Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 38
Job, Chapter 38
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SAH-sthai
Translations: to cease, to stop, to rest, to pause, to desist
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to cease' or 'to stop'. It indicates an action of stopping or coming to an end, often used to express the purpose or result of another action. It can be used reflexively, meaning 'to stop oneself' or 'to rest'.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-OON
Translations: to anoint, to oil, to smear with oil
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΛΑΙΟΩ' (elaioō), meaning 'to anoint with oil' or 'to smear with oil'. It describes the act of applying oil, often for medicinal, ceremonial, or symbolic purposes. In the provided context, it appears to be a present active infinitive, indicating the action of 'to anoint' or 'to oil'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΙΩ, ΑΛΕΙΦΩ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HE-lee-oos
Translations: sun, the sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body. It is used in various contexts to denote the physical sun or, metaphorically, light and warmth.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word 'ΗΛΙΟΣ' (helios) comes from Proto-Indo-European, referring to the sun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-seh-ohss
Translations: of a word, of words, of a saying, of sayings, of a speech, of speeches, of a phrase, of phrases
Notes: This word refers to a word, a saying, or a speech. It is used to denote a unit of language or a spoken utterance. In context, it often refers to the content or meaning of what is said.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-BO-loh
Translations: (to) the devil, (to) a devil, (to) a slanderer, (to) an accuser
Notes: This word refers to an adversary, an accuser, or a slanderer. In a theological context, it often refers to Satan, the Devil. It is used to indicate the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΑΤΑΝΑΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Job, known for his endurance through suffering. It is used to identify the individual by name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the word 'Iyyov', meaning 'persecuted' or 'hated'. It was transliterated into Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAI-laps
Translations: of a whirlwind, of a storm, of a tempest
Notes: This word refers to a whirlwind, a violent storm, or a tempest. It describes a sudden, destructive atmospheric disturbance, often characterized by strong winds and rain. It is used to convey a sense of overwhelming force or sudden calamity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΧΕΙΜΩΝ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words describing a sudden rush or blast.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEH-foh
Translations: I am clouded, I am covered with clouds, I am obscured
Notes: This word is a verb derived from the noun 'ΝΕΦΟΣ' (cloud). It describes the action of being covered by clouds, becoming cloudy, or being obscured as if by a cloud. It can be used to describe the sky becoming overcast or something being hidden from view.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-EKH-ohn
Translations: holding, holding fast, holding together, restraining, pressing, afflicting, compelling, seizing, being held, being constrained, being afflicted, being pressed, being seized
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνέχω'. It describes someone or something that is actively holding, restraining, pressing, or afflicting. It can also mean to hold together or to compel. Depending on the context, it can refer to physical restraint, emotional constraint, or being afflicted by something. It implies a continuous action of holding or pressing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΠΙΕΖΩΝ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: he thinks, he supposes, he believes, he imagines
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to believe', or 'to imagine'. It is used to describe someone's internal thought process or opinion. For example, one might say 'he thinks it is true' or 'he supposes that will happen'. It is often used in contexts where someone holds a particular belief or expectation.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word 'οἴομαι' (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root of 'οἶδα' (oida), meaning 'to know', suggesting a connection to perception or understanding.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroop-TEIN
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to express the action of hiding something or someone, or keeping information secret. For example, it can be used in phrases like 'to hide a sin' or 'to keep a mystery secret'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewp- ('to cover, to hide'). It is related to words meaning 'to cover' or 'to conceal' in other Indo-European languages.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sahee
Translations: gird, gird up, put on, wear
Notes: This verb means 'to gird' or 'to gird up'. It refers to fastening one's clothing, often by tying a belt or sash around the waist, typically to prepare for action or work. It can also mean to put on or wear something that is girded.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-fyn
Translations: loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, particularly the lower part of the back where the body narrows. It is often used in a literal sense to describe a part of the human anatomy. In some contexts, it can metaphorically refer to the seat of strength or procreation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΥΡΑ
Etymology: The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing the hip or lower back.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TEE-soh
Translations: I will ask, I will question, I will request, I will inquire
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It can also imply 'to request' or 'to inquire'. It is used when someone seeks information or makes a petition. In the provided examples, it consistently refers to the act of asking a question or making an inquiry.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From a presumed compound of ERO (to speak) and TAO (to stretch, extend). It originally meant to stretch out to speak, hence to ask or question.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-thee-tee
Translations: answer, reply, give an answer
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to command someone to give a response to a question or statement. It is often found in contexts where someone is being challenged or asked for an explanation.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-meh-lee-OON
Translations: to lay a foundation, to found, to establish, to strengthen, to make firm
Notes: This verb means to lay a foundation, to found something, or to establish it firmly. It can be used literally for building structures or metaphorically for establishing principles, beliefs, or people in a secure position. It implies making something stable and secure.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΔΡΑΖΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: From the noun θεμέλιος (themélion), meaning 'foundation', which itself comes from τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-lon
Translations: report, announce, tell, declare, bring word, relate
Notes: This word is a verb meaning to report, announce, or tell something. It is often used in the context of bringing news or a message to someone, or declaring a fact. It implies a formal or official communication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apó, “from, away from”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”). The prefix ἀπό intensifies the meaning of announcing or reporting, often implying a message brought back from somewhere.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It describes a deep comprehension or proficiency in a particular area, rather than just superficial acquaintance. It is the root form of the word.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be established in' knowledge.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, he put, he laid, he set, he appointed, he made, he established, he laid down, he laid up, he put for himself, he placed for himself, he laid for himself, he set for himself
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to put, place, lay, or set'. In the middle voice, the action is performed by the subject for their own benefit or with a particular interest in the outcome, or it can simply be a reflexive action. Therefore, it often translates as 'he/she/it put/placed/laid/set for himself/herself/itself' or 'he/she/it made/appointed for himself/herself/itself'. It can also mean 'to establish' or 'to lay down' (as in a law or a life).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. It is a fundamental verb in Greek, with many derivatives and compounds.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-trah
Translations: measures, a measure, measure, standard, limit, quantity
Notes: This word refers to a standard of measurement, a quantity, or a limit. It can be used to describe physical measurements, but also abstract concepts like a standard of conduct or a limit to something. In the provided examples, it refers to physical measurements or limits.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-das
Translations: you know, you have known, you understand
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to understand'. It refers to a deep, intuitive knowledge, often gained through experience, rather than mere intellectual acquaintance. It is used when addressing a single person.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ag-ON
Translations: bringing upon, bringing in, leading on, leading against, inflicting, causing
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb 'επάγω' (epago). It means to bring upon, lead on, or inflict. It is often used in contexts of bringing something, such as punishment or a consequence, upon someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G4685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spar-TEE-on
Translations: cord, rope, line, a cord, a rope, a line
Notes: This word refers to a cord, rope, or line, typically made from spartium (Spanish broom), a plant known for its strong fibers. It can be used for various purposes, such as binding things together or as a measuring line. In a sentence, it would function as a direct object or subject, referring to a physical cord.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΟΝ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
Etymology: The word ΣΠΑΡΤΙΟΝ is derived from σπάρτον (sparton), meaning 'rope' or 'cord', which itself comes from σπάρτος (spartos), referring to the spartium plant (Spanish broom) from which such ropes were made.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-koy
Translations: rings, the rings
Notes: This word refers to circular bands or loops, typically made of metal, used for various purposes such as fastening, connecting, or ornamentation. In the provided context, it is used to describe rings that connect curtains or are part of pillars, indicating their function in construction or assembly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ, ΣΤΕΦΑΝΟΙ
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEH-gah-see
Translations: have been fixed, have been fastened, have been set, have been established, have been made firm, have been congealed
Notes: This word is a form of the verb 'pegnumi', meaning to fix, fasten, or make firm. It describes a state of being firmly set or established, often implying a permanent or unyielding condition. It can refer to physical objects being fixed in place or to abstract concepts being firmly established.
Inflection: Perfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: BAL-lohn
Translations: throwing, casting, putting, laying, bringing, one who throws, one who casts
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the throwing man'), or as an adverb, describing how an action is performed (e.g., 'he came throwing'). It can also mean to put, lay, or bring something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: goh-nee-AH-ee-on
Translations: corner, corner-stone, a corner-stone
Notes: This word describes something that belongs to or is situated at a corner. It is often used in the context of a 'corner-stone,' which is a foundational stone placed at the corner of a building, crucial for its stability. It can also refer to something that is angular or forms a corner.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΡΟΓΩΝΙΑΙΟΣ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they were born, they came into being, they became, they happened, they occurred, they arose, they were made
Notes: This word is a verb meaning 'to be born,' 'to come into being,' 'to become,' 'to happen,' or 'to be made.' It describes an event or a state of becoming, rather than a static state of being. It is often used to indicate the beginning of something or a change in condition. It is a compound word, but the prefix is not clearly separable in this form.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: lightning, a flash of lightning, flashes of lightning
Notes: This word refers to lightning or a flash of lightning. It is often used to describe a sudden, bright, and powerful burst of light, similar to how lightning illuminates the sky. It can also be used metaphorically to describe something that appears suddenly and brilliantly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΚΕΡΑΥΝΟΣ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-neh-san
Translations: they praised, they commended, they approved, they extolled
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ΑΙΝΕΩ' (AINEŌ). It means 'they praised' or 'they commended'. It describes an action of expressing approval, admiration, or commendation towards someone or something, completed in the past.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: From 'ΑΙΝΟΣ' (AINOS), meaning 'praise, story, fable'. The verb 'ΑΙΝΕΩ' means 'to praise' or 'to tell a story'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-FRAX-ah
Translations: I stopped, I blocked, I closed, I shut, I hedged in
Notes: This word is a verb meaning 'to stop', 'to block', 'to close', or 'to shut'. It is often used in contexts where something is being obstructed or sealed off, such as closing gates, stopping up wells, or blocking a path. It describes an action of putting an impediment in the way or making something inaccessible.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G3130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAI-max-en
Translations: raged, was raging, was furious, was in a frenzy
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'μαίμασσω' (maimassō), meaning 'to rage' or 'to be in a frenzy'. It describes an intense, violent emotional state, often associated with anger or madness. The provided example suggests it refers to the raging of the sea.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAI-mas-sen
Translations: to rage, to be furious, to be in a frenzy, to be mad
Notes: This word describes a state of intense rage, fury, or madness. It implies a violent, uncontrolled outburst or a state of being completely beside oneself with anger or frenzy. It is typically used to describe a person or an animal acting in a wild, unrestrained manner.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΜΑΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the root *μαιμάω (maimao), meaning 'to be eager, to strive eagerly'. The reduplication and suffixation indicate an intensive or iterative action, suggesting a continuous or repeated state of intense emotion.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: (of) mother, (of) a mother
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ΜΗΤΡΟΣ (Mētros), which means 'of mother' or 'of a mother'. It is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ (Mētēr), meaning 'mother'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
Etymology: The word ΜΗΤΗΡ (Mētēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'mother'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-por-YOO-oh-meh-nee
Translations: coming out, going out, proceeding, issuing, flowing out
Notes: This word describes something that is in the process of coming or going out from a place or source. It can refer to physical movement, such as a person leaving a building, or to something abstract, like words issuing from one's mouth or a river flowing from its source. It emphasizes the origin or point of departure.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THE-meen
Translations: I placed, I put, I laid, I appointed, I established, I made, I deposited, I laid down, I set
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past, with the subject performing the action for themselves or experiencing the action. It can describe the act of laying something down, setting something in place, or even establishing something. It is often used in contexts of depositing money, making a covenant, or appointing someone to a position.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place'. It is a fundamental verb in Greek, indicating the action of setting or laying something down.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fos
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is used in a general sense to denote a cloud, similar to how 'cloud' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'cloud' or 'mist'.
G0294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-fee-AH-sin
Translations: to clothe, to dress, to put on, to array
Notes: This word describes the action of putting on clothes or dressing someone. It can be used in various contexts where clothing or adornment is involved, often implying the act of covering or enveloping with garments. The form 'ΑΜΦΙΑΣΙΝ' is an aorist active infinitive, indicating the action of clothing in a general sense, or it could be a third-person plural aorist active indicative, meaning 'they clothed'.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'ἀμφιέννυμι' (amphiennymi) is a compound of 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'ἕννυμι' (hennymi), meaning 'to clothe'. It literally means 'to put clothing around'.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lay
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a thick, hazy atmospheric condition, such as mist or fog. It can also refer to a dense cloud. It is typically used to describe a physical phenomenon that obscures vision or light.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ-leh₂ (mist, fog), from *h₃meygʰ- (to urinate, to mist). Cognate with Latin mīx (urine) and Sanskrit mih (mist, fog).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-par-ga-NO-sa
Translations: I swaddled, I wrapped in swaddling clothes
Notes: This word describes the act of wrapping an infant in strips of cloth, known as swaddling clothes, to restrict movement and provide comfort. It is typically used in the context of caring for newborns.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-THEYS
Translations: putting around, placing around, surrounding, clothing, crowning, putting on, laying on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. As a participle, it describes an action of putting or placing something around another object or person. It can refer to physically encircling, clothing, or even metaphorically bestowing something upon someone, such as a crown or honor.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΕΙΜΑΙ
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-thra
Translations: bar, a bar, bolt, a bolt
Notes: This word refers to a bar or bolt, typically used for securing doors or gates. It is often found in contexts describing fortifications or enclosures, indicating a means of closure or defense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΧΛΟΣ, ΟΧΥΡΩΜΑ
Etymology: The word 'ΚΛΙΘΡΑ' is derived from the verb 'κλείω' (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'. It refers to something used for closing or securing.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1660
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-soo-see
Translations: coming, arrival, a coming, an arrival
Notes: This word refers to the act of coming or arriving. It describes the movement towards a place or person, often implying a significant or anticipated event. It is used to denote an advent or a presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: Derived from the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies the action or result of coming.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-BEE-see
Translations: transgression, overstepping, passing over, a passing over
Notes: This word refers to the act of stepping over, going beyond, or transgressing a boundary or limit. It can be used in a literal sense of physically crossing over something, or more commonly in a figurative sense to mean a violation or transgression of a law, command, or moral principle. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (over, beyond) and 'βαίνω' (to go, step).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΑΝΟΜΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-OW-tee
Translations: (to) yourself, (of) yourself, yourself, a yourself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action is performed by the subject upon itself. This particular form, ΣΕΑΥΤΗ, is the singular feminine form, which can be used in the genitive, dative, or accusative case, or as a nominative/accusative plural neuter. Its specific case and function depend on the context within the sentence.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Dative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕ, ΣΥ
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound word formed from the second person pronoun ΣΕ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΥ (self). It literally means 'you yourself' or 'yourself'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-BEE-seh-tai
Translations: will be broken, will be crushed, will be shattered
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'τρίβω' (to rub, wear out, break). It means to be completely broken, crushed, or shattered. It is used to describe something that will be utterly destroyed or brought to an end, often in a forceful or violent manner.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-mah-tah
Translations: waves, billows
Notes: ΚΥΜΑΤΑ refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, often in a powerful or turbulent manner, and can also be used metaphorically to describe overwhelming forces or troubles. This word is the plural form of the noun ΚΥΜΑ.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TEH-ta-kha
Translations: I have arranged, I have ordered, I have appointed, I have put together, I have drawn up
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb συντάσσω (syntassō). It is a compound verb formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and τάσσω (tassō, meaning 'to arrange' or 'to order'). It signifies having completed an action of arranging, ordering, or appointing, and the result of that action is still in effect. For example, it could be used to say 'I have arranged the troops' or 'I have drawn up a plan'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word συντάσσω (syntassō) is a compound verb derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to put in place'.
G5338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEN-goss
Translations: light, a light, radiance, brightness
Notes: This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
G4407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-ee-noh
Translations: early, morning, a morning
Notes: This word describes something that pertains to the morning or occurs early in the day. It is often used to indicate the time of day when an event takes place, such as 'early in the morning' or 'at dawn'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΡΘΡΙΝΟΣ, ΕΩΘΙΝΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'πρωΐ' (proi), meaning 'early' or 'in the morning'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-OHS-foh-ros
Translations: morning star, day-star, Lucifer
Notes: This is a compound noun formed from 'ἕως' (dawn) and 'φέρω' (to bring, to bear). It literally means 'dawn-bringer' or 'light-bringer'. It refers to the planet Venus when it appears in the morning sky before sunrise. In some contexts, particularly in biblical literature, it can be used metaphorically to refer to a prominent figure or, controversially, to Satan (as 'Lucifer').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΦΟΡΟΣ, ΑΣΤΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἕως (heōs, “dawn”) + φέρω (pherō, “to bring, to bear”). It refers to the planet Venus as the 'bringer of dawn'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-lah-BES-thai
Translations: to take hold of, to seize, to lay hold of, to grasp, to help, to assist
Notes: This word describes the action of taking hold of something or someone, often with the implication of seizing, grasping, or even helping. It can be used literally for physical actions or metaphorically for taking hold of an opportunity or assisting someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-oo-GOHN
Translations: of wings, of a wing, of a feather
Notes: This word refers to the wings of a bird or other creature, or metaphorically to the extremities or edges of something, like the 'wings' of the earth or a building. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with wings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΑ, ΠΤΕΡΥΓΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- (to fly, fall). It is related to words meaning 'feather' or 'wing' in other Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tee-NAX-ai
Translations: to shake off, to cast out, to drive out, to shake out
Notes: This word describes the action of shaking something off, such as dust from one's feet, or casting out/driving out people or things. It implies a forceful removal or rejection.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Imperative (2nd Person Singular)
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-lah-sas
Translations: you formed, you molded, you shaped, you created
Notes: This word is a verb meaning 'to form,' 'to mold,' 'to shape,' or 'to create.' It refers to the act of giving shape or structure to something, often from a pliable material like clay. It can be used in contexts of creation, such as God forming humanity.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: POIEW, KTIZO, DEMIOURGEW
Etymology: The word πλάσσω (plassō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to spread' or 'to flatten,' which evolved to mean 'to mold' or 'to form.'
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-on
Translations: living thing, animal, beast, a living thing, an animal, a beast
Notes: This word refers to any living creature or being, including animals and sometimes even humans in a general sense of being alive. It is often used to distinguish living beings from inanimate objects. It can be used in sentences like 'Every living thing loves its kind' or 'He created a living being.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ζάω (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to something that possesses life.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lah-lee-TON
Translations: speakable, to be spoken, that which can be spoken
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'to speak' (λαλέω). It describes something that is capable of being spoken, or something that ought to be spoken. It indicates the potential or necessity of speech regarding a particular subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo
Translations: you placed, you put, you laid, you made, you appointed, you established, you gave, you granted
Notes: This word is the aorist middle indicative second person singular form of the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi), meaning 'to place, put, lay, make, appoint, establish, or grant'. It describes an action completed in the past by 'you' (singular). The middle voice often implies that the subject performs the action for themselves or on something belonging to them, or that they are affected by the action. In context, it often refers to establishing a covenant or making a decree.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- ('to put, place'). The Greek verb ΤΙΘΗΜΙ is a primary verb, meaning it is not derived from another Greek word but is one of the oldest and most fundamental verbs in the language.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEI-las
Translations: you took away, you removed, you cut off, you took off
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphairéō', meaning 'to take away' or 'to remove'. It describes the action of separating something from something else, often implying a forceful or decisive removal. It can be used in various contexts where something is being subtracted or cut off.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΙΡΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEI-oh-na
Translations: arms, forearms, shoulders, a forearm, an arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand, or sometimes just the forearm. It can also refer to the shoulder itself. In ancient Greek, it is often used in the plural to refer to both arms. It is a common anatomical term.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΗΧΥΣ, ΩΜΟΣ
Etymology: The word ΒΡΑΧΙΩΝ (brachiōn) is derived from the adjective βραχύς (brachys), meaning 'short'. This connection likely refers to the arm as a 'short' limb in comparison to the entire body, or perhaps to the forearm as the 'shorter' part of the arm compared to the upper arm and hand combined.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-pha-NON
Translations: proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREEP-sahs
Translations: you broke, you shattered, you crushed, you bruised
Notes: This word is a verb meaning to break, shatter, crush, or bruise something completely. It implies a forceful and destructive action, often resulting in fragmentation or severe damage. It can be used in contexts ranging from physically breaking objects to metaphorically crushing an enemy or spirit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thas
Translations: you came, you went
Notes: This word is a verb indicating movement, specifically 'to come' or 'to go.' It is used to describe an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It typically refers to a singular 'you' (second person singular) performing the action.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΗΚΕΣ, ΥΠΗΓΕΣ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *h₁ergh- meaning 'to move, to go.' In Koine Greek, it is a common verb for motion.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thes
Translations: you came, you went
Notes: This word is the second person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes a completed action in the past, specifically that 'you' (singular) came or went. It is used to indicate movement towards or away from a place or person.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΒΗΝΑ, ΗΚΟΝ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in various contexts to denote movement.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-neh-sin
Translations: (to) tracks, (to) footsteps, (to) steps
Notes: This word is a noun referring to tracks, footsteps, or steps. It is used to describe the marks left by walking or the act of following in someone's path. In a figurative sense, it can refer to following someone's example or conduct.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑΤΑ, ΠΟΔΕΣ
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-soo
Translations: of the abyss, of the bottomless pit, of the deep
Notes: This word refers to the abyss or bottomless pit, often used in a theological context to describe a deep, immeasurable chasm or the underworld. It signifies a place of immense depth or a realm of the dead.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΧΑΣΜΑ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-PAH-tay-sas
Translations: you walked, you walked about, you lived, you conducted yourself
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'περιπατέω' (peripateō), meaning 'to walk around' or 'to walk about'. It can also be used metaphorically to mean 'to live one's life' or 'to conduct oneself'. In this form, it refers to an action completed in the past by a single person, specifically 'you'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noo-GON-tai
Translations: they are opened, they open, they will be opened, they will open
Notes: This word is a verb meaning 'to open' or 'to be opened'. It is used to describe something being opened, often in a passive sense, or an action of opening performed by an unspecified agent. In the provided context, it refers to gates being opened.
Inflection: Third Person, Plural, Present or Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and οἴγω (oígō, 'to open').
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOH-roy
Translations: gatekeepers, doorkeepers
Notes: This word refers to individuals who guard a gate or door, responsible for controlling access to a place. It is a plural noun, indicating multiple gatekeepers. In the provided context, it refers to a specific group of people, likely temple officials or those responsible for security at a sacred place.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πύλη (pylē, "gate") and ὀράω (horaō, "to see, to guard"). It refers to one who watches over a gate.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-do-ny
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave
Notes: This word is a misspelling or variant of 'ΑΔΟΥ' (Hades), which refers to the realm of the dead or the grave. It is used in a genitive sense, indicating possession or origin from Hades.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΤΑΡΟΣ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON-tes
Translations: seeing, having seen, when they saw, those who saw
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-TEE-xah
Translations: I cowered, I shrank, I was terrified, I was afraid
Notes: This word describes the act of cowering or shrinking back in fear, often implying a sudden and intense fright. It is used to convey a sense of being overwhelmed by terror, causing one to recoil or hide.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-noo-theh-TEH-sai
Translations: to have been admonished, to have been warned, to have been instructed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb νουθετέω (noutheteō). It means 'to have been admonished,' 'to have been warned,' or 'to have been instructed.' It describes an action that has been completed in the past and whose result is still relevant, with the subject of the action being the recipient of the admonition or instruction.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΕΠΙΠΛΗΣΣΩ
G2140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-roo-s
Translations: east wind, east, southeast wind
Notes: This word refers to the east wind, often associated with storms or destructive weather in ancient contexts. It can also simply denote the direction of the east. In some cases, it might specifically refer to the southeast wind.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΕΥΡΟΣ' (Euros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin 'Auster' (south wind), suggesting a broader ancient concept of winds from the eastern or southern directions.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky, (to) heaven, (to) sky
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΝ (ouranon), which means 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible heavens, the atmosphere, or the dwelling place of God. In the provided context, it is used with the definite article 'τον' (ton), indicating 'the heaven' or 'the sky'. As an accusative form, it often indicates motion towards or extension over something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lon
Translations: announce, declare, report, tell, proclaim, bring back word
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'announce!' or 'declare!'. It is used to command someone to report or proclaim information, often something that has been heard or learned. It implies bringing a message back or making something known publicly.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') + ἀγγέλλω (angéllō, 'to announce, report'). It literally means 'to announce back' or 'to report up'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-see
Translations: how much, how great, how many, a how much, a how great
Notes: This word is an interrogative adjective used to ask about quantity or magnitude. It can be translated as 'how much,' 'how great,' or 'how many,' depending on the context and the noun it modifies. It functions similarly to 'quantus' in Latin, indicating a question about the extent or amount of something.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Adjective, Interrogative Pronoun
Sounds like: POY-ah
Translations: which, what kind of, what
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun used to ask about the quality, kind, or nature of something. It asks 'what kind of?' or 'which one?' and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can be used to ask 'what kind of country?' or 'which woman?'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LI-zeh-teh
Translations: lodges, dwells, abides, passes the night, takes lodging, camps
Notes: This word describes the act of lodging, dwelling, or passing the night, often implying a temporary stay or camping out, sometimes in the open or in a sheepfold (αὐλή). It can refer to a person or group settling down for the night. It is used to describe someone taking up residence, even if for a short period.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-toos
Translations: of darkness, of gloom
Notes: This word refers to darkness, both literal and metaphorical. It can describe the absence of light, or figuratively, a state of ignorance, moral depravity, or spiritual blindness. It is often used in contexts describing the night, shadows, or a lack of understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: POY-oss
Translations: what kind of, what sort of, which, what, a certain kind of, some kind of
Notes: This word is an interrogative adjective or pronoun, used to ask about the nature, quality, or kind of something or someone. It can be translated as 'what kind of' or 'which'. It can also be used indefinitely to mean 'a certain kind of' or 'some kind of'. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΠΟΙΟΣ
Etymology: From the root of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do', indicating a question about the 'making' or 'nature' of something.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GAH-goys
Translations: you might lead, you might bring, you might carry, you might go, you might drive
Notes: This word is a form of the verb 'agō', meaning 'to lead, bring, or carry'. It is used to express a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might' or 'may'. It implies a hypothetical or desired outcome of leading or bringing something or someone.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-sai
Translations: having stood over, having come upon, having appeared, having presented oneself
Notes: This word is the feminine nominative/vocative plural or genitive/dative singular form of the aorist active participle of the verb 'εφίστημι' (ephistēmi). It describes someone (feminine) who has stood over, come upon, appeared, or presented herself. It is often used to indicate a sudden or unexpected appearance or presence. For example, it could describe a woman who suddenly appeared in a place or came upon a situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Nominative/Vocative Plural or Genitive/Dative Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΑΙ, ΕΛΘΟΥΣΑΙ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boos
Translations: paths, ways, roads
Notes: ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: A-RA
Translations: then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
Notes: This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GEN-nee-sai
Translations: you have been born, you were born
Notes: This word is a form of the verb 'gennao', meaning 'to beget, to give birth, or to be born'. It is used here in the perfect passive voice, indicating an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It refers to the state of having been born.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a number, a sum, or a total. It is used to denote a quantity or a count of things. For example, it could be used to refer to the number of people, the number of days, or a specific numerical value.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂rey- meaning 'to count, to reason'. It is related to the verb ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΤΟΣ' (etos), meaning 'year'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of years' or 'belonging to years'. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'the number of years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sa-ROOS
Translations: treasures, a treasure, storehouses, a storehouse
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like treasures or accumulated wealth. It is typically used in sentences to denote a collection of precious items or a place where such items are kept.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΑΠΟΘΗΚΗ
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ON-os
Translations: of snow, snow
Notes: This word refers to snow, the frozen precipitation that falls from the sky. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of snow' or 'belonging to snow'. It can be used to describe the whiteness or coldness associated with snow.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-zays
Translations: of hail, a hailstone, of a hailstone
Notes: This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is often used to describe destructive weather phenomena or as a metaphor for divine judgment. In the provided examples, it describes the material of a building or a treasure, indicating a solid, stone-like quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-kas
Translations: you have seen, he has seen, it has seen
Notes: This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with ongoing results in the present. It can be used to say 'you have seen' or 'he/she/it has seen'.
Inflection: Perfect Active Indicative, 2nd or 3rd person singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of Greek 'eido' (to see).
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KEE-tai
Translations: it is laid up, it is reserved, it is appointed, it is stored up
Notes: This word is a verb meaning 'to be laid up,' 'to be reserved,' or 'to be appointed.' It is often used to describe something that is set aside for a future purpose or is destined to happen. It is a compound word formed from 'απο' (away from, from) and 'κειμαι' (to lie, to be laid).
Inflection: Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΤΑΙ, ΤΙΘΕΤΑΙ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The word ΑΠΟΚΕΙΤΑΙ comes from the Greek verb ἀπόκειμαι (apokeimai), which is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid.' The combination implies being laid away or reserved.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth, is emitted
Notes: This word describes something or someone moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It is often used to describe things that 'come forth' or 'proceed' from a person, a place, or even a divine source. It can refer to physical movement, but also to abstract concepts like words, thoughts, or spiritual emanations. For example, it can describe words coming out of one's mouth, or a spirit proceeding from God.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Thus, it literally means 'to go out from'.
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAKH-nee
Translations: hoarfrost, frost, a hoarfrost, a frost
Notes: This word refers to hoarfrost or frost, a deposit of ice crystals formed on a surface when moisture in the air freezes. It is typically used to describe the natural phenomenon of frost covering the ground or objects. In the provided examples, it is used in contexts related to natural elements, such as being blessed or being driven away by a storm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΣ, ΠΑΓΟΣ
Etymology: The etymology of πάχνη (pachnē) is uncertain, but it is thought to be related to words describing thickness or density, possibly referring to the thick layer of frost.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-skeh-DAN-noo-tah-ee
Translations: is scattered, is dispersed, is dissipated, is broken up
Notes: This word means to scatter, disperse, or dissipate. It is often used to describe the breaking up of a group, the scattering of things, or the dissipation of something like mist or clouds. The form provided is in the passive voice, indicating that the subject is being scattered or dispersed by an external agent.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σκεδάννυμι (skedannymi), meaning 'to scatter' or 'to disperse'.
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-tos
Translations: south wind, south, a south wind
Notes: This word refers to the south wind, often associated with warm, moist air. It can also simply mean 'south' as a cardinal direction. It is typically used to describe the direction from which something comes or the region itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the concept of wetness or moisture, reflecting the nature of the south wind in the Mediterranean region.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-toy-MAH-sen
Translations: he prepared, he made ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes an action that was completed in the past by a singular subject (he/she/it). It is used to indicate that something was made ready or put in order for a specific purpose or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. It signifies the act of making something ready or putting it in a state of readiness.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-EH-toh
Translations: let it rain, may it rain
Notes: This is a verb meaning 'to rain' or 'to send rain'. It is used impersonally, referring to the act of rain falling. The form 'ΥΕΤΩ' is an imperative, meaning 'let it rain' or 'may it rain'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Imperative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (to rain).
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAH-broh
Translations: (to) vehement, (to) impetuous, (to) violent, (to) boisterous
Notes: This word is an adjective describing something as vehement, impetuous, violent, or boisterous. It is used to qualify a noun, indicating a strong, forceful, or unrestrained quality. For example, it could describe a strong wind, a powerful flood, or an intense sound.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΙΑΙΟΣ, ΣΦΟΔΡΟΣ, ΟΡΜΗΤΙΚΟΣ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHOO-sin
Translations: flow, a flow, discharge, a discharge, issue, an issue
Notes: This word refers to a flow, discharge, or issue, often used in the context of a bodily fluid or a continuous stream. It is a feminine noun and is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-DOY-mohn
Translations: tumult, uproar, confusion, a tumult, an uproar, a confusion
Notes: This word refers to a loud, confused noise or disturbance, often associated with battle, conflict, or general disorder. It describes a state of chaos or commotion, such as the din of a crowd or the clamor of a fight.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyoo-eh-TEE-sai
Translations: to rain, to cause to rain, to send rain
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'ὑετίζω' (hyetizō), which means 'to rain' or 'to cause to rain'. It describes the action of precipitation or the act of God sending rain. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often expressing purpose or result, similar to 'to rain' in English.
Inflection: Aorist, Infinitive, Active
Etymology: From 'ὑετός' (hyetos), meaning 'rain', which is derived from 'ὕω' (hyō), meaning 'to rain'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOK
Translations: not, no, neither, nor
Notes: This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
Inflection: Does not inflect (particle)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mon
Translations: desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
Notes: This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: man, human being, person, a man, a human being, a person
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἄνθρωπος (anthropos). It refers to a human being in general, encompassing both male and female individuals, or it can specifically denote a male person, a man. It is commonly used to refer to mankind or humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a man's face' or 'one who looks up'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: human, man, person, a human, a man, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-TAH-sai
Translations: to feed, to satisfy, to fill, to be satisfied, to be filled
Notes: This word means to feed or to satisfy, often in the sense of providing enough food or sustenance to fill someone. It can also be used metaphorically to mean to satisfy a desire or need. In the provided examples, it is used in the context of feeding a crowd with bread.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, unapproachable, sacred, a sacred place, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be trodden upon or entered, often implying a sacred or forbidden area. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'βατός' (batos), meaning 'passable' or 'trodden'. Thus, it literally means 'not passable' or 'not to be trodden'. When used as a noun, it refers to such a place, like a sanctuary.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΔΥΤΟΝ
Etymology: The word is derived from the alpha privative (α-) meaning 'not' and the verbal adjective 'βατός' (batos), meaning 'passable' or 'trodden', which comes from the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G0559
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-OY-kee-ton
Translations: uninhabited, unpopulated, desolate, a desolate place
Notes: This adjective describes something that is not inhabited or lived in, often referring to a place that is desolate or empty of people. It is formed from the verb 'to dwell' with a negative prefix, indicating the absence of dwelling.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΒΑΤΟΣ
Etymology: Derived from the alpha privative (Α-) meaning 'not' and ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The suffix -ΤΟΣ forms an adjective.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-blas-TEE-sai
Translations: to sprout, to bud, to put forth, to bring forth
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of, from) and 'βλαστάνω' (to sprout, to grow). It describes the action of something growing or sprouting forth, like a plant putting out new shoots or leaves. It can also refer to the emergence or development of something new.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: an exodus, a departure, an exit, a way out, death
Notes: This word is a compound noun formed from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΟΔΟΣ' (way, road). It refers to a going out, a departure, or an exit. In a broader sense, it can also refer to the end of life, or death, as a 'departure' from this world. It is used to describe the act of leaving a place or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is derived from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHLO-ays
Translations: of grass, of green herb, of green growth
Notes: This word refers to green vegetation, such as grass or young plants. It is often used to describe the fresh, green growth found in fields or meadows. In a sentence, it would typically indicate the source or material of something, for example, 'the color of grass' or 'a field of green growth'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΒΟΤΑΝΗ
Etymology: From a root meaning 'green' or 'pale green'. It is related to words describing fresh, young growth.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-eh-TOO
Translations: of rain, of a shower, of a downpour
Notes: This word refers to rain, a shower, or a downpour. It is used to describe the precipitation that falls from the sky. In the provided examples, it is used in phrases like 'clouds of rain' or 'sound of the rain', indicating its role as the source or subject of an action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to pour'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: Father, a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΗΡ (PATER), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. In a broader sense, it can also refer to a founder, originator, or a respected elder. It is frequently used in the New Testament to refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TOH-koss
Translations: having given birth, having begotten, having produced
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'τίκτω' (tiktō), meaning 'to give birth' or 'to beget'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and can be translated as 'the one who has given birth' or 'he who has begotten'.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΕΓΕΝΝΗΚΩΣ, ΓΕΝΝΗΣΑΣ
Etymology: The word ΤΙΚΤΩ (tiktō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to beget' or 'to produce'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to birth or generation.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-loos
Translations: clods, lumps, pieces
Notes: This word refers to a lump or clod, often of earth, but can also refer to lumps of other substances like asphalt or even drops of dew. It is used to describe discrete, solid masses. In the provided examples, it refers to 'clods of dew' and 'black lumps' of asphalt.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-SOO
Translations: of dew, a dew
Notes: This word refers to 'dew', the moisture that condenses on surfaces during the night. It is used to describe the natural phenomenon of dew. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from dew' or 'spirit of dew'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G2930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroo-STAL-los
Translations: crystal, ice, a crystal, an ice
Notes: This word refers to crystal, often specifically rock crystal, or to ice. It is used to describe something that is clear, transparent, and hard, similar to how we use 'crystal' or 'ice' in English. It can be used in contexts describing natural phenomena or precious materials.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΓΟΣ, ΧΙΩΝ
Etymology: From Ancient Greek κρύσταλλος (krústallos), meaning 'clear ice, crystal'. It is related to κρύος (krúos, 'frost, icy cold').
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAKH-neen
Translations: hoarfrost, a hoarfrost, rime, a rime, frost, a frost, thick mist, a thick mist
Notes: This word refers to hoarfrost, rime, or a thick mist. It is a feminine noun and in this form, it is used as the direct object of a verb, indicating what is being acted upon.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΡΟΣΟΣ, ΠΑΓΟΣ
Etymology: The origin of the word ΠΑΧΝΗ is uncertain, but it is thought to be related to words describing thickness or density.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOH
Translations: to heaven, in heaven, to the heaven, in the heaven
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩ (ourano), which means 'heaven' or 'sky'. It is used to refer to the dwelling place of God and the angels, or simply the physical sky. In this dative singular form, it typically indicates location ('in heaven') or direction ('to heaven').
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-toh-ken
Translations: has given birth, has borne, has brought forth
Notes: This word is the perfect tense form of the verb 'to give birth' or 'to bear'. It describes an action of giving birth that has been completed and whose results are still relevant. It is used to indicate that someone, typically a female, has brought forth offspring.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-nay
Translations: goes down, comes down, descends
Notes: This word means to go down, come down, or descend. It is often used to describe movement from a higher place to a lower one, whether literally, such as a person descending a mountain, or figuratively, such as a spirit descending upon someone. It can also refer to going down into a specific place, like a city or a house.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: REH-on
Translations: flowing, running, a flowing thing, that which flows
Notes: This word is the present active participle of the verb ῥέω (rheō), meaning 'to flow' or 'to run'. It describes something that is currently in the process of flowing or moving like a liquid. It can be used to describe water, blood, or any other substance that flows.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΚΙΝΟΥΜΕΝΟΝ, ΥΔΩΡ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from the Proto-Indo-European root *srew-, meaning 'to flow'. It is related to words in other Indo-European languages that also describe movement or flow.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of ungodly, of impious, of irreverent
Notes: This word is an adjective describing someone or something as ungodly, impious, or irreverent. It is used to denote a lack of respect or reverence towards God or sacred things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: E-TEE-xen
Translations: melted, dissolved, wasted away, consumed, caused to waste away
Notes: This word describes the process of melting or dissolving, often referring to something solid becoming liquid. It can also be used metaphorically to mean to waste away, consume, or cause to perish, often due to strong emotions like jealousy or fear. In the provided examples, it is used metaphorically to describe being consumed by zeal.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to melt' or 'to flow'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-kas
Translations: you understood, you perceived, you comprehended, you discerned
Notes: This word is a verb meaning 'to understand,' 'to perceive,' or 'to comprehend.' It implies a mental grasp of something, often involving insight or discernment. It is used to describe the act of gaining knowledge or making sense of information.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mon
Translations: bond, chain, fetter, prison, a bond, a chain, a fetter, a prison
Notes: This word refers to a bond, chain, or fetter, something that binds or holds a person or thing. It can also refer to a prison or a place of confinement. It is often used in the context of physical restraints or imprisonment, but can also metaphorically refer to spiritual or emotional bonds.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: plee-AH-dos
Translations: of Pleiades
Notes: This word refers to the Pleiades, a well-known open star cluster in the constellation Taurus. In ancient Greek culture, the Pleiades were often personified as seven sisters, daughters of Atlas and Pleione. The cluster's appearance in the sky was significant for navigation and agricultural cycles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'Πλειάς' (Pleiades) is of uncertain origin, possibly related to 'πλεῖν' (plein), meaning 'to sail,' as their heliacal rising in spring marked the beginning of the sailing season in the Mediterranean.
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MON
Translations: fence, a fence, hedge, a hedge, wall, a wall, barrier, a barrier
Notes: This word refers to a fence, hedge, or wall, serving as an enclosure or barrier. It is commonly used to describe a protective structure, such as one around a vineyard or a boundary that separates things. In a broader sense, it can represent any kind of barrier or obstruction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΟΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word ΦΡΑΓΜΟΣ (phragmos) comes from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to enclose, to block up'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-ree-OH-nos
Translations: of Orion
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Orion'. It refers to the constellation Orion, a prominent constellation located on the celestial equator and visible throughout the world. In ancient Greek mythology, Orion was a giant huntsman whom Zeus placed among the stars as a constellation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NOY-xahs
Translations: you opened, you did open
Notes: This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'to open' and is used when referring to a single person (you) who performed the action of opening something. For example, it could be used in a sentence like 'You opened the door' or 'You opened the book'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again”) + οἴγνυμι (oígnymi, “to open”). The verb ἀνοίγω (anoigō) is a compound verb meaning 'to open up' or 'to open again'.
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NOY-xays
Translations: you will open, you will open up, you will unseal, you will disclose
Notes: This word is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and ἀνοίγω (anoigō, 'to open'). It means 'to open thoroughly' or 'to open completely'. It can refer to literally opening something, like a door or a book, or figuratively opening one's understanding or revealing something previously hidden. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ
H4216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-zo-ROTH
Translations: Mazoroth, Mazzaroth
Notes: This word refers to the constellations or the signs of the zodiac, as mentioned in the Old Testament (Job 38:32). It is a proper noun, specifically referring to a celestial body or group of stars. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 4000. However, in the context of the provided example, it functions as a proper noun referring to the constellations.
Inflection: Does not inflect (when used as a proper noun). The final apostrophe indicates a numerical value (4000) when used as a keraia.
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Mazzaroth' (מַזָּרוֹת), which refers to the constellations or the zodiac.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ES-peh-ron
Translations: evening, a star, an evening star, west, western
Notes: This word refers to the evening, or to something associated with the evening, such as the evening star (Venus) or the direction of the west. As a noun, it can mean 'evening' or 'evening star'. As an adjective, it means 'western' or 'of the evening'. It is used to describe the time of day or a geographical direction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: The word ΕΣΠΕΡΟΣ (hesperos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'evening' or 'west'. It is related to Latin 'vesper' and English 'west'.
G2864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-MEES
Translations: of hair, of a hair, hair, a hair
Notes: This word refers to hair, specifically the hair of the head. It is a feminine noun and is often used in the genitive case to indicate possession or a part of something, such as 'of the hair of the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΞ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the root κόμη (komē), meaning 'hair'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xiss
Translations: order, arrangement, a fixed succession, a fixed position, a rank, a class, a division, a proper order, a due order
Notes: The word "ΑΞΙΣ" appears to be a misspelling or a variant of "ΤΑΞΙΣ" (taxis). In Koine Greek, "τάξις" refers to an orderly arrangement, a fixed position, a rank, or a class. It describes something that is set in a proper or due order, whether it's a sequence of events, a military formation, or a social hierarchy. It emphasizes structure and organization.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: The word "τάξις" (taxis) comes from the Greek verb "τάσσω" (tassō), meaning 'to arrange, to put in order, to assign'. It refers to the result or state of being arranged.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pas
Translations: turns, ways, manners, modes, changes
Notes: This word refers to a turn, way, manner, or mode of doing something. It can also signify a change or a turning point. It is used to describe how things happen or the nature of a particular action or event.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΡΟΠΗ, ΤΡΟΠΟΣ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: (of) heaven, (of) heavens, (of) sky, (of) skies
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΥ (ouranou), which is the genitive form of ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos). It refers to the physical sky, the celestial dwelling place of God, or the spiritual realm. It is commonly used in phrases like 'the kingdom of heaven' or 'from heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'high' or 'lofty'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: (of) heaven, (of) heavens
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΥ (ouranou), which is the genitive form of ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos). It refers to the physical sky or the celestial dwelling place of God and spiritual beings. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of heaven' or 'of the heavens'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'high' or 'lofty'.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-seess
Translations: you will call, you will invite, you will name
Notes: This word means 'you will call' or 'you will invite'. It is used to describe the action of summoning someone or giving them a name. It is a future tense verb, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-moh
Translations: (to) trembling, (to) fear, (to) terror, (to) quaking
Notes: This word refers to a state of trembling, quaking, or fear. It is often used to describe the physical manifestation of fear or awe, such as shaking or shivering. It can also denote a sense of terror or dread. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the manner or instrument by which an action occurs, such as 'with trembling' or 'in fear'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΙΑ
Etymology: The word ΤΡΟΜΟΣ (tromos) comes from the verb ΤΡΕΜΩ (tremō), meaning 'to tremble' or 'to quake'. It is related to the idea of physical shaking or agitation.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-koo-SEH-teh
Translations: will hear, will listen, will answer, will give ear
Notes: This is a verb meaning 'to hear', 'to listen to', or 'to answer favorably'. It often implies an attentive or responsive hearing, particularly in the context of prayer or a plea. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-teh-LEES
Translations: you will send, you will send away, you will send forth, you will dispatch
Notes: This word is a form of the verb 'apostello', meaning 'to send' or 'to send away'. It implies a mission or a purpose for the sending. It is used when someone is dispatched with authority or for a specific task. For example, a king might send his messenger, or God might send a prophet.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-rah-NOOS
Translations: thunderbolts, lightnings, flashes of lightning
Notes: This word refers to thunderbolts or flashes of lightning. It is typically used in a literal sense to describe a powerful discharge of electricity in the atmosphere, often associated with divine power or judgment. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΡΑΠΗ
Etymology: The word ΚΕΡΑΥΝΟΣ (keraunos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb κεραυνόω (keraunoō), meaning 'to strike with a thunderbolt'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G5307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-FAS-mah-tos
Translations: of woven material, of fabric, of cloth, of a web
Notes: This word refers to something that has been woven, such as cloth or fabric. It is used to describe the material itself, often in a context where its texture or composition is relevant. For example, it might describe the material of clothing or a tapestry.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΝ, ΥΦΗ
Etymology: From the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-kil-tee-KAYN
Translations: skill in embroidery, skill in varied work, skill in diverse work, a skill in embroidery, a skill in varied work, a skill in diverse work
Notes: This word describes a skill or art related to varied or intricate work, particularly in the context of textiles, such as embroidery or weaving with diverse patterns. It refers to the ability to create something with many different colors, designs, or forms. It is used to describe a quality or knowledge possessed by someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΤΕΧΝΗ
Etymology: The word ΠΟΙΚΙΛΤΙΚΟΣ is derived from the verb ΠΟΙΚΙΛΛΩ (poikillō), meaning 'to make varied, to adorn with various colors, to embroider', and the suffix -ΤΙΚΟΣ, which forms adjectives indicating capability or skill.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΕΠΙΣΤΗΜΗ. It refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It describes a deep comprehension of a subject, indicating expertise or proficiency.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb ἐφίστημι (ephistēmi), meaning 'to stand upon, to be acquainted with'. It implies a standing over or being in charge of a subject, thus having knowledge or skill concerning it.
G0706, G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: ah-rith-MOHN
Translations: of numbers, of counts, of sums, counting, numbering
Notes: This word can be interpreted in two main ways due to the lack of diacritics in the ancient text. It can be the genitive plural form of the noun 'ἀριθμός' (arithmos), meaning 'number', 'count', or 'sum'. In this case, it would refer to something belonging to or related to multiple numbers. Alternatively, it can be the present active participle (masculine/neuter, genitive plural) or present active infinitive of the verb 'ἀριθμέω' (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'. As a participle, it would describe someone or something 'counting' or 'numbering'. As an infinitive, it would mean 'to count' or 'to number'.
Inflection: Noun: Plural, Genitive, Masculine. Verb: Present Active Participle (Masculine/Neuter, Genitive Plural) or Present Active Infinitive.
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΡΙΘΜΗΣΙΣ
Etymology: The root word ΑΡΙΘΜΟΣ (arithmos) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, meaning 'fitting together', 'counting'. It is related to the verb ΑΡΙΘΜΕΩ (arithmeō), meaning 'to count'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a common verb form meaning 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to introduce direct or indirect speech, indicating what someone or something stated. It is often found at the beginning of a quote or a reported statement.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΕΙ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fee
Translations: clouds, the clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is typically used in the plural form to describe multiple clouds in the sky.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to cover' or 'to be dark'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-nos
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky, heavens
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible firmament above the earth, or in a theological sense, the dwelling place of God and the angels. It can be used in both singular and plural forms, often translated as 'heavens' when referring to the celestial realm.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The etymology of ΟΥΡΑΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to enclose'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nen
Translations: turned away, turned aside, deviated, avoided, declined, swerved
Notes: This word describes the action of turning away or deviating from a path, course, or standard. It can imply avoiding something, declining to do something, or swerving from a proper course of action or belief. It is often used in contexts of moral or physical deviation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ
Etymology: From the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ΚΛΙΝΩ (KLINŌ), meaning 'to lean' or 'to incline.' Thus, it literally means 'to lean out from' or 'to incline away from.'
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHY-tai
Translations: it has been poured out, it has been shed, it has been diffused, it has been spread
Notes: This word is the perfect indicative middle/passive, third person singular form of the verb 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is used to indicate that something has been poured out, shed, or diffused, often with the implication of abundance or widespread presence.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰew- 'to pour'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-NEE-ah
Translations: dust, a dust, ashes, an ash, lime, a lime, plaster, a plaster
Notes: This word refers to fine particles, such as dust, ashes, or lime. It can also denote plaster, a material made from lime used for coating walls. It is often used in contexts related to building, destruction, or humble origins.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΤΕΦΡΑ
Etymology: The word ΚΟΝΙΑ (konia) is derived from the Greek word κόνις (konis), meaning 'dust'.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KOLL-lee-kah
Translations: I have joined, I have cleaved, I have stuck, I have united, I have glued
Notes: This word is the first person singular perfect active indicative form of the verb κολλάω (kolláō). It means 'I have joined' or 'I have cleaved' (in the sense of adhering closely to something). It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or a present state of being joined or attached. It can be used to describe physical joining or a close association.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The verb κολλάω (kolláō) is derived from κόλλα (kólla), meaning 'glue' or 'gum'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-boh
Translations: cube, a cube, die, a die
Notes: This word refers to a cube or a die, such as those used in games of chance. It describes a solid, six-sided figure with equal sides. In ancient contexts, it could refer to a block or a gaming die.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΕΡΕΟΝ, ΤΕΤΡΑΓΩΝΟΝ
G2341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REH-oo-sis
Translations: hunting, a hunt, pursuit, a snare, a trap
Notes: This word refers to the act of hunting or the pursuit of something, often animals. It can also metaphorically refer to a snare or trap, implying a cunning or deceptive pursuit designed to capture or entrap. It describes the activity of seeking and catching, whether literally or figuratively.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΑ, ΠΑΓΙΣ
Etymology: Derived from the verb θηρεύω (thēreúō), meaning 'to hunt,' which itself comes from θήρ (thēr), meaning 'wild beast' or 'animal.'
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OO-sin
Translations: lions, to lions, for lions
Notes: This word refers to 'lions'. It is the dative plural form of the noun 'ΛΕΩΝ' (leon), meaning 'lion'. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for' before 'lions'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bo-RAN
Translations: food, prey, a food, a prey, devouring
Notes: This word refers to food, especially that which is consumed by animals, or prey. It can also denote the act of devouring. It is used in sentences to indicate something that is eaten or consumed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΤΡΟΦΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drah-KON-tohn
Translations: of dragons, of serpents
Notes: This is the genitive plural form of the noun 'δράκων' (drakōn), which means 'dragon' or 'serpent'. In the New Testament, it is often used metaphorically to refer to Satan or a powerful evil entity. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to dragons' or 'from dragons'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΦΙΣ
Etymology: From an ancient Greek root meaning 'to see clearly' or 'to flash', referring to the serpent's keen eyesight or its fiery gaze. It is related to the verb 'δέρκομαι' (derkomai), meaning 'to see'.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEE-sace
Translations: you will fill, you will satisfy, you will fulfill
Notes: This word is a form of the verb 'to fill' or 'to satisfy'. It is used to describe the act of completely filling something, whether literally with a substance or figuratively with a feeling or desire. It can also mean to fulfill a prophecy or a promise. It implies a sense of abundance or completion.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΕΙΣ, ΚΟΡΕΣΕΙΣ
Etymology: The word ἐμπίπλημι (empiplēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It thus conveys the sense of 'to fill in' or 'to fill completely'.
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOI-kah-sin
Translations: they have feared, they are afraid, they fear
Notes: This word is the third person plural, perfect active indicative form of the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'they have feared' implies a current state of fear or being afraid. It is used to describe a group of people who are in a state of fear.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΡΕΜΩ, ΠΤΟΕΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-tays
Translations: beds, couches, marriage beds, sleeping places
Notes: This word refers to a bed or couch, a place for sleeping or resting. It can also specifically denote a marriage bed, implying the act of sexual intercourse. In a broader sense, it can refer to any sleeping place or even a place of rest. It is used in sentences to indicate the location where someone lies down or sleeps.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEEN-tai
Translations: they sit, they are sitting, they dwell, they reside
Notes: This word is the third person plural, present indicative, middle/passive voice form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes a group of people or things in the act of sitting or dwelling in a particular place. It can also imply a state of remaining or residing.
Inflection: Third person plural, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΟΜΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lais
Translations: forests, woods, thickets, materials, matter
Notes: This word refers to a forest, woods, or a thicket of trees. It can also refer to material or matter, especially raw material used for building or other purposes. In a broader sense, it can denote the substance from which something is made. It is used in sentences to describe physical landscapes or the components of an object.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΑΣΟΣ, ΞΥΛΟΝ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-ed-REH-oo-on-tes
Translations: lying in wait, ambushing, plotting, waylaying
Notes: This word describes the action of lying in ambush or setting a trap for someone. It implies a hidden, often malicious, intent to surprise or capture. It is used to describe individuals who are actively engaged in such a deceptive or hostile maneuver.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΟΝΤΕΣ, ΛΟΧΩΝΤΕΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ἕδρα' (hedra, meaning 'seat' or 'place'), combined with the verb suffix '-εύω'. It literally means 'to be in a seat' or 'to sit in a place' with a hidden purpose, hence 'to lie in wait'.
G2876
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-RAH-kee
Translations: to a raven, for a raven, a raven
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΚΟΡΑΞ' (korax), meaning 'raven' or 'crow'. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'He gave food to a raven'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OS-soy
Translations: young birds, chicks, fledglings
Notes: This word refers to young birds, such as chicks or fledglings. It is typically used in the plural to describe a brood of young birds, often still in the nest or recently hatched. It can be used in sentences to refer to the offspring of birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΣΙΑ, ΝΟΣΣΟΣ
Etymology: The word ΝΕΟΣΣΟΣ (neossos) is derived from the Greek word νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to something that is newly born or young, specifically in the context of birds.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAH-gah-sin
Translations: they have cried out, they cry out, they shout, they proclaim
Notes: This word is a form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. In this perfect tense form, it indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or significance in the present. It describes a group of people or entities that have made a loud sound or proclamation.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-EE-tah
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down, will come to nothing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that will happen in the future, indicating a state of falling, perishing, or being cast down. It is often used in contexts where something is destined to fail or cease to exist.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΣΕΙΤΑΙ, ΚΑΤΑΠΕΣΕΙΤΑΙ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: zay-TOON-tes
Translations: seeking, looking for, searching for, desiring, requiring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to look for'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'those who are seeking' or 'while seeking'. It implies an active and continuous effort to find or obtain something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .