Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 40
Job, Chapter 40
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-thay
Translations: answered, replied
Notes: This word is a compound verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In its middle or passive voice, it takes on the meaning of 'to answer back' or 'to reply'. It is commonly used to describe someone giving a verbal response to a question or statement.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀποκρίνομαι (apokrinomai) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge' or 'to separate'. The combination suggests a 'separation by judgment' or 'a decision coming forth', which evolved into the meaning of 'to answer' or 'to reply'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Job, a righteous man who endures great suffering. The final mark (ʼ) is a keraia, which typically indicates a numeral, but in this context, it is a scribal mark often found with proper nouns in ancient manuscripts, or it could be a variant spelling. It does not change the meaning of the word as the name Job.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Iyyov' (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOO
Translations: of sufficient, of enough, of competent, of able, of worthy, of fit, of suitable, of considerable, of many, of much
Notes: This word describes something as sufficient, adequate, or enough. It can also refer to someone who is competent, able, or worthy. In some contexts, it can mean a considerable amount or number, translating to 'many' or 'much'. It is used to qualify a noun, indicating its quantity or quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ
Etymology: From the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, attain, suffice'.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nin
Translations: to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun, to turn away from, to turn aside from
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekklinō', meaning 'to turn aside' or 'to deviate'. It describes the act of moving away from a path, a person, or a principle, often with the implication of avoiding or shunning something. It can be used in both a literal sense of physical movement and a figurative sense of moral or ethical deviation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-nis
Translations: judgment, decision, dispute, condemnation, a judgment, a decision, a dispute, a condemnation
Notes: This word is a feminine noun that refers to a judgment, decision, or a dispute. It can also carry the sense of condemnation or a legal verdict. It is used to describe the act or result of judging, whether in a legal, moral, or personal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb ΚΡΙΝΩ (KRINO), meaning 'to judge, decide, or separate'. It refers to the act or result of judging.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: convicting, rebuking, exposing, reproving, refuting, proving, showing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'elegcho'. It describes the action of bringing to light, exposing, or convicting someone of a fault or truth. It is used to indicate someone who is in the process of rebuking, refuting, or proving something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine Nominative Singular, or Neuter Nominative/Accusative Singular, or Genitive Plural (all genders)
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G5271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-kri-THEE-seh-tai
Translations: will be judged, will be condemned, will be hypocritical, will pretend, will play a part
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'hypokrinomai'. It means to be judged, condemned, or to act hypocritically. It can also mean to pretend or to play a part, often in a theatrical sense, implying a performance or a feigned appearance.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΡΙΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΘΗΣΕΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEN
Translations: her, it, herself, itself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kree-THEE-seh-tai
Translations: he will answer, she will answer, it will answer
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to indicate a future action of responding to a question or statement. The form suggests that the subject will be answered, or will answer in a passive sense, often implying a response given to someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-noh-my
Translations: I am judged, I am condemned, I am decided, I contend, I dispute, I am separated, I am distinguished
Notes: ΚΡΙΝΟΜΑΙ is the first person singular, present, middle or passive voice of the verb ΚΡΙΝΩ. In the middle voice, it means 'I contend' or 'I dispute' (judging for oneself or with someone). In the passive voice, it means 'I am judged' or 'I am condemned'. It can also mean 'I am decided' or 'I am separated'. Its meaning depends on the context, often implying a process of evaluation, decision, or separation.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΟΜΑΙ
G3560
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: noo-theh-too-MEH-nos
Translations: being admonished, being warned, being instructed, being exhorted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being admonished' or 'being warned'. It describes someone who is receiving advice, instruction, or a warning. It is often used to describe the state of being taught or corrected, implying a gentle but firm guidance.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΟΣ, ΔΙΔΑΣΚΟΜΕΝΟΣ, ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, one who hears, one who listens
Notes: This word is the present active participle of the verb 'akouō', meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. It can be translated as 'hearing' (as an action) or 'one who hears' (referring to the person). It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩΝ, ΕΙΣΑΚΟΥΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-then
Translations: nothing, no one, not anything, a nothing
Notes: This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G0612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sin
Translations: answer, a reply, a response
Notes: This word refers to an answer, a reply, or a response. It is typically used in contexts where someone is speaking or being spoken to, and a verbal or written response is given. It can be used in a general sense for any kind of answer.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH
Translations: I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-LAH-lee-kah
Translations: I have spoken, I have said, I have talked
Notes: This is a verb in the perfect active indicative tense, first person singular. It means 'I have spoken' or 'I have said'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results or relevance in the present. It describes the state resulting from a past action.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΛΑΛΕΩ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or speaking.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-roh
Translations: second, (to) second, (to) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-soh
Translations: I will add, I will put to, I will give besides, I will increase
Notes: This word means to add something to what is already present, to put something in addition to something else, or to increase a quantity. It is used to express future actions of adding or increasing. For example, one might say 'I will add more water' or 'I will give you more'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: THAY-tah
Translations: Theta, 9, ninth
Notes: Theta is the eighth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number nine. It can also be used as an abbreviation for various words starting with 'th'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Theta is derived from the Phoenician letter Teth. It was adopted into the Greek alphabet and represents the voiceless aspirated dental stop sound.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-foos
Translations: of a cloud, of cloud, a cloud, cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used in a literal sense to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group or a covering. In the provided examples, it refers to a physical cloud from which the Lord speaks or one that appears suddenly.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-sahee
Translations: gird, gird up, put on, wear
Notes: This verb means 'to gird' or 'to gird up'. It refers to fastening one's clothing, often by tying a belt or sash around the waist, typically to prepare for action or work. It can also mean to put on or wear something that is girded.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-fyn
Translations: loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, particularly the lower part of the back where the body narrows. It is often used in a literal sense to describe a part of the human anatomy. In some contexts, it can metaphorically refer to the seat of strength or procreation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΥΡΑ
Etymology: The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing the hip or lower back.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-roh-TEE-soh
Translations: I will ask, I will question, I will request, I will inquire
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It can also imply 'to request' or 'to inquire'. It is used when someone seeks information or makes a petition. In the provided examples, it consistently refers to the act of asking a question or making an inquiry.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From a presumed compound of ERO (to speak) and TAO (to stretch, extend). It originally meant to stretch out to speak, hence to ask or question.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-thee-tee
Translations: answer, reply, give an answer
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to command someone to give a response to a question or statement. It is often found in contexts where someone is being challenged or asked for an explanation.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-POY-oo
Translations: reject, refuse, repudiate, disown, renounce
Notes: This word is a verb meaning to reject, refuse, or disown something or someone. It implies a strong act of separation or denial. In the provided context, it appears to be in the imperative mood, urging someone not to reject or disown.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΚΗΡΥΣΣΩ
Etymology: The word ΑΠΟΠΟΙΕΩ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΠΟΙΕΩ (POIEŌ), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make away from' or 'to do away with', leading to the sense of rejecting or disowning.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-POY-ee
Translations: to reject, to disown, to repudiate, to renounce
Notes: This word is a verb meaning to reject, disown, or repudiate something or someone. It implies a strong act of separation or refusal. It is a compound word formed from 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and 'ΠΟΙΕΩ' (POIEO), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make away from' or 'to do away with'.
Inflection: Imperative, Present, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OY-eh
Translations: such as, of what sort, what kind of
Notes: This word is the feminine singular nominative or vocative form of the adjective 'οἶος' (oîos). It is used to describe the quality or kind of something, often in a comparative or exclamatory sense. It can introduce a clause indicating similarity or a question about nature.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *yoh₁-yo-, a reduplicated form of *yeh₁- ('to throw, to cast').
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in any other way
Notes: This adverb indicates a different manner, state, or circumstance. It is used to express that something is done or exists in a way other than what has been mentioned or implied. It can also mean 'in any other way' or 'at another time'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G5537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-khray-mah-ti-KEH-nai
Translations: to be called, to be warned, to be instructed, to be divinely admonished, to do business, to have dealings, to give a divine response
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'χρηματίζω'. It generally means to be called or named, to receive a divine warning or instruction, or to engage in business or dealings. It implies a formal or official communication, often from a divine source, or the act of conducting affairs.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek 'χρηματίζω' (chrēmatízō), meaning 'to have dealings, to transact business', derived from 'χρῆμα' (chrêma, 'money, business, affair').
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-FAN-ace
Translations: visible, appearing, manifest
Notes: This adjective describes something that is visible, apparent, or has appeared. It is used to indicate that something has become clear or has come into view, often after being hidden or unseen.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'phaino' (meaning 'to appear' or 'to shine'). It literally means 'appearing up' or 'becoming visible'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-ohn
Translations: arm, a arm, strength, power
Notes: This word refers to the physical arm, from the shoulder to the hand. Metaphorically, it can also represent strength, power, or might, especially when referring to the 'arm of the Lord' in a biblical context, signifying divine power or intervention.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word 'brachion' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'short'. It is related to words referring to the upper arm or the forearm.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fron-TEES
Translations: care, a care, concern, a concern, thought, a thought, anxiety, an anxiety
Notes: This word refers to careful thought, concern, or anxiety. It denotes the act of giving attention or consideration to something, often implying a burden or preoccupation. It can be used in contexts ranging from diligent planning to worrisome apprehension.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to have understanding, to be minded'. It is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind, understanding'.
G1027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bron-TAS
Translations: (of) thunder, a thunder
Notes: This word refers to the loud, rumbling sound that accompanies lightning during a thunderstorm. It is often used metaphorically to describe a powerful or awe-inspiring sound.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LAH-beh
Translations: take up, take, receive, assume, pick up, lift up
Notes: This word is a verb meaning to take up, receive, or assume something. It often implies lifting something from a lower position to a higher one, or taking something into one's possession or care. It can be used in various contexts, such as taking up a weapon, receiving a person, or assuming a role.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-fee-AH-sai
Translations: to clothe, to put on, to dress, to array
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'amphiennymi', meaning 'to clothe' or 'to put on'. It describes the action of dressing someone or oneself, or of being clothed. As an infinitive, it often functions like a noun or can be used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-lon
Translations: send, send away, send forth, dispatch, commission, send out
Notes: This word is the aorist active imperative, third person plural form of the verb 'apostello'. It means 'let them send' or 'they should send'. The root verb 'apostello' means to send, dispatch, or commission someone for a specific purpose, often with authority. It implies a mission or a task given to the one being sent.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GEL-oos
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It can also refer to human messengers or delegates. The meaning depends on the context, but it always implies someone or something that conveys a message or performs a task on behalf of another.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-bris-TEEN
Translations: insolent person, arrogant person, violent person, a violent person, an insolent person, an arrogant person
Notes: This word refers to someone who is insolent, arrogant, or violent. It describes a person who acts with contempt and disregard for others, often with an element of abusive or overbearing behavior. It can be used to describe someone who is a persecutor or an abuser.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΛΑΖΩΝ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΤΗΣ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-NO-son
Translations: humble, be humbled, abase, bring low, make low, make humble, put down
Notes: This word means to humble, to abase, or to bring low. It can refer to making oneself humble, or to someone else being humbled or brought low. As an imperative, it is a command to humble or abase oneself or someone else. It is often used in a moral or spiritual sense, encouraging humility before God or others.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ, ΣΥΣΤΕΛΛΩ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-AY-fah-non
Translations: proud, arrogant, haughty, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It implies a sense of superiority and disdain for others. It is often used in a negative sense to describe a person's character or attitude. In the provided context, it is used in the neuter singular accusative form, modifying a noun like 'λογισμον' (reasoning) to describe an arrogant way of thinking.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SVEH-son
Translations: quench, extinguish, put out, suppress
Notes: This word means to quench, extinguish, or put out, often referring to fire or light. It can also be used metaphorically to mean to suppress or stifle something, such as a feeling, a movement, or a spiritual gift. It is an imperative form, meaning it is a command.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Etymology: From an uncontracted form of Proto-Indo-European *gʷes- (to extinguish).
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SEE-pson
Translations: rot, decay, corrupt, cause to rot, cause to decay
Notes: This word means to cause something to rot or decay, or to become rotten or decayed oneself. It is used to describe the process of decomposition or corruption, often in a literal sense, but can also be used metaphorically for moral corruption. As an imperative, it commands someone or something to rot or decay.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The word σήπω (sēpō) is of uncertain origin, possibly related to the concept of putrefaction or decay.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROOP-son
Translations: hide, conceal
Notes: This word is an imperative verb meaning 'hide' or 'conceal'. It is used as a command or instruction to someone to hide something or themselves. It can be used transitively (to hide something) or intransitively (to hide oneself).
Inflection: Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: out, outside, forth, without, abroad
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'out' or 'outside'. It can refer to being physically outside a place, or moving outwards from a place. It is often used to describe something that is external or publicly known.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩΘΕΝ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with a suffix indicating place.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-doh
Translations: with one accord, unanimously, together, with one mind
Notes: This word is an adverb meaning 'with one accord' or 'unanimously'. It describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity of mind, spirit, or will, indicating that everyone involved acts together without dissent. It is often used to describe the collective action of a community or assembly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΩΣ, ΚΟΙΝΩΣ
Etymology: The word is derived from the combination of ὅμος (homos), meaning 'same' or 'one', and θυμός (thymos), meaning 'spirit' or 'mind'. The suffix -αδόν forms an adverb, indicating 'in the manner of' or 'with'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-as
Translations: of dishonor, of disgrace, of shame, of ignominy, dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can be used to describe the state of a person or an object that has been debased or treated without honor.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: From the negative prefix 'a-' (meaning 'not') and 'time' (meaning 'honor'). It literally means 'without honor'.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEH-son
Translations: fill, fill up, satisfy, fulfill
Notes: This word means to fill, to fill up completely, or to satisfy. It can be used in various contexts, such as filling a container, satisfying a desire, or fulfilling a prophecy. It implies bringing something to its full capacity or completion.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GAY-soh
Translations: I will confess, I will acknowledge, I will profess, I will declare, I will promise
Notes: This word is a verb meaning 'to confess,' 'to acknowledge,' 'to profess,' or 'to declare.' It is used to express agreement, admission, or open declaration of something. In a sentence, it indicates a future action of making a statement or acknowledging a truth, often publicly or formally. It can also imply a promise or an agreement.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sai
Translations: to save, to deliver, to preserve, to heal
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOR-ton
Translations: grass, a grass, hay, fodder, herb
Notes: This word refers to grass, hay, or fodder, often used to describe vegetation that serves as food for animals. It can also refer more generally to herbs or green plants. It is typically used in contexts describing fields, pastures, or the natural environment.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΑ, ΒΟΤΑΝΗ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-sah
Translations: equal, equally, alike, the same, a level, a plain
Notes: This word, 'ISA', is an inflected form of the adjective 'ISOS' (equal) or the adverb 'ISOS' (equally). As an adjective, it typically means 'equal' or 'the same' and can describe things that are alike in measure, quality, or status. As an adverb, it means 'equally' or 'alike', indicating that actions are performed in an equal manner or that things are treated the same. It can also refer to a level or plain surface when used as a noun.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative (Adjective); Adverbial Form (Adverb)
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-sin
Translations: to oxen, to cattle, to a bull, to an ox, to a cow
Notes: This word refers to an ox, bull, or cow, or more generally, cattle. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' oxen/cattle. It can be used to describe livestock or animals used for labor.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΟΕΣΙΝ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THEE-ei
Translations: eats, is eating, consumes, devours
Notes: This word means 'to eat' or 'to consume'. It describes the act of ingesting food or, metaphorically, the act of devouring or destroying something. It is commonly used in narratives to describe actions related to sustenance or destruction.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΡΩΓΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-foo-ee
Translations: to the loins, for the loins, in the loins
Notes: This word refers to the loins or the waist area of the body. In ancient Greek, it often carried a metaphorical meaning, representing the seat of strength, procreative power, or readiness for action. It is used to indicate location or direction towards the loins.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΦΥΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: om-pha-LOU
Translations: of a navel, of the navel, of the center, of the middle
Notes: This word refers to the navel, but it can also metaphorically denote the center or middle of something, such as a country or a region. In the provided context, it likely refers to a central or prominent geographical point.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΟΝ, ΚΕΝΤΡΟΝ
Etymology: The word "ΟΜΦΑΛΟΣ" (omphalos) is of uncertain etymology, but it is an ancient Greek term for the navel or a central point.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-sen
Translations: he stood, he set, he appointed, he established, he made to stand, he caused to stand, he placed, he put, he presented
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can mean 'he stood' or 'he caused to stand,' 'he set,' 'he appointed,' or 'he established,' depending on the context. It is often used to describe setting something up, establishing a person in a position, or causing someone or something to stand.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-ran
Translations: heaven, a heaven, sky, the sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial realm where God dwells, or the physical expanse above the earth. It can also refer to the atmosphere or the visible firmament. In the provided examples, it appears as part of the compound word 'ΕΠΟΥΡΑΝΙΕ' (epouranie), meaning 'heavenly' or 'celestial', indicating its root meaning related to the heavens.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-PAH-ris-son
Translations: cypress, a cypress, cypress tree, a cypress tree
Notes: This word refers to a cypress tree, a type of evergreen coniferous tree. It is often mentioned in ancient texts for its wood, which was used in construction, or for its symbolic significance. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-rah
Translations: sinews, nerves, bowstrings, thongs, a sinew, a nerve, a bowstring, a thong
Notes: This word refers to the fibrous tissues in the body, such as sinews, tendons, or nerves. It can also refer to objects made from such materials, like bowstrings or thongs, emphasizing their strength and elasticity. It is used to describe both biological structures and man-made items that share similar properties.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΝΩΝ, ΙΣ
Etymology: The word ΝΕΥΡΑ is derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₁u- meaning 'sinew, tendon'. It is related to words in other Indo-European languages referring to similar fibrous structures.
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-pep-LEK-tai
Translations: it has been interwoven, it has been entangled, it has been intertwined, it has been plaited together
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΛΕΚΩ (pleko), meaning 'to plait, weave, or entangle'. In its perfect passive form, it describes something that has been intricately woven, entangled, or intertwined with something else. It implies a state of being complexly connected or involved.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΥΦΑΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oo-RAI
Translations: sides, ribs
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib, as in the bones of the chest. It is used to describe the lateral parts or boundaries of something.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It is thought to be related to the verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to float', possibly referring to the 'flanks' or 'sides' of a ship.
G5473
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khal-KAY-ee-ahee
Translations: of bronze, bronze, brazen
Notes: This word describes something made of bronze or having the qualities of bronze. It is used to indicate the material composition of an object, similar to how 'golden' or 'iron' might be used in English. It can also imply strength or hardness, like bronze.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΛΚΟΥΣ, ΧΑΛΚΙΝΟΣ
G4460
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAKH-is
Translations: back, spine, ridge, a back, a spine, a ridge
Notes: This word refers to the back, particularly the spine or backbone of a person or animal. It can also refer to a ridge or a mountain range, indicating a raised or prominent line. It is typically used in a straightforward manner to denote these physical structures.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΩΤΟΝ, ΟΣΤΟΥΝ
Etymology: The word 'rhachis' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of a backbone or a ridge.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ross
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is often used to describe something strong, hard, or unyielding, similar to how the metal iron is perceived. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G5519
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHOO-tos
Translations: poured out, molten, cast, a cast
Notes: This word describes something that has been poured out, melted, or cast, often referring to metals or liquids. It implies a process of liquefaction and subsequent solidification into a specific form. For example, it can be used to describe molten metal or a cast object made from such metal.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: From the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAS-mah-tos
Translations: of a thing formed, of a created thing, of a creature, of a molded thing, of a formation
Notes: This word refers to something that has been formed, molded, or created. It is often used to describe a created being or a product of creation, emphasizing the act of shaping or forming. In a broader sense, it can refer to any formation or structure.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΜΑ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO
Translations: Lord, Master, owner, sir
Notes: This is an abbreviated form of the Koine Greek word ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios), meaning 'Lord' or 'Master'. It is commonly used in ancient manuscripts as a scribal abbreviation (nomina sacra) for sacred names, particularly referring to God or Jesus Christ. It functions as a noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Abbreviation for various inflections of ΚΥΡΙΟΣ, including Nominative, Genitive, Dative, and Accusative cases, Singular number, Masculine gender.
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: made, done, created, a thing made, a thing done
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been done'. It describes something that has been completed or brought into existence. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the thing that has been made or done.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ka-ta-pe-ZES-thai
Translations: to lie down, to be laid down, to be placed
Notes: This word is a compound verb, likely formed from 'εν' (in, on), 'κατα' (down), and a form of 'πεζευω' or related to 'πεζος' (on foot, pedestrian). It describes the action of lying down or being placed in a specific position, often implying a downward motion or a state of rest. It is not a commonly attested form in standard Koine Greek texts, suggesting it might be a rare or specialized usage, or possibly a variant spelling.
Inflection: Infinitive, Aorist, Middle/Passive
Etymology: This word is a compound verb. It appears to be derived from the preposition 'εν' (in, on), the preposition 'κατα' (down, against), and a verb related to 'πεζος' (on foot, pedestrian) or 'πεζευω' (to travel by foot). The exact etymology of the final component in this specific compound form is obscure, as this particular verb form is not widely attested in ancient Greek literature.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-LOHN
Translations: of angels, of messengers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΓΓΕΛΟΣ' (angel/messenger). It refers to a group of angels or messengers, indicating possession or origin. For example, it might be used in phrases like 'the word of angels' or 'the glory of messengers'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀγγέλλω (angellō, “I bring news, I announce”).
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pel-THON
Translations: having come upon, having come, having gone, having arrived, having attacked, having overtaken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon' or 'to go upon'. It describes an action that has already occurred, often implying an arrival, an attack, or an overtaking. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROS
Translations: mountain, a mountain, hill, mount
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRO-toh-mon
Translations: precipitous, steep, abrupt, a precipitous place, a steep place
Notes: This word describes something that is cut off at the top or end, leading to a steep or precipitous drop. It is often used to describe cliffs, mountains, or other geographical features that are very steep and difficult to ascend or descend. It is a compound word formed from 'AKROS' (highest, outermost) and 'TEMNO' (to cut).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΤΟΜΟΣ, ΚΡΗΜΝΩΔΗΣ
Etymology: Derived from the Greek words 'AKROS' (highest, outermost) and 'TEMNO' (to cut), indicating something cut off at its extreme point.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khar-mo-NAYNE
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of great happiness, joy, or gladness. It is often used to describe the feeling of delight or rejoicing. It can be used in contexts where someone experiences profound happiness or causes joy in others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'be glad'.
G5074
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-RAH-po-sin
Translations: four-footed, quadruped
Notes: This word describes something that has four feet. It is an adjective used to refer to animals that walk on four legs, often translated as 'quadruped'. It can be used to distinguish such animals from those that fly or swim.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5020
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tar-TAH-roh-oh
Translations: to cast into Tartarus, to thrust down to Tartarus, to consign to Tartarus
Notes: This verb means to cast or thrust someone into Tartarus. In Greek mythology, Tartarus is a deep abyss used as a dungeon of torment and suffering for the wicked and as a prison for the Titans. In a biblical context, it refers to a place of punishment for fallen angels. It is typically used in a context of divine judgment or punishment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: From ΤΑΡΤΑΡΟΣ (Tartaros), referring to the mythological abyss of punishment. The verb is formed from the noun, meaning to put into or send to Tartarus.
G3831
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-to-DAH-pah
Translations: of every kind, of all sorts, various, diverse, all kinds of, a variety of
Notes: This word describes something that is of every kind, of all sorts, or various. It is used to indicate a wide range or diversity of things. For example, one might speak of 'various trees' or 'all kinds of sufferings'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΕΙΔΗΣ
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-drah
Translations: trees
Notes: This word refers to trees. It is the plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. It is used to refer to multiple trees, such as 'all the trees' or 'the trees of the earth'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΥΛΑ, ΦΥΤΑ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-MAH-tay
Translations: sleeps, is sleeping, rests, is resting, dies, is dying
Notes: This word means 'to sleep' or 'to be asleep'. It can also be used metaphorically to mean 'to die' or 'to be at rest' (in death). It is often used in the present tense to describe an ongoing state of sleep or rest. For example, 'he sleeps' or 'she is resting'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
Etymology: From Koine Greek κοιμάω (koimaō), meaning 'to put to sleep', which is related to κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie down'.
G3959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-py-ron
Translations: papyrus, a papyrus, papyrus plant, a papyrus plant, papyrus scroll, a papyrus scroll
Notes: This word refers to the papyrus plant, a tall, reed-like plant that grew in marshy areas, especially along the Nile River in Egypt. It was also used to refer to the material made from this plant, which was used for writing, similar to paper. Thus, it can also mean a papyrus scroll or document. It is used in sentences to denote either the plant itself or the writing material/document made from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "papyrus" is of Egyptian origin, likely from the Egyptian word "p3-pr-ʿ3" meaning "that of the Pharaoh," referring to the royal monopoly on the plant's production. It entered Greek and then Latin, from which it passed into English.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LAH-mon
Translations: reed, a reed, stalk, a stalk, pen, a pen, measuring rod, a measuring rod
Notes: This word refers to a reed, a stalk of grain, or anything made from a reed, such as a pen for writing or a measuring rod. It is often used metaphorically to describe something fragile or easily broken, like a 'bruised reed'. It can also refer to a musical pipe made from a reed.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΟΝΑΞ, ΚΑΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-to-mo
Translations: flowering rush, a flowering rush, bulrush, a bulrush
Notes: This word refers to a type of aquatic plant, specifically the flowering rush (Butomus umbellatus) or a similar bulrush. It is often found in marshy or watery environments. It is a compound word, likely from βοῦς (bous, 'ox') and τέμνω (temno, 'to cut'), possibly referring to its sharp leaves or its use as fodder.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΠΑΠΥΡΟΣ
Etymology: The word is a compound, likely derived from the Greek βοῦς (bous), meaning 'ox' or 'cow', and τέμνω (temno), meaning 'to cut'. This etymology suggests a plant with sharp leaves, or one that was used as fodder for cattle.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skee-AH-zon-tai
Translations: they are overshadowed, they are shaded, they are covered
Notes: This word is a verb meaning to cast a shadow upon, to overshadow, or to be overshadowed. In its passive form, as seen here, it describes something or someone being covered or shaded by a shadow. It is used to describe a state of being under a shadow or being obscured by one.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΚΙΑΖΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From ΣΚΙΑ (skia), meaning 'shadow'. The verb means to cast a shadow or to be overshadowed.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G4478
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHM-noys
Translations: buckthorns, brambles, thorny bushes
Notes: This word refers to thorny bushes or brambles, specifically the buckthorn plant. It is used to describe a type of plant that is prickly and often grows in wild or uncultivated areas. In ancient contexts, such plants were often associated with barrenness or difficulty.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΚΑΝΘΑΙ, ΤΡΙΒΟΛΟΙ
Etymology: The etymology of 'ΡΑΜΝΟΣ' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language.
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-DAM-noys
Translations: to/for branches, to/for shoots, to/for twigs, to/for sprouts
Notes: This word refers to young branches, shoots, or twigs, often those that are tender and flexible. It describes the new growth of a plant or tree. The form 'ΡΑΔΑΜΝΟΙΣ' is the dative plural, indicating that the action or state is directed towards or for these branches.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΛΑΔΟΙ, ΒΛΑΣΤΟΙ
G2807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLO-nes
Translations: branches, boughs, shoots, twigs
Notes: This word refers to branches, boughs, or shoots of a tree or plant. It is typically used to describe the parts of a tree that extend from the main trunk or larger limbs, often bearing leaves, flowers, or fruit. In a sentence, it would describe the physical extensions of a plant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΑΔΑΜΝΟΙ, ΚΛΑΔΟΙ
Etymology: The word ΚΛΩΝ (klōn) comes from a root meaning 'to break off' or 'to sprout'.
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-noo
Translations: pure, chaste, holy, innocent, undefiled, clean, a pure one
Notes: This word describes something or someone as pure, chaste, or undefiled. It can refer to moral purity, ritual cleanliness, or a state of innocence. It is often used in a religious or ethical context to denote a high standard of conduct or character.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The word "ΑΓΝΟΣ" (hagnos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *yag- meaning 'to worship, revere', or *h₂eg- meaning 'holy'. It signifies a state of ritual purity or moral blamelessness.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G4132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MMEE-rah
Translations: flood, a flood, overflow, inundation
Notes: This word refers to a flood or an overflow of water, often implying a large quantity of water that covers an area. It can describe a natural disaster or simply a large amount of water spilling over its banks. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ, ΥΔΑΤΟΣ
Etymology: The word "πλημμύρα" is derived from the verb "πλήθω" (plēthō), meaning 'to fill' or 'to be full', combined with a root related to 'flow' or 'stream'. It describes the state of being full to overflowing, specifically with water.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ays-THEH-thee
Translations: perceive, feel, understand, discern, notice
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aisthanomai', meaning to perceive or feel. It describes the act of becoming aware of something through the senses or through understanding. It can be used in contexts where one notices, discerns, or comprehends a situation or object.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-then
Translations: he has trusted, he has relied, he is confident, he has been persuaded, he trusts, he relies
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'ΠΕΙΘΩ'. It describes a state of having been persuaded, resulting in a current state of trust or confidence. It is used to express reliance or belief in someone or something, often implying a settled conviction.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: From the root of ΠΕΙΘΩ, meaning 'to persuade, to trust'. It is related to the Proto-Indo-European root *bheidh- 'to trust, persuade'.
G4350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-KROO-see
Translations: will strike against, will dash against, will stumble, will offend
Notes: This word describes the action of striking or dashing against something, often implying a collision or impact. It can also be used metaphorically to mean to stumble, offend, or cause a hindrance, especially in a moral or spiritual sense. It is typically used with a dative case object to indicate what is being struck against.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΠΤΩ, ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-nays
Translations: Jordan
Notes: This is a proper noun referring to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in the biblical narrative. It is the largest river in the Holy Land and is frequently mentioned in both the Old and New Testaments.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the word 'Yarden' (יַרְדֵּן), meaning 'descender' or 'to descend', referring to the river's steep descent from its source.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOH
Translations: to an eye, to the eye, to eye
Notes: This word refers to the eye, the organ of sight. It is used in a literal sense for the physical eye, but can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even spiritual insight. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh-tai
Translations: will receive, will accept, will welcome, will take
Notes: This word means to receive, accept, or welcome something or someone. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a future acceptance or reception. It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-sko-li-EU-oh-meh-nos
Translations: to make crooked, to make difficult, to pervert, to make perverse, to make crooked (of paths), to make difficult (of understanding)
Notes: This word describes the act of making something crooked, twisted, or difficult. It can refer to literally making a path uneven or winding, or metaphorically to making something morally perverse, difficult to understand, or perverting a truth. In its passive form, it means to become crooked or perverse.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΚΟΛΙΟΣ
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-see
Translations: will pierce, will bore, will make a hole
Notes: This word describes the action of piercing, boring, or making a hole through something. It is used to indicate a future action of penetration or perforation.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΡΥΠΑΩ, ΔΙΑΤΡΗΣΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nah
Translations: to judge, to decide, to distinguish, to condemn, to determine
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κρίνω' (krinō), which means 'to judge', 'to decide', or 'to distinguish'. It is used in contexts where a judgment, decision, or discernment is being made, often with implications of condemnation or determination. The form 'ΡΙΝΑ' itself is not a standard or common inflection of 'κρίνω' in Koine Greek. It appears to be a misspelling or a very rare/non-standard variant of forms like 'κρίναι' (krinai), which is an aorist active infinitive, or potentially a misreading of another word. Given the provided examples, the context clearly points to the meaning of 'to judge' or 'to decide'.
Inflection: Unknown or non-standard inflection; likely a misspelling of a form related to 'κρίνω', such as an Aorist Active Infinitive or Aorist Imperative.
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: The word 'κρίνω' (krinō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to separate', 'to cut', or 'to distinguish'. It developed in Greek to refer to the act of separating, distinguishing, and subsequently judging or deciding.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AX-eis
Translations: you will lead, you will bring, you will take, you will carry, you will drive, you will go
Notes: This word is a future tense form of the verb 'ago' (ἄγω), meaning 'to lead' or 'to bring'. It indicates an action that will happen in the future, performed by 'you' (singular). It can be used in various contexts to describe the act of guiding, transporting, or causing something to move.
Inflection: Second Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΟΔΗΓΕΩ
G1404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: drah-KON-tah
Translations: dragon, a dragon, serpent, a serpent
Notes: This word refers to a dragon or a large serpent. In ancient Greek literature, it often denotes a mythical beast, but in the New Testament and Septuagint, it is frequently used metaphorically to refer to Satan or the Devil. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΦΙΣ
G0044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GISS-troh
Translations: a fishhook, fishhook
Notes: This word refers to a fishhook, an implement used for catching fish. It is typically used in the context of fishing or catching something with a hook.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'ΑΓΓΙΣΤΡΟΝ' (aggistron) is derived from the Greek verb 'αγκίζω' (agkizo), meaning 'to hook' or 'to bend'. It refers to something that is bent or hooked.
G0044
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-KISS-troh
Translations: hook, a hook, fishhook, a fishhook
Notes: This word refers to a hook, specifically a fishhook used for catching fish. It is typically used in contexts related to fishing or anything that resembles a hook.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-THEE-sace
Translations: you will put around, you will place around, you will put on, you will set around, you will encircle
Notes: This word describes the action of placing something around another object or person, or putting something on oneself. It implies surrounding or encircling. It is often used in contexts of clothing, adornment, or setting something in a surrounding position.
Inflection: Second Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΔΥΩ, ΦΟΡΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G5400
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: for-BEH-an
Translations: muzzle, a muzzle, bridle, a bridle, halter, a halter
Notes: This word refers to a muzzle, bridle, or halter, which is a device placed over an animal's mouth or head to control or restrain it. It is typically used in contexts involving the handling or taming of animals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΛΙΝΟΣ, ΚΗΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΡΒΕΑ (phorbea) is believed to be derived from the verb φέρβω (pherbō), meaning 'to feed' or 'to graze', suggesting an instrument related to an animal's mouth or feeding.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DE-sace
Translations: you will bind, you will tie, you will fasten
Notes: This word is a verb meaning 'to bind', 'to tie', or 'to fasten'. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. It can refer to physically tying something up, or metaphorically binding someone to an agreement or obligation.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ, ΠΡΟΣΔΕΩ
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-kon
Translations: ring, a ring
Notes: This word is a noun referring to a circular object, such as a ring, a link, or a hoop. It can be used to describe jewelry, parts of chains, or anything that has a circular or curved shape. In the provided examples, it refers to a ring in a nostril and the bending of a neck into a ring-like shape.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: The word "κρίκος" is of uncertain origin, possibly related to the verb "κρίνω" (krino), meaning 'to separate' or 'to judge', perhaps referring to a ring as a separator or a boundary. It is also thought to be onomatopoeic, imitating the sound of a ring or a creaking sound.
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: myk-TAY-ree
Translations: of scorn, of derision, of mocking, of contempt
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'μυκτηρισμός' (myktērismos), which means 'scorn,' 'derision,' or 'mocking.' It describes an act of contempt or ridicule, often expressed by turning up the nose or sneering. It is used to indicate the object or source of such an action.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΩΣ, ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΣΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pse-LEE-oh
Translations: pierce, bore, perforate
Notes: This word is a verb meaning to pierce, bore, or perforate. It describes the action of making a hole through something, often with a tool. It can be used in contexts where a physical object is being pierced.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Etymology: The etymology of ΨΕΛΙΩ is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons as a distinct root. It appears to be a rare or possibly a variant form of a more common verb, or perhaps a specialized term. It might be related to words describing a bracelet or an armlet (ψέλιον), implying something that encircles or pierces.
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: troo-PEE-sace
Translations: you will pierce, you will bore, you will make a hole
Notes: This word is a verb meaning 'to pierce' or 'to bore a hole through something'. It describes the action of making an opening or perforation. It can be used in contexts where a physical object is being penetrated or a hole is being created.
Inflection: Second Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΤΡΥΠΑΩ, ΤΙΤΡΑΩ
G5519
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-los
Translations: fodder, green fodder, hay, grass, a fodder
Notes: This word refers to green fodder, hay, or grass, typically used as food for animals. It describes plant material that is cut and dried for livestock consumption. It is used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The etymology of χιλός is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'green' or 'fresh growth'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-say
Translations: will speak, will say, will talk
Notes: This word means to speak, say, or talk. It refers to the act of uttering words or sounds, often implying a deliberate communication or declaration. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a statement.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-see
Translations: to a request, to a petition, to a prayer, to a supplication
Notes: This word refers to a specific request, petition, or prayer made to God or a person in authority, often implying a sense of need or urgency. It is used to describe the act of making an earnest appeal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G2412
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-keh-tay-REE-ah
Translations: supplication, entreaty, petition, a supplication, an entreaty, a petition
Notes: This word refers to a humble and earnest request or plea, often made to a deity or a person in authority. It implies a sense of urgency and dependence on the one being petitioned. It is typically used in the singular or plural to denote acts of prayer or earnest appeal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: From the Greek word ἱκέτης (hiketēs), meaning 'suppliant' or 'petitioner', which itself comes from ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come, arrive, reach'. The suffix -τηρία (-tēria) indicates a place or instrument for an action, or the action itself.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-LAH-kay
Translations: soft, gentle, effeminate, weak
Notes: This word describes something as soft, gentle, or tender. It can also refer to someone who is effeminate or weak, particularly in a moral sense. In the provided context, it describes a 'tongue' (γλῶσσα) as gentle or soft, implying a mild or persuasive manner of speaking.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΛΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
Etymology: The word ΜΑΛΑΚΟΣ is derived from a Proto-Indo-European root meaning 'soft' or 'weak'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-lah-KOS
Translations: softly, gently, tenderly, effeminately, weakly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'μαλακός' (malakos), meaning 'soft'. It describes an action performed in a soft, gentle, or tender manner. It can also carry a negative connotation, implying weakness, effeminacy, or lack of resolve, depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΠΙΩΣ, ΑΣΘΕΝΩΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SEH-tai
Translations: will be placed, will be laid, will be put, will be appointed, will be established
Notes: This word is a verb indicating a future action of being placed, laid, or put. It is used to describe something that will be set down, appointed, or established by someone or something else. For example, it could refer to a foundation that will be laid, a law that will be established, or a person who will be appointed to a position.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΣΕΤΑΙ, ΤΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G3000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-psee
Translations: a taking, a receiving, a seizure, a capture, a collection
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or seizing something. It can also denote a collection or a capture. It is used to describe the acquisition of an object, a person, or even an idea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΛΑΒΗ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G3815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAI-xay
Translations: he will play, she will play, it will play, he will sport, she will sport, it will sport, he will dance, she will dance, it will dance
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb παίζω (paizō), meaning 'to play,' 'to sport,' or 'to dance.' It indicates an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, it could be used in a sentence like 'He will play in the field.'
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΥΡΩ, ΓΕΛΑΩ
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ohn
Translations: of birds, of fowl, of a bird, of a fowl
Notes: This word is the genitive plural form of 'ορνεον' (orneon), meaning 'bird' or 'fowl'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of birds' or 'belonging to birds' in English. It refers generally to feathered creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-sis
Translations: bond, a bond, chain, a chain, imprisonment, a binding
Notes: This word refers to a bond, chain, or anything that binds or ties. It can be used literally for physical chains or figuratively for a state of imprisonment or a spiritual binding. It describes the act of binding or the state of being bound.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΑΛΥΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'.
G4745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stroo-THEE-on
Translations: sparrow, a sparrow, little bird, a little bird
Notes: This word refers to a small bird, most commonly a sparrow. It is the diminutive form of the word 'στρουθός' (strouthos), which means 'bird' or 'sparrow'. It is used to denote a small, common bird, often emphasizing its insignificance or small size.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΕΟΝ, ΠΤΗΝΟΝ
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-oh
Translations: to a child, for a child, to children, for children
Notes: This word is an inflected form of the noun 'παιδίον' (paidion), meaning 'child' or 'little child'. It refers to a young person, whether male or female. In this dative case, it indicates the recipient or beneficiary of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can be used in sentences like 'He gave a gift to the child' or 'This is for the children'.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ
G1796
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-see-TOO-nigh
Translations: are fed, are nourished, are sustained with food
Notes: This word is a verb meaning 'to be fed' or 'to be nourished'. It describes the act of receiving sustenance, particularly food. It is often used in contexts referring to animals or people being provided with food.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΤΡΕΦΟΝΤΑΙ, ΒΟΣΚΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ἐνσιτεύομαι (ensiteuomai) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and σιτεύομαι (siteuomai), meaning 'to be fed' or 'to be fattened', which itself comes from σῖτος (sitos), meaning 'grain' or 'food'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ree-oo-TEV-on-tai
Translations: they are divided, they are distributed, they share, they are allotted, they are apportioned
Notes: This word is a form of the verb 'merizō', meaning 'to divide' or 'to distribute'. It is used to describe an action where something is being divided or shared among multiple parties, or where individuals are receiving a portion or share of something. The form 'ΜΕΡΙΟΥΤΕΥΟΝΤΑΙ' appears to be a variant or a less common spelling of 'ΜΕΡΙΤΕΥΟΝΤΑΙ' or 'ΜΕΡΙΖΟΝΤΑΙ', both of which are related to the concept of dividing or sharing. The provided form is likely a scribal variation.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
Etymology: From the noun ΜΕΡΙΣ (meris), meaning 'part' or 'share', which itself comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to divide' or 'to distribute'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ree-TEV-on-tai
Translations: they share, they partake, they divide, they distribute
Notes: This word is a verb meaning to share, to partake, or to divide. It describes the action of distributing something among a group or taking a portion of something. It is used to indicate that a group of people or entities are involved in the act of sharing or receiving a portion.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The word ΜΕΡΙΤΕΥΩ is derived from the Greek word ΜΕΡΟΣ (meros), meaning 'part' or 'share'. The suffix -τεύω indicates a verb of action, thus 'to make into parts' or 'to share out'.
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ree-OON-tai
Translations: they will be divided, they will be shared, they will be distributed
Notes: This is a verb meaning to divide, to share, or to distribute. In this form, it indicates that a group of people or things will be divided, shared, or distributed among themselves or by someone else. It is used to describe an action that will happen in the future, where the subjects are the recipients of the division or sharing.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOH-ton
Translations: floating, a floating thing, navigable, a navigable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'floating' or 'navigable'. It describes something that can float on water or a body of water that can be navigated by ships. It is used to qualify nouns, indicating their ability to float or be sailed upon.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΠΛΕΩΝ, ΝΑΥΣΙΠΟΡΟΣ
Etymology: Derived from the verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to float'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-EL-thon
Translations: having come together, having assembled, having met, to come together, to assemble, to meet
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. It describes an action of gathering or meeting. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has performed the action of coming together. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word 'συνέρχομαι' (synerchomai) is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement and conjunction.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ENG-koh-sin
Translations: they may bring, they may carry, they may bear, they may lead, they may offer
Notes: This word is a form of the verb 'pherō', meaning to bring, carry, or bear. It is often used in the context of bringing offerings or leading people. The prefix 'en-' (from 'eis') indicates motion into or towards something, so 'eispherō' means to bring in or introduce.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G1004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYR-san
Translations: hide, a hide, skin, a skin, leather, a leather
Notes: This word refers to an animal hide, skin, or leather. It is typically used to describe the outer covering of an animal, often after it has been removed and prepared, or material made from it. In a sentence, it would function as a direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΚΥΤΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G5472
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-RAHS
Translations: of Keturah
Notes: This word is the genitive form of the proper noun Keturah, referring to Abraham's concubine mentioned in the Old Testament. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Keturah' or 'from Keturah'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-oys
Translations: by boats, by ships, in boats, in ships, with boats, with ships
Notes: This word refers to a boat or a ship. It is used in the dative plural, indicating the means by which something is done, or the location where something occurs, often translated with prepositions like 'by', 'in', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G0231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-lee-EH-ohn
Translations: of fishermen, fishermen's
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀλιεύς' (halieus), which means 'fisherman'. It refers to something belonging to or associated with multiple fishermen. For example, it could be used in phrases like 'the boats of the fishermen' or 'the nets of the fishermen'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THEH-seess
Translations: you will lay upon, you will put upon, you will impose, you will attack, he will lay upon, he will put upon, he will impose, he will attack, you (plural) will lay upon, you (plural) will put upon, you (plural) will impose, you (plural) will attack
Notes: This word is a form of the verb 'epitithēmi', meaning 'to lay upon', 'to put upon', 'to impose', or 'to attack'. It describes an action that will happen in the future. Depending on the context, it can refer to a single person (you or he/she) or multiple people (you plural) performing this action. For example, it could describe someone laying hands on another, or an enemy attacking.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular or 3rd Person Singular or 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mnays-THAYS
Translations: having remembered, remembering, being reminded, when he remembered, to remember
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having remembered' or 'being reminded'. It describes an action that has already occurred and often functions adverbially, indicating the time or cause of the main verb's action. It can be translated in various ways depending on context, such as 'when he remembered' or 'after he was reminded'.
Inflection: Singular, Aorist, Passive, Masculine, Nominative
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word μιμνήσκω (mimnēskō) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, remember). It is a reduplicated form, emphasizing the action of remembering.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GAY-noh-meh-noh
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, being born, coming into existence, taking place
Notes: This word is a present participle, middle/passive voice, derived from the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into existence.' It describes an ongoing process or state of being. The form ΓΕΙΝΟΜΕΝΟ is a common misspelling or alternative spelling of ΓΕΝΟΜΕΝΟ or ΓΙΝΟΜΕΝΟ in ancient manuscripts. It is often used to describe something that is currently happening or in the process of becoming.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΕΣΤΑΙ
Etymology: The verb γίνομαι (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce,' 'to beget,' or 'to be born.' It is a fundamental verb in Greek, indicating a dynamic process of coming into being or changing state.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NEH-sthō
Translations: let it be, let it happen, let it come to pass, let it become
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to become' or 'to happen'. It is used to express a command, a wish, or a decree for something to occur or come into existence. It often translates to 'let it be' or 'let it happen' in English, indicating that an action or state should come to pass.
Inflection: Third-person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .