Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 39
Job, Chapter 39
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS
Translations: you knew, you recognized, you understood, you learned, you perceived, you came to know
Notes: This word is a form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know', 'to recognize', 'to understand', or 'to learn'. It describes the act of acquiring knowledge or becoming aware of something. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a single person addressed directly (you). It can be used in contexts where someone gained understanding or became acquainted with a fact or person.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root 'γινώσκω' (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, meaning 'to know'. It is related to English words like 'know' and 'cognition'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ron
Translations: time, a time, season, opportunity, a fitting time, due time
Notes: This word is a misspelling of 'ΚΑΙΡΟΝ' (kairon), which is the accusative singular form of 'ΚΑΙΡΟΣ' (kairos). It refers to a specific, opportune, or appointed time, rather than general chronological time. It can also denote a season or a critical moment.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-KEH-too
Translations: of birth, of childbirth, of delivery, of a birth
Notes: This word refers to the act or process of giving birth, childbirth, or delivery. It is used to describe the event of bringing offspring into the world.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΩΔΙΝΩΝ
Etymology: The word ΤΟΚΕΤΟΣ (toketos) comes from the verb τίκτω (tiktō), meaning 'to beget, to bear, to bring forth'.
G5133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trah-geh-LA-fohn
Translations: of tragelaphs, of goat-stags, of goat-deer
Notes: This word refers to a 'tragelaph,' a mythical creature that is a hybrid of a goat and a stag or deer. It is a compound word formed from 'tragos' (goat) and 'elaphos' (stag/deer). In ancient literature, it was often used to describe something absurd or impossible, much like a 'chimaera' in English. This form is the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΤΡΑΓΟΣ (tragos), meaning 'he-goat,' and ΕΛΑΦΟΣ (elaphos), meaning 'stag' or 'deer.' It describes a mythical creature combining features of both animals.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phoo-LAX-as
Translations: you guarded, you kept, you watched, you observed, you preserved
Notes: This word is a verb indicating an action completed in the past. It means to guard, keep, watch over, observe, or preserve something or someone. It implies a protective or careful action. For example, it could be used in a sentence like 'You guarded the city' or 'You kept the commandments'.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DEI-nas
Translations: birth pangs, travail, labor pains, pangs, pains, anguish
Notes: This word refers to the intense pains experienced during childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. Metaphorically, it can describe any severe anguish, distress, or suffering, similar to the pain of childbirth. It is used to convey a sense of intense, often prolonged, suffering or a period of great difficulty leading to a significant outcome.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LA-phon
Translations: of deer, of a deer, of stags, of a stag
Notes: This word refers to deer or stags. It is the genitive plural form of the noun 'ΕΛΑΦΟΣ' (ELAPHOS), meaning 'deer' or 'stag'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of deer' or 'belonging to deer' in English. For example, it might be used in phrases like 'the horns of deer' or 'the speed of stags'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine or Masculine
Synonyms: ΔΟΡΚΑΔΩΝ, ΝΕΒΡΩΝ
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-rith-MAY-sas
Translations: you numbered, you counted, you reckoned
Notes: This word is a verb meaning 'to number', 'to count', or 'to reckon'. It describes the action of assigning a number to items or calculating a total. In this specific form, it indicates that the action was completed in the past by a single person addressed directly ('you').
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΨΗΦΙΖΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΑΡΙΘΜΕΩ (arithmeō) comes from the noun ΑΡΙΘΜΟΣ (arithmos), meaning 'number'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3376, G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: MAY-nas
Translations: month, a month, Manasseh
Notes: This word can refer to a 'month,' which is a period of time, typically one of the twelve divisions of the year. It can also be a proper noun, 'Manasseh,' referring to a specific person, such as a king of Judah or a tribe of Israel. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΗΝ, ΜΑΝΑΣΣΗΣ
Etymology: The word for 'month' (ΜΗΝΑΣ) comes from an ancient root referring to the moon, as months were originally lunar cycles. The proper noun 'Manasseh' (ΜΗΝΑΣ) is a transliteration of a Hebrew name, meaning 'causing to forget'.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rees
Translations: full, complete, filled, abundant, perfect, mature, fully equipped
Notes: This word describes something as being full, complete, or abundant. It can refer to a physical state of being filled, or a metaphorical state of being perfect or mature in quality or quantity. It is often used to describe a state of being fully equipped or lacking nothing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lyoo-sas
Translations: you loosed, you untied, you released, you destroyed, you dissolved, you broke down
Notes: This word is a form of the verb 'λύω' (lyō), meaning 'to loose, untie, release, destroy, or dissolve'. It describes an action of setting free, breaking apart, or bringing to an end. It can be used in various contexts, such as untying a knot, releasing a prisoner, dissolving a marriage, or destroying a structure.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to loosen, separate, cut apart'.
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ETH-rep-sas
Translations: you nourished, you brought up, you fed, you reared
Notes: This word is a verb meaning 'to nourish,' 'to bring up,' 'to feed,' or 'to rear.' It describes the act of providing sustenance, care, and upbringing to someone or something. It implies a sustained effort in nurturing growth and development.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΦΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: out, outside, forth, without, abroad
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-pos-TEL-lis
Translations: you send out, you send forth, you dispatch
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἀποστέλλω' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to send forth'. Therefore, 'ἐξαποστέλλω' means 'to send out' or 'to send forth from a place'. This specific form indicates an action performed by 'you' (singular). It is used to describe the act of dispatching someone or something from a particular location or for a specific purpose.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΕΙΣ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙΣ, ΕΚΠΕΜΠΕΙΣ
Etymology: The verb ἀποστέλλω (apostellō) is derived from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to set in order'. The prefix ἐξ- (ex-) is from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from'.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-os-TEL-leis
Translations: you send out, you send forth, you dispatch
Notes: This word means to send out, send forth, or dispatch. It implies sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission. It is used in contexts where a person or object is commissioned or sent away.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-por-ray-XOO-sin
Translations: they will break off, they will tear off, they will burst, they will break away
Notes: This word describes the action of breaking or tearing something off, often with force or violence. It can refer to physical objects being broken or torn, or metaphorically to breaking away from something. It is a compound word formed from 'ἀπό' (APO, meaning 'from' or 'off') and 'ῥήγνυμι' (RHEGNYMI, meaning 'to break' or 'to burst').
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoon-THEH-son-tai
Translations: they will be multiplied, they will increase, they will become many
Notes: This word describes an action where a group or quantity will become larger or more numerous. It is used to indicate that something will be multiplied or will increase in number or amount in the future. It is a future passive verb, meaning the subjects will experience the multiplication or increase, rather than actively causing it.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NAY-mah-tee
Translations: (to) produce, (to) fruit, (to) crop, (to) offspring, (to) generation
Notes: This word refers to something that is produced or generated, such as the fruit of a plant, the offspring of an animal, or the result of an action. It is often used in the context of agricultural produce or the descendants of a family. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΩ, ΕΚΓΟΝΩ, ΑΠΟΓΟΝΩ
Etymology: From the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to come into being, to be born, to happen'. The suffix -μα (-ma) forms nouns indicating the result of an action.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-son-tai
Translations: they will go out, they will come out, they will depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go out,' 'to come out,' or 'to depart.' It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another. It is often used in contexts of people leaving a place or emerging from something.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, go'). It literally means 'to come out' or 'to go out.'
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KAMP-soo-sin
Translations: they will return, they will turn back, they will go back
Notes: This word is a compound verb formed from 'ana' (up, back) and 'kampto' (to bend, to turn). It means to turn back, return, or go back, often implying a change of direction or a reversal of a previous course. It is used to describe a group of people or things that will perform this action in the future.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KAMP-soh-sin
Translations: they may return, they may turn back, they may bend back, they may recover
Notes: This word is a compound verb formed from 'ANA' (meaning 'up' or 'back') and 'KAMPTO' (meaning 'to bend'). It signifies the action of turning back, returning, or bending back. In a broader sense, it can also mean to recover or regain strength, implying a return to a previous state of well-being or position. It is used to describe a physical turning or a metaphorical return to a former condition.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word is derived from the preposition 'ANA' (meaning 'up', 'back', or 'again') and the verb 'KAMPTO' (meaning 'to bend' or 'to curve'). It literally means 'to bend back' or 'to turn back'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEIS
Translations: you may let go, you may send away, you may forgive, you may permit, you may abandon, you may leave
Notes: This word is a form of the verb 'aphiēmi', meaning to let go, send away, forgive, permit, abandon, or leave. It is used to describe an action of releasing or dismissing something or someone, or of pardoning sins. It can also imply allowing something to happen or leaving a situation or person behind.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΑΩ
Etymology: From 'apo' (away from) and 'hiēmi' (to send). It literally means 'to send away from'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-non
Translations: donkey, an ass, an ass, a donkey
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used to denote the animal itself. In ancient times, donkeys were essential for transportation and agricultural work, so the word often appears in contexts related to daily life, travel, or parables. This specific form is the accusative singular, indicating that the donkey is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
G0066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-on
Translations: wild, savage, fierce, untamed, a wild thing
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or fierce, often referring to animals or plants that grow in their natural state without human cultivation. It can also describe a person's disposition as savage or rough. In the provided context, it refers to 'wild meat' or 'wild animal'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΝΗΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ΑΓΡΙΟΣ (agrios) comes from the Greek word ΑΓΡΟΣ (agros), meaning 'field' or 'countryside'. Thus, it literally means 'of the field' or 'pertaining to the country', evolving to describe things that are wild or uncultivated.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-roh
Translations: free, a free person, unrestrained, independent
Notes: This word describes someone or something that is free, not in bondage, or unrestrained. It can refer to a person who is not a slave, or to a state of being independent and unhindered. It is often used in contrast to 'slave' or 'bound'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter; or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'eleutheros' is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to sprout', implying a state of being unhindered in one's growth or development.
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-moos
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
Notes: This word refers to physical restraints, such as chains or fetters, used to bind someone. It can also refer to the state of being imprisoned or in bondage. It is often used in the plural to denote multiple restraints or the general condition of imprisonment.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΠΕΔΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-ly-sen
Translations: he loosed, he released, he untied, he dissolved, he destroyed, he broke, he set free, he departed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'λύω' (lyo). It describes an action that was completed in the past by a single subject. The core meaning of 'λύω' is to loose, untie, or release, but it can also extend to meanings like dissolving, destroying, breaking, or setting free, depending on the context. In some contexts, particularly in later Koine or Byzantine Greek, it can also mean 'to depart' or 'to go away'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *lewH- 'to loosen, separate'. It is related to Latin 'solvo' (to loosen, untie) and English 'loose'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THE-meen
Translations: I placed, I put, I laid, I appointed, I established, I made, I deposited, I laid down, I set
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past, with the subject performing the action for themselves or experiencing the action. It can describe the act of laying something down, setting something in place, or even establishing something. It is often used in contexts of depositing money, making a covenant, or appointing someone to a position.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place'. It is a fundamental verb in Greek, indicating the action of setting or laying something down.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tan
Translations: way of life, manner of living, dwelling, abode, a way of life, a manner of living, a dwelling, an abode
Notes: This word refers to a way of life, a manner of living, or a dwelling place. It can describe someone's habits, customs, or the place where they reside. In a sentence, it might be used to describe someone's lifestyle or their home.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mo
Translations: desert, desolate, solitary, wilderness, a desert, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. It can refer to a physical place like a desert or wilderness, or it can describe a state of being alone or abandoned. As a noun, it typically refers to a desert or a desolate region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΚΗΤΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek root *eremos*, meaning 'solitary' or 'uninhabited'. It is related to the idea of being alone or separated from others.
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tah
Translations: tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
Notes: This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahl-my-REES-dah
Translations: salt-marsh, a salt-marsh, salt-pit, a salt-pit
Notes: This word refers to a salt-marsh or a salt-pit, a place where salt is found or where the ground is saline. It describes a desolate or barren area due to high salt content. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἀλμυρίς (halmyris) is derived from ἅλμη (halmē), meaning 'brine' or 'salt water', which itself comes from ἅλς (hals), meaning 'salt' or 'sea'.
G2606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-geh-LOHN
Translations: laughing at, mocking, ridiculing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who laughs at' or 'one who mocks'. It describes an ongoing action of derision or scorn towards someone or something. It is often used to express contempt or disdain.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩΝ, ΕΜΠΑΙΖΩΝ, ΧΛΕΥΑΖΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-OKH-lee-as
Translations: of a multitude, of a great crowd, of a throng
Notes: This word refers to the state or condition of having a great crowd or multitude of people. It describes a large gathering or throng. It is a compound word formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'ὄχλος' (ochlos), meaning 'crowd' or 'multitude'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΥ, ΠΛΗΘΟΥΣ, ΣΥΝΟΧΛΙΑΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEM-psin
Translations: complaint, a complaint, blame, a blame, fault, a fault
Notes: This word refers to a complaint, blame, or fault. It is used to express dissatisfaction or to assign responsibility for something negative. For example, one might 'make a complaint' or 'find fault' with someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-roh-LO-goo
Translations: (of) tax collector, (of) a tax collector
Notes: This word refers to a tax collector, someone who collects taxes. It is a compound word derived from 'φόρος' (phoros), meaning 'tribute' or 'tax', and 'λέγω' (legō), meaning 'to collect' or 'to speak'. In ancient contexts, tax collectors were often viewed unfavorably due to their association with Roman authority and perceived corruption. This form is used when indicating possession or origin, such as 'the voice of a tax collector' or 'belonging to a tax collector'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΩΝΗΣ
Etymology: The word ΦΟΡΟΛΟΓΟΣ (phorologos) is a compound of two Greek words: φόρος (phoros), meaning 'tribute' or 'tax', and λέγω (legō), meaning 'to collect' or 'to speak'. It literally means 'one who collects taxes'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, one who hears, one who listens
Notes: This word is the present active participle of the verb 'akouō', meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. It can be translated as 'hearing' (as an action) or 'one who hears' (referring to the person). It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩΝ, ΕΙΣΑΚΟΥΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G2687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SKEP-seh-tai
Translations: will examine, will inspect, will spy out, will investigate, will look closely at
Notes: This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'thoroughly') and σκέπτομαι (skeptomai, 'to look, to examine'). It means to look down upon, to examine thoroughly, to inspect, or to spy out. It implies a careful and often critical observation, sometimes with the intent of discovery or assessment. It can be used in contexts of surveying a land, investigating a matter, or even spying on someone.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look, to examine'. The combination suggests looking down upon or examining thoroughly.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MEN
Translations: pasture, a pasture, food, fodder, a feeding, a distribution
Notes: This word refers to a place where animals graze, such as a pasture, or the act of feeding, thus also meaning food or fodder. It can also refer to a distribution or spreading, especially of a disease. In a sentence, it would describe the provision of sustenance or a place for it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΣΚΗ, ΤΡΟΦΗ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHLO-roo
Translations: (of) green, (of) pale, (of) fresh, (of) yellowish-green
Notes: This word describes something as green, pale, or fresh. It can refer to the color green, or to something that is fresh and new, like vegetation. It is often used to describe plants or grass. In the provided context, it is used substantively, meaning 'of every green thing' or 'of every green place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΣΙΝΟΥ, ΤΕΦΡΟΥ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tay
Translations: he seeks, he looks for, he desires, he asks for, he demands, he investigates
Notes: This word means to seek, look for, or desire something. It can also mean to ask for or demand something, or to investigate a matter. It is used to describe an action of searching or inquiring, often with a specific goal in mind.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to inquire'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEE-seh-tai
Translations: will wish, will want, will desire, will purpose, will intend
Notes: This is a verb indicating a future action of wishing, wanting, desiring, or purposing. It describes a mental inclination or intention towards something. It is often used to express a deliberate choice or a strong desire for something to happen.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-noh-KEH-rohs
Translations: unicorn, a unicorn
Notes: This word refers to a unicorn, a mythical creature typically depicted as a horse-like animal with a single, long, spiraling horn projecting from its forehead. It is a compound word formed from 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'single', and 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. In ancient texts, it could refer to a mythical creature or, less commonly, to a rhinoceros or a wild ox with a single horn.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'single', and 'κέρας' (keras), meaning 'horn'. It literally means 'single-horned'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-ee
Translations: to serve, to be a slave, to obey
Notes: This word means to serve, to be a slave, or to obey. It implies a state of subjection, devotion, or service to someone or something, often in a literal sense of being a bondservant or slave, but also metaphorically in terms of obedience or dedication.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-sai
Translations: to serve, to be a slave, to be subject, to obey
Notes: This word means 'to serve' or 'to be a slave'. It implies a state of subjection or obedience, often in the context of serving a master, a cause, or even a concept like sin or righteousness. It can be used to describe someone who is in bondage or dedicated to a particular duty.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΙΝ, ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ, ΔΙΑΚΟΝΕΙΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-may-THEE-nay
Translations: to sleep, to fall asleep, to rest, to die
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to put to sleep' or 'to cause to sleep'. In the passive voice, it means 'to be put to sleep' or 'to fall asleep'. It is commonly used to refer to the act of sleeping or resting. In a euphemistic sense, especially in the New Testament, it is also used to refer to death, implying a peaceful 'falling asleep' rather than a harsh end.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
Etymology: The word κοιμάω (koimaō) comes from the Proto-Indo-European root *kei- meaning 'to lie down' or 'to settle'. It is related to words signifying rest or sleep across various Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5336
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PATH-mee
Translations: manger, a manger, stall, a stall, crib, a crib
Notes: This word appears to be a misspelling or variant of ΦΑΤΝΗ (phatnē), which refers to a manger or a feeding trough for animals. It is typically used in contexts describing where animals are fed or housed, such as a stable or stall.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΤΝΗ
G5336
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAT-nay
Translations: manger, a manger, crib, stall, feeding trough
Notes: This word refers to a feeding trough or stall where animals, particularly livestock, are fed. It is commonly used in contexts describing barns or stables. It can also refer to the stall itself where the animals are kept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to eat' or 'to feed'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-ee-seess
Translations: prayers, supplications, entreaties
Notes: This word refers to a specific type of prayer, often characterized by a sense of need or urgency, a humble request, or an earnest entreaty. It implies a petition made to a higher power, typically God, out of a deep sense of dependence or a desire for something specific. It is often used in conjunction with other words for prayer, emphasizing the aspect of humble pleading.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ, ΕΝΤΕΥΞΕΙΣ, ΑΙΤΗΜΑΤΑ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DE-sace
Translations: you will bind, you will tie, you will fasten
Notes: This word is a verb meaning 'to bind', 'to tie', or 'to fasten'. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. It can refer to physically tying something up, or metaphorically binding someone to an agreement or obligation.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ, ΠΡΟΣΔΕΩ
G2438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MAH-sin
Translations: thong, strap, lash, a thong, a strap, a lash
Notes: This word refers to a thong, strap, or lash, typically made of leather. It can be used to describe a sandal strap, a whip, or a cord for binding. In the provided context, it seems to be a misspelling of 'ΑΙΜΑΣΙΝ' (haimasin), which is the dative plural of 'ΑΙΜΑ' (haima), meaning 'blood'. If it were 'ΑΙΜΑΣΙΝ', it would mean 'in blood' or 'with blood'. However, if 'ΙΜΑΣΙΝ' is intended, it would mean 'with thongs' or 'with straps'. Given the context of building cities and mixing, 'ΑΙΜΑΣΙΝ' (blood) is far more likely.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΝΗ, ΣΧΟΙΝΙΟΝ
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOO-gon
Translations: yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
Notes: This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
Etymology: The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-KY-see
Translations: will draw, will drag, will pull, will attract
Notes: This word describes the action of drawing, dragging, or pulling something, often with force or effort. It can also imply attracting or leading someone or something towards oneself. It is used to describe both physical pulling and metaphorical attraction.
Inflection: Future Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LA-kas
Translations: furrow, a furrow, rut, a rut
Notes: This word refers to a furrow, which is a long, narrow trench made in the ground by a plow, especially for planting seeds. It can also describe a rut or a groove.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΧΙΑ
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thas
Translations: you have trusted, you have relied, you have been confident
Notes: This word is a form of the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to trust'. In the perfect tense, it often means 'to have confidence in' or 'to rely on'. It describes a state of having been persuaded, leading to a state of trust or reliance. It is used to indicate a settled conviction or a firm reliance on someone or something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G1816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-af-EE-seis
Translations: you will touch, you will handle, you will lay hands on
Notes: This word describes the act of touching or handling something. It implies a direct physical contact, often with the intention of interacting with or affecting the object or person being touched. It can also refer to laying hands on someone, which in some contexts might imply healing or blessing.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΩ
Etymology: The word ΕΠΑΦΑΩ (epaphaō) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ἁφάω (aphaō), meaning 'to touch' or 'to feel'. It emphasizes the action of touching upon something.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-sees
Translations: you will believe, you shall believe, you will trust, you shall trust
Notes: This word is a verb meaning 'to believe' or 'to trust'. It is used to express future action, indicating that someone will place their faith or confidence in something or someone. It can be used in contexts of religious faith, personal trust, or general conviction.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-see
Translations: he will give back, he will pay back, he will render, he will restore, he will repay
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. It describes an action that will occur in the future, often implying a return or recompense for something received or done. It can be used in contexts of rendering what is due, restoring something, or repaying a debt or a favor.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPO-ron
Translations: seed, a seed, sowing, a sowing
Notes: This word refers to a seed, the material from which a plant grows, or the act of sowing seeds. It can be used literally for agricultural seeds or metaphorically for something that produces offspring or results, like a 'seed' of an idea or a 'seed' of a people. It is often used in contexts related to agriculture, growth, and reproduction.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΕΡΜΟΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-OY-say
Translations: he will bring in, he will lead in, he will carry in, he will introduce
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'εἰσφέρω' (eisphero), meaning 'to bring in' or 'to lead in'. It describes an action that will be performed by a single subject in the future, such as 'he will bring in' or 'she will carry in'. It is often used in contexts of introducing something or someone into a place or situation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G0257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LOH-nah
Translations: threshing floor, a threshing floor, barn, a barn, granary, a granary
Notes: This word refers to a threshing floor, which was a hard, level area, often circular, where grain was threshed to separate the kernels from the husks. It could also refer to a barn or granary where the threshed grain was stored. It is used in sentences to denote the location of agricultural work or storage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἁλών (halōn) comes from an uncertain origin, possibly related to ἅλως (halōs), meaning 'threshing floor' or 'circular space'.
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTER-ooks
Translations: wing, a wing, skirt, a skirt, edge, an edge
Notes: This word refers to a wing, such as that of a bird or an angel. It can also metaphorically refer to the edge or border of something, like the skirt of a garment or the corner of a building. It is used to describe a protective covering or a place of refuge, similar to how a bird gathers its young under its wings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΟΝ, ΠΤΕΡΩΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to fly' or 'feather'. It is connected to the concept of flight and feathered appendages.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TER-po-MEH-non
Translations: of delighting, of enjoying, of gladdening, of pleasing
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'of those who are delighting themselves' or 'of those who are being delighted/pleased'. It describes an action that is ongoing and relates to the subject experiencing pleasure or being pleased. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΑΙΡΟΝΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: neh-EH-lah-sah
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a word, as 'ΝΕΕΛΑΣΑ' does not correspond to any known Koine Greek word in standard lexicons. It is possible it is a proper noun, a very rare or obscure term, or a scribal error in the original manuscript. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-lah-BEE
Translations: syllable, a syllable
Notes: This word refers to a syllable, which is a unit of pronunciation having one vowel sound, with or without surrounding consonants, forming the whole or a part of a word. It is used in the context of language and phonetics.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΣΥΝΛΑΒΗ (synlabē) is derived from the Greek prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'together with' or 'with', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. Thus, it literally means 'that which is taken together', referring to the sounds that form a single unit of pronunciation.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-SEE-dah
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΣΕΙΔΑ", does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely attested. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NEH-ssah
Translations: Nessa
Notes: Nessa is a proper noun, likely referring to a specific place or person. In the provided context, it appears to be a geographical location, possibly a desert or a specific area. It is not a common word in the New Testament Koine Greek but appears in other ancient Greek texts, including the Septuagint and classical literature, often referring to a specific location or a nymph.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of Nessa is uncertain, but it is likely of pre-Greek or non-Greek origin, possibly related to geographical features or local names.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-say
Translations: he will let go, he will send away, he will forgive, he will permit, he will leave
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'aphiemi'. It means 'he will let go', 'he will send away', 'he will forgive', 'he will permit', or 'he will leave'. It describes an action that will be performed by a third person singular subject in the future. The meaning can vary depending on the context, often implying a release, dismissal, or pardon.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΑΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-TA
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-pseh-ee
Translations: will warm, will cherish, will hatch, will nourish
Notes: This word is a verb meaning to warm, cherish, or nourish. It is often used in the context of providing warmth or care, such as a bird warming its eggs to hatch them, or more generally, to provide comfort and sustenance. It can also imply fostering or bringing something to maturity through care.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΘΕΡΜΑΙΝΩ, ΤΡΕΦΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to heat' or 'to melt'.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-psei
Translations: will warm, will cherish, will nourish, will comfort
Notes: This word is likely a misspelling or variant of ΘΑΛΨΕΙ (thalpsei), which is the future active indicative, third person singular form of the verb ΘΑΛΠΩ (thalpo). It means to warm, cherish, or nourish, often in a gentle and comforting way. In a sentence, it would describe an action of providing warmth or care.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΕΡΜΑΙΝΩ, ΤΡΕΦΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pel-THON-tos
Translations: of having come upon, of having come over, of having come against, of having approached, of having arrived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to approach'. As a genitive participle, it often describes an action that has already occurred and is linked to a noun in the genitive case, indicating possession or relationship. It can convey the sense of something having happened to or against someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine or Neuter, Genitive
Synonyms: ΕΛΘΟΝΤΟΣ, ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΟΣ
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LAH-theh-toh
Translations: forgot, he forgot, she forgot, it forgot
Notes: This word is a verb meaning 'to forget' or 'to neglect'. It is often used to describe someone losing memory of something or someone, or intentionally disregarding something. In the provided examples, it refers to forgetting a song or a person. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'λανθάνομαι' (to escape notice, to be hidden).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POOS
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΔΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skor-PI-ei
Translations: will scatter, will disperse, will waste, will squander
Notes: This is the future active indicative form of the verb 'skorpizō'. It means 'to scatter', 'to disperse', 'to waste', or 'to squander'. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will cause things to spread out or be used up carelessly.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΠΕΙΡΩ, ΔΙΑΧΕΩ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pah-TAY-see
Translations: he will trample, she will trample, it will trample, he will tread down, she will tread down, it will tread down, he will despise, she will despise, it will despise
Notes: This word is a verb meaning 'to trample' or 'to tread down'. It can also be used metaphorically to mean 'to despise' or 'to treat with contempt'. It describes an action of stepping on something or someone, either literally or figuratively, often with destructive or disdainful intent.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΤΩ
G4645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-kleh-ROO-nen
Translations: he hardened, it hardened, he made hard, it made hard
Notes: This word describes the act of making something hard or unyielding, either physically or metaphorically. In a metaphorical sense, it often refers to hardening one's heart or mind, making it resistant to persuasion, truth, or divine influence. It is typically used in the context of someone or something becoming obstinate or stubborn.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΚΛΗΡΥΝΩ, ΣΚΛΗΡΟΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TEEN
Translations: herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'herself'. It is used to refer back to a feminine subject in the sentence, indicating that the action of the verb is directed back towards that subject. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KEH-non
Translations: empty, a void, vain, in vain, to no purpose, useless, a useless thing
Notes: This word describes something that is empty, void, or without content. It can refer to a physical space that is vacant, or it can be used metaphorically to describe something that is useless, ineffective, or done to no purpose. When used with a preposition like 'εἰς' (eis), it often translates to 'in vain' or 'to no purpose', indicating an action that yields no positive result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an uncertain primary word. It refers to something that is empty or void.
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ko-PI-ah-sen
Translations: he toiled, he labored, he worked hard, he grew weary, he became tired
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard to the point of exhaustion. It implies strenuous effort and often results in weariness or fatigue. It is used to describe physical or mental exertion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-eh-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is always followed by a noun in the genitive case, indicating separation or absence. For example, it can be used to say 'without water' or 'apart from him'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek prefix 'αν-' (an-) meaning 'not' or 'without', combined with 'ευ' (eu), which is related to 'εὖ' (eu) meaning 'well' or 'good', or possibly from a root meaning 'to be'. The combination signifies the absence of something.
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-EE-xen
Translations: fixed, fastened, pitched, planted, established
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'καταπηγνυμι' (katapēgnymi). It means to fix, fasten, or pitch something firmly, often referring to a tent or a stake. It can also imply establishing or planting something securely.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΙΔΡΥΩ
G2623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-see-OH-pay-sen
Translations: he silenced, he quieted, he hushed, he made silent, he became silent
Notes: This word is a compound verb meaning to silence, quiet, or hush someone or something, or to become silent oneself. It implies bringing someone or something to a state of quietness or stillness, often by imposing silence or by ceasing to speak. It can be used transitively (to silence others) or intransitively (to become silent).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΙΩΠΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-sen
Translations: he divided, she divided, it divided, he distributed, she distributed, it distributed
Notes: The word ΕΜΕΡΙΣΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΜΕΡΙΖΩ. It means 'to divide' or 'to distribute'. This form indicates an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It is often used in contexts where something is being portioned out or separated among individuals or groups.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-PSO-say
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise, he will elevate
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up,' 'to exalt,' or 'to raise.' It is used to describe the act of elevating something or someone, often in a metaphorical sense, such as exalting a person to a position of honor or raising someone from a low state. It can also refer to physical elevation.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΗΣΕΙ, ΕΠΑΡΕΙ, ΑΙΡΕΙ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSEY
Translations: height, a height, high, on high, in the height, of height
Notes: This word refers to a high place, elevation, or the state of being high. It can be used to describe physical height, or metaphorically, a position of eminence or exaltation. In the dative case, as seen in 'ΥΨΕΙ', it often indicates location ('in the height') or means ('by height').
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΟΣ (hypsos) is derived from the Proto-Indo-European root *up-, meaning 'up, over'. It refers to the concept of elevation or being in a high position.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-geh-LAH-seh-tai
Translations: will laugh at, will mock, will deride
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb γελάω (gelao, 'to laugh'). It means to laugh at someone or something, often in a scornful or mocking way. It implies derision or ridicule. In the provided form, it is in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
Etymology: The word καταγελάω (katagelao) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb γελάω (gelao), meaning 'to laugh'. The combination intensifies the action of laughing, giving it the sense of laughing down upon or against someone, hence 'to mock' or 'to ridicule'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poo
Translations: of a horse, of the horse, of horses, horses
Notes: This word refers to a horse. It is commonly used to denote the animal itself, often in contexts related to warfare, travel, or agriculture. It can appear in various grammatical cases depending on its function in a sentence, such as indicating possession (of a horse) or being the direct object (horses).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Accusative, Masculine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-ba-TOO
Translations: of a rider, of one who mounts, of a passenger
Notes: This word refers to someone who mounts or rides something, such as a horse or a ship. It can mean a rider, a passenger, or one who embarks. In the provided context, it refers to the rider of a horse.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΤΗΣ, ΙΠΠΕΥΣ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (upon, on) and the root of ΒΑΙΝΩ (to go, to step). It literally means 'one who steps upon'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-thee-kas
Translations: you put around, you placed around, you put on, you clothed, you surrounded, you bestowed, you assigned
Notes: This word is an inflected form of the verb περιτίθημι (peritithēmi), meaning "to put around," "to place around," "to put on," "to clothe," "to surround," "to bestow," or "to assign." It describes the action of placing something around another object or person, or metaphorically bestowing something upon someone. It can be used in contexts like putting a garment on, placing a crown, or assigning a quality or burden.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poh
Translations: to a horse, to the horse, by a horse, by the horse, with a horse, with the horse, horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. As a dative singular form, it indicates the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done. It can be translated as 'to a horse,' 'by a horse,' or 'with a horse,' depending on the context.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DYOO-sas
Translations: you clothed, you put on, you did put on
Notes: This word is a verb meaning 'to clothe' or 'to put on' (as in clothing). It describes the action of dressing someone or oneself. In this specific form, it indicates that 'you' (singular) performed the action in the past. It can be used in contexts where someone is literally putting on clothes, or metaphorically, such as putting on a new disposition or character.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΙΔΥΣΚΩ
Etymology: The word ἐνδύω (endyō) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on,' and the verb δύω (dyō), meaning 'to enter,' 'to sink,' or 'to put on.' Thus, it literally means 'to put oneself into' or 'to put on.'
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-khee-LOH
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used in various contexts where the neck is mentioned, such as in descriptions of physical appearance or actions involving the neck.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G3833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-op-LEE-an
Translations: full armor, complete armor, a full set of armor
Notes: This word refers to a complete set of armor, including all defensive and offensive weapons. It is a compound word derived from 'πᾶν' (all) and 'ὅπλον' (weapon, armor), literally meaning 'all weapons' or 'full armament'. It is often used metaphorically to describe spiritual armor or complete preparedness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΠΛΑ, ΠΑΝΤΕΥΧΙΑ
Etymology: The word ΠΑΝΟΠΛΙΑ is a compound of the Greek words πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor'. It refers to a complete set of military equipment.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-theh-ohn
Translations: of breasts, of chests, of the chest, of the breast
Notes: This word refers to the chest or breast, the upper front part of the human body. It is often used to denote the area where the heart is located, or more generally, the torso. It can also refer to the breasts of a woman.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΩΡΑΞ
G5112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOL-may
Translations: boldness, a boldness, daring, audacity, courage
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes the quality of being courageous or having the nerve to do something, often implying a willingness to take risks or act without fear. It can be used in contexts where someone acts with great confidence or impudence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ, ΕΥΨΥΧΙΑ
Etymology: The word ΤΟΛΜΗ (tolmē) comes from the verb τολμάω (tolmaō), meaning 'to dare' or 'to be bold'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G0379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-no-ROOS-sone
Translations: digging up, digging through, breaking up, unearthing
Notes: This word describes the action of digging, often with the implication of digging up something that is buried or digging through a barrier. It can refer to breaking into a house by digging through a wall or roof, or unearthing something from the ground. It is a compound word formed from 'ανα' (up, again) and 'ορύσσω' (to dig).
Inflection: Present Participle, Active Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΡΥΣΣΩΝ, ΣΚΑΠΤΩΝ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DEE
Translations: (to) foot, (to) a foot
Notes: This word is an inflected form of the noun 'foot'. It refers to the anatomical part of the body. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, indicating direction or benefit.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-oo-REE-ah
Translations: boasting, exultation, pride, a boasting, an exultation
Notes: ΓΑΥΡΙΑ is an inflected form of the noun γαυρίαμα (gauriama), which refers to the act or state of boasting, exultation, or pride. It describes a feeling of triumph or self-satisfaction, often with an overt display. It can be used to describe someone's proud actions or their source of pride.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΚΑΥΧΗΜΑ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-por-YOO-eh-tai
Translations: goes out, comes out, proceeds, issues forth, is emitted
Notes: This word describes something or someone moving from an inner place to an outer one, or originating from a source. It is often used to describe things that 'come forth' or 'proceed' from a person, a place, or even a divine source. It can refer to physical movement, but also to abstract concepts like words, thoughts, or spiritual emanations. For example, it can describe words coming out of one's mouth, or a spirit proceeding from God.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Thus, it literally means 'to go out from'.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-ee
Translations: to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
Notes: This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-nan-TON
Translations: meeting, encountering, coming upon, happening to, falling in with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'meeting' or 'encountering'. It describes an ongoing action of coming face to face with someone or something, or happening upon an event. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances of an action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Singular
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word 'συναντάω' is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἀντάω' (antaō), meaning 'to meet' or 'to come opposite to'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SEE-lee
Translations: of a king, to a king, for a king, a king
Notes: This word is an inflected form of 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (basileus), meaning 'king'. It can function as a genitive or dative case, indicating possession ('of a king') or indirect object ('to/for a king'). In some contexts, it might also be an archaic or poetic form of the nominative or accusative singular, though less common.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-lei
Translations: to a dart, to an arrow, to a missile, to a javelin
Notes: This word refers to a projectile weapon such as a dart, arrow, javelin, or any thrown missile. It is used in contexts describing military equipment or the act of throwing such objects.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΒΟΛΗ, ΤΟΞΟΝ
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-geh-LAH
Translations: laugh at, mock, ridicule
Notes: This verb means to laugh at, mock, or ridicule someone or something. It implies scorn or derision. It is often used with the genitive case to indicate the object of the laughter or mockery.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular OR Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΓΕΛΑΩ (gelao), meaning 'to laugh'. The prefix intensifies the action of laughing, giving it the sense of laughing down upon or against someone.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-tra-FEE
Translations: to turn away, to turn back, to reject, to avoid, to avert, to depart from
Notes: This word is a form of the verb 'apostrepho', meaning to turn away or turn back. It can imply a physical turning away from something or someone, or a metaphorical turning away, such as rejecting a teaching or departing from a path. It is often used in contexts of moral or spiritual turning away.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-ROO
Translations: of iron, an iron, a piece of iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or to indicate possession or origin related to iron, such as 'a chain of iron' or 'made of iron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-nee-EH-ee
Translations: will destroy, will make disappear, will vanish, will consume, will abolish, will corrupt
Notes: This word describes the act of causing something to disappear, to be destroyed, or to become invisible. It can refer to physical destruction, making something vanish, or metaphorically abolishing or corrupting something. In the provided examples, it is used to describe God's action of destroying the earth, the wicked, and the way of sinners.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ
Etymology: From ἀφανής (aphanēs, "invisible, unseen"), which is from ἀ- (a-, "not") and φαίνω (phainō, "to show, appear"). Thus, it means to make unseen or to cause to disappear.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-see
Translations: believe, trust, have faith, commit, entrust
Notes: This word means to believe, to have faith, or to trust in someone or something. It can also mean to commit or entrust something to someone. It is often used in the context of religious faith or personal reliance.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAH-nay
Translations: to signify, to show, to make known, to give a sign, to warn, to sound, to give a signal
Notes: This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to warn or to give a signal, especially when used with an instrument like a trumpet, in which case it means 'to sound' or 'to blow'. It is used to describe the act of conveying information or a warning through a specific action or sound.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
Etymology: The word σημαίνω (sēmainō) comes from σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAL-pinx
Translations: trumpet, a trumpet
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument used for signaling, making announcements, or in warfare. It is often associated with loud, clear sounds and can be used to gather people, declare war, or mark significant events.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΣΑΛΠΙΓΞ (salpinx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or onomatopoeic, imitating the sound of a trumpet.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gos
Translations: of a trumpet, of the trumpet, of trumpet
Notes: This word refers to the sound-producing instrument known as a trumpet. In ancient times, trumpets were used for various purposes, including signaling in battle, announcing important events, and in religious ceremonies. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a trumpet' or 'belonging to a trumpet'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: say-MAI-noo-sees
Translations: signifying, indicating, showing, meaning, announcing, declaring, giving a sign, giving a signal
Notes: This word is a present active participle, meaning 'signifying' or 'indicating'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to describe something that gives a sign, makes known, or announces something, such as a trumpet giving a signal or a person making something clear.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: EV-geh
Translations: Well done!, Good!, Bravo!, Excellent!
Notes: This word is an exclamation of approval, praise, or commendation. It is used to express satisfaction with someone's actions or performance, similar to saying 'Good job!' or 'Excellent!' in English. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΑΓΑΘΩΣ
Etymology: From the Greek words 'ευ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'γε' (ge), an enclitic particle used for emphasis. It literally means 'well indeed' or 'good indeed'.
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: por-ROH-then
Translations: from afar, from a distance, afar off
Notes: This word is an adverb indicating origin or position at a distance. It describes an action or state that occurs 'from afar' or 'from a distance'. It is often used to describe seeing, hearing, or coming from a remote place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: os-FRAI-ne-tai
Translations: he smells, she smells, it smells, he perceives by smell, she perceives by smell, it perceives by smell
Notes: This word is a verb meaning 'to smell' or 'to perceive by smell'. It describes the action of using one's sense of smell. It is typically used in the third person singular, indicating that 'he, she, or it' is performing the action of smelling.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΟΔΜΑΟΜΑΙ, ΟΣΜΗ
Etymology: The word 'ΟΣΦΡΑΙΝΩ' (osphrainō) is derived from 'ΟΣΜΗ' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'. It describes the act of perceiving odors.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHL-mah-tee
Translations: to a leap, to a spring, to a jump, to a bound
Notes: This word refers to the act of leaping, springing, or jumping. It describes a sudden, forceful movement upwards or forwards. In the provided context, it suggests a movement associated with excitement or urgency, such as a warhorse bounding into battle.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΗΔΗΜΑ, ΣΚΙΡΤΗΜΑ
Etymology: The word ἅλμα (halma) comes from the verb ἅλλομαι (hallomai), meaning 'to leap, spring, or jump'. It is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to leap'.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gees
Translations: (of) a cry, (of) a shout, (of) an outcry, cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud vocal sound, often expressing strong emotion such as distress, joy, or command. It can denote a general cry, a shout, or an outcry. It is typically used to describe a sound that is heard and can be a call for help, a declaration, or a lament.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΒΟΗ
Etymology: The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It refers to the act or sound of crying out.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-mays
Translations: of knowledge, of understanding, of skill, of science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can also denote expertise or proficiency in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ESS-tay-ken
Translations: stands, has stood, is standing, has been appointed, has been established
Notes: This is the third person singular perfect active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. The perfect tense in Koine Greek often describes a state resulting from a past action, so 'has stood' or 'is standing' are common translations. It can also mean 'to be appointed' or 'to be established'. It is used to describe something that is in a fixed or stable position, or a state that has been brought about and continues.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΙΜΙ
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-EH-rax
Translations: hawk, falcon, a hawk, a falcon
Notes: This word refers to a hawk or a falcon, a bird of prey known for its keen eyesight and hunting prowess. In ancient Greek literature, it often symbolizes speed, sharp vision, or a predatory nature. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 170. However, it is much more likely to be a coronis, indicating an elision, meaning it could be a shortened form of a word like 'ΙΕΡΑΞ' followed by a vowel-initial word, or a crasis of two words. Given the context, it is most likely the noun 'hawk' or 'falcon'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΙΡΚΟϹ, ΦΑΛΚΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, possibly related to words meaning 'swift' or 'sacred bird'.
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-peh-TAH-sas
Translations: having spread out, having opened, having stretched out
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'anapetannymi' (or 'anapetazo'), meaning 'to spread out,' 'to open,' or 'to stretch out.' As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, often functioning adverbially to indicate the manner or cause of the main action. For example, it could describe someone who, having spread out their hands, then performed another action.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΣΑΣ, ΑΝΟΙΞΑΣ
Etymology: The word 'anapetannymi' is a compound verb formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'petannymi' (meaning 'to spread' or 'to open'). The prefix intensifies or directs the action upwards or outwards.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-OO-gahs
Translations: wings, a wing
Notes: This word refers to a wing, typically of a bird or an angel. It can also metaphorically refer to a protective covering or shelter, similar to how a bird's wings protect its young. It is used in contexts describing flight, protection, or a part of a building that projects like a wing.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΟΝ, ΠΤΕΡΩΜΑ
G0181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEE-nay-tos
Translations: unmoved, immovable, unshaken, steadfast, firm
Notes: This word describes something that is not moving or cannot be moved. It can refer to a physical object that is stationary or fixed in place. Metaphorically, it is often used to describe a person or a principle that is firm, stable, and unyielding, not easily swayed or disturbed.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (or Neuter, Nominative/Accusative, Plural, or Feminine, Genitive, Singular, etc. as it is an adjective that inflects for gender, number, and case)
Synonyms: ΑΤΡΕΠΤΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and 'κινητός' (kinetos), meaning 'movable' or 'able to be moved'. 'Κινητός' itself comes from 'κινέω' (kineo), meaning 'to move'. Thus, it literally means 'not movable'.
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tho-RON
Translations: seeing, beholding, observing, perceiving, discerning, looking down upon
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καθοράω', meaning 'to see clearly', 'to perceive', or 'to observe'. It describes an ongoing action of seeing or beholding. It is often used to indicate someone who is actively observing or discerning something, sometimes with the nuance of looking down upon or surveying from a higher vantage point.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-ton
Translations: south, the south
Notes: This word refers to the direction of south. It is often used to indicate movement towards the south or a location in the south.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of wetness or moisture, as the south wind often brought rain in the Mediterranean region.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Verb Stem
Sounds like: SOH
Translations: save, deliver, preserve, make whole, heal
Notes: ΣΩ is not a standalone word in Koine Greek but functions as a prefix or verb stem, primarily derived from the verb ΣΩΖΩ (sōzō). It carries the core meaning of 'saving' or 'preserving'. When used in compound verbs, it contributes this sense of salvation, deliverance, or making whole. For example, in the provided text, it appears as part of ΔΙΑΣΩΣΗ (diasōsei), meaning 'he will save through' or 'he will preserve'.
Inflection: Does not inflect as a standalone word; functions as a stem for verb conjugations.
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tee
Translations: to a command, to an order, to a decree, to an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree issued by an authority. It is used to indicate something that has been commanded or ordained, often by God or a ruler.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΟΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yp-SOO-tai
Translations: is exalted, is lifted up, is raised, is elevated
Notes: This word means to be lifted up, raised, or exalted. It is used to describe something or someone being elevated, either physically or in terms of status, honor, or position. It often implies a state of being made high or prominent.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G0100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-tos
Translations: eagle, an eagle
Notes: This word refers to an eagle, a large bird of prey known for its strength, keen eyesight, and powerful flight. In ancient contexts, eagles were often seen as symbols of divine power, swiftness, and judgment. The term is used literally to describe the bird.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ΑΕΤΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an ancient Indo-European root related to swiftness or flight.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOOPS
Translations: vulture, a vulture
Notes: This word refers to a vulture, a large bird of prey known for feeding on carrion. It is typically used to describe the bird itself in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΓΥΠΙΟϹ
Etymology: The word "γύψ" (gyps) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root imitating the sound of the bird.
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SEE-as
Translations: of a nest, of a brood, of a bird's nest
Notes: This word refers to a nest, typically of birds, or by extension, a brood of young birds. It is used to describe the dwelling place or the offspring of birds. In a broader sense, it can refer to a place of origin or a group of young.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-THEIS
Translations: having sat down, having been seated, sitting, being seated
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit down' or 'to be seated'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, often indicating the state or condition of the subject after having performed the action of sitting. It can be translated as 'having sat down' or 'having been seated', depending on the context, and often implies a state of being settled or established.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΣΑΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LI-zeh-teh
Translations: lodges, dwells, abides, passes the night, takes lodging, camps
Notes: This word describes the act of lodging, dwelling, or passing the night, often implying a temporary stay or camping out, sometimes in the open or in a sheepfold (αὐλή). It can refer to a person or group settling down for the night. It is used to describe someone taking up residence, even if for a short period.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-okh-ee
Translations: eminence, prominence, a prominence, a projection, a high place, a peak
Notes: This noun refers to a prominent or elevated place, such as a peak, a projection, or a high point. It can also describe a state of eminence or distinction. In the provided context, it refers to a physical projection or outcrop of rock.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΨΩΜΑ, ΚΟΡΥΦΗ, ΑΚΡΟΝ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'a holding out' or 'a standing out', referring to something that projects or is prominent.
G0614
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-po-KROO-foh
Translations: hidden, secret, a hidden place, a secret place, in a hidden place, in a secret place
Notes: This word describes something that is hidden or kept secret. It can function as an adjective meaning 'hidden' or 'secret', or as a noun referring to a hidden or secret place. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'in a hidden place' or 'in a secret place'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-seh
Translations: thither, there, to that place
Notes: This word is an adverb of place, indicating motion towards a specific location. It means 'to that place' or 'thither'. It is often used to describe movement from one point to another, directing attention to a destination.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: Derived from the adverb ΕΚΕΙ (ekei), meaning 'there', with the addition of the suffix -σε (-se) which indicates motion towards a place.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-see
Translations: he will live, she will live, it will live, you will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It can be used to describe someone or something that will experience life or continue to exist. In the provided examples, it is used in the second person singular ('you will live') and third person singular ('he/she/it will live') forms.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular or Second Person Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: From a primary verb, meaning 'to live'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tah
Translations: grains, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, typically wheat, used for food. It is often used in the plural to denote a quantity of grain or a harvest.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΣΙΤΕΥΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from an ancient root referring to food or sustenance, particularly from cultivated plants.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skop-YOO-sin
Translations: they look, they observe, they watch, they aim at, they consider
Notes: This word describes the action of looking intently at something, observing it, or aiming one's gaze towards it. It can imply careful consideration or watching with a specific purpose. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
G3556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OS-soy
Translations: young birds, chicks, fledglings
Notes: This word refers to young birds, such as chicks or fledglings. It is typically used in the plural to describe a brood of young birds, often still in the nest or recently hatched. It can be used in sentences to refer to the offspring of birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΣΙΑ, ΝΟΣΣΟΣ
Etymology: The word ΝΕΟΣΣΟΣ (neossos) is derived from the Greek word νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to something that is newly born or young, specifically in the context of birds.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FY-ron-tai
Translations: they are mixed, they are kneaded, they are stirred, they are defiled, they are polluted
Notes: This word is a verb that primarily means to mix or to knead, often referring to substances like dough or clay. In a broader sense, it can also mean to stir or to blend. When used in a passive voice, as in this form, it can take on the meaning of being defiled or polluted, especially when referring to something being mixed with an impure substance.
Inflection: 3rd Person Plural, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΥΚΑΩ, ΜΟΛΥΝΩ
Etymology: The word ΦΥΡΩ (phyro) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to mix' or 'to knead'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to the act of mixing or stirring.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: they may be, they might be, to be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teth-NEH-oh-tes
Translations: dead, those who have died, the dead ones
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having died' or 'being dead'. It describes a state of being dead, often used to refer to people who have passed away. It can function as an adjective or a substantive (a noun).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-RIS-kon-tai
Translations: they are found, they are discovered, they are obtained
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. In this specific form, it is passive, indicating that the subject is being found or discovered by someone or something else. It describes an action that is currently happening or habitually occurs.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .