations: of honor, of value, of respect, of esteem, of a person held in honor, of a person of value, of a person of respect, of a person of esteem
Notes: This word describes something or someone as being honorable, valuable, or highly esteemed. It is used to refer to individuals who are held in high regard or things that possess significant worth. In the provided examples, it refers to people who are honorable or respected.
Inflection: Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES-thai
Translations: to place, to put, to set, to lay, to appoint, to make
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to place' or 'to put'. It can be used in various contexts, such as physically setting something down, establishing a law or custom, or appointing someone to a position or office. It conveys the action of bringing something into a specific state or location.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΕΙΝ, ΕΠΙΤΙΘΕΝΑΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΕΝΑΙ
Etymology: The word τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. It is a common verb in ancient Greek, with many derivatives and compounds.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AD-roys
Translations: (to) large, (to) stout, (to) strong, (to) abundant, (to) full-grown, (to) wealthy
Notes: This word is an adjective meaning large, stout, strong, or abundant. It describes something that is ample in size, quantity, or power. It can refer to physical size, but also to a state of being full-grown, wealthy, or having an abundance of something. In its dative plural form, it indicates the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to grow' or 'to swell'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-oo-mas-THEE-nai
Translations: to be marveled at, to be wondered at, to be admired, to be glorified
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazō), meaning 'to marvel, wonder, or admire'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be marveled at' or 'to be wondered at'. It describes the state of being an object of wonder or admiration, rather than performing the action of wondering oneself.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΝΔΟΞΑΖΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-nah
Translations: empty, vain, worthless, hollow, empty things, vain things
Notes: This word describes something that is empty, void, or lacking substance. It can refer to physical emptiness, but often metaphorically describes something that is futile, useless, or without value. In its plural neuter form, as seen in 'ΚΕΝΑ', it can refer to 'empty things' or 'vain things'. It is used to describe actions, words, or concepts that are without purpose or effect.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΑ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'empty' or 'void'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-BEE-seh-tai
Translations: he will go away, he will depart, he will turn out, it will result, it will happen
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (APO, 'from, away from') and the verb βαίνω (BAINO, 'to go, to step'). It means to go away, depart, or disembark. In a figurative sense, it can also mean to turn out or result in something, indicating the outcome of an event or action.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: EXERCHOMAI, APERCHOMAI
Etymology: The word ἀποβαίνω (APOBAINO) is derived from the preposition ἀπό (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb βαίνω (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAH-geh-nai
Translations: to cry out, to shout, to proclaim, to call out
Notes: ΚΕΚΡΑΓΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb ΚΡΑΖΩ. It means 'to have cried out' or 'to have shouted'. It describes an action of crying out or shouting that has been completed and whose effects are still relevant. It can be used in a sentence to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-sthai
Translations: to beg, to pray, to ask, to entreat, to implore, to need
Notes: This word is a verb meaning to beg, pray, ask, or entreat. It often implies a sense of need or supplication, indicating a strong desire or request for something. It can be used in contexts where one is asking for a favor, making a petition, or expressing a deep need.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word Δέομαι (deomai) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to lack'. It developed in Greek to signify a sense of need or a request stemming from that need.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-san-toh
Translations: they used, they made use of, they dealt with, they treated
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative middle/passive form of the verb 'chraomai'. It means 'they used' or 'they made use of' something, often implying a practical application or interaction. It can also convey the sense of 'they dealt with' or 'they treated' someone or something in a particular manner.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb ΧΡΑΟΜΑΙ (chraomai) is derived from the root ΧΡΑΩ (chraō), meaning 'to need' or 'to desire'. It evolved to signify 'to use' or 'to employ' something to satisfy a need or desire.
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-NO-mos
Translations: unlawfully, illegally, contrary to law
Notes: This word is an adverb meaning 'unlawfully' or 'illegally'. It describes an action that is done in a manner that goes against the law or established custom. It is often used to indicate that something is done in violation of a rule or principle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΘΕΜΙΤΩΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-oh-meh-NOHN
Translations: turning away, turning aside, departing, avoiding, shunning, declining, swerving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekklinō', meaning to turn aside, deviate, or avoid. It describes an action of moving away from something, either physically or morally, often implying a departure from a path or a shunning of something undesirable. In the provided context, it likely refers to things that are 'turned away' or 'avoided' because they are impossible.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doo-NAH-tohn
Translations: of impossible things, of things impossible, of the impossible, of the powerless, of the weak, of the impotent
Notes: This word describes something that is impossible, powerless, or weak. It is used to refer to things that cannot be done or people who lack strength or ability. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating a quality of impossibility or weakness.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΔΥΝΑΜΩΝ, ΑΣΘΕΝΩΝ, ΑΠΡΑΚΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G3707
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-RAH-tays
Translations: seer, beholder, spectator, observer, a seer, an observer
Notes: This word refers to someone who sees, observes, or beholds. It can be used to describe a spectator, an eyewitness, or someone who has insight or prophetic vision. It is often used in a general sense to mean 'one who sees' or 'an observer'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΑΤΗΣ, ΕΠΟΠΤΗΣ
Etymology: The word ΟΡΑΤΗΣ is derived from the verb ὁράω (horao), meaning 'to see' or 'to perceive'. It describes one who performs the action of seeing.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-LEE-then
Translations: has escaped notice, is hidden, has been hidden, is unknown
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb λανθάνω (lanthanō). It means 'to escape notice,' 'to be hidden,' or 'to be unknown.' In the perfect tense, it describes a state of being hidden or having escaped notice that continues into the present. It can be used to indicate that something is not perceived or is kept secret.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soo-see
Translations: they do, they practice, they accomplish, they perform
Notes: This word describes the action of doing, practicing, or accomplishing something. It refers to actions that are carried out or performed, often with a sense of continuous or habitual activity. It can be used in various contexts to describe what people are engaged in or what they are bringing about.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-BEE-nai
Translations: to be hidden, to hide oneself, to hide
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be hidden' or 'to hide oneself'. It describes the action of being concealed or going into hiding.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΡΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewb- (to cover, hide).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poy-OON-tas
Translations: doing, making, performing, working, producing, creating, causing, practicing, carrying out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of doing or making something. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the ones doing'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In the provided examples, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEH
Translations: he will put, he will place, he will lay, he will set, he will appoint, he will make
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to put', 'to place', or 'to set'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It can be used in various contexts, such as placing an object somewhere, setting a rule, or appointing someone to a position.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'. It is related to Latin 'facere' (to make) and Sanskrit 'dádhāti' (he puts).
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pho-ra
Translations: he was seeing, he was looking upon, he was observing, he was beholding, he was perceiving, he was noticing, he was watching, he was taking heed, he was experiencing, he was discerning
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see' or 'to look upon'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can imply observation, perception, or even experiencing something. The context often determines the precise nuance, such as simply seeing, or actively watching and taking heed.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lam-BAH-non
Translations: laying hold of, overtaking, comprehending, seizing, obtaining, finding, reaching, the one who lays hold of, the one who overtakes, the one who comprehends
Notes: This word is a present active participle, meaning 'laying hold of', 'overtaking', 'comprehending', 'seizing', or 'obtaining'. It describes an action that is ongoing or habitual. As a participle, it can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action is performed. It can also be used substantively, meaning 'the one who lays hold of' or 'the one who comprehends'. The meaning can vary depending on the context, often implying a successful grasp or acquisition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G421
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ex-ikh-NEE-as-tah
Translations: unsearchable, inscrutable, untraceable, past finding out
Notes: This word describes something that cannot be traced, investigated, or fully understood. It refers to things that are beyond human comprehension or discovery, often used in a theological context to describe the attributes or ways of God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ΑΝΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-ah
Translations: glorious, splendid, honorable, renowned, illustrious, noble, excellent
Notes: This word describes something that is full of glory, splendor, or honor. It can refer to people, things, or actions that are highly esteemed or magnificent. It is often used to describe something that is worthy of praise or admiration.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1808
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-AI-see-ah
Translations: extraordinary, wonderful, marvelous, excellent, amazing, a wonderful thing
Notes: This word describes something that is out of the ordinary, remarkable, or exceptional. It conveys a sense of wonder or amazement at something truly outstanding. It can be used to describe events, deeds, or qualities that exceed normal expectations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
Etymology: The word ἐξαίσιος (exaisios) is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun αἶσα (aisa), meaning 'fate' or 'due measure'. Thus, it literally means 'out of fate' or 'beyond measure', indicating something extraordinary or beyond what is expected by fate or norm.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a number, a sum, or a total. It is used to denote a quantity or a count of things. For example, it could be used to refer to the number of people, the number of days, or a specific numerical value.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂rey- meaning 'to count, to reason'. It is related to the verb ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count'.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gno-REE-zohn
Translations: knowing, making known, causing to know, revealing, declaring, perceiving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to know' or 'to make known'. It describes someone who is in the act of knowing, recognizing, or revealing something. It can be used to describe a person who has knowledge or is in the process of imparting knowledge or making something clear to others.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΗΛΟΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STREP-say
Translations: will turn, will turn back, will return, will change
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to cause to turn'. It can refer to physical turning, like turning around, or to a metaphorical turning, such as changing one's mind or direction. It is often used in contexts of repentance or conversion, implying a turning away from one path and towards another.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word στρέφω (strephō) comes from the Proto-Indo-European root *strebʰ-, meaning 'to turn, twist'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or twisting.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-noh-THEH-seh-tai
Translations: will be humbled, will be brought low, will be abased
Notes: This word describes the action of being humbled or brought low, often in a moral or social sense. It signifies a state of abasement or humiliation that will occur in the future, implying a passive experience of this action.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-be-sen
Translations: he extinguished, she extinguished, it extinguished, he quenched, she quenched, it quenched, he put out, she put out, it put out
Notes: This word is a verb meaning 'to extinguish,' 'to quench,' or 'to put out.' It describes the action of causing something, like a fire or a light, to stop burning or shining. It can also be used metaphorically to mean to suppress or put an end to something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΠΑΥΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3707
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-RAH-toy
Translations: visible, seen, a visible one, visible ones, things seen
Notes: This word describes something that can be seen or is perceptible to the eye. It is often used to distinguish between things that are physical and observable versus those that are spiritual or unseen. For example, it can refer to the visible world or visible beings.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ek-LEE-nan
Translations: they turned aside, they deviated, they avoided, they declined, they turned away
Notes: This verb describes the action of turning away or deviating from a path, a standard, or a person. It can imply avoiding something or someone, or declining to follow a certain course. In the provided context, it suggests a turning away or deviation from a previous state or instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΕΚΚΛΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klino), meaning 'to bend' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to bend out from' or 'to incline away from'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-tah
Translations: ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
Notes: This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eg-NOH-san
Translations: they knew, they recognized, they understood, they perceived, they learned
Notes: This word is a compound verb meaning to know fully, to recognize, to understand, or to perceive. It implies a deeper or more complete knowledge than simple 'knowing'. The form ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ specifically refers to an action that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used to describe coming to a full realization or acknowledging something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
Etymology: The word ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō), meaning 'to know'. The combination suggests a knowing that is 'upon' or 'in addition to' a prior state of knowing, thus implying a fuller or more complete understanding.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ag-A-geen
Translations: to bring upon, to bring in, to bring against, to lead in, to inflict
Notes: This verb means to bring something upon someone or something, often with the connotation of bringing a negative consequence, such as a curse or judgment. It can also mean to lead or bring someone into a place or situation. It is a compound word formed from 'epi' (upon, to) and 'ago' (to lead, to bring).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: The word ἐπάγω (epago) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It signifies the action of bringing something to or upon a person or object.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krow-GAYN
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, shouting
Notes: This word refers to a loud vocal expression, such as a cry, shout, or outcry. It can denote a sound of distress, a call for help, or a general loud noise made by a person or group. It is often used in contexts where a strong emotional or urgent vocalization is being made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΑΣΜΑ
Etymology: The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shriek'. It refers to the act or sound of crying out.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-NEE-toh
Translations: of the poor, of the needy, of the destitute
Notes: This word is an inflected form of the adjective/noun 'ΠΕΝΗΣ' (penes), meaning 'poor' or 'needy'. As an adjective, it describes someone or something as being poor or in need. As a noun, it refers to a poor person. The form 'ΠΕΝΗΤΩ' specifically indicates the genitive plural, meaning 'of the poor' or 'belonging to the poor'. It is used to show possession or relationship, for example, 'the cry of the poor' or 'money of the poor'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-nay-toss
Translations: of a poor person, of the poor, of the needy
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It is often used to describe a person lacking material possessions or resources. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the wisdom of the poor person' or 'the cry of the needy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTO-khone
Translations: of the poor, of beggars, of the destitute
Notes: This word refers to those who are poor, destitute, or beggars. It describes someone who is in a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΕΝΗΤΩΝ, ΕΝΔΕΩΝ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-koo-SEH-tai
Translations: he will hear, he will listen, he will grant a hearing, he will answer
Notes: This word describes the act of hearing or listening, often with the implication of heeding or granting a request. It can mean to give ear to, to listen to, or to answer a prayer or petition. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis, meaning 'into' or 'to') and the verb ἀκούω (akouō, meaning 'to hear').
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word εἰσακούω (eisakouō) is a compound verb derived from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. This combination suggests hearing with a specific direction or purpose, often implying attention or response.
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHEE-an
Translations: quietness, a quietness, silence, a silence, tranquility, a tranquility, rest, a rest
Notes: This word refers to a state of quietness, stillness, or tranquility. It can describe a lack of noise or disturbance, or a peaceful and calm disposition. It is often used to denote a state of rest or freedom from trouble.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΡΕΜΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EX-ei
Translations: he will provide, he will give, he will furnish, he will offer, he will present
Notes: This is a compound verb meaning to provide, furnish, or give. It is formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In this form, it indicates a future action of providing or giving something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dee-KAH-seh-tai
Translations: will be condemned, will be sentenced
Notes: This word is a compound verb meaning 'to condemn' or 'to sentence'. It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δικάζω (dikazo), meaning 'to judge' or 'to decide'. In this form, it indicates a future action where someone will be judged against or condemned.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRYP-say
Translations: will hide, will conceal, will keep secret
Notes: This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to describe the action of putting something out of sight or keeping something secret. It can be used in various contexts, such as hiding oneself, hiding an object, or concealing information.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-seh-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to see'. It indicates an action of seeing that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of a people, of a race, of a gentile, of a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often with the connotation of non-Israelite or Gentile. It is used to describe the origin or belonging to a particular group of people, often in contrast to the Jewish people in the New Testament context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oo
Translations: like, similar, resembling, a like one, a similar one
Notes: This word describes something that is similar to or resembles another thing. It can be used to compare two or more entities, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it might be used to say 'he is like his father' or 'the house is similar to a castle'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bah-see-LEH-oon
Translations: reigning, ruling, being king, a reigning one, a ruler
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to reign' or 'to be king'. It describes someone who is currently reigning or ruling. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, meaning 'the one who reigns' or 'a ruler'. It indicates an ongoing action of exercising royal authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pon
Translations: man, a man, human, a human, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthropon), which means 'man', 'human', or 'person'. It refers to a human being in general, male or female, and can also refer to mankind collectively. In this form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “face, eye”).
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-kree-TEEN
Translations: hypocrite, an hypocrite
Notes: This word refers to a hypocrite, someone who pretends to be what they are not, or who feigns virtues, moral or religious beliefs, principles, etc., that they do not actually possess. Originally, in classical Greek, it referred to an actor on a stage, someone who 'plays a part'. In Koine Greek, its meaning shifted to denote someone who acts a part in real life, hence a deceiver or dissembler. It is often used in a condemnatory sense.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΠΛΑΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-ko-LEE-as
Translations: of difficulty, of trouble, of hardship, a difficulty, a trouble, a hardship
Notes: This word refers to a state of difficulty, trouble, or hardship. It describes a situation or condition that is hard to deal with or overcome. It is used to express the presence of obstacles or challenges.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one, (to) a strong one, (to) a mighty one, (to) a powerful one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. As an adjective, it modifies nouns and can be used to describe people, things, or even abstract concepts. It can function as a substantive (e.g., 'the strong one') when used with an article.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative; or Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ISCHYS), meaning 'strength' or 'might'. It describes the quality of possessing that strength.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fah
Translations: I have taken, I have received, I have seized, I have obtained
Notes: This word is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), which means 'to take', 'to receive', or 'to seize'. 'ΕΙΛΗΦΑ' specifically indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state of having taken or received something, emphasizing the accomplished fact.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: The root verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grasp, seize'.
G1780
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ekh-yoo-RAH-soh
Translations: I will take a pledge, I will exact a pledge, I will seize as security
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to take something as a pledge or security, or to exact a pledge from someone. It implies a future act of seizing or holding something as collateral.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΕΝΕΧΥΡΑΖΩ (enexyrazō) is derived from the noun ΕΝΕΧΥΡΟΝ (enexyron), meaning 'a pledge' or 'security'. The verb form means to take or exact such a pledge.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-too
Translations: of myself, my own, for myself, to myself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or state described by the verb is directed back to the speaker. For example, 'I see myself'. It is used to express possession or relation to the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΕΜΑΥΤΟΥ is a compound of the personal pronoun ἐγώ (egō, 'I') and the intensive pronoun αὐτός (autos, 'self').
G3700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-soh-mai
Translations: I will see, I will look, I will perceive, I will experience
Notes: This word is the future tense of the verb 'to see' or 'to look'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future. It can also imply experiencing something.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-son
Translations: show, point out, display, make known, teach
Notes: This word is a command form of the verb 'to show' or 'to point out'. It is used to instruct someone to reveal, display, or make something known. For example, it could be used in a sentence like 'Show me the way' or 'Point out the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΝ, ΕΠΙΔΕΙΞΟΝ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-di-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, wickedness, a wrong, an unrighteous deed
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific act of wrongdoing. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It can be used to describe both the abstract quality of unrighteousness and concrete acts of injustice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: air-GAH-sah-main
Translations: I worked, I performed, I did, I labored, I traded, I gained
Notes: This is the first person singular, aorist indicative middle voice of the verb 'εργαζομαι' (ergazomai). It describes an action completed in the past, where the subject performs the action for themselves or on themselves, or where the subject is the one who benefits from the action. It can refer to physical labor, performing a task, or engaging in trade and gaining profit.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-ga-SAH-meen
Translations: I worked, I performed, I did, I accomplished, I labored, I traded
Notes: This is a verb meaning 'to work', 'to perform', or 'to accomplish'. It describes an action that was completed in the past, with the focus on the action itself rather than its duration. The form indicates that the subject performed the action for themselves or that the action was performed upon the subject (middle voice). It can be used in various contexts to describe physical labor, spiritual work, or the execution of a task.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: From ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. The verb means 'to work' or 'to be engaged in work'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-soh
Translations: I will add, I will put to, I will give besides, I will increase
Notes: This word means to add something to what is already present, to put something in addition to something else, or to increase a quantity. It is used to express future actions of adding or increasing. For example, one might say 'I will add more water' or 'I will give you more'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEE-say
Translations: he will repay, he will pay back, he will restore
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb ἀποτίνω (apotinō). It means to pay back, repay, or restore something. It is often used in the context of recompense or retribution, indicating that someone will be paid back for their actions, whether good or bad.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-O-see
Translations: rejection, a rejection, repulsion, a repulsion
Notes: This word refers to the act of pushing away, rejecting, or repelling something or someone. It describes a state of being cast off or repudiated.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΩΘΕΩ (APOTHEO), meaning 'to push away' or 'to reject', which is itself formed from the prefix ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and the verb ΩΘΕΩ (OTHEO, 'to push').
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-seh
Translations: you chose, you selected, you picked out
Notes: This word is a form of the verb 'eklegō', meaning to choose, select, or pick out. It implies a deliberate act of selection, often with a sense of preference or divine appointment. In the provided context, it appears to be used in the sense of 'you chose' or 'you selected'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
Etymology: The word 'eklegō' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'legō' (meaning 'to gather' or 'to say'). Thus, it literally means 'to gather out' or 'to pick out from a group'.
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ek-DEK-see
Translations: to wait for, to expect, to await, to receive, to accept, to take, expectation, a waiting, a receiving
Notes: This word can function as a verb meaning 'to wait for' or 'to expect,' indicating a state of anticipation for something or someone. It can also be a noun referring to the act of waiting or receiving. In the provided examples, it appears to be used in a verbal sense, possibly an imperative or a future tense, implying an action of waiting or accepting. The context suggests a meaning related to choosing or accepting, as seen in the first example's alternative reading 'ΕΚΛΕΞΗ' (eklexē, 'you will choose'). The second example uses it in the sense of 'you will receive' or 'you will accept' wisdom if you incline your ear.
Inflection: Second Person Singular, Future Indicative, Middle Voice (from ἐκδέχομαι); or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice (from ἐκδέχομαι); or Nominative/Accusative/Vocative Singular, Feminine Noun (from ἐκδοχή); or Second Person Singular, Imperative, Middle Voice (from ἐκδέχομαι)
Synonyms: ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept.' This compound structure suggests receiving something out of or from a source, or waiting for something to come forth.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS
Translations: you knew, you recognized, you understood, you learned, you perceived, you came to know
Notes: This word is a form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know', 'to recognize', 'to understand', or 'to learn'. It describes the act of acquiring knowledge or becoming aware of something. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a single person addressed directly (you). It can be used in contexts where someone gained understanding or became acquainted with a fact or person.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root 'γινώσκω' (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-son
Translations: speak, say, tell
Notes: This word is a command form of the verb 'to speak'. It is used to instruct someone to speak, say something, or tell a message. It implies an action of uttering words or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-en
Translations: he has heard, she has heard, it has heard, he heard, she heard, it heard
Notes: ΑΚΗΚΟΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), which means 'to hear' or 'to listen'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, 'he has heard' or 'he heard' are common translations, emphasizing the completed action and its present state or relevance. It is used to describe someone having received information through hearing.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
Etymology: The root verb ΑΚΟΥΩ (akouō) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It can denote both theoretical knowledge and practical skill or expertise. It is used to describe a deep comprehension of facts or principles, often acquired through study or experience.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in' knowledge.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MA-theh
Translations: learn, understand, perceive
Notes: This word is an imperative form of the verb 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to command or exhort someone to acquire knowledge or comprehension. For example, it could be used in a sentence like 'Learn this lesson!' or 'Understand the truth!'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tah-po-KREE-sin
Translations: answer, a reply, a response
Notes: This word refers to an answer or a reply given in response to something. It implies a direct counter-response or a rebuttal, often in a legal or argumentative context. It is a compound word formed from 'anti' (against, in return) and 'apokrisis' (a reply).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΚΡΙΜΑ
Etymology: Derived from the prefix ΑΝΤΙ (anti, meaning 'against' or 'in return') and ΑΠΟΚΡΙΣΙΣ (apokrisis, meaning 'a reply' or 'an answer'). The root verb is ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ (apokrinomai), meaning 'to answer'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THOH-men
Translations: we may add, we may put to, we may give in addition, we may join, we may continue
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It can also mean 'to join' or 'to continue' doing something. It implies an action of bringing something into proximity with something else, or increasing a quantity or action. For example, it could be used in a sentence like 'we may add to our faith' or 'we may continue to speak.'
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΑΙ, ΠΡΟΣΘΕΙΝΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΕΝ
Etymology: The word προστίθημι is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-moh
Translations: (of) us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: First Person, Plural, Genitive
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ah
Translations: lawlessness, iniquity, transgression, a lawlessness, an iniquity, a transgression
Notes: This word refers to the state of being without law or of violating the law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'without' or 'not') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law'). It can be used to describe actions, a state of being, or even a personification of lawlessness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΑΝΟΜΙΑ is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-giss-THEH-seh-tai
Translations: will be reckoned, will be accounted, will be considered, will be imputed
Notes: This word means to be reckoned, accounted, or considered. It is used to describe something that will be thought of or judged in a particular way in the future. It often implies a calculation or a formal assessment of value or status.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOON-tone
Translations: speaking, of those speaking, of them speaking, of those who speak, of them who speak
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to speak' or 'to talk'. It describes an action of speaking that is ongoing or habitual. As a genitive plural, it typically functions to indicate possession or relationship, often translated as 'of those who are speaking' or 'of them speaking'. It can refer to a group of people engaged in speech.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .