Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Job / Chapter 16
Job, Chapter 16
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-la-BOHN
Translations: having taken up, having taken in, having received, having supposed, having answered, having replied
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'λαμβάνω' (to take). It means to take up, to receive, to suppose, or to answer. Its meaning can vary depending on the context. For example, it can mean to take up a discourse (to answer or reply), to take someone under one's protection (to receive), or to take a view or opinion (to suppose).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2492
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-ohb
Translations: Job
Notes: This is a proper noun, referring to the biblical figure Job, a righteous man who endures great suffering. The final mark (ʼ) is a keraia, which typically indicates a numeral, but in this context, it is a scribal mark often found with proper nouns in ancient manuscripts, or it could be a variant spelling. It does not change the meaning of the word as the name Job.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Job' is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Iyyov' (אִיּוֹב), meaning 'persecuted' or 'hated'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-ah
Translations: I have heard, I have listened, I have understood
Notes: This word is the first person singular, indicative, perfect active form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. The perfect tense indicates a completed action with continuing results in the present. Therefore, 'ακηκοα' means 'I have heard' or 'I have listened', implying that the act of hearing is finished and its effect (e.g., knowledge, understanding) persists. It is used to express a state of having heard something, often with the implication of having understood or taken heed.
Inflection: First Person, Singular, Indicative, Perfect, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a fundamental verb in Greek, referring to the act of perceiving sound.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-KLEE-toh-res
Translations: advocates, intercessors, helpers, comforters
Notes: This word refers to those who are called alongside to help, advise, or intercede on behalf of someone. It can mean an advocate in a legal sense, a helper, or a comforter. It is a compound word derived from 'παρά' (para, 'alongside') and 'καλέω' (kaleo, 'to call').
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΙ, ΣΥΝΗΓΟΡΟΙ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xiss
Translations: order, a order, arrangement, a arrangement, rank, a rank, sequence, a sequence, position, a position, class, a class
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed succession, or a proper state of things. It can describe a military formation or rank, a social class, or the proper sequence of events. It is used to denote structure, discipline, and the way things are organized.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: From the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to put in order, to assign'. It describes the result or state of being arranged.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEM-ah-sin
Translations: to a word, to words, to a saying, to sayings, to a thing, to things
Notes: This word refers to a word, saying, or thing. It is often used in the context of spoken or written communication, referring to the content or message. It can also refer to a matter or affair. This is an inflected form of the noun 'rhema'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙΣ, ΕΠΕΣΙΝ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
Notes: This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-en-OKH-lee-see
Translations: annoyance, molestation, trouble, a trouble
Notes: This word refers to the act of causing annoyance, molestation, or trouble. It describes a state of being bothered or harassed. It is typically used to describe an unwelcome disturbance or interference.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΝΟΧΛΗΣΙΣ, ΟΧΛΗΣΙΣ, ΕΠΗΡΕΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-nee
Translations: you answer, you reply, you respond
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is commonly used in contexts where someone is being questioned and is expected to give a response. It can also imply a decision or judgment in response to a situation.
Inflection: Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
Etymology: From APO (from, away from) and KRINO (to judge, to separate). The original sense is to 'separate off' or 'distinguish', which evolved into 'to decide' and then 'to answer' by distinguishing oneself or one's thoughts.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, concerning, in, on, with
Notes: This word is an elided form of the preposition ΚΑΤΑ (kata), which occurs when it precedes a word beginning with a vowel. It is a versatile preposition used to express a wide range of relationships, including direction (down, against), distribution (throughout, each), standard (according to), and time (during). Its precise meaning often depends on the case of the noun it governs (genitive or accusative) and the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect (preposition), but is an elided form of ΚΑΤΑ.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑ (kata) comes from Proto-Indo-European. It is related to English 'cat-' in words like 'cataclysm' and 'cathedral', indicating a downward or intensive motion.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-KAY-toh
Translations: was subject to, was laid under, was placed under, was submitted to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΚΕΙΜΑΙ (to lie, to be placed). It means to lie under, to be placed under, or to be subject to. It describes a state of being positioned beneath something or being in a subordinate or submissive relationship. It can be used to indicate a foundation, a burden, or a state of obedience.
Inflection: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΥΠΕΧΩ
Etymology: The word ΥΠΟΚΕΙΜΑΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. The combination signifies 'to lie under' or 'to be placed beneath', often implying subjection or foundation.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EH-mees
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the letter 'Η' (eta) and 'Ι' (iota) were often pronounced similarly, and 'Σ' (sigma) could be confused with 'Ξ' (xi) or 'Ζ' (zeta) in some contexts, or it could be a misreading of another letter. There is no readily identifiable Koine Greek word 'ΕΜΗΣ'. It is possible it is a typo for a word like 'ΕΜΗΣ' (emēs), which is not a standard word, or 'ΕΜΗΣ' (emēs) which could be a form of 'ΕΜΟΣ' (emos) meaning 'my' or 'mine', but the spelling 'ΕΜΗΣ' is not a standard inflection. Given the context of the example sentences, it is highly likely to be a misspelling or a transcription error.
Inflection: Unknown
G1891
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: EYET
Translations: then, next, afterward, after that, moreover, furthermore
Notes: This word is an adverb or conjunction meaning 'then' or 'next'. The apostrophe indicates an elision (coronis) of the final alpha, typically occurring before a vowel. It is used to indicate sequence in time or order, or to introduce an additional point. For example, 'first this, then that'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form with elision)
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΠΕΙ
Etymology: From the Greek word ΕΙΤΑ (eita), which is an adverb of time, meaning 'then' or 'next'. Its origin is uncertain, but it is related to the demonstrative pronoun stem 'e-'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-nah-LOO-meh
Translations: I will be consumed, I will be destroyed, I will be spent
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'αναλισκω' (analisko), meaning 'to consume,' 'to destroy,' or 'to spend.' In this form, it indicates an action that will be done to the subject, rather than by the subject, implying that the subject will be consumed or destroyed. It is often used in contexts of destruction or expenditure.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ
Etymology: The verb 'αναλισκω' is a compound word formed from the preposition 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'again,' and 'αλισκω' (halisko), meaning 'to capture' or 'to be caught.' Over time, it evolved to mean 'to consume' or 'to destroy,' implying a complete taking up or using up.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NAY-soh
Translations: I will move, I will stir, I will shake, I will remove, I will excite
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'κινέω'. It means to move, stir, shake, or remove something. It can also imply exciting or disturbing. In a sentence, it describes an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will move the stone' or 'I will stir the water'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'κινέω' comes from an ancient root meaning 'to move'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-ay
Translations: may be, might be, would be, let it be, could be
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is in the optative mood, which expresses a wish, a possibility, or a potential action. It is often translated with phrases like 'may be' or 'might be', indicating a hypothetical or desired state of being. It can be used in various contexts to express a wish or a potential outcome.
Inflection: Optative, Present, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-seen
Translations: movement, a movement, motion, a motion, shaking, a shaking, stirring, a stirring
Notes: This word refers to the act of moving or being moved, indicating a change in position or state. It can describe physical motion, a shaking, or a stirring. It is often used to denote an action or activity that involves displacement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΜΑ, ΚΙΝΗΣΙΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEH-ohn
Translations: of lips, of a lip, of the lips, of the edge, of the shore
Notes: This word is the genitive plural form of 'χείλος' (cheilos), meaning 'lip' or 'edge'. It refers to the lips of a person or, more broadly, to the edge or shore of something, such as a body of water. In the provided context, it clearly refers to human lips.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SOH-my
Translations: I will spare, I will show mercy, I will refrain
Notes: This verb means to spare someone or something, to show mercy, or to refrain from doing something. It implies holding back from harming or punishing, or exercising caution and restraint. It is often used in contexts where one has the power to inflict harm but chooses not to.
Inflection: First Person, Singular, Future Tense, Middle Voice
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
Etymology: The word ΦΕΙΔΟΜΑΙ comes from an older Greek root, possibly related to the idea of 'thrift' or 'sparing use'. It is connected to the concept of being careful or economical with something, which extends to sparing or showing mercy.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-GAY-soh
Translations: I will suffer, I will feel pain, I will be in pain
Notes: This word is a future tense form of the verb 'algeo', meaning 'to suffer' or 'to feel pain'. It indicates an action that will occur in the future, specifically the experience of pain or distress.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΔΥΝΗΣΩ, ΠΟΝΕΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAHV-mah
Translations: wound, a wound, injury, a bruise
Notes: This word refers to a physical wound or injury, such as one inflicted by a weapon or a fall. It can also refer to a bruise. It is used to describe the result of physical harm.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΕΛΚΟΣ
Etymology: From the Greek verb τραύω (trauō), meaning 'to wound' or 'to hurt'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-oh-PEE-soh
Translations: I will be silent, I will keep silent
Notes: This word means 'I will be silent' or 'I will keep silent'. It is used to express a future action of remaining quiet or refraining from speaking. It is the future tense of the verb 'to be silent'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: eh-LAS-son
Translations: less, smaller, inferior, a lesser, a smaller, a less
Notes: This word functions as a comparative adjective or adverb, meaning 'less' or 'smaller'. As an adjective, it describes something as being of lesser size, quantity, or importance. As an adverb, it indicates a lesser degree or extent. It is often used to compare two things, indicating that one is inferior or of a lower rank than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Adverbial form
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: The word derives from the adjective ΕΛΑΧΥΣ (ELACHYS), meaning 'small' or 'little'. The suffix -σσων is a common formation for comparative adjectives in Greek, indicating 'more' or 'less' of a quality.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: troh-THEE-soh-my
Translations: I will be wounded, I will be hurt
Notes: This word is a verb meaning 'I will be wounded' or 'I will be hurt'. It describes an action that will happen to the subject, indicating that they will suffer a wound or injury. It is used in the future tense and passive voice, meaning the subject is receiving the action rather than performing it.
Inflection: Future, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΓΗΣΟΜΑΙ, ΚΑΚΩΘΗΣΟΜΑΙ
Etymology: The word ΤΡΩΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to pierce' or 'to bore'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-KO-pon
Translations: cut down, worn out, weary, exhausted, a weary one, an exhausted one
Notes: This word describes someone or something that is completely worn out, exhausted, or cut down, often implying a state of being utterly fatigued or beaten. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike' or 'to cut'. Thus, it literally means 'cut down' or 'struck down completely', leading to the sense of being utterly exhausted.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΟΠΙΑΚΩΣ, ΕΚΛΕΛΥΜΕΝΟΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-ken
Translations: he has made, he has done, he has produced, he has performed
Notes: This is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to produce,' or 'to perform.' It is in the perfect active indicative tense, third person singular. This tense describes an action completed in the past with continuing results or relevance in the present. It can be used in various contexts, such as 'he has made a decision' or 'he has done a good deed.'
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ron
Translations: foolish, stupid, dull, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull. As an adjective, it can modify a noun, indicating a lack of wisdom or intelligence. As a noun, it refers to a foolish person, a 'fool'. It is often used in a derogatory sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a sense of 'dull' or 'sluggish'.
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: seh-SEE-po-tah
Translations: rotted, decayed, corrupted, putrid, having rotted, having decayed, having corrupted
Notes: This word is the perfect active participle of the verb σήπω (sēpō), meaning 'to rot' or 'to decay'. As a participle, it describes something that has undergone the process of rotting or decaying and is now in that state. It can function as an adjective, describing a noun, or as a substantive (like a noun) meaning 'one who has rotted'. It implies a state of corruption or decomposition, often used metaphorically for moral decay.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LAH-boo
Translations: you took hold of, you seized, you laid hold of, you caught, you helped, you took part in
Notes: This word is the second person singular, aorist middle indicative form of the verb 'epilambanō'. It means to take hold of, seize, or grasp, often with the implication of taking possession or providing assistance. In the middle voice, it emphasizes the subject's involvement in the action, often for their own benefit or with a reflexive sense. It can also mean to help or to take part in something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen (for egenēthēn) or eh-geh-NEE-thee (for egenēthē)
Translations: I was, I became, I came to be, it was, it became, it came to be
Notes: This word is a scribal abbreviation for either ΕΓΕΝΗΘΗΝ (egenēthēn) or ΕΓΕΝΗΘΗ (egenēthē), both forms of the verb γίνομαι (ginomai). The overline indicates a missing letter, often a final nu (ν) or that the word is complete as written. The verb γίνομαι means 'to come into being, to be born, to become, to happen, to be made, to be done'. It describes a process of change or occurrence rather than a static state. Depending on the context, it can mean 'I was/became' (first person singular) or 'it was/became' (third person singular).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Singular (ΕΓΕΝΗΘΗΝ) or Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular (ΕΓΕΝΗΘΗ)
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΥΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NES-tay
Translations: he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0001, G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-peh-KREE-thee
Translations: answered, replied, responded
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΑΝΤΙ (anti, meaning 'against' or 'in return') and the verb ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ (apokrinomai, meaning 'to answer' or 'to reply'). It means 'to answer back' or 'to reply in return'. It describes the act of giving a response, often implying a direct reply to a question or statement. It is used in sentences where someone is speaking in response to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KHRAY-sah-meh-nos
Translations: using, having used, employing, having employed, dealing with, having dealt with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who is 'using' or 'having used' something, or 'employing' or 'having employed' a method or resource. It can also imply 'dealing with' or 'having dealt with' a situation or person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΧΡΩΜΕΝΟΣ, ΕΧΩΝ
Etymology: The word χράομαι (chraomai) comes from an earlier form χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to χείρ (cheir), meaning 'hand', suggesting the idea of handling or dealing with something.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-BAH-len
Translations: threw down, cast down, overthrew, laid down, pulled down
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb βάλλω (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). It means to throw down, cast down, or overthrow. It can be used in various contexts, such as physically throwing something or someone down, or metaphorically overthrowing a power or laying a foundation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G1030
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BRY-xen
Translations: gnashed, ground, roared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb βρύχω (brycho). It describes the action of gnashing or grinding one's teeth, often in a display of anger, rage, or pain. It can also refer to a roaring sound, like that of a wild animal.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΡΙΖΩ, ΜΥΚΑΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DON-tas
Translations: teeth
Notes: This word refers to teeth, the hard, bony structures in the mouth used for chewing. It is the plural form of 'tooth' and is used when referring to multiple teeth.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-lee
Translations: arrows, darts, missiles
Notes: This word refers to arrows, darts, or other projectiles. It is typically used in a military or hunting context, describing weapons that are shot from a bow or thrown. It can also be used metaphorically to describe things that are swift or piercing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΞΕΥΜΑΤΑ, ΒΟΛΙΔΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-rah-TON
Translations: of pirates, pirates'
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πειρατής' (peiratēs), meaning 'pirate'. It indicates possession or origin, so it would be used to describe something belonging to or associated with multiple pirates.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, it fell, he collapsed, it collapsed, he dropped, it dropped, he perished, it perished
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' fell, collapsed, dropped, or perished. It can be used in various contexts, from a physical fall to the collapse of a structure or the perishing of a person or thing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-kis-in
Translations: point, a point, dart, a dart, sting, a sting
Notes: This word refers to a sharp point, such as the tip of a weapon like a dart or spear, or the sting of an insect. It can also metaphorically refer to a sharp or piercing remark.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΔΟΡΥ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOHN
Translations: of eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EE-lah-toh
Translations: leaped upon, sprang upon, attacked, rushed upon
Notes: This word describes a sudden, forceful movement, typically a leap or spring onto something or someone. It implies an aggressive or sudden action, often with the intent to attack or seize. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the verb 'ἅλλομαι' (to leap, spring).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΕΝΑΛΛΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ἅλλομαι (hallomai), meaning 'to leap' or 'to spring'. It describes the action of leaping or springing onto something.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OX-ee
Translations: sharp, keen, swift, quick, quickly, sharply, acid, sour
Notes: This word, when written without diacritics as ΟΞΙ, most commonly represents the neuter singular form of the adjective 'oxys' (sharp, keen, swift) or the adverb 'oxeōs' (quickly, sharply). As an adjective, it describes something that is physically sharp, mentally keen, or rapid in movement. As an adverb, it describes an action performed with speed or intensity. It can also refer to something having an acidic or sour taste.
Inflection: Neuter Singular (Adjective), Adverbial form
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΣΦΟΔΡΑ
Etymology: From a presumed root meaning 'to prick' or 'to sharpen'. It is related to words describing pointed objects or swiftness.
G3691, G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: OX-ei
Translations: sharp, keen, swift, quick, piercing, to sharpen, to make sharp, to be sharp, to be keen, to be swift
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sharp,' 'keen,' or 'swift,' describing something with a pointed edge, acute perception, or rapid movement. It can also be an inflected form of a verb meaning 'to sharpen' or 'to be sharp/keen/swift.' Its meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Adjective: Singular, Dative, Masculine or Neuter. Verb: Third Person Singular, Present, Indicative, Active.
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΑΚΜΗ
Etymology: The adjective ὀξύς (oxys) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed.' The verb ὀξύνω (oxyno) is derived from this adjective, meaning 'to sharpen' or 'to make sharp.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-na-tah
Translations: knees
Notes: This word refers to the knees, the joints in the middle of the legs. It is the plural form of the word for 'knee' and is used to describe both human and animal knees. It can be used in contexts referring to kneeling or physical actions involving the knees.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'knee' in many other Indo-European languages.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G2701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-DRAH-mon
Translations: ran down, rushed down, pursued, attacked
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'against') and the verb τρέχω (trecho, 'to run'). It means to run down, rush down, or pursue, often with the implication of an attack or hostile pursuit. It describes a rapid movement downwards or towards something, frequently in a hostile or aggressive manner, such as chasing an enemy or rushing upon someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΤΡΕΧΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τρέχω (trecho), meaning 'to run'. The combination signifies running downwards or against something.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DI-koo
Translations: of unrighteous, of unjust, of wicked, of wrong, of unrighteousness, of injustice, of a wrongdoer, of an unrighteous person
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective or noun 'ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS)'. It describes something or someone as being unrighteous, unjust, or wicked. When used as a noun, it refers to a wrongdoer or an unrighteous person. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DEE-kohn
Translations: of the unjust, of the unrighteous, of wrongdoers, unjust, unrighteous, wrongdoers
Notes: This word is an inflection of the adjective and noun 'ΑΔΙΚΟΣ' (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. As an adjective, it describes something or someone as not conforming to justice or righteousness. When used as a noun, it refers to 'unjust people' or 'wrongdoers'. In this inflected form, it typically functions as a possessive or descriptive plural, indicating 'belonging to the unjust' or 'of the unrighteous ones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-se-BEH-sin
Translations: ungodly, impious, wicked, unholy, godless
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts contrary to divine law. It refers to those who are impious or wicked in their actions and character. It is often used to describe people who are morally corrupt or who disregard religious principles.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙΣ, ΑΔΙΚΟΙΣ
Etymology: The word ΑΣΕΒΗΣ (asebēs) is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and the word ΣΕΒΗΣ (sebēs), which is related to ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai, 'to worship' or 'to revere'). Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-rip-sen
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he hurled, she hurled, it hurled
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ΡΙΠΤΩ' (rhiptō), meaning 'to throw,' 'to cast,' or 'to hurl.' It describes a completed action of throwing or casting something, performed by a single subject (he, she, or it). It implies a decisive or sudden action of discarding or projecting an object.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ee-ray-NEH-oo-on-tah
Translations: being at peace, making peace, living in peace
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'eireneuō', meaning 'to be at peace' or 'to make peace'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently in a state of peace or actively making peace. It can be used to describe individuals or groups who are living harmoniously or working towards reconciliation.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΟΝΤΑ, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΑ
Etymology: The verb ΕΙΡΗΝΕΥΩ (eirēneuō) is derived from ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē), meaning 'peace'. It signifies the act of being or making peace, extending the concept of peace into an active state.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ess-keh-DAH-sen
Translations: scattered, dispersed, put to flight, routed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to scatter abroad, disperse, or put to flight'. It describes an action where something or someone is broken up and spread out, often implying a forceful or complete dispersion. It can be used to describe scattering people, plans, or even thoughts.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G2864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-MEES
Translations: of hair, of a hair, hair, a hair
Notes: This word refers to hair, specifically the hair of the head. It is a feminine noun and is often used in the genitive case to indicate possession or a part of something, such as 'of the hair of the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΞ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the root κόμη (komē), meaning 'hair'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TEE-len
Translations: he plucked apart, he tore off, he pulled out
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΤΙΛΛΩ (tillo), meaning 'to pluck' or 'to pull out'. In this form, it describes an action of plucking or tearing something apart, often with force or violence. It is used to indicate that someone (a singular male or female subject) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΠΑΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΑΠΟΣΠΑΩ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-PON
Translations: target, a target, goal, a goal, mark, a mark, aim, an aim
Notes: This word refers to a mark or object on which one fixes their eye, often as a target to shoot at, or a goal to strive for. It can be used literally, like an archery target, or figuratively, as an objective or purpose in life.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΕΛΟΣ, ΣΚΟΠΙΑ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koo-KLO-san
Translations: they encircled, they surrounded, they compassed
Notes: This verb describes the action of encircling or surrounding something or someone. It is often used in contexts where a group of people or an army surrounds a city, a house, or an individual, often with hostile intent or to contain them.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LONG-khais
Translations: spears, lances, javelins
Notes: This word refers to spears, lances, or javelins, which are long, pointed weapons. It is used to describe multiple such weapons, often in a context of battle or conflict.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΑΤΑ, ΚΟΝΤΟΙ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: BAL-lon-tes
Translations: throwing, casting, putting, laying, those throwing, while throwing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with another action. It can be translated as 'throwing' or 'those who are throwing', depending on the context. For example, it might describe people who are in the act of throwing something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-roos
Translations: kidneys, a kidney, loins, a loin
Notes: This word refers to the kidneys, which were considered in ancient thought to be the seat of emotions, affections, and the innermost being, similar to how the heart is often understood in English. It can also refer to the loins, which are the lower part of the back and hips. In a figurative sense, it can represent one's innermost thoughts and feelings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fay-DOH-meh-noy
Translations: sparing, showing mercy, refraining, holding back, those sparing, those showing mercy
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'φείδομαι'. It describes an action of sparing, showing mercy, or refraining from something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, indicating that the subject is performing the action of sparing or holding back.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
Etymology: The word φείδομαι (pheídomai) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of 'sparing' or 'holding back'.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-E-kheh-an
Translations: they poured out, they shed, they spilled
Notes: This word is a verb meaning 'to pour out', 'to shed', or 'to spill'. It is often used in contexts involving liquids, such as water, blood, or oil, being poured from one container to another, or spilled onto a surface. It can also be used metaphorically for shedding blood or pouring out one's life.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΕΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-LAYN
Translations: gall, bile, poison, a gall, a bile, a poison
Notes: This word refers to gall or bile, a bitter fluid produced by the liver. It can also refer to something extremely bitter or poisonous. In ancient medicine, it was one of the four humors. It is used in sentences to describe the physical substance or metaphorically to describe something bitter or harmful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
Etymology: The word ΧΟΛΗ (cholē) comes from Proto-Indo-European, related to words meaning 'green' or 'yellow', referring to the color of bile.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-BAH-lon
Translations: cast down, threw down, overthrew, laid down, pulled down, demolished
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (down) and the verb βάλλω (to throw). It means to throw down, cast down, or overthrow. It can be used literally to describe physically throwing something or someone down, or metaphorically to describe overthrowing a government, demolishing structures, or defeating an opponent. In the provided examples, it refers to causing injury or defeat, or demolishing cities.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΡΙΠΤΩ
Etymology: The verb καταβάλλω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The combination signifies the action of throwing something downwards or casting it to the ground.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-mah
Translations: fall, a fall, corpse, a corpse, dead body, a dead body, ruin, a ruin
Notes: This noun refers to a 'fall' in a literal sense, such as falling down, or in a metaphorical sense, like a moral or spiritual downfall. It can also refer to something that has fallen, specifically a 'corpse' or 'dead body'. In some contexts, it can signify 'ruin' or 'destruction'. It is used to describe both physical and abstract concepts of falling or collapse.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. It describes the result or state of falling.
G4438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-mah-tee
Translations: (to) a corpse, (to) a dead body, (to) a fall, (to) a ruin
Notes: This word refers to a fall, a ruin, or a dead body/corpse. It is used to describe something that has fallen or collapsed, either literally (like a body) or figuratively (like a state of ruin or downfall). As a dative case, it often indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a fall/corpse, or the instrument/means by which something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΠΤΩΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-drah-mon
Translations: I ran, they ran, we ran, ran
Notes: This is a form of the verb 'to run'. It describes an action of running that occurred in the past, specifically a completed action without emphasis on its duration. It can refer to a single person running ('I ran') or multiple people running ('they ran', 'we ran'), depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΘΕΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *drem- 'to run'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: doo-NAH-meh-noy
Translations: being able, able, powerful, mighty, capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that possesses the ability, power, or capability to do something. It can be used to describe individuals or groups who are strong, mighty, or competent.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ
G4524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAHNG-kon
Translations: cloak, a cloak, mantle, a mantle
Notes: This word refers to a thick, coarse cloak or mantle, often made of wool. It was a common outer garment worn for warmth and protection, particularly by soldiers or travelers. It could also refer to a military cloak. The form 'ΣΑΓΚΟΝ' is the nominative or accusative singular of the neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΛΑΜΥΣ
Etymology: The word 'σάγκος' (sagkos) is of uncertain origin, possibly a loanword from a non-Greek language, or related to 'σάγος' (sagos), which also means a cloak.
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAK-kon
Translations: sackcloth, a sackcloth
Notes: Sackcloth was a coarse, dark cloth, often made of goat's hair, worn as a sign of mourning, repentance, or distress in ancient times. It was typically worn directly against the skin or as an outer garment. This form of the word is used when it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
G4479
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-RAP-san
Translations: they sewed, they stitched
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'rhaptō', meaning 'to sew' or 'to stitch'. It describes an action of sewing that was completed in the past by a group of people ('they'). For example, it could be used in a sentence like 'They sewed the garment'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Etymology: The word ῥάπτω (rhaptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sew' or 'to stitch'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-rip-san
Translations: they threw, they cast, they threw away, they cast away, they threw down, they cast down
Notes: This is a verb form meaning 'they threw' or 'they cast'. It describes an action of forcefully sending something from one's hand, often with the implication of discarding, abandoning, or causing something to fall. It can be used in various contexts, such as throwing objects, casting lots, or throwing oneself down.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G1004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boor-SEHSS
Translations: tanner, a tanner
Notes: This word refers to a tanner, a person whose occupation is to tan hides. It describes someone who processes animal skins to make leather, a common trade in ancient times.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G1004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYR-see
Translations: skin, hide, leather, a skin, a hide, a leather
Notes: This word refers to an animal's skin, hide, or leather. It is typically used to describe the material itself, often after it has been prepared or tanned, rather than the living animal's skin. It can be used in contexts referring to objects made from leather or the raw material.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΣΚΥΤΟΣ
Etymology: The etymology of ΒΥΡΣΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to words for 'hide' or 'skin' in other ancient languages.
G4599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STHEH-nos
Translations: strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying physical or natural force. It can be used to describe the power of a person, an animal, or even natural phenomena like thunder. It is typically used in a general sense to denote capability or vigor.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΣΘΕΝΟΣ' comes from an ancient root meaning 'to be strong' or 'to be firm'. It is related to the concept of stability and inherent power.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-BES-thay
Translations: it was extinguished, it was quenched, it was put out, it was suppressed
Notes: This word describes an action of being put out or extinguished, often referring to fire, light, or even emotions and conflicts. It is used to indicate that something has ceased to burn, shine, or exist in an active state, having been brought to an end by an external force. It is the passive voice, indicating that the subject received the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΣΒΕΝΝΥΜΙ (sbennymi) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It means 'to quench' or 'to extinguish'.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TEER
Translations: belly, a belly, stomach, a stomach, womb, a womb
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It is often used to denote the physical organ or the entire abdominal region. In some contexts, it can specifically refer to the womb as the place of conception and birth. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G4785
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-keh-KAH-tai
Translations: has been burned up, has been consumed by fire, has been utterly burned
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ- (together with) and the verb ΚΑΙΩ (to burn). It means to be completely burned up or consumed by fire. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results, indicating a state of being utterly destroyed by fire.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmoo
Translations: (of) weeping, (of) wailing, (of) lamentation
Notes: This word refers to the act of weeping, wailing, or lamentation, often expressing deep sorrow or grief. It is typically used in contexts describing a state of mourning or distress.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ὈΔΥΡΜΟΣ
G0990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLEH-fa-roys
Translations: (to) eyelids, (with) eyelids, (by) eyelids
Notes: This word refers to the eyelids, the movable folds of skin that cover and protect the eye. It is used in a general sense to denote the eyelids themselves, often in contexts related to sleep, sight, or emotional states like weeping. In this inflected form, it indicates a plural noun in the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to shine' or 'to look'.
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, harmful, a wrong, an injustice, unjustly, wrongly
Notes: This word describes something that is not in accordance with justice or righteousness. As an adjective, it can describe a person, action, or thing that is unjust, unrighteous, or wicked. As a noun, it refers to an act of injustice or a wrong. It can also function as an adverb, meaning 'unjustly' or 'wrongly'. It is often used in contrast to what is right or fair.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective/Noun); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΙΚΟΣ' is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'ΔΙΚΗ' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, vow, a vow
Notes: This word refers to a prayer, an act of worship or supplication directed towards God. It can also denote a vow, a solemn promise made to God. In usage, it describes the act of communicating with the divine or making a sacred commitment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
Etymology: From the verb ΕΥΧΟΜΑΙ (EUCHOMAI), meaning 'to pray' or 'to vow'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or blameless, or an object that is ceremonially pure. It is often used to describe a state of being unmixed or uncorrupted. In the provided examples, it describes a person as innocent of sin and a turban as clean or pure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-ka-LYP-sees
Translations: covering, a covering, veil, a veil
Notes: This word refers to a covering or a veil, something that conceals or hides. It can be used to describe a physical covering or, metaphorically, something that obscures understanding or truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
Etymology: From the verb ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ (epikalyptō), meaning 'to cover over' or 'to conceal', which is formed from the prefix ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΚΑΛΥΠΤΩ (kalyptō, 'to cover').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAV-gee
Translations: cry, a cry, outcry, a shout, clamor, a clamor
Notes: ΚΡΑΥΓΗ refers to a loud sound, often an outcry, shout, or clamor. It can express distress, anger, or a strong appeal. It is typically used to describe a vocalization that is intense and attention-grabbing, such as a cry for help or a loud protest.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗ, ΦΩΝΗ, ΟΛΟΛΥΓΜΟΣ
Etymology: From the verb κράζω (krázō, "to cry out"). It denotes the act or result of crying out.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: to heaven, in heaven, on heaven, for heaven
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΟΥΡΑΝΩ (ouranō), which is the dative singular form of the noun ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It refers to the celestial dwelling place of God and the angels, or simply the physical sky. As a dative case, it typically indicates location ('in heaven'), direction ('to heaven'), or benefit/relation ('for heaven').
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-IS-tor
Translations: one who knows with, a joint witness, a conscious witness, an accomplice
Notes: This word is a compound noun, meaning 'one who knows with' or 'a joint witness'. It refers to someone who shares knowledge or is a conscious participant or witness to an event, often implying a shared understanding or complicity. It can be used to describe someone who is aware of something alongside another person, or an accomplice in a deed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΙΔΩΣ, ΜΑΡΤΥΣ
Etymology: The word ΣΥΝΙΣΤΩΡ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ΙΣΤΩΡ (istor), meaning 'one who knows' or 'a witness'. The latter part is related to the verb οἶδα (oida), 'to know'.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HYP-sis-toys
Translations: highest, most high, supreme, (in) the highest, (in) the highest places
Notes: This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used to refer to God as 'the Most High' or to describe things located in the highest places, such as heaven. In the provided context, 'εν υψίστοις' (en hypsistois) means 'in the highest [places]' or 'in the highest heavens', often referring to the dwelling place of God.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-KOY-toh
Translations: he might arrive, he might come, he might reach, he might attain
Notes: This word is a verb meaning 'to arrive,' 'to come,' or 'to reach.' It is often used to describe someone or something reaching a destination or a particular state. It is a compound word formed from 'απο' (away from) and 'ικνεομαι' (to come, to arrive).
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Optative, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-sis
Translations: prayer, a prayer, supplication, entreaty
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the sense of need and urgency in the request, often implying a humble and earnest appeal. It is used to describe an act of seeking something earnestly, typically through prayer.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
Etymology: From the verb δέομαι (deomai), meaning 'to beg, to ask, to pray'. It conveys the idea of a felt need or want.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stah-ZOY
Translations: drip, drop, trickle, flow
Notes: This word means to drip, drop, or trickle, often referring to liquids falling in small quantities. It can describe water, blood, or tears. In a sentence, it would be used to indicate that something is falling in drops.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΡΕΩ, ΠΙΠΤΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of dripping.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye, sight, vision
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-eng-khoss
Translations: proof, conviction, reproof, rebuke, a proof, a conviction
Notes: This word refers to a demonstration, a conviction, or a reproof. It signifies the act of bringing something to light, proving its truth or falsehood, or correcting someone through a clear and undeniable presentation of facts. It can be used in contexts of legal proof, moral conviction, or disciplinary rebuke.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ΕΛΕΓΧΩ (ELENGCHO), meaning 'to convict, refute, or expose'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-rith-MEE-tah
Translations: countable, numbered, counted, numberable
Notes: This word describes something that can be counted or numbered. It refers to things that are quantifiable or capable of being enumerated. In the provided examples, it appears in the neuter plural form, referring to 'years' or 'sheep and oxen' that are counted.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΤΡΗΤΟΣ, ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the verb ΑΡΙΘΜΕΩ (arithmeo), meaning 'to count' or 'to number', which itself comes from ΑΡΙΘΜΟΣ (arithmos), meaning 'number'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEH-kah-sin
Translations: they have come, they are present, they are here, they have arrived
Notes: This is a verb meaning 'they have come' or 'they are present'. It describes an action that has been completed and whose results are still relevant in the present. It is often used to indicate the arrival or presence of people or things.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΙΣΙΝ, ΕΛΗΛΥΘΑΣΙΝ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-as-tra-fee-SOH-mai
Translations: I will return, I will turn back, I will come back
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions 'epi' (upon, to, in addition), 'ana' (up, again, back), and the verb 'strepho' (to turn). It means to turn back or return, often implying a change of direction or a reversal of a previous action or state. It is used to describe someone or something going back to a former place or condition.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-soh-my
Translations: I will go, I will travel, I will depart, I will proceed
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to travel', 'to depart', or 'to proceed'. It is used to describe movement from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can be used in various contexts, such as physically moving, or metaphorically 'going' in a certain direction in life or action. This specific form indicates a future action.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .