Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Job  / Chapter 22Job, Chapter 22 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G5274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  hoo-po-la-BOHN
                    Translations:  having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-eh-fas
                    Translations:  elephant, ivory, an elephant, an ivory
                    Notes:  This word refers to an elephant, the large land mammal. It can also refer to ivory, the material derived from an elephant's tusks. Its usage would be similar to how 'elephant' or 'ivory' are used in English sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΛΕΦΑΣ' (elephas) is of uncertain origin, possibly from a non-Indo-European language, or perhaps from Egyptian. It is the root word for 'elephant' in many European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  thai-ma-NEE-tays
                    Translations:  Themanite, a Themanite, of Theman
                    Notes:  This word refers to an inhabitant of the region of Theman (or Teman), or someone descended from Theman. It can function as an adjective describing something related to Theman, or as a noun referring to a person from that region. The suffix '-ίτης' is commonly used in Greek to form gentilics, indicating origin or affiliation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4219 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Adverb, Interrogative Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  PO-teh-ron
                    Translations:  whether, which (of two), if, whether or not
                    Notes:  This word is an interrogative particle, pronoun, or adjective used to introduce a question, often implying a choice between two alternatives. As an adverb, it means 'whether' or 'if'. As a pronoun or adjective, it means 'which of two'. It can introduce both direct and indirect questions.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΙ, ΑΡΑ
                    Etymology:  From an interrogative pronominal stem, related to the concept of 'which of two'.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-khee
                    Translations:  no, not, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  di-DAS-kohn
                    Translations:  teaching, a teacher, one who teaches
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  SEEG-mah
                    Translations:  Sigma (letter), 200 (number)
                    Notes:  Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
                 
                
                    G4907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-NEH-sin
                    Translations:  understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
                    Notes:  This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1922 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-STAY-main
                    Translations:  knowledge, a knowledge, understanding, skill
                    Notes:  This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EES-tha
                    Translations:  you were, you have been
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates existence or a state of being in the past, specifically referring to the second person singular. It is used to state that 'you were' or 'you have been' something or somewhere. For example, 'you were a king' or 'you were there'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Second Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-goys
                    Translations:  to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0298 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-MEMP-tos
                    Translations:  blameless, faultless, irreproachable, without reproach
                    Notes:  This adjective describes someone or something that is without fault, blame, or reproach. It signifies a state of moral integrity and blamelessness, often used in a religious or ethical context to describe a person's character or conduct as being above criticism. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μεμπτός' (memtos, meaning 'blamable' or 'reproachable').
                    Inflection:  Nominative, Masculine or Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΩΜΟΣ, ΑΝΕΓΚΛΗΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ἀ-' (a-, 'not') and 'μεμπτός' (memtos, 'blamable'), from 'μέμφομαι' (memphomai, 'to blame'). It describes something that cannot be blamed or found fault with.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-feh-LEE-ah
                    Translations:  profit, advantage, benefit, gain, a profit, an advantage, a benefit, a gain
                    Notes:  This word refers to something that is advantageous, beneficial, or profitable. It denotes the act or result of being helped or gaining something positive. It is used to describe the usefulness or utility of something, often in a moral or spiritual sense, but can also apply to material gain.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ, ΩΦΕΛΗΜΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ΩΦΕΛΕΩ (ōpheleō), meaning 'to help, to benefit, to profit'. The root concept relates to bringing aid or advantage.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G0683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-O-sees
                    Translations:  rejection, a rejection, repudiation, a repudiation
                    Notes:  This word refers to the act of pushing away, rejecting, or repudiating something or someone. It implies a forceful or decisive act of dismissal or refusal. It is often used in contexts of divine rejection or human refusal to accept something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G0572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hap-LOH-sis
                    Translations:  simplicity, sincerity, singleness, generosity, liberality, a simplicity, a sincerity, a generosity
                    Notes:  This word refers to the quality of being simple, sincere, or single-minded. It can also denote generosity or liberality, particularly in giving. It describes a state of being straightforward and without duplicity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΛΟΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ
                    Etymology:  Derived from the adjective ἁπλοῦς (haplous), meaning 'simple, single, sincere', which itself comes from a combination of 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'pleko' (to fold), thus 'unfolded' or 'simple'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poy-oo-MEH-nos
                    Translations:  making, doing, performing, creating, producing, causing
                    Notes:  This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-xay
                    Translations:  he will convict, he will rebuke, he will reprove, he will expose, he will correct, he will punish
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'ΕΛΕΓΧΩ' (elegchō). It means to bring to light, expose, convict, or rebuke someone, often with the aim of correction or conviction. It implies a process of demonstrating guilt or error, leading to a clear understanding of the truth, and can also extend to the idea of punishing or correcting someone based on that conviction. It is used in contexts where someone is being called to account for their actions or beliefs.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G4897 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ees-el-EF-seh-teh
                    Translations:  will go in with, will come in with, will enter with
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'σύν' (with), 'εἰς' (into), and 'ἔρχομαι' (to come/go). It means to go or come in together with someone or something, or to enter along with. It describes an action of accompanying someone into a place or situation.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of three elements: the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together'; the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to'; and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seen
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-KEE-ah
                    Translations:  evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
                    Notes:  ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LAY
                    Translations:  much, many, great, abundant, a great (one)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nah-rith-MEE-toy
                    Translations:  innumerable, countless, unnumbered, numberless
                    Notes:  This adjective describes something that is too many to be counted or numbered. It is used to emphasize an extremely large quantity, suggesting that the number is beyond human comprehension or calculation. It can refer to people, objects, or abstract concepts.
                    Inflection:  Plural, Nominative Masculine, Nominative Feminine, Vocative Masculine, Vocative Feminine, Nominative Neuter, Accusative Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΕΤΡΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ is a compound word formed from the prefix 'ΑΝ-' (an-, meaning 'not' or 'un-'), and 'ΑΡΙΘΜΗΤΟΣ' (arithmetos, meaning 'countable' or 'numbered'). 'ΑΡΙΘΜΗΤΟΣ' itself comes from 'ΑΡΙΘΜΟΣ' (arithmos), meaning 'number'. Thus, it literally means 'not able to be numbered'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-TEE-ai
                    Translations:  sins, a sin
                    Notes:  This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    
                 
                
                    G1780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-neh-khoo-RAH-zes
                    Translations:  you were taking a pledge, you were taking security, you were demanding security
                    Notes:  This word describes the action of taking a pledge or security from someone, often as a guarantee for a debt or obligation. It implies a continuous or repeated action in the past, indicating that the person was in the process of demanding or receiving collateral.
                    Inflection:  2nd Person Singular, Imperfect Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΕΧΥΡΑΖΩ (enechurazo) is derived from the noun ΕΝΕΧΥΡΟΝ (enechuron), meaning 'a pledge' or 'security'. The verb form signifies the act of taking or demanding such a pledge.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-del-FOOS
                    Translations:  brothers, brethren
                    Notes:  This word refers to male siblings, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense. In the New Testament, it is frequently used to refer to fellow believers in Christ, emphasizing a familial bond among them. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΕΛΦΟΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  keh-NES
                    Translations:  empty, vain, without effect, of no effect, of no purpose, of no result, without success, without content, without substance
                    Notes:  This word describes something as empty, vain, or without substance. It can refer to something literally empty, like a container, or metaphorically empty, like an effort that yields no results or a promise that is not kept. It implies a lack of content, purpose, or effectiveness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΕΝΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'empty'.
                 
                
                    G0294 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  am-fee-AH-sin
                    Translations:  to clothe, to dress, to put on, to array
                    Notes:  This word describes the action of putting on clothes or dressing someone. It can be used in various contexts where clothing or adornment is involved, often implying the act of covering or enveloping with garments. The form 'ΑΜΦΙΑΣΙΝ' is an aorist active infinitive, indicating the action of clothing in a general sense, or it could be a third-person plural aorist active indicative, meaning 'they clothed'.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive or Aorist Active Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word 'ἀμφιέννυμι' (amphiennymi) is a compound of 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'ἕννυμι' (hennymi), meaning 'to clothe'. It literally means 'to put clothing around'.
                 
                
                    G1131 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  gym-NON
                    Translations:  of naked, of unclothed, of poorly clothed, of lightly clad, of exposed, of unarmed, of defenseless
                    Notes:  This word is an adjective meaning naked, unclothed, or poorly clothed. It can also refer to being exposed or unarmed. In a sentence, it would describe the state of being without clothing or protection. It is the genitive plural form of the adjective.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-FEE-loo
                    Translations:  unloving, without love, friendless, unloved
                    Notes:  This word describes someone or something that is without love, either in the sense of not giving love (unloving) or not receiving love (unloved/friendless). It is typically used to characterize a person's disposition or state.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΙΣΘΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'alpha privative' (Α-) meaning 'not' or 'without', and the root ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loved, dear, friendly'. Thus, it literally means 'without love' or 'not loving'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  dip-SOHN-tas
                    Translations:  thirsting, thirsty, those who thirst, those who are thirsty
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to thirst'. It describes someone who is currently experiencing thirst or has a strong desire for something, often used metaphorically for spiritual longing. It can function as a verb, describing an action, or as an adjective, describing a quality of a person or group.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΩΝΤΑΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek δίψα (dipsa, “thirst”), from Proto-Indo-European *dips-eh₂- (thirst).
                 
                
                    G4222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-TEE-sas
                    Translations:  you gave to drink, you watered
                    Notes:  This is a verb meaning 'to give to drink' or 'to water'. It describes the action of providing liquid to someone or something. In this specific form, it indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΔΡΕΥΩ, ΠΙΝΩ
                    Etymology:  From the noun πότος (potos), meaning 'a drinking', which itself comes from the verb πίνω (pino), meaning 'to drink'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pi-NON-ton
                    Translations:  of those drinking, of those who drink, of the ones drinking
                    Notes:  This word is the genitive plural active participle of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It describes the action of drinking and functions as a noun or adjective, indicating possession or association with those who are drinking. In the provided context, it refers to 'of those who are drinking' or 'of the ones drinking'.
                    Inflection:  Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-te-REE-sas
                    Translations:  you deprived, you withheld, you lacked, you were deprived, you were lacking
                    Notes:  This is a verb in the aorist active indicative, second person singular. It means to deprive, withhold, or cause to lack. In the active voice, it means 'to deprive someone of something,' while in the passive voice, it means 'to be deprived' or 'to lack.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΑΙΡΕΩ, ΚΩΛΥΩ
                    
                 
                
                    G5597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSO-moh
                    Translations:  morsel, a morsel, piece, a piece, crumb, a crumb, (of) a morsel, (of) a piece, (of) a crumb
                    Notes:  This word refers to a small piece or portion of food, often bread, that is broken off or dipped. It can be used to describe a crumb, a bite, or a piece of food that is given or eaten. In the provided examples, it refers to a piece of bread to be dipped or a general lack of food.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Genitive or Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΛΑΣΜΑ, ΑΡΤΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΨΩΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ψάω (psao), meaning 'to rub, to touch lightly, to crumble'.
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-thav-MAH-sas
                    Translations:  you marveled, you wondered, you were amazed, you admired
                    Notes:  This word describes the act of marveling, wondering, being amazed, or admiring something or someone. It is used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected. It is often used in the context of witnessing miracles or divine acts, or being astonished by a person's words or deeds.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
                    Etymology:  From the Greek word θαῦμα (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a spectacle'.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nohn
                    Translations:  of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SOH-pah
                    Translations:  faces, countenances, presences, persons, appearances
                    Notes:  This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-KEE-sas
                    Translations:  you settled, you caused to dwell, you colonized, you established, you founded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to settle,' 'to cause to dwell,' or 'to colonize.' It describes the act of establishing a place for people to live or causing them to inhabit a particular area. It can also mean to found or establish a city or community.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ, ΚΤΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΙΖΩ (oikizō) is derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling.' It signifies the act of making a place into a home or establishing a settlement.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G4434 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PTOH-khoos
                    Translations:  poor, the poor, a poor person
                    Notes:  This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-ras
                    Translations:  of a widow, of the widow, a widow
                    Notes:  This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1821 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ah-peh-STEE-las
                    Translations:  you sent out, you sent forth, you dispatched
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'exapostello', meaning 'to send out' or 'to dispatch'. It implies sending someone or something from a specific place or for a specific purpose, often with authority or a mission. It is used to describe an action completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KEH-nas
                    Translations:  empty, vain, worthless
                    Notes:  This word describes something that is empty, hollow, or devoid of content. It can refer to physical emptiness, like an empty vessel, or to something that is futile, vain, or without purpose or value. It is often used to describe things that are useless or ineffective.
                    Inflection:  Feminine, Nominative Plural or Accusative Plural
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΔΕΙΟΣ, ΑΝΟΦΕΛΗΣ
                    
                 
                
                    G3737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  or-fa-NOOS
                    Translations:  orphans, fatherless, destitute
                    Notes:  This word refers to individuals, typically children, who have lost one or both parents, especially the father. It can also be used more broadly to describe someone who is desolate, helpless, or without a protector, implying a state of being destitute or abandoned. In ancient contexts, orphans were particularly vulnerable members of society.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΥΣ, ΕΡΗΜΟΥΣ
                    
                 
                
                    G2559 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ka-KO-sas
                    Translations:  you mistreated, you harmed, you afflicted, you oppressed, you did evil to
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to mistreat,' 'to harm,' 'to afflict,' or 'to oppress.' It describes the act of causing evil or suffering to someone. It is used to indicate that the subject of the verb performed an action that resulted in harm or ill-treatment to another.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΚΟΩ (kakoō) is derived from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil.' The suffix -οω indicates a verb of making or causing something to be bad.
                 
                
                    G5105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  toy-GAR-oon
                    Translations:  therefore, consequently, accordingly, then, so then
                    Notes:  This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
                    Etymology:  This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koo-KLO-san
                    Translations:  they encircled, they surrounded, they compassed
                    Notes:  This verb describes the action of encircling or surrounding something or someone. It is often used in contexts where a group of people or an army surrounds a city, a house, or an individual, often with hostile intent or to contain them.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-GHEE-des
                    Translations:  snares, traps, nets
                    Notes:  This word refers to devices used to catch animals or people, such as snares, traps, or nets. It is often used metaphorically to describe dangers, temptations, or difficulties that entrap someone. In the provided examples, it is used to describe literal or metaphorical traps that surround or come upon someone.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΚΤΥΑ, ΘΗΡΑΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-pou-DA-sen
                    Translations:  he was diligent, he made haste, he strove, he was eager, he exerted himself
                    Notes:  This word describes an action of earnestness, diligence, or zealous effort. It implies a strong desire or commitment to accomplish something quickly or thoroughly. It is often used to convey the idea of making haste or striving with all one's might.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-mos
                    Translations:  war, a war, battle, a battle, fight, a fight
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
                 
                
                    G1810 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ex-AI-see-os
                    Translations:  extraordinary, excellent, wonderful, marvelous, remarkable, an extraordinary, an excellent, a wonderful, a marvelous, a remarkable
                    Notes:  This word describes something that is out of the ordinary, exceptional, or remarkable. It is used to denote something that stands out due to its excellence, wonder, or unusual nature. It can be applied to people, events, or qualities that are truly outstanding.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΞΑΙΣΙΟΣ is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the noun αἶσα (aisa, 'fate, lot, portion'). Thus, it literally means 'out of one's portion' or 'beyond what is fated,' leading to the sense of extraordinary or remarkable.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-tos
                    Translations:  darkness, gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
                 
                
                    G0576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-BEE
                    Translations:  went out, came out, resulted, turned out, proved, disembarked, landed
                    Notes:  This is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ἀποβαίνω' (apobainō). It describes an action that happened in the past, indicating a movement away from something, such as disembarking from a boat, or the outcome or result of an event. It can be used to describe someone leaving a vessel or a situation concluding in a particular way.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΒΗ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΕΒΗΝ
                    
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  koy-may-THEN-tah
                    Translations:  fallen asleep, those who have fallen asleep, the dead, those who have died
                    Notes:  This word is the aorist passive participle of the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to put to sleep' or 'to sleep'. In the New Testament and Koine Greek, it is frequently used as a euphemism for death, referring to those who have died. It describes a state of being 'asleep' in death, often with the implication of a future awakening or resurrection. It functions as an adjective describing a noun, or as a substantive (acting as a noun itself).
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΑΣ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΑΣ
                    Etymology:  The word 'κοιμάω' (koimaō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to lie down' or 'to rest'. It is related to words signifying sleep or rest across various Indo-European languages.
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-loop-sen
                    Translations:  he covered, it covered, he concealed, it concealed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kalyptō', meaning 'to cover' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a single subject, such as 'he covered' or 'it concealed'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  yp-see-LAH
                    Translations:  high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  neh-OHN
                    Translations:  of new, of young, of new things, of young people
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-pho-ra
                    Translations:  he was seeing, he was looking upon, he was observing, he was beholding, he was perceiving, he was noticing, he was watching, he was taking heed, he was experiencing, he was discerning
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see' or 'to look upon'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can imply observation, perception, or even experiencing something. The context often determines the precise nuance, such as simply seeing, or actively watching and taking heed.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G5196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-bray
                    Translations:  (to) insolence, (to) arrogance, (to) outrage, (to) violence, (to) injury, (to) insult, (to) abuse
                    Notes:  This word refers to insolence, arrogance, or outrage, often implying a deliberate act of disrespect or violence. It can also mean injury or abuse. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the means or manner by which something is done, such as 'by insolence' or 'with violence'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΕΡΩΧΙΑ, ΘΡΑΣΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ud-bʰri- (meaning 'up-bearing' or 'over-bearing'), from *ud- ('up, out') and *bʰer- ('to carry, bear'). It originally conveyed the sense of 'overbearing pride' or 'presumption', leading to its meaning of insolence and outrage.
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  feh-ROH-meh-noos
                    Translations:  being carried, being borne, being led, being brought, those being carried, those being borne, those being led, those being brought
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to carry' or 'to bear'. It describes someone or something that is in the process of being carried, borne, led, or brought. It often implies movement or direction imposed upon the subject, rather than self-initiated action.
                    Inflection:  Present, Passive, Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΟΜΕΝΟΥΣ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G5013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-tah-pi-NO-seh
                    Translations:  he humbled, he brought low, he abased
                    Notes:  This word describes the act of humbling oneself or someone else, bringing them to a lower state, or abasing them. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to a reduction in pride or status.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΝΕΩ
                    Etymology:  The verb ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoō) derives from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'abased'.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pas
                    Translations:  you said, you spoke, you told
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'epō', meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, specifically 'you said' or 'you spoke'. It is used when referring to a statement or utterance made by a single person in the past.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'epō' is an ancient Greek verb with a long history, tracing its roots back to Proto-Indo-European. It is one of the primary verbs for 'to say' or 'to speak' in Greek, alongside 'legō' and 'lalēō'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EG-noh
                    Translations:  knew, perceived, understood, recognized
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  iss-khoo-ROS
                    Translations:  strong, mighty, powerful, able, violent, severe, a strong one, a mighty one
                    Notes:  This adjective describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, moral fortitude, or even the intensity of a force or event. It is often used to describe God or powerful individuals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'power'. It refers to inherent or physical strength.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G1105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-foo
                    Translations:  of darkness, of gloom, of thick darkness
                    Notes:  This word refers to a state of darkness or gloom, often implying a thick, oppressive darkness. It is used to describe a lack of light, often in a metaphorical sense to represent obscurity, distress, or divine judgment. In the provided examples, it is used in phrases like 'day of darkness and gloom', emphasizing a period of severe trouble or obscurity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΥΣ, ΖΟΦΟΥ, ΝΕΦΕΛΗΣ
                    
                 
                
                    G2919 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KREE-nay
                    Translations:  judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
                    Notes:  This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-fee
                    Translations:  clouds, the clouds
                    Notes:  This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is typically used in the plural form to describe multiple clouds in the sky.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to cover' or 'to be dark'.
                 
                
                    G0614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  ah-po-KRY-fee
                    Translations:  hidden, secret, a hidden thing, a secret thing, something concealed
                    Notes:  This word refers to something that is hidden, concealed, or kept secret. It can be used as an adjective to describe something as hidden, or as a noun to refer to a secret or a hidden matter. In a general sense, it describes anything that is not openly revealed or is difficult to discover. It is often used in contexts referring to knowledge or truths that are not accessible to everyone.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Feminine (as a noun or adjective); or Singular, Accusative, Feminine (as a noun, 'ΑΠΟΚΡΥΦΗΝ' would be the accusative form, but 'ΑΠΟΚΡΥΦΗ' can also be accusative if it's a neuter plural, though less likely here). Given the examples, it appears as a feminine noun or adjective. The first example uses it as an adjective modifying 'ΝΕΦΗ' (clouds), while the second uses 'ΑΠΟΚΡΥΦΗΝ' as an accusative noun.
                    Synonyms:  ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb ἀποκρύπτω (apokrypto), meaning 'to hide away' or 'to conceal'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and κρύπτω (krypto), meaning 'to hide'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-rah-THEH-seh-teh
                    Translations:  you will be seen, you shall be seen
                    Notes:  This is a verb meaning 'to see' in the future passive indicative tense. It indicates that the subject will be the recipient of the action of seeing. It is used when referring to a group of people (plural 'you') who will be observed or made visible.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΨΕΤΕ, ΘΕΩΡΗΣΕΤΕ
                    Etymology:  The word ΟΡΑΩ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to look'. It is a fundamental verb in Greek for the act of perception.
                 
                
                    G1139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GY-ron
                    Translations:  circle, a circle, ring, a ring, circuit, a circuit
                    Notes:  This word refers to a circle, a ring, or a circuit. It can describe a physical circular shape or a surrounding area. It is typically used to denote something that is round or encompasses a space.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "ΓΥΡΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to bend, to turn." It is related to words in other languages that also denote circular or turning movements.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-RAH-noo
                    Translations:  (of) heaven, (of) the heavens, (of) sky, (of) the sky
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΥ (OURANOU), which is the genitive singular form of ΟΥΡΑΝΟΣ (OURANOS), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the celestial dwelling place of God or the physical sky above the earth. As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of heaven' or 'belonging to heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'high' or 'lofty'.
                 
                
                    G1279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-por-YOO-seh-tai
                    Translations:  he will pass through, he will go through, he will travel through, he will journey through
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'διά' (through) and 'πορεύομαι' (to go, to journey). It means to pass or go through something, often implying a journey or movement from one point to another, traversing a space or region. It describes an action of moving across or traversing a path.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. The root ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself comes from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
                 
                
                    G5147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TREE-bon
                    Translations:  path, a path, way, a way, track, a track
                    Notes:  This word refers to a beaten path, a track, or a way. It is often used metaphorically to describe a course of life or action. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'knowing the path' or 'finding the path'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, to wear out by rubbing, to tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAK-sace
                    Translations:  you will keep, you will guard, you will observe, you will protect, you will preserve
                    Notes:  This word means to keep, guard, or observe. It is used in various contexts, such as keeping a command, guarding a person or place, or preserving something. It implies a sense of careful attention and protection.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-tay-sahn
                    Translations:  they trod, they trampled, they walked, they stepped
                    Notes:  This is a verb in the third person plural, aorist active indicative form. It describes an action completed in the past by a group of people ('they'). The verb 'pateo' generally means to tread, walk, or trample, often implying a forceful or decisive action, such as trampling underfoot or walking over something. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-KAI-oy
                    Translations:  righteous, just, upright, innocent
                    Notes:  This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-el-eem-FTHAY-san
                    Translations:  they were arrested, they were seized, they were caught, they were taken along with
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'λαμβάνω' (to take, seize). It means to be arrested, seized, or caught, often implying that the action is done in conjunction with others or that one is taken along with something or someone else. It describes an action that has been completed in the past, affecting a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-oh-roy
                    Translations:  untimely, unseasonable, premature, immature, a premature one, an untimely one
                    Notes:  This word describes something that occurs or exists before the proper or expected time. It can refer to a death that happens too early, or to fruit that is not yet ripe. In a broader sense, it signifies anything that is out of season or not yet ready.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΑΙΡΟΣ, ΑΩΡΙΑ
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-TAH-moss
                    Translations:  river, a river, stream, a stream, flood, a flood
                    Notes:  This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
                 
                
                    G1901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-ir-REH-ohn
                    Translations:  flowing upon, flowing over, flowing in, flowing to, overflowing, streaming upon
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb ΕΠΙΡΡΕΩ (EPIRRHEO), meaning 'to flow upon' or 'to flow over'. It describes something that is currently in the process of flowing or streaming towards or over something else. It can be used to describe water, a river, or even a crowd of people moving towards a place.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΡΕΩ, ΕΚΡΕΩ, ΠΡΟΣΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-MEH-lee-oy
                    Translations:  foundations, a foundation
                    Notes:  This word refers to the base or groundwork upon which a building or structure is erected. It can also be used metaphorically to refer to the fundamental principles or basis of something. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple foundations or the foundational elements of a structure.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
                    Etymology:  The word "θεμέλιον" (themélion) comes from the verb "τίθημι" (títhēmi), meaning "to place" or "to set". It refers to something that is laid down or established as a base.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-see
                    Translations:  he will make, he will do, it will make, it will do
                    Notes:  This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AX-eh-tai
                    Translations:  will bring upon, will bring in, will bring
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'epago', meaning 'to bring upon', 'to bring in', or 'to inflict'. It describes an action that will be done to the subject by an external agent, or an action that will happen to the subject. It is often used in contexts of bringing judgment, punishment, or consequences upon someone.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΑΓΩ (epago) is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its core meaning is 'to lead upon' or 'to bring upon'.
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  pan-to-KRA-tor
                    Translations:  Almighty, Omnipotent, All-ruling, Sovereign, the Almighty
                    Notes:  This word is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all things. It can be translated as 'Almighty' or 'the Almighty' and is frequently found in the Septuagint (Greek Old Testament) and the New Testament, particularly in the book of Revelation, to describe God's absolute sovereignty.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ is a compound of two Greek words: πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Thus, it literally means 'all-powerful' or 'all-ruling'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-EP-lee-sen
                    Translations:  he filled, she filled, it filled, he was filled, she was filled, it was filled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fill' or 'to be filled'. It is often used to describe the act of filling something completely, whether literally (e.g., filling a vessel) or figuratively (e.g., filling someone with joy or anger). It can also imply being satisfied or satiated. The prefix 'εν-' (en-) intensifies the meaning of 'filling'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΩ, ΓΕΜΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and the verb πίμπλημι (pimplēmi, meaning 'to fill'). The root of πίμπλημι is related to the idea of fullness or completion.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koos
                    Translations:  houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
                    Notes:  This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THOH
                    Translations:  good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-lay
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
                    Notes:  This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-SEH-bone
                    Translations:  of the ungodly, of the impious, of the wicked
                    Notes:  This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  POR-rho
                    Translations:  far, far away, a long way off, at a distance
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
                    Etymology:  From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DON-tes
                    Translations:  seeing, having seen, when they saw, those who saw
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to see'. It describes an action of seeing that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe the subject of the main verb. It can be translated as 'seeing', 'having seen', or 'when they saw', depending on the context.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1070 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-lah-san
                    Translations:  they laughed, they did laugh
                    Notes:  This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'γελάω' (gelaō), meaning 'to laugh'. It describes an action of laughing that occurred in the past and is completed. It can be used in sentences to indicate that a group of people laughed at something or someone.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΕΚΓΕΛΑΩ
                    
                 
                
                    G3456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-myk-TEE-ree-sen
                    Translations:  he scoffed, he mocked, he ridiculed, he sneered
                    Notes:  This word describes the act of scoffing, mocking, or ridiculing someone or something. It implies a contemptuous or disdainful attitude, often expressed through sneering or turning up one's nose. It is used to convey a strong sense of derision.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-fah-NEE-sthay
                    Translations:  was made to disappear, was destroyed, was hidden, was consumed, was abolished
                    Notes:  This word describes something that has been caused to vanish or be completely removed from sight or existence. It implies a state of being made invisible, destroyed, or brought to an end, often in a passive sense where the subject is acted upon.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
                    
                 
                
                    G5287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-pos-TA-sis
                    Translations:  substance, a substance, reality, a reality, assurance, an assurance, confidence, a confidence, person, a person, existence, an existence, foundation, a foundation
                    Notes:  This word is a compound noun formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'below', and the verb ΙΣΤΗΜΙ (HISTĒMI), meaning 'to stand'. It refers to that which stands under or supports something, thus denoting substance, reality, or underlying essence. In different contexts, it can mean a foundation, a firm standing, assurance, or confidence. In theological contexts, particularly in early Christian writings, it was used to describe the distinct 'person' or 'subsistence' within the Godhead.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΣΙΑ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the root of the verb ΙΣΤΗΜΙ (HISTĒMI), meaning 'to stand'. The word literally means 'a standing under' or 'that which stands under'.
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-LEH-ee-mah
                    Translations:  remnant, a remnant, remainder, residue
                    Notes:  This word refers to that which is left behind or preserved, often implying a small portion of a larger group or quantity. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λείπω' (to leave, to remain). It is frequently used in a theological context to refer to a surviving group or a faithful remnant.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΕΙΜΜΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑ is derived from the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. This verb is itself formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'according to') and the verb λείπω (leipō, 'to leave').
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-fah-GEH-tai
                    Translations:  will devour, will consume, will eat up
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, consume entirely, or devour. It is used to describe a complete and destructive consumption, often by fire, a sword, or an enemy.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb κατεσθίω (katesthiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. The root ἐσθίω comes from an older form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root for 'to eat'.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GEH-noo
                    Translations:  become, be, happen, come to pass
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklee-ROS
                    Translations:  hard, harsh, severe, difficult, stubborn, obstinate, rough, cruel
                    Notes:  This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard stone, or to a person's character, meaning stubborn, obstinate, or unyielding. It can also describe a situation or task as difficult or burdensome.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΚΛΗΡΟΣ comes from an ancient Greek root meaning 'hard' or 'dry'. It is related to words describing dryness and rigidity.
                 
                
                    G5279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-MIM-nays
                    Translations:  you remind, you put in mind, you bring to remembrance
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'hypomimnesko', meaning 'to remind' or 'to bring to remembrance'. It describes the act of causing someone to remember something, or to recall something to their mind. It is often used in the context of recalling teachings, commands, or past events.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΙΜΝΗΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  EYET
                    Translations:  then, next, afterward, after that, moreover, furthermore
                    Notes:  This word is an adverb or conjunction meaning 'then' or 'next'. The apostrophe indicates an elision (coronis) of the final alpha, typically occurring before a vowel. It is used to indicate sequence in time or order, or to introduce an additional point. For example, 'first this, then that'.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form with elision)
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΠΕΙ
                    Etymology:  From the Greek word ΕΙΤΑ (eita), which is an adverb of time, meaning 'then' or 'next'. Its origin is uncertain, but it is related to the demonstrative pronoun stem 'e-'.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POS
                    Translations:  fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
                    Notes:  This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THOYSS
                    Translations:  good, useful, beneficial, virtuous, excellent, noble, kind, upright
                    Notes:  This word describes something as inherently good, excellent, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. It is often used to describe people who are upright and kind, or things that are beneficial and advantageous. In this form, it is plural and can function as a dative case, indicating 'to/for good ones/things', or as an instrumental dative, indicating 'by/with good ones/things'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LA-boy
                    Translations:  he might take, he might receive, he might understand, he might interpret
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take out,' 'to receive,' 'to understand,' or 'to interpret.' It implies a process of taking something from a source, whether literally or figuratively, such as taking words to understand their meaning or receiving something into one's possession. It can also mean to interpret or explain something.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Optative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LA-bai
                    Translations:  take, receive, understand, perceive, grasp, interpret
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'eklambano', meaning to take, receive, or understand. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'lambano' (to take, receive). It can be used to describe the act of taking something out of a place, receiving information, or comprehending a concept.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah-tos
                    Translations:  mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
                    Notes:  This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
                    Etymology:  The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ex-ay-go-REE-ah
                    Translations:  explanation, interpretation, declaration, a declaration, an explanation
                    Notes:  This word refers to the act of explaining, interpreting, or declaring something. It implies a detailed exposition or a clear statement, often used in the context of making something understandable or revealing its meaning.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΕΡΜΗΝΕΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb ἐξηγέομαι (exēgeomai), meaning 'to lead out, explain, interpret'. It is formed from the prefix ἐκ (ek, 'out of') and ἡγέομαι (hēgeomai, 'to lead').
                 
                
                    G0353 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-LAH-beh
                    Translations:  take up, take, receive, assume, pick up, lift up
                    Notes:  This word is a verb meaning to take up, receive, or assume something. It often implies lifting something from a lower position to a higher one, or taking something into one's possession or care. It can be used in various contexts, such as taking up a weapon, receiving a person, or assuming a role.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
                    Etymology:  The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-traf-EES
                    Translations:  you may return, you may turn back, you may turn around, you may convert
                    Notes:  This word is a form of the verb 'epistrephō', meaning to turn around, return, or convert. It implies a change of direction, either literally in movement or figuratively in one's moral or spiritual orientation. It is often used in the context of repentance or turning to God.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    
                 
                
                    G5014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-pee-NOH-sees
                    Translations:  (of) humility, (of) humiliation, (of) abasement, (of) lowliness
                    Notes:  This word refers to the state of being humble, or the act of humbling oneself. It can also denote a state of humiliation or abasement, often implying a lowering of status or condition. It is used to describe both a virtuous inner disposition and an outward experience of being brought low.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΑΟΤΗΣ, ΕΥΤΕΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ow-TON
                    Translations:  yourself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sas
                    Translations:  you made, you did, you created, you produced, you performed
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  PRASSO, ERGAZOMAI
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G1254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-ee-tays
                    Translations:  of a mode of life, of a dwelling, of a habitation, of a way of living
                    Notes:  This word refers to a mode or manner of life, a way of living, or a dwelling place. It describes the general conduct or habits of a person, or the place where someone resides. It is often used in contexts discussing one's lifestyle or abode.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΖΩΗ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-ko
                    Translations:  bad, evil, worthless, harmful, wicked, a bad thing, evil, harm, mischief
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'bad,' 'evil,' 'worthless,' or 'harmful.' It describes something that is morally corrupt, of poor quality, or causes damage. It can also be used as a noun, referring to 'evil' itself, 'harm,' or 'mischief.' It is often used in contrast to 'good' (ἀγαθόν).
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΑΚΟ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil.' It is a fundamental term in Greek for describing negative qualities or actions.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-DI-koh
                    Translations:  unjust, unrighteous, wrong, wicked, an unjust person, an unrighteous thing
                    Notes:  This word describes something or someone that is not just, righteous, or fair. It refers to actions or individuals that violate principles of justice or moral rightness. It can be used to describe a person who acts unjustly or a deed that is unrighteous. In the provided examples, it appears in a context referring to those who are unjust or unrighteous.
                    Inflection:  This form 'ΑΔΙΚΟ' without diacritics could represent several inflections of the adjective 'ΑΔΙΚΟΣ' (adikos): it could be the Nominative, Accusative, or Vocative case, Neuter gender, Singular number (meaning 'an unjust thing' or 'that which is unjust'). It could also be the Masculine or Feminine Nominative/Vocative Plural form (ΑΔΙΚΟΙ, meaning 'unjust people' or 'unrighteous ones') if the final iota was omitted or not transcribed, which is common in ancient manuscripts without diacritics. Given the third example, 'ΑΔΙΚΟΙ' (unjust ones) is a strong possibility.
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΔΙΚΟΣ' is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with 'δίκη' (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THAY-say
                    Translations:  you will place, you will put, you will set, you will lay, you will appoint, you will make
                    Notes:  This is the second person singular future active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that the subject 'you' will perform in the future, such as placing an object, setting something down, or appointing someone to a position. It can also be used to mean 'to make' or 'to cause to be'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-mah-tee
                    Translations:  mound, a mound, heap, a heap, earth, soil, a dam, an embankment
                    Notes:  This word refers to a mound of earth, a heap, or an embankment. It can also refer more generally to earth or soil. It is often used in contexts describing construction, fortifications, or natural formations of land.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΗ, ΧΟΥΣ, ΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-trah
                    Translations:  rock, a rock, stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-sper
                    Translations:  just as, as, even as, like, in the same way as
                    Notes:  This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
                 
                
                    G5494 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khee-MAR-roos
                    Translations:  torrent, winter stream, brook, a torrent, a winter stream, a brook
                    Notes:  This word is a compound noun referring to a stream or river that flows only during the winter or rainy season, often with great force, like a torrent. It implies a temporary, often violent, flow of water, as opposed to a perennial river. It is used to describe a rushing stream or a wadi that fills up during heavy rains.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΤΑΜΟΣ, ΡΕΥΜΑ
                    Etymology:  The word "χειμάρρους" is a compound of two Greek words: "χείμα" (cheima), meaning "winter" or "storm," and "ῥέω" (rheō), meaning "to flow." Thus, it literally means "winter-flowing" or "storm-flowing."
                 
                
                    H5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  so-FEIR
                    Translations:  Ophir
                    Notes:  ΣΩΦΕΙΡ (Sopheir) is a proper noun referring to Ophir, a place mentioned in the Old Testament known for its gold. It is often associated with a source of precious metals and jewels. In the provided context, it appears to refer to the place itself or the valuable materials originating from it.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΣΩΦΕΙΡ is a transliteration of the Hebrew word אוֹפִיר (ʼÔwphîyr), which refers to a region or place known for its gold and other precious commodities.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G0998 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-ee-THOS
                    Translations:  helper, a helper, assistant, aid
                    Notes:  This word refers to someone who provides help or assistance. It can be used to describe a person who comes to the aid of another, or a divine being who offers support and deliverance. It is often used in a context of providing relief or succor in times of need.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) is derived from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help'. This verb itself is a compound of βοή (boē), meaning 'a cry, a shout' (especially a cry for help), and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROH
                    Translations:  to an enemy, for an enemy, by an enemy, with an enemy, an enemy
                    Notes:  This word refers to an enemy or adversary. It is the dative singular form of the noun 'echthros', indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can also be used to express association or accompaniment.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'echthros' comes from a primary word 'echtho' (to hate). It is related to the concept of hatred and hostility.
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-tha-RON
                    Translations:  clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
                    Notes:  This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOH-see
                    Translations:  he will give back, he will pay back, he will render, he will restore, he will repay
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back' or 'to pay back'. It describes an action that will occur in the future, often implying a return or recompense for something received or done. It can be used in contexts of rendering what is due, restoring something, or repaying a debt or a favor.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-on
                    Translations:  silver, money, a silver, a money
                    Notes:  This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
                 
                
                    G4448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  peh-py-ROH-meh-non
                    Translations:  fiery, tried by fire, refined, purified, burned, glowing, a fiery one, a refined one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fired' or 'having been refined by fire'. It describes something that has undergone a process involving fire, such as being heated, purified, or tested. It can refer to metals refined by fire, or metaphorically to something proven or tested through trials. In the provided examples, it describes 'the word of the Lord' as 'refined' and 'silver' as 'refined by fire'.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΚΙΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EYE-tah
                    Translations:  then, next, afterwards, thereupon
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate sequence in time or order, meaning 'then' or 'next'. It can also denote a consequence or result, meaning 'afterwards' or 'thereupon'. It is often used to introduce the next step in a series of events or a logical progression.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑΓΕ, ΕΙΤΟΥΝ
                    Etymology:  This word is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) or from a root meaning 'to go'.
                 
                
                    G3955 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ray-see-as-THEH-say
                    Translations:  you will speak boldly, you will speak freely, you will be bold, you will be confident
                    Notes:  This word means to speak with boldness, freedom, or confidence. It implies an open and unreserved manner of speaking, often in the face of opposition or fear. It is used to describe someone who acts with courage and conviction in their speech or actions.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΑΩ
                    
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-sas
                    Translations:  having looked up, looking up, having regained sight, regaining sight
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'anablepō', meaning 'to look up' or 'to regain sight'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can describe someone who has lifted their eyes upwards, or someone who has recovered their vision after being blind.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ANAKYPTAS, ANATHEORISAS
                    Etymology:  The word 'anablepō' is a compound verb formed from 'ana' (ἀνά), meaning 'up' or 'again', and 'blepō' (βλέπω), meaning 'to see' or 'to look'. Thus, it literally means 'to look up' or 'to see again'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NON
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky, heavens
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΝ (ouranon), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible sky, the atmosphere, or the dwelling place of God and the angels. It is often used in the plural, 'heavens,' to refer to the celestial spheres. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating the destination or object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to enclose'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-RAH-non
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky, (to) heaven, (to) sky
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΟΝ (ouranon), which means 'heaven' or 'sky'. It refers to the visible heavens, the atmosphere, or the dwelling place of God. In the provided context, it is used with the definite article 'τον' (ton), indicating 'the heaven' or 'the sky'. As an accusative form, it often indicates motion towards or extension over something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2431 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  hee-la-ROHS
                    Translations:  cheerfully, gladly, joyfully
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'hilaros' (cheerful, glad). It describes an action performed with a cheerful, glad, or joyful disposition. It indicates that something is done willingly and with a positive attitude.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ, ΧΑΙΡΟΝΤΩΣ
                    
                 
                
                    G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-KSAH-meh-noo
                    Translations:  having prayed, having vowed, of one who prayed, of one who vowed
                    Notes:  This is a participle form of the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. As a genitive participle, it often indicates the subject of a dependent clause or a possessive relationship, meaning 'of one who prayed/vowed' or 'when/after one prayed/vowed'. It describes an action completed in the past relative to the main verb.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΥ, ΔΕΗΘΕΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ah-koo-SEH-teh
                    Translations:  you will hear, you will listen, you will obey, you will heed
                    Notes:  This is a compound verb formed from ΕΙΣ (eis, 'into' or 'to') and ΑΚΟΥΩ (akouo, 'to hear'). It means to hear, listen to, or obey, often with the nuance of hearing favorably or granting a request, especially in the context of prayer or supplication. It implies not just perceiving sound, but also giving attention and acting upon what is heard.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  The verb ΕΙΣΑΚΟΥΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouo), meaning 'to hear'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  they will give
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'didomi', meaning 'to give' or 'to grant'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It is used to express the act of bestowing, providing, or delivering something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DOO-nai
                    Translations:  to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apodidomi'. It is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It signifies the act of giving something back, returning what is due, or rendering an account. It is often used in contexts of repayment, retribution, or fulfilling an obligation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  DIDOMI, APOTINO
                    Etymology:  The word APODIDOMI is a compound of the preposition APO (meaning 'from' or 'back') and the verb DIDOMI (meaning 'to give'). It literally means 'to give from' or 'to give back', indicating a return or repayment.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G2171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-KHAS
                    Translations:  prayers, vows, a prayer, a vow
                    Notes:  This word refers to prayers or vows made to God. It is often used in the context of religious supplication or solemn promises. In the provided examples, it clearly refers to 'prayers' being offered.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΕΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΑΣ
                    
                 
                
                    G600 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-kah-TAS-tee-see
                    Translations:  restore, establish, return, give back, make whole, put back
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'apokathistēmi', meaning to restore, establish, or return something to its former state. It can be used in various contexts, such as restoring health, returning property, or re-establishing order. It implies a reversal of a previous condition or a bringing back to an original or proper state.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present or Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-AH-ee-tan
                    Translations:  way of life, manner of living, dwelling, abode, a way of life, a manner of living, a dwelling, an abode
                    Notes:  This word refers to a way of life, a manner of living, or a dwelling place. It can describe someone's habits, customs, or the place where they reside. In a sentence, it might be used to describe someone's lifestyle or their home.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nays
                    Translations:  of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DOOS
                    Translations:  way, path, road, journey, course, manner
                    Notes:  This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
                    Inflection:  Singular or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOYS
                    Translations:  (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
                    Notes:  This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
                    
                 
                
                    G5338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FEN-goss
                    Translations:  light, a light, radiance, brightness
                    Notes:  This word refers to light, especially a radiant or shining light, such as that emitted by the sun, moon, or stars. It is used to describe the brightness or splendor of something. It functions as a noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
                    Etymology:  The word Φέγγος (phenggos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words describing brightness or shining.
                 
                
                    G5013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-tah-pi-NOH-sas
                    Translations:  you humbled, you brought low, you abased
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to humble,' 'to bring low,' or 'to abase.' It describes the action of causing someone or something to become humble or to be in a lower position, either literally or figuratively. It can refer to a person humbling themselves or being humbled by another.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΝΕΩ
                    Etymology:  The word ταπεινόω (tapeinoō) is derived from the adjective ταπεινός (tapeinos), meaning 'lowly,' 'humble,' or 'abased.' It signifies the act of making something or someone humble or low.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REES
                    Translations:  you will say, you will speak
                    Notes:  This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the listener ('you') will perform in the future, specifically speaking or saying something. For example, it could be used in a sentence like 'you will say the truth'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, probably 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REH-tee
                    Translations:  you will say, you will speak, you will tell, you will command
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you will say' or 'you will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or telling something. It can also imply a command or instruction. The word is a future active indicative form of the verb 'ερω' (erō), which means 'to say' or 'to speak'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΕ, ΛΑΛΗΣΕΤΕ
                    
                 
                
                    G5244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEV-sah-toh
                    Translations:  acted proudly, was arrogant, showed oneself proud, boasted
                    Notes:  This word describes the act of being proud, arrogant, or haughty. It implies a sense of superiority or disdain for others. It is often used in a negative sense to describe someone who exalts themselves or boasts.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEH-oo-sam
                    Translations:  I was arrogant, I boasted, I was proud, I acted proudly
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'hyperēphaneuomai', meaning to be arrogant, to boast, or to act proudly. It describes the action of displaying excessive pride or haughtiness. The ending '-sam' indicates a past tense action, specifically in the aorist tense.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΦΥΣΙΟΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2955 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  koo-FON-tah
                    Translations:  stooping, bent, bowed down, hunchbacked
                    Notes:  This word is a present active participle, derived from the verb κυφόω, meaning 'to stoop' or 'to bend forward'. It describes someone or something that is in a state of being bent or bowed down. It can function as an adjective, describing a noun, or as a participle, indicating an action being performed by the subject. It often implies a posture of humility, weakness, or physical deformity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΥΓΚΥΠΤΩΝ, ΚΕΚΥΦΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  From κυφός (kyphos), meaning 'bent' or 'hunchbacked', which is of uncertain origin.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOYS
                    Translations:  to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
                    Notes:  This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-say
                    Translations:  will save, will deliver, will heal, will preserve
                    Notes:  This verb means to save, deliver, or preserve. It can refer to physical salvation from danger, healing from illness, or spiritual salvation from sin and its consequences. It is used to describe an action that will happen in the future.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  roo-SEH-tai
                    Translations:  he will rescue, she will rescue, it will rescue, he will deliver, she will deliver, it will deliver, he will save, she will save, it will save
                    Notes:  This word means 'he/she/it will rescue' or 'he/she/it will deliver'. It is used to describe an action of saving or protecting someone or something from danger, harm, or an undesirable situation, which will happen in the future. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΩΣΕΙ, ΕΞΑΙΡΗΣΕΙ
                    Etymology:  The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form of the verb ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull'. It developed the sense of 'to draw to oneself for protection' and then 'to rescue' or 'to deliver'.
                 
                
                    G0299 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-THOH-on
                    Translations:  innocent, guiltless, unpunished, an innocent thing, a guiltless thing
                    Notes:  This word describes someone or something that is free from guilt or blame, or that has not been punished. It is used to indicate a state of innocence or blamelessness. For example, it can refer to an innocent person or an innocent act.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΤΙΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'θώος' (thoos), which is related to 'θωή' (thoe), meaning 'punishment' or 'penalty'. Thus, it literally means 'without punishment' or 'unpunished', leading to the sense of 'innocent' or 'guiltless'.
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-SOH-thee-tee
                    Translations:  be saved, be preserved, be delivered, save yourself, preserve yourself, deliver yourself
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'diasōzō', meaning to save completely, to preserve through danger, or to deliver safely. It implies being brought through a perilous situation to a state of safety or soundness. As an imperative, it functions as a command or exhortation for someone to be saved, preserved, or to save themselves.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-so-THEE-see
                    Translations:  you will be saved, you will be brought safely through, you will escape, you will be preserved
                    Notes:  This word is a form of the verb 'diasozo', meaning to save through, preserve, or bring safely through. It implies being rescued from danger or destruction and brought to safety. It is used to describe a future action of being saved or escaping.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-tha-RAIS
                    Translations:  clean, pure, innocent, holy, unmixed, unadulterated
                    Notes:  This word describes something that is free from dirt, defilement, or impurity. It can refer to physical cleanliness, moral purity, or ritual cleanness. When used in a sentence, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being clean or pure. For example, 'clean hands' or 'pure heart'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-sin
                    Translations:  (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .