Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 1 Maccabees / Chapter 14
1 Maccabees, Chapter 14
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-roh
Translations: second, (to) second, (to) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1443
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: ev-doh-mee-KOS-toh
Translations: seventieth, to the seventieth, in the seventieth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'seventieth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. In the provided examples, it is used in the dative case, often indicating a specific year or age.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἑβδομηκοστός' (hebdomēkostós) is derived from 'ἑβδομήκοντα' (hebdomḗkonta), meaning 'seventy'. It is formed by adding the ordinal suffix '-στos' (-stos) to the cardinal number.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-kah-TOS-toh
Translations: hundredth, a hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, as seen in the examples where it modifies 'ἔτει' (year) to mean 'the hundredth year'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἑκατοστός (hekatostos) is derived from ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στός is used to form ordinal numbers.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gen
Translations: gathered, collected, assembled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-os
Translations: Demetrius
Notes: This is a masculine proper name, Demetrius. It was a common name in the ancient world, borne by several historical figures, including a king of Syria and a Christian mentioned in the New Testament. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Demetrius is of Greek origin, derived from the name of the goddess Demeter. It means 'devoted to Demeter' or 'follower of Demeter'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-mees
Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay
Translations: he went, she went, it went, he departed, she departed, it departed, he traveled, she traveled, it traveled
Notes: This verb describes the action of going, traveling, or departing. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, often translated as 'he/she/it went' or 'he/she/it departed'. It is used to describe movement from one place to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEE-ah
Translations: Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in the northwestern part of present-day Iran. It was the homeland of the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it is used to indicate movement towards or into Media.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1986
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-SPAS-thai
Translations: to draw back, to pull back, to retract
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to draw back' or 'to pull back'. It is often used in a physical or medical context, such as retracting something. It describes the action of pulling something away from its current position.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle Voice
Synonyms: ἈΝΑΣΠΆΩ, ἈΝΑΧΩΡΈΩ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ahn
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid, an assistance
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe the act of coming to someone's rescue or offering general aid.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΡΟΜΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΑΡΩΓΗ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MEH-see
Translations: to wage war, to fight, to make war
Notes: This word describes the act of engaging in conflict or battle. It is used to express the action of fighting against someone or something, often in a military context. It can be used in sentences like 'they will fight' or 'he might wage war'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From πόλεμος (polemos), meaning 'war, battle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TROO-foh-nah
Translations: Tryphon
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual named Tryphon. In historical contexts, it often refers to Diodotus Tryphon, a Hellenistic king of the Seleucid Empire. It is used as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-SAH-kays
Translations: Arsaces
Notes: This is a proper noun referring to Arsaces I, the founder of the Parthian Empire, or to any of the subsequent Parthian kings who adopted the name Arsaces as a regnal name. It is used to identify a specific individual or a line of rulers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Arsaces is of Old Iranian origin, likely derived from a word meaning 'hero' or 'bear'. It was adopted by the founder of the Parthian Empire and became a dynastic name for subsequent Parthian kings.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: per-SEE-doss
Translations: of Persia
Notes: This word refers to the country of Persia. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Persia' or 'belonging to Persia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-dee-as
Translations: Media, of Media
Notes: This word refers to Media, an ancient country located in what is now northwestern Iran. It is used to denote the geographical region. In the provided examples, it appears in the genitive case (of Media) and the accusative case (to Media or Media as the object of motion).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lah-BINE
Translations: to seize, to catch, to conceive, to help, to assist, to take, to arrest
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'συλλαμβάνω'. It means to seize, catch, or arrest someone or something. It can also mean to conceive (as in, to become pregnant) or to help/assist someone in an endeavor. Its meaning depends on the context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-en
Translations: struck, smote, hit, beat, killed
Notes: This is a past tense verb meaning 'he/she/it struck' or 'he/she/it smote'. It describes a sudden, forceful action of hitting or striking, often with the intent to injure, kill, or afflict. It can be used to describe a physical blow or a divine judgment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEEN
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a fortified place like a barracks, fortress, or castle. It is often used in contexts describing military encampments or the assembled forces themselves. It is a compound word formed from 'παρά' (para, beside) and 'ἐμβάλλω' (emballo, to throw in, to put in).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-oo
Translations: of Demetrius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Demetrius, a common Greek personal name. It refers to someone named Demetrius and is used to indicate possession or origin, similar to 'Demetrius's' or 'belonging to Demetrius' in English. In a sentence, it would typically follow a noun it modifies or be used after a preposition that takes the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-LAH-ben
Translations: conceived, became pregnant, arrested, caught, helped, assisted
Notes: This word is a compound verb meaning 'to conceive' (become pregnant), 'to seize' or 'to arrest' (to take hold of something or someone), or 'to help' or 'to assist'. Its meaning depends on the context. In the provided examples, it clearly refers to conceiving a child. It is formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-SA-kane
Translations: Arsaces
Notes: Arsaces refers to Arsaces I, the founder of the Arsacid dynasty and the Parthian Empire. The name was subsequently adopted by all Parthian kings as a regnal name. In the provided context, it refers to a specific individual, likely a king of Parthia.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-theh-toh
Translations: he placed, she placed, it placed, he put, she put, it put, he laid, she laid, it laid, he made, she made, it made, he appointed, she appointed, it appointed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' 'to make,' or 'to appoint.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He placed the book on the table' or 'She appointed him as leader.' The middle/passive voice suggests the subject either performed the action for themselves or had the action done to them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΒΑΛΕΝ, ἘΠΟΙΗΣΕΝ, ἘΘΗΚΕΝ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sen
Translations: he was quiet, she was quiet, it was quiet, he became quiet, she became quiet, it became quiet, he rested, she rested, it rested, he ceased, she ceased, it ceased
Notes: This word means to be quiet, to be still, to rest, or to cease from activity. It describes a state of tranquility or inactivity. It can be used to describe a person, a place, or even a situation becoming calm or peaceful.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
Etymology: The word ἩΣΥΧΑΖΩ comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet' or 'still'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nos
Translations: of Simon, Simon's
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sen
Translations: he sought, he searched, he looked for, he demanded, he requested
Notes: This word describes the action of seeking, searching, or looking for something or someone. It can also imply demanding or requesting. It is used to express an active pursuit or inquiry.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-reh-sen
Translations: it pleased, it was pleasing, it seemed good
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'areskō'. It means 'it pleased' or 'it was pleasing'. It describes an action that occurred in the past and was completed, indicating that something was agreeable or satisfactory to someone. It is often used impersonally, as in 'it pleased [someone] to do [something]'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-oo-SEE-ah
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, control
Notes: This word refers to the right or power to act, often implying delegated authority or freedom to choose. It can denote official power, jurisdiction, or the ability to do something. It is frequently used in contexts of governance, legal rights, or spiritual power.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek, "out of") and the verb ἔστι (esti, "it is"), implying the ability or right that comes "out of being" or "from what is possible."
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OP-payn
Translations: Joppa
Notes: This word refers to Joppa, an ancient port city on the coast of the Mediterranean Sea, known today as Jaffa in modern Israel. As a proper noun, it is used to name this specific location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Joppa' is of Semitic origin, likely derived from the Hebrew word 'Yapho' (יָפוֹ), meaning 'beautiful' or 'fair'. It was a significant port city throughout ancient history.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nah
Translations: harbor, a harbor, port, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can dock safely. It is used to describe a physical location on a coastline that provides shelter for vessels. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or location of maritime activity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΝΑΥΣΤΑΘΜΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-don
Translations: entrance, an entrance, entry, way in, access
Notes: This word refers to the act of entering or a place through which one enters. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It is used to describe a physical point of entry or a means of access.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΟΔΕΥΣΙΣ, ἘΠΙΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is derived from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-soys
Translations: to islands, for islands, in islands, on islands, islands
Notes: This word refers to islands or land surrounded by water. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or location. For example, it could mean 'to the islands,' 'for the islands,' or 'in/on the islands,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-TOO-nen
Translations: he broadened, she broadened, it broadened, he enlarged, she enlarged, it enlarged, he expanded, she expanded, it expanded
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'to broaden,' 'to enlarge,' or 'to expand.' It describes an action where something or someone made something else wider or more extensive. It is used to indicate that a subject caused an increase in size, scope, or capacity.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The word ΠΛΑΤΥΝΩ (platynō) is derived from the adjective ΠΛΑΤΥΣ (platys), meaning 'broad' or 'wide.' It signifies the act of making something broad or wide.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tay-sen
Translations: he held, he took hold of, he seized, he grasped, he gained control, he prevailed
Notes: This word describes the action of holding, seizing, or gaining control over something or someone. It can imply physical grasping, but also the exercise of power, authority, or prevailing in a situation. It is often used to indicate taking firm possession or maintaining a grip.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G0162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, exile, a group of captives
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koo-ree-YOO-sen
Translations: he ruled, he took control, he gained mastery, he became master, he had dominion
Notes: This word is a verb in the aorist tense, meaning 'he ruled' or 'he took control'. It describes an action that was completed in the past. It is often used to indicate someone gaining power, authority, or dominion over a person, place, or situation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word ΚΥΡΙΕΥΩ (kyrieuō) is derived from the noun ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It signifies the act of being a lord or master, or exercising the authority of one.
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-za-RON
Translations: of Gezer
Notes: This is the genitive plural form of 'Gezer', referring to the ancient Canaanite city located in the Shephelah region of Judah. It was a strategically important city, often mentioned in historical and biblical texts. In this form, it indicates possession or origin, such as 'of Gezer' or 'from Gezer'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: The name 'Gezer' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'cut off' or 'divided', possibly referring to its position on a border or a division of land. It is an ancient place name with a long history in the Near East.
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-soo-ROHN
Translations: Beth-zur
Notes: Beth-zur was an ancient fortified city in Judea, located south of Jerusalem. It was strategically important due to its location on a major road and was often involved in military conflicts. The name means 'house of rock' or 'house of the fortress'.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Βεθσουρών (Beth-zur) is of Hebrew origin, combining 'Beth' (house) and 'Zur' (rock or fortress).
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kras
Translations: top, highest, extreme, outermost, tip, summit, edge, end, a top, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, highest point, or extreme edge. It can refer to the tip of an object, the summit of a mountain, or the outermost part of something. It is often used to denote the extreme or ultimate degree of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek word 'ἀκή' (akē), meaning 'a point' or 'edge'. It refers to the extreme point or summit of something.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AI-ren
Translations: he took away, he lifted up, he removed, he carried away, he exalted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift' or 'to take up'. Therefore, ἐξαίρω means 'to lift out', 'to take away', or 'to remove'. It can also mean 'to exalt' or 'to raise up'. It describes an action of removal or elevation, often with a sense of completion.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-as
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, defilement, or filthiness. It is often used in a spiritual sense to describe a lack of moral purity or a state of sin. It can also refer to physical dirt or defilement. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something impure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-KEE-meh-nos
Translations: opponent, adversary, one who opposes, opposing, lying opposite, contrary, a foe
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἀντίκειμαι' (antikeimai), meaning 'to lie opposite' or 'to oppose'. It describes someone or something that is in opposition or stands against another. It can be used as a noun to refer to an adversary or opponent, or as an adjective to describe something as opposing or contrary.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἘΧΘΡΟΣ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-or-GOON-tes
Translations: farming, cultivating, tilling, working the ground
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are farming' or 'while farming'. It describes the action of cultivating or tilling the ground. It is often used to refer to people engaged in agricultural work.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΛΛΙΕΡΓΟΥΝΤΕΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doo
Translations: he was giving, she was giving, it was giving, they were giving, he gave, she gave, it gave, they gave
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or in progress. It can be translated as 'was giving' or simply 'gave' depending on the context, emphasizing the continuous or habitual nature of the action.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-dee-OHN
Translations: of plains, of fields, of flatlands
Notes: This word refers to a plain, a field, or a flat, open area of land. It is used to describe geographical features, often in the context of battles, agriculture, or travel across open country. In the provided examples, it describes the plains of Judea and the trees of the fields.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΩΝ, ΧΩΡΩΝ
Etymology: The word "πεδίον" (pedion) comes from the Ancient Greek word "πέδον" (pedon), meaning "ground" or "soil."
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roy
Translations: elders, older men, presbyters
Notes: This word refers to older individuals, often those who hold a position of authority or leadership within a community, a family, or a religious group. In a religious context, it can specifically refer to church leaders or presbyters. It is used to describe a group of people who are older or hold a senior position.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thayn-toh
Translations: they were sitting, they sat
Notes: This is the third person plural, imperfect indicative form of the verb 'to sit'. It describes an ongoing action in the past, indicating that a group of people were in the process of sitting or had been sitting for some time. It is often used to describe a state of being seated.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-no-lo-GOON
Translations: they conversed, they conferred, they discussed, they spoke together
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to converse,' 'to confer,' or 'to discuss together.' It is a compound word formed from 'κοινός' (koinos), meaning 'common,' and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech,' thus literally 'to speak in common.' It describes people engaging in shared discourse or discussion.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The verb κοινολογέω (koinologeo) is derived from the adjective κοινός (koinos), meaning 'common,' and the noun λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech.' It signifies the act of sharing words or thoughts in common.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NIS-koy
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men or youths, typically those who are in the prime of their youth, often implying a sense of strength or vigor. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΕΦΗΒΟΙ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-doo-SAN-toh
Translations: they put on, they clothed themselves, they wore
Notes: This verb means to put on clothing, to clothe oneself, or to be clothed. It is often used reflexively, indicating that the subjects are putting clothes on themselves. It can also be used metaphorically to mean to assume a quality or characteristic, or to be invested with something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἘΝΔΥΝΩ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-oh-ray-GEE-sen
Translations: he supplied, he provided, he furnished, he gave, he ministered
Notes: This word means to supply, provide, furnish, or give something, often in abundance or generously. It implies the act of making available what is needed or desired. It is used to describe someone who has given or supplied something in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΝΟΕΩ
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-ma-ta
Translations: foods, meats, provisions
Notes: This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or provisions. It is used broadly to describe food in general, whether solid or liquid, and can refer to a meal or a supply of food.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-xen
Translations: he arranged, he ordered, he appointed, he assigned
Notes: This word means to arrange, order, appoint, or assign. It is used to describe someone setting things in order, giving commands, or designating a person or thing for a specific purpose or place. It is often used in contexts of military organization, divine decree, or personal decision.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-eh-sin
Translations: to equipment, to vessels, to instruments, to articles, to goods, to baggage, to implements, to utensils
Notes: This word refers to various kinds of equipment, vessels, or instruments. It can be used for household utensils, tools, baggage, or even military equipment. In the provided examples, it refers to articles of silver and gold, sacred vessels, and instruments of war, showing its broad application.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΣΚΕΥΑΣΜΑ
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-seh-ohs
Translations: of fortification, of a fortification, of a stronghold
Notes: This word refers to the act of fortifying or strengthening, or to the resulting structure itself, such as a fortress, stronghold, or fortified place. It is used to describe defensive structures or the process of making something secure. In a sentence, it would typically follow a preposition or indicate possession, as in 'the walls of the fortification' or 'the strength of the fortification'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: The word ὀχύρωσις (ochyrōsis) is derived from the verb ὀχυρόω (ochyroō), meaning 'to make strong, to fortify', which itself comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'strong, firm, secure'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OH-too
Translations: of whom, of which, of whatever, of whoever
Notes: ΟΤΟΥ is the genitive singular form of the relative pronoun ΟΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to refer to an indefinite person or thing, often introducing a clause that provides more information about that indefinite subject. It can also function as a genitive of the relative pronoun ΟΣ, meaning 'of whom' or 'of which'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ, ΤΙΝΟΣ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sthee
Translations: he was named, it was named, he was called, it was called
Notes: This word means 'he/she/it was named' or 'he/she/it was called'. It is a verb used to describe the act of giving a name or being designated by a name. It is typically used in a passive sense, indicating that the subject is receiving the action of being named.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KROO
Translations: of the end, of the top, of the extremity, of the highest point, of the tip, of the summit, an end, a top, an extremity, a highest point, a tip, a summit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΚΡΟΣ', meaning 'end', 'top', or 'extremity'. It is often used in phrases like 'from the end of the earth' or 'to the very top'. It refers to the outermost or highest point of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: The word 'ἈΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It refers to the highest or outermost point.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-oo-FRAN-thay
Translations: was rejoiced, was made glad, was delighted, made merry
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'euphrainō'. It means to be made glad, to rejoice, or to be delighted. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced joy or gladness, rather than actively causing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat down, she sat down, it sat down, he took his seat, she took her seat, it took its seat
Notes: This word means 'he/she/it sat down' or 'he/she/it took a seat'. It describes a completed action of sitting in the past. It is often used to indicate someone taking a position, such as sitting on a throne or on the ground.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-lon
Translations: vineyard, a vineyard, vine, a vine
Notes: This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, or to the vine itself. It is commonly used in agricultural contexts and often appears in parables and allegories in the New Testament to represent spiritual concepts, such as the kingdom of God or the people of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΜΠΕΛΟΣ (ampelos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a vine or vineyard.
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAYN
Translations: fig tree, a fig tree
Notes: This word refers to a fig tree, the plant that produces figs. It is commonly used in ancient texts to describe the tree itself, often in contexts related to agriculture, shade, or as a symbol. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ek-fo-BOHN
Translations: frightening, terrifying, scaring away, the one who frightens, a frightening one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'frightening' or 'terrifying'. It describes someone or something that causes fear or drives away through fear. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'the one who frightens' or 'a frightening one'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'φοβέω' (phobeō), meaning 'to fear' or 'to frighten'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-ee-pen
Translations: failed, ran out, ceased, was exhausted, was consumed, was lacking
Notes: This word describes something coming to an end, running out, or failing. It can refer to resources being exhausted, a supply ceasing, or a person's strength or life failing. It is often used to indicate a complete depletion or cessation.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREE-bee-san
Translations: they were broken, they were shattered, they were crushed, they were destroyed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'τρίβω' (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break.' Therefore, 'συντρίβω' means to break completely, shatter, or crush. In the given form, it describes an action that happened to a group of people or things, indicating they were utterly defeated or destroyed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΘΛΑΩ, ΣΥΝΘΛΑΩ
Etymology: From 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'τρίβω' (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break.' The combination signifies a complete breaking or crushing.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nays
Translations: to those, for those, in those, with those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'those'. It points to something distant in time or space from the speaker. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word 'Ἐκεῖνος' (ekeinos) is formed from the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', combined with the pronominal suffix '-νος' (-nos).
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY-ri-sen
Translations: he established, he strengthened, he made firm, he supported, he set, he fixed
Notes: This word describes the action of making something firm, stable, or secure. It can mean to establish, strengthen, support, or fix something in place. It is often used in a literal sense for physical objects, but can also be used metaphorically for concepts like faith or resolve.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, poor, the humble, the lowly, the poor
Notes: This word describes someone or something that is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or in a disadvantaged position. In the provided examples, it is used as a substantive adjective, meaning 'the humble ones' or 'those who are lowly'. It is often used in contrast to those who are exalted or powerful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-ZAY-tay-sen
Translations: he sought, he searched, he inquired, he investigated, he demanded
Notes: This is a verb meaning 'to seek out', 'to search for', 'to inquire into', or 'to investigate thoroughly'. It implies a diligent and earnest search. It is often used to describe seeking something lost, or diligently searching for truth or understanding. It can also mean to demand or require something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-no-mon
Translations: lawless, an outlaw, wicked, unrighteous, lawbreaker, without law, a lawless one
Notes: This word describes someone or something that is without law, or acts contrary to law. It can refer to a person who is a lawbreaker or an outlaw, or an action that is wicked or unrighteous because it disregards established law, whether divine or human. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'νόμος' (nomos, meaning 'law').
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Accusative
Synonyms: ΑΘΕΜΙΤΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΑΝΟΜΟΣ is a compound of the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and νόμος (nomos), meaning 'law'. It literally means 'without law' or 'lawless'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-sen
Translations: he glorified, he honored, he magnified, he praised
Notes: This word means to glorify, honor, or magnify someone or something. It is used to express the act of giving praise, respect, or recognition, often to God or a person of high standing. It is a past tense form, indicating that the action of glorifying or honoring has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lee-THOO-nen
Translations: increased, multiplied, made abundant, made numerous
Notes: This word describes an action of increasing or multiplying something, making it more numerous or abundant. It is often used to indicate a growth in quantity, number, or extent. For example, one might say that a population increased, or that someone multiplied their possessions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΠΟΛΥΠΛΑΣΙΑΖΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-na-THAN
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the masculine personal name Jonathan. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name ἸΩΝΑΘΑΝ (Iōnathan) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹנָתָן (Yehonatan), meaning 'Yahweh has given' or 'gift of Yahweh'.
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SPAR-tays
Translations: of Sparta
Notes: This is the genitive singular form of 'Sparta', an ancient Greek city-state located in Laconia, in the southeastern Peloponnese. It was renowned for its military prowess, discipline, and unique social system. The word refers to the city itself or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Sparta' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to the Greek word 'σπάρτον' (sparton), meaning 'rope' or 'cable', perhaps referring to the city's foundation or its geographical features.
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loo-PEE-thay-san
Translations: they were grieved, they were saddened, they became sorrowful, they were distressed
Notes: This word describes a state of being grieved, saddened, or distressed. It is used to indicate that a group of people experienced sorrow or pain, often due to an external event or circumstance. It is the passive voice, meaning the subjects are acted upon, experiencing the grief rather than causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened, they understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOS
Translations: brother, a brother, fellow countryman, kinsman, fellow believer
Notes: This word refers to a brother, either by birth or by a close familial or social bond. It can also be used metaphorically to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ἙΤΑΙΡΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-krah-TEH-ee
Translations: prevails, rules over, masters, overcomes, dominates, is strong, is in power
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong' or 'to rule'. Together, it means to prevail over, to gain mastery over, or to hold power. It is used to describe a situation where one thing or person exerts control or dominance over another, often implying a successful overcoming of opposition.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΙΚΑΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-RAP-san
Translations: they wrote, they have written
Notes: This is a verb meaning 'to write'. The form 'ἘΓΡΑΨΑΝ' indicates that the action of writing was completed in the past by a group of people (they). It describes a definitive past action.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ἈΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From an unknown root, perhaps related to the idea of 'to scratch' or 'to engrave'.
G1179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEL-toys
Translations: tablets, writing tablets, records, documents
Notes: This word refers to writing tablets, often made of wood or metal, used for inscribing messages, laws, or records. It can also refer more broadly to documents or records themselves. In the provided context, it refers to bronze tablets used for official records.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΝΑΚΕΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G5470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khal-KAI-s
Translations: (to) bronze, (to) brazen, (to) of bronze
Notes: This word describes something made of bronze or brass. It is used to indicate the material composition of an object. For example, it could describe bronze tablets or brazen vessels.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΛΚΕΟΣ
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-neh-OH-sas-thai
Translations: to renew, to be renewed, to make new again
Notes: This word means to renew or to make new again. It implies a restoration to a former, better state, or a complete transformation into something new. It is often used in the context of spiritual or moral renewal, or the renewal of a relationship or covenant. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'anew', and the verb νεόω (neóo), meaning 'to make new'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΊΖΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΌΩ
Etymology: The word ἀνανεόω (ananéoo) is derived from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'anew', and the verb νεόω (neóo), meaning 'to make new'.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-an
Translations: alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
Notes: This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Jude
Notes: This word refers to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, or to the tribe and kingdom descended from him. It is used to denote the geographical region, the people, or the historical entity of Judah. In the provided context, it refers to the land or people of Judah.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neg-NOHS-thay-sahn
Translations: they were read, they were read aloud
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and γινώσκω (ginosko, 'to know'). In this form, it means 'to be read aloud' or 'to be publicly read'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb received the action of being read.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Etymology: The verb ἀναγιγνώσκω (anagignosko) is formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γιγνώσκω (gignosko), meaning 'to know' or 'to perceive'. The combination implies 'to know again' or 'to know up', which evolved to mean 'to read aloud' or 'to recognize by reading'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of church, of assembly, of congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-grah-fon
Translations: copy, a copy, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a duplicate of an original document or text. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to denote something that has been written out again, replicating an original.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, 'against, in place of') and γράφω (graphō, 'to write'). It literally means 'that which is written against' or 'that which is written in place of' (the original).
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LOHN
Translations: of letters, of epistles, of messages
Notes: This word refers to written communications, such as letters, epistles, or messages. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stellō' (to send), literally meaning 'that which is sent upon or to someone'. It is commonly used in the plural to refer to a collection of letters or correspondence.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, ΒΙΒΛΙΩΝ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-lan
Translations: they sent, they dispatched, they commissioned
Notes: This word is a verb meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It is often used in the context of sending a person on a mission or sending a message. It implies a purposeful sending, often with authority or a specific task in mind.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΈΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΈΛΛΩ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: spar-tee-AH-tai
Translations: Spartans
Notes: This word refers to the inhabitants or citizens of Sparta, an ancient Greek city-state. It is used to denote the people from Sparta, often in a collective sense.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G4688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: spar-tee-AH-tohn
Translations: of the Spartans, of Spartans
Notes: This word refers to the inhabitants of Sparta, an ancient Greek city-state. Specifically, it is the genitive plural form, meaning 'of the Spartans' or 'belonging to the Spartans'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of the Americans' would be used in English.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nee
Translations: (to) Simon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Simon'. Simon was a very common name in the ancient world, particularly among Jews, and is borne by several significant figures in the Bible, including Simon Peter, Simon the Zealot, and Simon of Cyrene. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to Simon' or 'for Simon'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews during the Hellenistic and Roman periods.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree
Translations: to a priest, to the priest, a priest, the priest, priests, the priests, O priests
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is an inflected form of the noun 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus). It can be used in various contexts, such as referring to a single priest in the dative case (indicating 'to' or 'for' a priest), or to multiple priests in the nominative, vocative, or accusative cases.
Inflection: Singular, Dative, Masculine; or Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loh
Translations: great, large, mighty, to great, with great
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEI-poh
Translations: I leave, I remain, I am left, I lack, I fail
Notes: This word is a verb meaning 'to leave', 'to remain', 'to be left over', or 'to lack'. It can be used in various contexts to describe something being left behind, or a person or thing remaining in a certain state or place. It can also imply a deficiency or a failure to have something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-moh
Translations: (to) the people, (to) a people, (to) the populace, (to) a populace
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'populace'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the people. For example, it might be used in a sentence like 'he spoke to the people'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-BYOO-tai
Translations: ambassadors, envoys, delegates
Notes: This word refers to individuals who are sent on a mission as representatives, typically from one ruler or state to another, to conduct negotiations or deliver messages. They act as official spokespersons or agents on behalf of those who sent them.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-tal-EN-tes
Translations: having been sent, sent, dispatched
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It describes someone or something that has been sent or dispatched by another. It is often used to refer to messengers, apostles, or those given a specific mission.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΕΜΦΘΕΝΤΕΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝΟΙ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEH-ee-lan
Translations: they reported, they announced, they told, they declared, they brought back word
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb ἀγγέλλω (aggellō, 'to announce, to report'). It means to bring a message from someone or somewhere, to report, announce, or declare. It is often used when conveying news or information, especially when it's a report back to someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAHN-thay-men
Translations: we rejoiced, we were gladdened, we were made joyful
Notes: This word means 'we rejoiced' or 'we were gladdened'. It describes the state of being made joyful or experiencing happiness. It is typically used to express a collective feeling of gladness or celebration.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The word εὐφραίνω comes from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb φραίνω (phrainō), meaning 'to make glad' or 'to cheer'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-doh
Translations: to a way, to a journey, to a visit, to an attack, to an approach, to a way of access, to a way in
Notes: This word refers to a way, a journey, or an approach. It can also denote a visit or an attack, depending on the context. It is used to describe the act of going towards something or someone, or the path taken to do so. As a dative case, it often indicates the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-grap-SAH-meh-noy
Translations: having recorded, having written down, having enrolled, having registered
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'γράφω' (grapho, meaning 'to write'). It means to write up, record, or register something officially. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often indicating a preceding action or the state resulting from that action. For example, 'having recorded the events, they proceeded'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ἘΓΓΡΑΦΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-RAY-may-nah
Translations: things said, what has been said, the aforementioned things, the things spoken, the words
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ΕΡΩ' (ero), meaning 'to say' or 'to speak'. In its neuter plural form, it refers to 'things that have been said' or 'what has been spoken'. It functions substantively, meaning it acts like a noun, referring to a collection of previously mentioned statements or declarations. It can be used to refer back to earlier points in a text or conversation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The verb 'ΕΡΩ' (ero) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to say'. It is an alternative or poetic form of 'ΛΕΓΩ' (lego), which also means 'to say'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lais
Translations: (to) counsels, (to) plans, (to) purposes, (to) advice
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or advice. It is often used in the context of decisions, intentions, or deliberations, whether human or divine. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' counsels/plans.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ, ΣΚΟΠΟΣ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-os
Translations: Noumenios
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is used to identify an individual, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Noumenios is derived from the Greek word 'νουμηνία' (noumēnia), meaning 'new moon' or 'first day of the month'. It was a common name in ancient times.
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-o-khoo
Translations: of Antiochus
Notes: This is a proper noun, referring to Antiochus, a common name among Hellenistic kings and other notable figures, particularly in the Seleucid Empire. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Antiochus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Ἀντίοχος (Antíokhos), meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is a compound name derived from ἀντί (antí, 'against, in front of') and ἔχω (ékhō, 'to have, to hold').
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-pa-tros
Translations: Antipas, Antipater
Notes: This is a masculine proper noun, referring to a personal name. It was a common name in the Hellenistic and Roman periods, borne by several historical figures, including a son of Herod the Great (Herod Antipas). It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Greek origin, meaning 'like the father' or 'instead of the father'. It is a compound word derived from 'ἀντί' (anti), meaning 'instead of' or 'like', and 'πατήρ' (patēr), meaning 'father'.
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-so-nos
Translations: of Jason
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jason'. Jason was a common Greek name, notably borne by the mythological leader of the Argonauts. In the context of the provided examples, it refers to a historical figure, likely Jason, the brother of Onias III, who became high priest in Jerusalem during the Hellenistic period. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Jason' means something belonging to or related to Jason.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-san
Translations: they came, they went
Notes: This word is a verb meaning 'they came' or 'they went'. It is the third person plural aorist indicative active form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΗΚΟΝ, ΑΦΙΚΟΝΤΟ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-neh-oo-MEH-noy
Translations: renewing, being renewed
Notes: This word is a participle, meaning 'renewing' or 'being renewed'. It describes an action of making something new again, restoring it, or causing it to become fresh. It is often used to describe a continuous or ongoing process of renewal.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΟΜΕΝΟΙ, ἈΝΑΚΑΙΝΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀνανεόω (ananéoo) is a compound word formed from ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and νέος (néos), meaning 'new'. Thus, it literally means 'to make new again' or 'to renew'.
G1926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-DEK-sas-thai
Translations: to receive, to accept, to welcome, to entertain
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'δέχομαι' (to receive). It means to receive someone or something, often with a sense of welcome, acceptance, or hospitality. It can be used in contexts of receiving guests, accepting a proposal, or taking something into one's possession.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DOX-ohs
Translations: gloriously, honorably, splendidly, magnificently
Notes: This word is an adverb meaning 'gloriously' or 'splendidly'. It describes an action performed in a way that brings glory, honor, or magnificence. It is often used to emphasize the greatness or majesty of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙΣΗΜΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THES-thai
Translations: to place, to put, to set, to lay, to appoint, to make
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to place' or 'to put'. It can be used in various contexts, such as physically setting something down, establishing a law or custom, or appointing someone to a position or office. It conveys the action of bringing something into a specific state or location.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΕΙΝ, ΕΠΙΤΙΘΕΝΑΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΕΝΑΙ
Etymology: The word τίθημι (tithemi) comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'. It is a common verb in ancient Greek, with many derivatives and compounds.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-deh-DIG-meh-noys
Translations: demonstrated, shown, appointed, proven, designated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been demonstrated' or 'having been shown'. It describes something that has been clearly proven, designated, or appointed. It implies a past action with continuing results, indicating a state of being clearly established or publicly displayed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟΙΣ, ἈΠΟΦΑΝΘΕΙΣΙΝ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΙΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oys
Translations: to books, in books, on books, by books
Notes: This word refers to books, scrolls, or writings. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the location/instrument of an action. For example, it could mean 'to books' (as in giving something to books), 'in books' (as in something written in books), 'on books' (as in something placed on books), or 'by means of books'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ee
Translations: to the high priest, a high priest, high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief priest in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to the high priest' or 'for the high priest', often indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-on
Translations: new moon, new moon festival, a new moon, a new moon festival
Notes: This word refers to the first day of the lunar month, which was often observed as a religious festival or a day of rest and sacrifice in ancient cultures, particularly among the Israelites. It marks the beginning of a new month according to the lunar calendar.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Greek νέος (neos, "new") and μήνη (menē, "moon"). It literally means "new moon."
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROH-main
Translations: Rome, to Rome, into Rome
Notes: This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In Koine Greek texts, it is often used to denote the destination of travel or the location of significant events.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Ρώμη' (Rhōmē) is of Greek origin, referring to the city that became the capital of the Roman Empire. Its etymology is debated, but it is generally believed to be derived from an ancient Italic root.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-PEE-da
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a shield, a piece of defensive armor carried for protection against blows or missiles. It is typically used in contexts of warfare or combat, where a soldier would carry a shield to defend themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΕΟΣ, ΣΑΚΟΣ
Etymology: The word "aspis" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khroo-SEEN
Translations: golden, of gold, a golden
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either literally made of gold or has the color or quality of gold. It is used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hol-KAYN
Translations: drawing, pulling, a drawing, a pulling, weight, a weight
Notes: This word refers to the act of drawing or pulling, or the result of such an action, like a draft or a weight. It can describe the drawing of breath, the pulling of a net, or the weight of something. In the context of a lampstand, it refers to the weight of the material used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΞΙΣ, ΣΥΡΜΟΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNE-nohn
Translations: remembering, thinking, mindful, being mindful, calling to mind
Notes: This word is the present active participle, masculine or neuter, genitive plural of the verb 'μιμνήσκω' (mimnēskō), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It describes an ongoing action of remembering or being mindful. It is used to indicate the ones who are remembering or thinking about something.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΩΝ, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΩΝ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: khee-LEE-ohn
Translations: of a thousand, of thousands
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'thousand'. It is used to indicate possession or origin related to a quantity of one thousand, or simply 'of thousands'. For example, it could be used in phrases like 'the strength of a thousand men' or 'from thousands of years'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the Ancient Greek 'χίλιοι' (khílioi), meaning 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or from an unknown source.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-sai
Translations: to stand, to set, to establish, to appoint, to make to stand
Notes: ΣΤΗΣΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ἵστημι (histēmi). It means 'to stand' or 'to cause to stand,' and can also convey the sense of 'to set,' 'to establish,' or 'to appoint.' As an infinitive, it functions like the English 'to' + verb, indicating purpose or result, and can be used in various grammatical constructions.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand.' It is a common verb in ancient Greek, with many derivatives and compounds.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mos
Translations: people, the people, common people, populace, a people, district
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community of people. It can also denote a specific district or locality where people reside. It is often used to distinguish the general population from rulers or elites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to δαίω (daiō, "to divide"), referring to a division of land or people. It is the origin of English words like 'democracy' and 'demography'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-so-men
Translations: we will give back, we will pay back, we will render, we will restore, we will reward
Notes: This word is a verb meaning 'to give back,' 'to pay back,' 'to render,' or 'to restore.' It is often used in contexts of returning something, fulfilling an obligation, or giving a reward or punishment. It can also mean 'to yield' or 'to produce' (as in fruit).
Inflection: First Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
Etymology: The word ἀποδίδωμι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give.' Thus, it literally means 'to give away from' or 'to give back.'
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-LEH-may-san
Translations: they warred, they fought, they made war
Notes: This word is a verb meaning 'they warred' or 'they fought'. It describes the action of engaging in battle or conflict. It is typically used to describe a group of people (they) who initiated or participated in a war or fight.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-an
Translations: freedom, liberty, a freedom, a liberty
Notes: This word refers to the state of being free, or the power to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint. It is often used in contexts of political or personal independence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-GRAHP-sen
Translations: wrote down, recorded, inscribed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Therefore, καταγράφω means 'to write down' or 'to record'. It is used to describe the act of committing something to writing, often with the implication of permanence or official record. It can also mean to enroll or register.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they made, they appointed
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-lay
Translations: pillar, a pillar, column, a column, monument, a monument
Notes: This word refers to an upright slab or column, often made of stone, used as a monument, a boundary marker, or to display inscriptions. It can be a standalone structure or part of a larger building. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΜΝΗΜΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *stel-, meaning 'to stand, to put, to place'. It is related to words meaning 'to stand' or 'to set up'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FESS
Translations: of writing, of scripture, of a writing, of a document, of a record, of a register, of a list, of a description, of a drawing, of a painting
Notes: This word refers to something written, such as a document, a record, a list, or a description. It can also refer to the act of writing itself, or to a drawing or painting. In a religious context, it often refers to the sacred scriptures.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΤΗΣ
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Ordinal Number
Sounds like: ok-toh-kai-DEK-ah-tay
Translations: eighteenth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'eighteenth'. It is a compound word formed from 'οκτώ' (eight) and 'δέκα' (ten), indicating the position in a sequence. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of ancient Greek 'οκτώ' (oktō, 'eight') and 'δέκα' (deka, 'ten'), combined with the suffix '-τος' (-tos) to form the ordinal number. It literally means 'eight and tenth'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-LOOL
Translations: Elul, Eloul
Notes: This word is a proper noun, most commonly referring to Elul, the twelfth month of the civil year and the sixth month of the ecclesiastical year in the Hebrew calendar. It is also found as a personal name, Eloul or Elulaios, in historical texts. It is a transliteration of a Semitic word.
Inflection: Does not inflect (when referring to the month name), or Masculine, Singular, Nominative (when referring to the personal name)
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew month name אֱלוּל (ʾĔlūl), which is of Akkadian origin, from the word 'elūlu' meaning 'harvest'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TOOS
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific year or to describe events occurring within a particular year. As a genitive form, it often functions to show possession or relationship, such as 'of the year' or 'belonging to the year'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: ev-doh-mee-KOS-too
Translations: of the seventieth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'seventieth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. It often modifies a noun, indicating that the noun is the seventieth in a series.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekonta), meaning 'seventy'.
G1542
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: heh-kah-TOS-too
Translations: of the hundredth, hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate a position in a sequence, such as 'the hundredth year' or 'the hundredth day'. In the provided examples, it is used in the genitive case to specify a particular year, as in 'of the hundredth year'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στου indicates an ordinal number.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-rah-MEL
Translations: Saramel
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a specific location. It is probably a transliteration from a Semitic language, such as Hebrew or Aramaic, into Greek. Its exact meaning or location is not widely documented in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a unique or rare reference, possibly a variant spelling, or a specific local designation.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of ΣΑΡΑΜΕΛ is uncertain. It is likely a transliteration of a Semitic (Hebrew or Aramaic) word, but its precise origin and meaning in those languages are not clearly established in common lexicons.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-ri-sen
Translations: he made known, he revealed, he recognized, he knew
Notes: This word means 'he made known' or 'he revealed'. It describes the action of someone disclosing information, making something clear, or causing something to be understood by another person. It can also mean 'he recognized' or 'he knew', indicating an act of becoming aware of or identifying something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they became, they were, they came into being, they happened, they arose
Notes: This word is a verb indicating a state of becoming, being, or coming into existence. It is used to describe events that happened or people who came to be in a certain state or place. It can also mean to be born or to arise.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-moy
Translations: wars, battles, conflicts
Notes: This word refers to wars, battles, or conflicts. It is a plural noun, indicating multiple instances of such events. It is commonly used to describe armed struggles or significant disputes between groups or nations.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3161
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mat-tath-EE-oo
Translations: of Mattathias
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Mattathias. Mattathias was a Jewish priest who, along with his sons (the Maccabees), led a revolt against the Seleucid Empire in the 2nd century BCE, as described in the books of 1 and 2 Maccabees. The genitive case indicates possession or origin, so it means 'belonging to Mattathias' or 'of Mattathias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Mattithyah (מַתִּתְיָה), meaning 'gift of Yahweh'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AH-reeb
Translations: Joarib
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual named Joarib. In the provided context, it is used in a genitive construction, indicating 'of Joarib'.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive
Etymology: The name ἸΩΑΡΙΒ (Ioarib) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְהוֹיָרִיב (Yehoyariv), meaning 'Jehovah contends' or 'Jehovah pleads'. It appears in the Old Testament as the name of a priestly family.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kahn
Translations: they gave, they did give
Notes: This word is a verb meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving that occurred in the past. It is typically used when referring to multiple subjects who performed the act of giving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The root word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, common in ancient Greek verbs.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-DY-no
Translations: to be in danger, to be imperiled, to risk, to run a risk, to be in jeopardy
Notes: This verb means to be in danger, to be imperiled, or to run a risk. It describes a state of being exposed to harm or loss. It can be used in contexts where someone is facing a threat or taking a chance.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: From the noun κίνδυνος (kindynos), meaning 'danger' or 'risk'.
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tes-TAY-san
Translations: they resisted, they opposed, they stood against
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'anthistēmi'. It means that a group of people 'resisted' or 'stood against' someone or something in the past. It describes an act of active opposition or defiance.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pen-AN-tee-oys
Translations: to opponents, to adversaries, to hostile ones, to those who are opposite
Notes: This word describes someone or something that is opposite, hostile, or adversarial. It is often used substantively, meaning 'the opponents' or 'the adversaries.' In this dative plural form, it indicates the recipients of an action, such as 'to the opponents' or 'to the adversaries.'
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΕΧΘΡΟΙ
Etymology: The word ΥΠΕΝΑΝΤΙΟΣ (hypenantios) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'against,' and ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios), meaning 'opposite' or 'contrary.' Thus, it literally means 'under or against what is opposite.'
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sta-THEE
Translations: to stand, to be set, to be established, to be appointed, to be placed, to be made to stand
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It is used to describe the act of standing, being placed, or being established. In its passive forms, it often means 'to be made to stand' or 'to be appointed'. It can refer to a physical posture or a state of being firm and stable.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΣΤΑΘΕΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-san
Translations: they glorified, they honored, they praised, they magnified
Notes: This word is a verb meaning 'to glorify,' 'to honor,' 'to praise,' or 'to magnify.' It is used to describe the act of giving glory or honor to someone or something, often God or a person of authority. It can also mean to make something glorious or to exalt it.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΨΟΩ, ΤΙΜΑΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G0147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THROI-sen
Translations: gathered, assembled, collected, mustered
Notes: This word is a verb meaning 'to gather', 'to assemble', or 'to collect'. It is used to describe the act of bringing people or things together into one place. The form 'ἨΘΡΟΙΣΕΝ' specifically indicates that someone 'gathered' or 'assembled' something in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀθροίζω (athroizō) comes from the Greek word ἄθροος (athroos), meaning 'crowded together' or 'in a mass'. It is related to the word θρόος (throos), which refers to a noise or clamor, suggesting a crowd.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-e-TETH-ee
Translations: was added, was joined, was gathered, was put to, was given in addition
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. In this form, it means 'was added', 'was joined', or 'was put to'. It describes something being brought into association with something else, often implying an increase or an inclusion. For example, a person might be 'added to' their ancestors (meaning they died and joined them).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΕΛΗΦΘΗ
Etymology: The verb προστίθημι (prostithēmi) is formed from the prefix πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-lee-THEH-san
Translations: they wished, they willed, they desired, they purposed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish', 'to will', 'to desire', or 'to purpose'. It describes an action of intending or wanting something, specifically in the past tense and referring to a group of people ('they'). It is used to express a deliberate intention or a strong desire.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'βούλομαι' (boulomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to wish' or 'to will'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of desire or intention.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes, adversaries
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial towards someone or something. It is used to describe opponents, whether in conflict, legal disputes, or general opposition. It can be used in a literal sense for military adversaries or in a more figurative sense for those who are opposed to a person's beliefs or actions.
Inflection: Nominative, Vocative, or Dative; Masculine; Plural
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἔχθω (echthō), meaning 'to hate'. It is related to the concept of hatred and hostility.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-ba-TEV-sai
Translations: to enter, to go into, to tread upon, to invade, to set foot in
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'embateuo'. It means to enter, to go into, or to tread upon something. It is often used in the context of entering a place, such as a country or city, sometimes with the implication of taking possession or invading. It can also refer to treading on something or setting foot in a place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ, ἘΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἘΜΒΑΤΕΥΩ is a compound word derived from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΒΑΙΝΩ (baino), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go in' or 'to step in'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TREEP-sai
Translations: to rub out, to destroy, to wipe out, to exterminate, to obliterate
Notes: This word means to rub out, wipe out, or utterly destroy something. It implies a complete and forceful removal or annihilation. It can be used in contexts of physical destruction, like wiping out a mark, or in more abstract contexts, such as exterminating a group or obliterating a memory.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-nai
Translations: to stretch out, to extend, to reach out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ekteinō'. It means to stretch out, extend, or reach out, often referring to a hand or other body part. It is used to describe the action of physically extending something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΝΩ, ΕΞΑΠΛΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκτείνω (ekteínō), from ἐκ (ek, "out of") and τείνω (teínō, "to stretch").
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-LEH-may-sen
Translations: fought, waged war
Notes: This word is a verb meaning 'to fight' or 'to wage war'. It describes an action of engaging in conflict, typically in a military sense. It is used to indicate that someone or something engaged in battle or conflict.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-da-PAH-nee-sen
Translations: he spent, he consumed, he wasted, he expended
Notes: This word describes the action of spending, consuming, or expending something, often money or resources. It can also imply wasting or squandering. It is typically used in a past tense context, indicating that the action has already occurred.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-loh-do-TEE-sen
Translations: armed, equipped, supplied with weapons
Notes: This is a compound verb formed from ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor', and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. The word means 'to give weapons to' or 'to arm' someone. It describes the action of providing military equipment or arms to individuals or a group.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΠΛΙΖΩ, ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor', and δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It literally means 'to give weapons'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: op-soh-NEE-ah
Translations: wages, pay, provisions, rations, a soldier's pay
Notes: This word refers to the pay or provisions given to soldiers, mercenaries, or other workers. It can also refer to the rations or supplies provided. In a broader sense, it signifies remuneration for services rendered, often implying a daily allowance or stipend.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΟΣ, ΟΨΩΝΙΟΝ, ΣΙΤΗΡΕΣΙΟΝ
Etymology: From ὄψον (opson, 'cooked food, victuals') and ὠνέομαι (ōneomai, 'to buy'). It originally referred to money for provisions, especially for soldiers, and later came to mean wages or pay in general.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: O-khoo-RO-sen
Translations: fortified, strengthened, made strong, secured
Notes: This word means to fortify, strengthen, or make secure. It is often used in the context of building or reinforcing defenses, such as cities, walls, or gates, to protect them from attack. It describes the action of making something robust and impregnable.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΝΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ
Etymology: The word ὀχυρόω (ochyroo) comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'strong, firm, secure', which is related to ἔχω (echō), meaning 'to have, hold'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-SOO-ran
Translations: Beth-zur, Bethsura
Notes: ΒΕΘΣΟΥΡΑΝ is the accusative singular form of ΒΕΘΣΟΥΡΑ, which refers to Beth-zur, an ancient fortified city in Judea, located southwest of Bethlehem. It was strategically important due to its position on a main road.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name ΒΕΘΣΟΥΡΑ is of Hebrew origin, meaning 'house of rock' or 'house of the fortress'. It is a compound word from 'beth' (house) and 'tsur' (rock/fortress).
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-REE-ohn
Translations: (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
Notes: ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-OHN
Translations: of enemies, of adversaries, of foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war with someone, often translated as 'enemies' or 'adversaries'. It is the genitive plural form, indicating possession or relationship, so it typically translates as 'of enemies' or 'belonging to enemies'. It is used to describe a group of people who are in opposition or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΩΝ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΩΝ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-RAHN
Translations: guard, a guard, garrison, a garrison, watch, a watch, custody, a custody
Notes: This word refers to a guard, a garrison, or a watch, often implying a military or protective force stationed in a place. It can also refer to the act of guarding or keeping watch, or the place where a guard is stationed. It is used to describe a protective presence or a body of people assigned to protect something or someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΥΛΑΚΤΗΡΙΟΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-ZA-ran
Translations: Gazara
Notes: This word refers to Gazara, an ancient city in Palestine, also known as Gezer. It was a strategically important city, often mentioned in historical and biblical texts, particularly in accounts of battles and fortifications.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0108
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ZOH-too
Translations: of Azotus
Notes: Azotus is the Greek name for the ancient Philistine city of Ashdod, located on the Mediterranean coast. It was one of the five major cities of the Philistines. The word in this form is the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Azotus' or 'from Azotus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The Greek name 'Azotus' is derived from the Hebrew name 'Ashdod'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-KOO-san
Translations: they dwelt, they inhabited, they lived
Notes: This word is a verb meaning 'they dwelt' or 'they inhabited'. It describes the action of residing in a place, making it one's home, or occupying a territory. It is used to indicate that a group of people lived in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling', and the suffix -έω (-eō) indicating a verb of action. The word literally means 'to be at home' or 'to dwell in a house'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oy
Translations: enemies, hostile, opponents, those at enmity
Notes: This word refers to those who are hostile or at enmity with someone or something. It can be used as an adjective to describe something as hostile, or as a noun to refer to enemies or adversaries. It is often used in a military or adversarial context, but can also describe general opposition or antagonism.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΙ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KEE-sen
Translations: settled, caused to dwell, inhabited, colonized
Notes: This word is a verb meaning to settle, to cause someone to dwell in a place, or to colonize. It implies establishing a residence or a community in a new location. It is often used in contexts where people are moved or established in a new area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-TEE-day-ah
Translations: suitable, fit, proper, convenient, necessary, useful, provisions, necessities, supplies, a provision, a necessity, a supply
Notes: This word is an adjective meaning suitable, fit, or proper. In its neuter plural form, as seen here, it often functions as a noun meaning 'provisions,' 'necessities,' or 'supplies' – things that are suitable or necessary for a particular purpose, such as food, equipment, or resources. It describes something that is appropriate or useful for a given situation or need.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥ̓ΘΕΤΟΣ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-an-or-THOH-see
Translations: (to) correction, (to) restoration, (to) setting right, (to) a correction, (to) a restoration, (to) a setting right
Notes: This word refers to the act of setting something right, correcting an error, or restoring something to its proper state. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over), 'ἀνά' (up, again), and 'ὀρθόω' (to make straight or right). It is used to describe the process of improvement or rectification.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΙΣ is derived from the verb ἐπανορθόω (epanorthoo), meaning 'to set up straight again, to restore, to correct'. It combines the prepositions ἐπί (epi, 'upon, over') and ἀνά (ana, 'up, again') with ὀρθόω (orthoo, 'to make straight or right').
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he planned, he purposed, he decided, he consulted, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning to plan, to counsel, to decide, or to deliberate. It describes an action of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to indicate that someone has made a decision or formed a plan.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΕΥΩ comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ah
Translations: high priest, a high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-AY-keh-nye
Translations: to have made, to have done, to have produced, to have created
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, with the results continuing into the present. It is often used to express the idea of having accomplished something or having brought something into existence. For example, it could be used in a sentence like 'He desired to have made a great work' or 'They claimed to have done good deeds'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-tay-REH-sen
Translations: he kept, she kept, it kept, he preserved, she preserved, it preserved, he observed, she observed, it observed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΗΡΕΩ (to keep, guard, observe). It means to keep or preserve something carefully, often implying a thorough or complete keeping. It can refer to keeping laws, commandments, or even people or things safe.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-SO-sai
Translations: to lift up, to raise, to exalt, to elevate, to make high
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'hypsóō', meaning 'to lift up' or 'to exalt'. It describes the action of raising something or someone to a higher position, either literally in space or figuratively in status or honor. It can be used in contexts of physical elevation or spiritual/social elevation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-o-DOH-thay
Translations: prosper, succeed, have a prosperous journey, be led on a good way, be made to prosper
Notes: This word means to prosper, succeed, or have a good journey. It is often used in the passive voice, indicating that someone or something is made to prosper or is given a successful outcome. It implies divine favor or a favorable turn of events that leads to success.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AR-thay-nai
Translations: to be taken away, to be removed, to be lifted up, to be exalted
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb αἴρω (airō, meaning 'to lift' or 'to take up'). In its passive form, it means to be taken away, removed, or lifted up. It can be used to describe something being physically removed or elevated, or metaphorically, such as being exalted or taken out of a situation.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΑΠΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-por-YOO-on-toh
Translations: they were going out, they were coming out, they were proceeding, they were issuing forth
Notes: This word is a verb indicating a continuous or repeated action of 'going out' or 'coming out' in the past. It describes something that was in the process of emerging, departing, or flowing from a place. It can be used to describe people leaving a location, or things like rivers or fire issuing forth.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AH-ee-non
Translations: they were defiling, they were polluting, they were staining, they were contaminating
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or defiled. It is used to refer to both physical and moral defilement. In a sentence, it would describe an ongoing action in the past, such as 'they were defiling the temple' or 'they were polluting the land'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
Etymology: The word μιαίνω (miainō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to stain' or 'to soil'.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-oo-sahn
Translations: they were doing, they were making, they were producing, they were performing
Notes: This word is a verb indicating an ongoing action in the past. It means 'they were doing' or 'they were making' something. It describes a continuous or repeated action carried out by a group of people in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GAYN
Translations: blow, stroke, wound, plague, a blow, a stroke, a wound, a plague
Notes: This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, particularly a divinely inflicted one, like a plague. It is used to describe the impact of a forceful action or a severe affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-yah
Translations: purity, a purity, chastity, a chastity, holiness, a holiness
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It can describe moral purity, freedom from defilement, or ritual cleanness. It is used to denote a state of innocence or blamelessness, often in a religious or ethical context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἀγνός (hagnos), meaning 'pure, holy, chaste'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SO-sen
Translations: he lifted up, he exalted, he raised, he elevated
Notes: This word means 'he lifted up' or 'he exalted'. It describes the action of raising something or someone to a higher position, either literally in terms of physical height or figuratively in terms of status or honor. It is often used to describe God's action of exalting the humble or raising someone to a position of power.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEE-sen
Translations: he stood, he set, he established, he appointed, he caused to stand, he fixed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'he stood,' 'he set,' 'he established,' or 'he appointed.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking a stand, setting something in place, or establishing a boundary or rule.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΘΗΚΕΝ, ἘΣΤΗΡΙΞΕΝ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-roh-SY-neen
Translations: high priesthood, office of high priest
Notes: This word refers to the office or position of a high priest. It is a compound word, combining 'ἈΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'principal', with 'ΙΕΡΩΣΥΝΗ' (hierosyne), meaning 'priesthood'. It describes the state or function of being a high priest, often in a religious or ceremonial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΩΣΥΝΗ (archierōsynē) is derived from the combination of the prefix ἈΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'principal', and the noun ΙΕΡΩΣΥΝΗ (hierōsynē), meaning 'priesthood'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOOS-thay
Translations: was heard, it was heard
Notes: This word is a verb meaning 'to be heard'. It is used to describe an action that was completed in the past and was received passively by the subject. For example, 'the sound was heard' or 'the message was heard'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ag-or-YEV-on-tai
Translations: they are called, they are addressed, they are named, they are saluted
Notes: This word is a verb in the passive voice, meaning 'to be called,' 'to be addressed,' or 'to be named.' It describes a group of people or things being referred to by a particular name or title, or being greeted. For example, 'they are called friends' or 'they are addressed as allies.'
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΟΥΝΤΑΙ, ΟΝΟΜΑΖΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim.' Thus, it literally means 'to speak to' or 'to address,' which evolved into 'to call by name' or 'to proclaim a name.'
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOOM-ma-koy
Translations: allies, confederates
Notes: This word refers to those who fight together or are united in a common cause, typically in war or for mutual defense. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight.' It is used to describe a group of people who have formed an alliance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΕΤΑΙΡΟΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peen-TEE-san
Translations: they met, they encountered, they went to meet
Notes: This word is a verb meaning 'to meet', 'to encounter', or 'to go to meet'. It describes the action of coming face to face with someone or something, often with the intention of interaction. It is typically used in the context of people meeting each other.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and ἀντάω (antaō, "to meet, to come opposite to"). The prefix ἀπό indicates movement away from a point, while ἀντάω signifies meeting or confronting.
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-be-TAYSS
Translations: ambassadors, envoys, delegates, representatives, an ambassador, an envoy
Notes: This word refers to individuals who are sent on a mission, typically representing a ruler, state, or group. They act as official messengers or representatives, often with authority to negotiate or convey messages. In the provided examples, they are referred to in the context of being met or responded to.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-do-KAY-san
Translations: they were well pleased, they approved, they consented, they decided, they resolved
Notes: This word means to be well-pleased, to approve of something, to consent to a course of action, or to decide and resolve to do something. It indicates a favorable disposition or a deliberate choice made by a group of people. It is used to describe an action completed in the past by multiple subjects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΗΥ̓ΔΌΚΗΣΑΝ, ΣΥΝΈΘΕΝΤΟ, ἜΚΡΙΝΑΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-nai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to come forth
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'anistēmi'. It means 'to rise' or 'to stand up', often implying a movement from a lower position to an upright one, or from inactivity to activity. It can also mean 'to be raised' or 'to cause to rise', especially in the context of resurrection. In some contexts, it can mean 'to appear' or 'to come forth'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΙΣΤΑΝΩ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIS-ton
Translations: faithful, a faithful one, trustworthy, a trustworthy one, reliable, a reliable one, true, a true one, sure, a sure one
Notes: This word is an adjective meaning faithful, trustworthy, or reliable. It describes someone or something that can be depended upon, is true to their word, or is steadfast in their character or actions. It can be used to describe people, things, or even concepts, indicating their reliability or truthfulness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ, ΕΓΓΥΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-this-TAH-nai
Translations: to appoint, to establish, to set, to make, to constitute, to place, to ordain
Notes: This word means to set down, establish, appoint, or constitute someone or something. It is often used in the context of placing someone in a position of authority or responsibility, or establishing a state of affairs or a rule. It can also mean to restore or bring back to a former state.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to cause to stand down/in place'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-mah-ton
Translations: of fortifications, of strongholds, of fortresses, of bulwarks
Notes: This word refers to a fortified place, a stronghold, or a fortress. It is used to describe defensive structures or positions. In a metaphorical sense, it can also refer to arguments or reasonings that are used as a defense or a barrier against something, as seen in 2 Corinthians 10:4.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-EH-tai
Translations: to be heard, it is heard
Notes: This word is a verb meaning 'to be heard' or 'to be listened to'. It is used to describe something that is perceived by the ear or comes to one's attention through sound. As a passive verb, the subject of the sentence is the one being heard, rather than the one doing the hearing.
Inflection: Present, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FON-tai
Translations: they may be written, they may be recorded, they may be inscribed
Notes: This is a verb meaning 'to write, to record, to inscribe'. In this form, it indicates an action that 'they' (a plural subject) might do or that might happen to 'them' (if passive). The subjunctive mood suggests possibility, purpose, or a hypothetical situation, often translated with 'may' or 'might'. As a passive voice, the subject is receiving the action of writing.
Inflection: Present, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-grah-FAH-ee
Translations: writings, documents, compositions, treatises, contracts
Notes: This word refers to written works, such as documents, compositions, or treatises. It can also specifically denote legal contracts or agreements. It is used in the plural form to refer to multiple such writings or documents.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙ, ΒΙΒΛΙΑ, ΧΑΡΤΑΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAL-lee-tai
Translations: he may clothe himself, he may put on, he may surround, he may cast around
Notes: This word is a verb meaning 'to put around', 'to clothe', 'to surround', or 'to encompass'. It is often used in the middle voice to mean 'to clothe oneself' or 'to put on (clothing)'. It can also refer to surrounding something or someone, like a wall surrounding a city or a crowd surrounding a person.
Inflection: Present, Middle Voice, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ran
Translations: purple, a purple garment, purple dye
Notes: This word refers to the color purple, or more commonly, a purple garment or cloth, often associated with royalty, wealth, or high status due to the expense of the dye. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khroo-so-FO-ree
Translations: gold-bearing, wearing gold, a gold-bearing woman, a woman wearing gold
Notes: This word is an adjective meaning 'gold-bearing' or 'wearing gold'. It describes something or someone that carries or possesses gold. In its feminine form, it can refer to a woman who wears gold or is adorned with gold.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΦΟΡΟΥΣΑ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΦΟΡΟΣ is a compound word derived from ΧΡΥΣΟΣ (chrysos), meaning 'gold', and ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ES-tin
Translations: it is lawful, it is permitted, it is possible, it is proper
Notes: This is an impersonal verb, meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It is often used to express what is permissible or proper according to law, custom, or divine will. It can be followed by an infinitive or a dative case to indicate who is permitted to do something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ἘΝΔΈΧΕΤΑΙ, ΔΥΝΑΤΌΝ ἘΣΤΙΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-theh-TAY-sai
Translations: to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disannul, to violate, to break (a covenant)
Notes: This word describes the act of rejecting, nullifying, or setting something aside, often with a sense of contempt or disregard. It can refer to breaking a law, a covenant, or a promise, or to treating something as worthless. It implies a deliberate act of invalidating or despising something that should be respected or upheld.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀθετέω (atheteō), meaning 'to set aside, reject, declare invalid', from ἄθετος (athetos, 'not to be placed, not to be laid down, lawless, invalid'), from ἀ- (a-, 'not') + θετός (thetos, 'placed, set').
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEI-pein
Translations: to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to refuse
Notes: This word is an aorist active infinitive verb, meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb εἶπον (eidon), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe the act of opposing someone or something verbally, or to refuse to comply.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΕΙΝ, ἈΝΘΙΣΤΑΣΘΑΙ, ἈΡΝΕΙΣΘΑΙ
Etymology: The word ἀντειπεῖν is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G4483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: reh-thee-SOH-meh-noys
Translations: to be spoken, to be said, to be told, to be declared
Notes: This word is a future passive participle, meaning 'those things which are about to be spoken' or 'those things which will be said'. It describes something that will be spoken or declared by someone. It is often used to refer to future pronouncements or statements.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Future, Passive, Participle
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΙΣ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soos-TREP-sai
Translations: to turn back, to return, to turn around, to turn again
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions ἘΠΙ (upon, to) and ΣΥΝ (with, together) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn). It means to turn back, return, or turn around, often implying a change of direction or a return to a previous state or place. It can be used in contexts where someone physically turns back or returns, or metaphorically, as in turning back to God or a former way of life.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΥΣΤΡΕΦΩ is a compound verb derived from the prefix ἘΠΙ- (upon, to), the prefix ΣΥΝ- (with, together), and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn). The combination of these elements conveys the sense of turning back or returning, often with an emphasis on completeness or direction.
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sys-tro-FEEHN
Translations: a gathering, a conspiracy, a riot, a mob, a collection, a turning together, a winding
Notes: This word refers to a gathering or collection of people or things, often with a negative connotation, implying a tumultuous crowd, a riot, or a conspiracy. It can also describe a winding or turning together, like a coil. In some contexts, it refers to a collection of resources or a turning point.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-bah-LEH-sthai
Translations: to put on, to clothe oneself, to cast around, to surround, to encompass
Notes: This is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself with' something, often referring to garments. It can also mean 'to cast around' or 'to surround' something or someone. It is used reflexively, indicating that the action is performed by the subject upon themselves.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΝΔΥΝΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, literally 'to throw around'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-por-POO-sthai
Translations: to fasten with a brooch, to clasp, to buckle, to put on a brooch
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἐν' (in, into) and 'πορπόω' (to fasten with a brooch or clasp). It means to fasten something with a brooch or clasp, to buckle, or to put on a brooch. It describes the action of securing something, often clothing or armor, using a fastening device.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-payn
Translations: brooch, a brooch, clasp, a clasp, buckle, a buckle
Notes: This word refers to a brooch, clasp, or buckle, typically used to fasten garments. It was often made of precious metals and could be a symbol of status or honor. In the provided context, it appears to be a valuable item given as a gift or a mark of distinction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΟΝΗ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-theh-TEH-see
Translations: rejection, a rejection, nullification, a nullification, setting aside, a setting aside, disregard, a disregard, violation, a violation
Notes: This word refers to the act of rejecting, nullifying, or setting something aside. It implies a disregard for authority, a law, or an agreement, often leading to a violation. It can be used in contexts where a promise is broken, a law is ignored, or a covenant is invalidated.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΘΕΤΙΑ, ἈΘΕΤΗΜΑ
Etymology: The word ἀθέτησις (athetesis) is derived from the verb ἀθετέω (atheteō), meaning 'to set aside, reject, nullify'. It is formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'not placed' or 'set aside'.
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-okh-os
Translations: guilty, liable, subject to, worthy of, deserving of
Notes: This adjective describes someone or something as being held in, bound by, or subject to something, often with a negative connotation. It is frequently used to indicate guilt or liability for a crime, sin, or penalty, meaning 'guilty of' or 'liable to'. It can also mean 'deserving of' or 'worthy of' a particular fate or consequence. It is often followed by a genitive case indicating what one is guilty or deserving of.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative; Singular or Plural
Synonyms: ΥΠΟΔΙΚΟΣ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΟΦΕΙΛΕΤΗΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the root of ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'held in' or 'bound in', referring to being held by a charge or obligation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-do-KEH-sen
Translations: he was well pleased, he was pleased, he approved, he delighted, he resolved, he decided
Notes: This word describes an action of being well-pleased, approving, or deciding with good will. It often implies a divine or authoritative approval or a favorable decision. It is used to express satisfaction or a deliberate choice made with pleasure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἨΡΕΣΕΝ, ἘΠΙΘΥΜΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G1926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEK-sah-toh
Translations: he received, he accepted, he admitted, he undertook, he promised
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'δέχομαι' (to receive). It means to receive, accept, admit, undertake, or promise. It describes an action of taking something upon oneself or agreeing to something. For example, it can be used to say 'he accepted the offer' or 'he undertook the task'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G0748
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-khee-er-at-EV-sai
Translations: to be high priest, to act as high priest, to officiate as high priest
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to be a high priest' or 'to officiate as a high priest'. It describes the action or state of holding the office of high priest. It is often used in contexts describing someone's appointment or service in this religious role.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goss
Translations: commander, general, governor, a commander, a general, a governor
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead), literally meaning 'leader of an army'. It can be used to describe someone in charge of military forces or a civil administrator with significant authority, often in a military context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΟΥΞ
Etymology: From 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead). It refers to one who leads an army or a military force.
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eth-NAR-khees
Translations: ethnarch, ruler of a nation, governor, a governor of a people
Notes: This is a compound word formed from 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler'. An ethnarch is a ruler or governor of a people or nation, often a subordinate ruler who governs a particular ethnic group within a larger empire. It describes someone who holds authority over a specific population group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word 'ἘΘΝΑΡΧΗΣ' is a compound of 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule'. It literally means 'ruler of a nation'.
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-tah-TEH-sai
Translations: to be a protector, to be a leader, to preside over, to protect, to help, to give aid, to manage, to rule
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'προστατεύω' (prostateuō). It means 'to be a protector,' 'to lead,' 'to preside over,' or 'to help.' It describes the action of providing leadership, protection, or assistance to someone or something. In a sentence, it would express the purpose or result of an action, such as 'to be able to protect' or 'to intend to lead.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΝ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΙΝ, ΗΓΕΙΣΘΑΙ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FEN
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, record, a record, document, a document, inscription, an inscription
Notes: ΓΡΑΦΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΡΑΦΗ. It refers to something written, such as a document, an inscription, or a record. In a religious context, it often refers to sacred scripture.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΓΡΑΦΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loh
Translations: to an enclosure, to a wall, to a court, to a fence, to a surrounding wall, to a boundary, to a circuit
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a court. It can describe the boundary or circuit of an area. In the provided examples, it refers to a sacred enclosure or a surrounding wall.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4103, G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: PIS-toh
Translations: faithful, trustworthy, reliable, a faithful one, to be made sure, to be assured, to be convinced, to be believed, to be entrusted
Notes: This word can be an inflected form of the adjective 'faithful' or a form of the verb 'to make faithful/to be made faithful'. As an adjective, it describes someone or something as trustworthy, reliable, or deserving of belief. As a verb, it means to be made certain, to be assured, or to be entrusted with something. The meaning depends on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter (from ΠΙΣΤΟΣ); or Aorist, Passive, Infinitive (from ΠΙΣΤΟΩ)
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΓΓΥΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRA-fah
Translations: copy, copies, a copy, an extract, a transcript
Notes: This word refers to a written copy, transcript, or extract of a document. It is used to denote a duplicate or reproduction of an original text. In a sentence, it would typically function as the object or subject referring to such a document.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', referring to a copy.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-oh
Translations: (to) treasury, (to) storehouse, (to) strongroom, (to) chamber, (to) a treasury, (to) a storehouse, (to) a strongroom, (to) a chamber
Notes: This word refers to a place where treasures or funds are kept, such as a treasury, a storehouse, or a strongroom. It is a compound word derived from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a prison', thus literally 'a treasure-guarding place'. It is used to denote a secure place for valuables or public funds.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khee
Translations: may have, might have, should have, may hold, might hold, should hold, may possess, might possess, should possess
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It is commonly used to express possession, a state of being, or to indicate a condition. As a subjunctive form, it often appears in clauses expressing possibility, desire, or purpose, frequently translated with 'may,' 'might,' or 'should.'
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .