Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / 1 Maccabees / Chapter 9
1 Maccabees, Chapter 9
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sen
Translations: he heard, she heard, it heard
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound with the ears. In this form, it indicates that a single person or thing performed the action of hearing in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-os
Translations: Demetrius
Notes: This is a masculine proper name, Demetrius. It was a common name in the ancient world, borne by several historical figures, including a king of Syria and a Christian mentioned in the New Testament. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Demetrius is of Greek origin, derived from the name of the goddess Demeter. It means 'devoted to Demeter' or 'follower of Demeter'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3527
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KAH-nor
Translations: Nicanor
Notes: Nicanor is a masculine proper noun, referring to a specific individual. It is used as a personal name, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Nicanor is of Greek origin, derived from the verb 'νικάω' (nikaō), meaning 'to conquer' or 'to be victorious'. Thus, the name implies 'victorious one' or 'conqueror'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-mees
Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-E-the-toh
Translations: he added, he put to, he continued, he proceeded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to add something to what is already present, to put something to something else, or to continue doing something, often implying a repetition or continuation of an action. It can be used in contexts where someone adds to a quantity, or when they continue an action or narrative.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0903
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bak-KHEE-dane
Translations: Bacchides
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual named Bacchides. It is used to identify a person in historical or narrative contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the Greek name Bákkhos (Bacchus), referring to the god of wine. The suffix -ides indicates 'son of' or 'descendant of', so Bacchides means 'son of Bacchus' or 'descendant of Bacchus'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: AL-kee-mon
Translations: Alcimus, a strong one, a mighty one, a brave one
Notes: This word primarily refers to Alcimus, a high priest in the Hellenistic period, mentioned in the books of Maccabees. As an adjective, it describes someone or something as strong, mighty, or brave. It can be used to commend someone's strength or courage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΣ
Etymology: From Greek ἀλκή (alkē), meaning 'strength, might, courage'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROO
Translations: (of) second, (of) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in order, rank, or time. It is used to indicate something that follows the first. For example, it can describe the second person, the second day, or a second occurrence of an event. In the provided examples, 'ἐκ δευτέρου' functions adverbially, meaning 'a second time' or 'again'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ΔΥΟ (duo), meaning 'two'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to commission
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DEK-see-on
Translations: right, a right, right hand, a right hand, right side, a right side
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it can refer to the right hand or the right side, often implying a place of honor or authority. It is commonly used in phrases like 'on the right hand' or 'to the right'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-YOO-thay-san
Translations: they went, they departed, they traveled, they walked
Notes: This is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to walk'. It describes the act of moving from one place to another. The form 'ἘΠΟΡΕΥΘΗΣΑΝ' indicates that the action was completed in the past by a group of people (third person plural). It is often used to describe a journey or a movement towards a destination.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) comes from the Greek word πόρος (poros), meaning 'a way' or 'a passage'. It signifies movement along a path or route.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1054
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gal-GAL-ah
Translations: Gilgal
Notes: Gilgal refers to a significant place in ancient Israel, mentioned multiple times in the Old Testament. It was a site of religious and historical importance, often associated with the early history of the Israelites after crossing the Jordan River. It served as a camp, a place for worship, and a location for important events like the renewal of the covenant and the anointing of kings.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Gilgal' is of Hebrew origin, derived from the verb 'galal' (to roll), and is often interpreted as meaning 'rolling' or 'circle of stones,' possibly referring to the rolling away of the reproach of Egypt or a circular monument.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-eb-AL-oh-san
Translations: they encamped, they pitched camp, they camped
Notes: This is a compound verb meaning 'to encamp' or 'to pitch camp'. It describes the action of a group of people setting up a temporary dwelling place, often for an army or travelers. It is formed from the prepositions 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'among'), combined with the verb 'βάλλω' (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). The combined meaning implies 'to throw oneself alongside' or 'to place oneself among' for the purpose of setting up camp.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para, 'beside, alongside'), the preposition ΕΝ (en, 'in, among'), and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō, 'to throw, cast').
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3105
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mess-SAH-loth
Translations: Messaloth
Notes: Messaloth is a proper noun, referring to a specific place. It is likely a town or region, as indicated by its usage in geographical contexts.
Inflection: Singular, Indeclinable (or treated as Feminine)
Etymology: The word Messaloth is of Hebrew origin, meaning 'steps' or 'ascents'. It is a transliteration of a Hebrew place name.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-BEE-loys
Translations: Arbela
Notes: This word refers to Arbela, a town in Galilee. It is used to indicate a location, often appearing with prepositions like 'in' or 'to'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The name Arbela is of Semitic origin, likely meaning 'four gods' or 'four dwellings', and refers to a town in Galilee.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-te-LA-bon-to
Translations: they seized beforehand, they occupied beforehand, they took possession beforehand, they anticipated, they surprised
Notes: This is a compound verb meaning 'to seize beforehand,' 'to occupy in advance,' or 'to anticipate.' It is often used to describe taking possession of a place or an advantage before others can. In the provided context, it refers to occupying strategic locations like mountain peaks.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΣΧΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'; κατά (kata), meaning 'down' or 'against'; and λαμβάνω (lambano), meaning 'to take' or 'to seize'. The combination signifies taking something down or seizing it in advance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sen
Translations: destroyed, lost, perished
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to lose,' or 'to perish.' In this form, it indicates an action that was completed in the past by a single subject. It can be used to describe the destruction of objects, the loss of something valuable, or the perishing of individuals or groups.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TOOS
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific year or to describe events occurring within a particular year. As a genitive form, it often functions to show possession or relationship, such as 'of the year' or 'belonging to the year'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3999
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-tay-kos-TOO
Translations: (of) fiftieth
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'fiftieth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fiftieth year' or 'the fiftieth day'. It is often used in contexts referring to dates or numerical order.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From the Greek word πεντήκοντα (pentēkonta), meaning 'fifty'.
G1542
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: heh-kah-TOS-too
Translations: of the hundredth, hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate a position in a sequence, such as 'the hundredth year' or 'the hundredth day'. In the provided examples, it is used in the genitive case to specify a particular year, as in 'of the hundredth year'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στου indicates an ordinal number.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-e-BAL-lon
Translations: they were encamping, they were pitching camp, they were intervening, they were interposing
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'ἐμβάλλω' (emballo, 'to throw in, to cast in'). It means to pitch a camp, to encamp, or to intervene/interpose, often in a military context. It describes an ongoing action in the past, indicating that a group of people were in the process of setting up camp or were actively intervening.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAY-ran
Translations: to take away, to depart, to remove, to lift off
Notes: This word means to take away, to remove, or to depart. It is often used to describe movement away from a place or the act of lifting something off. It can be used in contexts where people or things are being moved from one location to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΙΡΩ, ἈΦΑΙΡΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ
G0960
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-REH-ahn
Translations: Berea, to Berea
Notes: This is the name of an ancient city in Macedonia, located in northern Greece. It is often used in the accusative case to indicate movement towards or into the city, as in 'to Berea'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Berea' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to local topography.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEE-ah-sin
Translations: to thousands, in thousands, with thousands
Notes: This word refers to a group of one thousand, or simply 'thousands'. It is used to indicate a large, indefinite number, often in the context of people, units, or quantities. It is a compound word, but its parts are not typically broken down in common usage.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΥΡΙΑΣΙΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dis-KHEE-lee-ah-sin
Translations: (to) two thousand
Notes: This word is a compound numeral, meaning 'two thousand'. It is formed from 'δις' (dis), meaning 'twice', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to quantify a noun, indicating a quantity of two thousand.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAHS
Translations: Judas, Judah
Notes: This is a proper noun referring to a person or a geographical region. In the New Testament, it most commonly refers to Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, or to Judas, the brother of Jesus. It can also refer to the tribe of Judah or the kingdom of Judah in the Old Testament context. It is used as a subject or object in sentences.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'. It refers to the fourth son of Jacob and Leah, and subsequently to the tribe and kingdom descended from him.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: par-em-bev-blee-KOS
Translations: having cast in, having thrown in, having inserted, having encamped, having pitched camp
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having cast in' or 'having thrown in'. It is often used in a military context to mean 'having encamped' or 'having pitched camp', referring to the act of setting up a military camp. It can also mean to interpose or insert something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-LAH-sah
Translations: Alasa
Notes: This is a proper noun, referring to a specific geographical location. In historical contexts, it is known as a place where battles or encampments occurred.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: The etymology of 'Alasa' as a place name is not clearly documented in ancient Greek sources. It is likely of local or regional origin.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: trees-KHEE-lee-oy
Translations: three thousand
Notes: This word is a numeral meaning 'three thousand'. It is a compound word formed from 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to denote a quantity of three thousand units and typically functions as an adjective modifying a plural noun.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: The word τρισχίλιοι (trischilioi) is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-toy
Translations: chosen, elect, select, chosen ones, the elect
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or purpose. In a religious context, it frequently refers to those chosen by God for salvation or a particular role. It can be used to describe individuals or a group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: I saw, they saw, he saw, she saw, it saw
Notes: This is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. Specifically, it is an aorist indicative form, which describes an action that happened at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be used for various subjects, such as 'I saw', 'he/she/it saw', or 'they saw', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕἸΔΟΝ
Etymology: The root verb 'ὁράω' (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to watch'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-BEE-thay-san
Translations: they feared, they were afraid
Notes: This word means 'they feared' or 'they were afraid'. It describes an action of experiencing fear or being struck with terror, performed by a group of people in the past. It is often used to describe a strong emotional reaction to something awe-inspiring or dangerous.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: From Ancient Greek φόβος (phobos, “fear”), from Proto-Indo-European *bʰegʷ- (“to flee”).
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-ROO-eh-san
Translations: they burst forth, they rushed out, they poured out
Notes: This is a compound verb meaning 'to burst forth' or 'to rush out'. It describes a sudden and forceful movement from within to outside, often referring to a large group of people or things. It can be used to describe an army rushing out of a camp or water bursting from a source.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΞΕΡΥΩ is a compound of the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of', and the verb ΕΡΥΩ (eryo), meaning 'to draw, to pull'. Thus, it literally means 'to draw out' or 'to pull out', which evolved to mean 'to burst forth' or 'to rush out' in a more forceful sense.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEES
Translations: of a camp, of the camp, of barracks, of a fortress, of an army
Notes: This word refers to a military camp, barracks, or a fortified place. It can also refer to an army or a body of troops. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβολή' (embolē, meaning 'a throwing in' or 'an insertion'), suggesting a place where troops are 'thrown in' or stationed alongside each other. It is used to describe the location or the group itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ (parembolē) is derived from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ἐμβολή (embolē), meaning 'a throwing in' or 'an insertion', which itself comes from the verb ἐμβάλλω (emballō), 'to throw in'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEI-fthay-sahn
Translations: they were left, they were left behind, they remained
Notes: This word describes an action where a group of people or things were left behind or remained after others had departed or been removed. It is often used in contexts where a remnant or a portion of something is preserved or stays in a particular place.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-tah-KO-see-oy
Translations: eight hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'eight hundred'. It is a compound word formed from 'ὀκτώ' (eight) and 'ἑκατόν' (hundred). It is used to quantify nouns, indicating a count of 800.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From ὀκτώ (oktō, "eight") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-den
Translations: he saw, she saw, it saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past and was completed. It is used to state that a specific individual (he, she, or it) performed the act of seeing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-per-ROO-ay
Translations: flow away, drain away, be lost, be gone, be removed
Notes: This word describes something that flows away, drains away, or is lost and gone. It can refer to physical things like water or blood, or more abstract concepts like strength, hope, or a military camp being lost or removed. It implies a complete disappearance or depletion.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΦΑΝΙΖΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEE
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-mos
Translations: war, a war, battle, a battle, fight, a fight
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-lee-ben
Translations: he was afflicted, he was distressed, he was troubled, he was pressed, he was crushed
Notes: This is a verb meaning 'to press,' 'to crowd,' 'to oppress,' 'to afflict,' or 'to trouble.' It is often used to describe being under pressure, whether literally or figuratively, leading to distress or suffering. It can refer to physical pressure or emotional/spiritual tribulation. In the provided context, it describes someone being distressed or oppressed by war.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΠΙΕΖΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: The word ΘΛΙΒΩ (thlibō) comes from an ancient root meaning 'to press' or 'to squeeze.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TREE-bee
Translations: was broken, was crushed, was shattered, was bruised
Notes: This word is a verb meaning 'to be broken,' 'to be crushed,' or 'to be shattered.' It is the aorist passive indicative form of the verb 'συντρίβω' (syntribō), indicating an action that was completed in the past and was done to the subject. It can be used to describe physical breaking or crushing, or metaphorically, such as being broken in spirit.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAYN
Translations: to gather, to collect, to assemble, to bring together
Notes: This word means to gather, collect, or assemble. It implies bringing things or people together from various places into one place. It can be used in contexts like gathering crops, collecting stones, or assembling a group of people.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LY-thay
Translations: was released, was loosed, was set free, was weakened, was exhausted, was disheartened
Notes: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'eklyō'. It describes an action that happened in the past, where the subject was released, loosed, or set free. It can also mean to become weak, exhausted, or disheartened, indicating a state of being 'loosed' from strength or courage. In the provided examples, it seems to convey being released or becoming weak/disheartened.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΛΥΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THAY-seen
Translations: to those who were left behind, to those who remained, to those who were abandoned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been left behind or has remained. In this dative plural form, it refers to 'those who were left behind' or 'those who remained'. It is often used to describe survivors or those who were not taken away.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΙΣΙΝ, ΛΕΙΦΘΕΙΣΙΝ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STOH-men
Translations: let us rise, let us stand up, let us raise up, let us restore
Notes: This word is a verb meaning 'to rise,' 'to stand up,' or 'to cause to rise.' It is often used in the sense of getting up from a seated or lying position, or from sleep. It can also refer to rising from the dead, or to restoring something. In this form, it is a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or encouragement for a group to perform the action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΟΡΘΟΩ
G305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BOH-men
Translations: let us go up, let us ascend, let us come up, let us climb
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It means to go up, ascend, or climb. It is often used in the context of moving to a higher place, such as a mountain, a city, or a temple. It can also refer to going up into a boat or a house.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person Plural
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pen-AN-tee-oos
Translations: adversaries, opponents, enemies
Notes: This word describes those who are in opposition or hostile. It is a compound word formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above', and ἐναντίος (enantios), meaning 'opposite' or 'against'. Thus, it literally means 'over against' or 'standing opposite to'. It is used to refer to people who are hostile or adversarial.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΥΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NOH-meh-thah
Translations: we are able, we can, we may, we might
Notes: This word is a verb that expresses ability, capability, or possibility. It means "we are able" or "we can" to do something. It is often used in contexts where a group of people is considering whether they have the power or capacity to perform an action.
Inflection: 1st Person Plural, Present, Subjunctive, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-ME-say
Translations: to wage war, to fight, to make war
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'polemeō', meaning 'to wage war' or 'to fight'. It describes the action of engaging in combat or conflict. It can be used in contexts where someone is preparing to fight, or has the intention to fight.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΧΕΣΘΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΕΣΘΑΙ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREH-psahn
Translations: they turned away, they returned, they turned back, they turned aside
Notes: This is a verb meaning 'to turn away from,' 'to turn back,' or 'to return.' It implies a change in direction, either physically or metaphorically, such as turning away from a path or a course of action. It is often used to describe a cessation of a previous behavior or a change in one's orientation.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-so-me-tha
Translations: we may be able, we might be able, we can, we could
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is used to express capability, possibility, or permission. In a sentence, it would indicate that a group of people ('we') have the capacity or permission to perform an action.
Inflection: First Person, Plural, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zoh-men
Translations: we save, we deliver, we preserve, we heal, we make whole
Notes: This word is a verb meaning 'to save,' 'to deliver,' 'to preserve,' or 'to heal.' It is often used in a spiritual sense to refer to salvation, but can also refer to physical healing or preservation from danger. In this form, it indicates an action performed by 'we' (first person plural).
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-so-men
Translations: let us return, let us turn, let us turn back, let us convert
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn). It means to turn around, turn back, return, or convert. It is often used in a literal sense of physical movement, but also frequently in a spiritual sense, referring to a turning back to God or a change of heart and direction in life. It can be used transitively (to turn something) or intransitively (to turn oneself).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MAY-so-men
Translations: we may wage war, we may fight, let us wage war, let us fight
Notes: This word is a verb meaning 'to wage war' or 'to fight'. It is used to describe the act of engaging in combat or conflict. In this form, it expresses a potential action or a hortatory command, often translated as 'we may fight' or 'let us fight'.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΟΛΕΜΕΩ (polemeō) is derived from the noun ΠΟΛΕΜΟΣ (polemos), meaning 'war' or 'battle'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goi
Translations: few, a few, little, small
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group, or that something is of limited size or extent. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of time.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Infinitive)
Sounds like: FY-GAYN
Translations: to flee, to escape, to run away
Notes: This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ken
Translations: has drawn near, is at hand, has come near, has approached
Notes: This word describes something that has come close in space or time, or is imminent. It is often used to indicate that an event or period is about to happen or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ἘΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΙΝ, ΗΚΕΙ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NOH-men
Translations: let us die, we should die, we may die
Notes: This is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used in the subjunctive mood to express a wish, a command, or a possibility, such as 'let us die' or 'we should die'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'θνήσκω' (thnēskō), meaning 'to die'.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREE-ah
Translations: manliness, courage, bravery, fortitude, a manliness, a courage, a bravery, a fortitude, of manliness, of courage, of bravery, of fortitude
Notes: This word refers to the quality of manliness, courage, or bravery. It is often used in philosophical and ethical contexts to describe a virtue, particularly the strength of character needed to face danger or difficulty. It can be used in sentences to describe someone possessing this quality or the quality itself.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΕΥΨΥΧΙΑ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
Etymology: From ἀνήρ (anēr, "man"), referring to qualities associated with a man, such as courage and strength.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEI-po-men
Translations: we may leave behind, let us leave behind, we may abandon, let us abandon, we may forsake, let us forsake
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipo, meaning 'to leave' or 'to lack'). It means to leave behind, abandon, or forsake. It is often used in contexts of departing from something or someone, or leaving something undone.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAI-ren
Translations: he took away, he carried away, he departed, he removed, he lifted up
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'apairō'. It means 'he took away', 'he carried away', 'he departed', or 'he removed'. It describes an action that was completed in the past, often implying a movement away from a place or a removal of something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and αἴρω (airō, "I lift, I take up").
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NAN-tay-sin
Translations: meeting, a meeting, encounter, a coming together
Notes: This word refers to the act of meeting or coming together with someone or something. It can describe a planned encounter or a chance meeting. It is often used in contexts where people go out to meet someone, such as a bridegroom meeting his bride, or one person going to meet another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΜΒΟΛΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-RIS-thay
Translations: was divided, was distributed, was shared
Notes: This word is the aorist indicative passive third person singular form of the verb 'μερίζω' (merizō). It means 'to be divided', 'to be distributed', or 'to be shared'. It describes an action that happened in the past, where something was split into parts or given out among people or groups.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pos
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. It is typically used in the singular or plural to denote one or more horses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for horse in other Indo-European languages.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfen-doh-NEE-tai
Translations: slingers
Notes: This word refers to individuals who use a sling as a weapon, typically for throwing stones or other projectiles. In ancient warfare, slingers were often light infantry units known for their ability to launch projectiles from a distance.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΞΟΤΑΙ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tok-SO-tai
Translations: archers
Notes: This word refers to archers, individuals who use a bow and arrow. It is the plural form of the noun 'toxotes'. It would be used in a sentence to describe a group of people who are archers.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΞΟΦΟΡΟΙ
Etymology: The word 'toxotes' comes from 'toxon', meaning 'bow'. It refers to someone who uses a bow.
G4313
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-eh-por-YOO-on-toh
Translations: they were going before, they were preceding, they were leading the way
Notes: This word describes an action where a group of people or things were moving forward in advance of others, or leading the way. It signifies the act of preceding or going before someone or something else. It is often used to describe a vanguard or those who are at the front of a procession or movement.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. The root πορεύομαι comes from πόρος (poros), meaning 'a passage' or 'a way'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-tah-goh-nis-TAI
Translations: protagonists, chief actors, principal characters
Notes: This word refers to the chief actors or principal characters in a drama, story, or real-life event. It is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'ἀγωνιστής' (contestant, actor). It is used to denote the most important or central figures.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word 'ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΗΣ' is a compound of 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first', and 'ἀγωνιστής' (agōnistēs), meaning 'contestant' or 'actor'. It literally means 'first contestant' or 'first actor', referring to the leading role in a play.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOY
Translations: able, mighty, powerful, strong, able ones, mighty ones, powerful ones, strong ones
Notes: This word describes someone or something as being able, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, moral power, or the ability to accomplish something. When used substantively, it refers to 'powerful ones' or 'mighty men'.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΙ
G0902
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bak-KHEE-dehs
Translations: Bacchides
Notes: Bacchides was a general under the Seleucid king Demetrius I Soter. He is known for his military campaigns in Judea against the Maccabees, as described in the books of Maccabees. The name is a Greek personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Bacchides is of Greek origin, derived from the name Bacchus (Dionysus), the Greek god of wine and revelry. It is a patronymic or a name indicating a follower or descendant of someone associated with Bacchus.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehk-see-OH
Translations: right, right hand, on the right, to the right
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It is often used in the dative case to indicate location or direction, meaning 'on the right' or 'to the right'. It can also function as a noun, referring to the 'right hand' itself. In the provided examples, it appears in the phrase 'ἐκ δεξιῶν', which means 'from the right' or 'on the right side of'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
Etymology: The word 'δεξιός' (dexios) comes from Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to words in other Indo-European languages referring to the right side.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-tee
Translations: horn, of a horn, to a horn
Notes: This word refers to a horn, like that of an animal, or a horn-like projection. It can also metaphorically refer to strength, power, or a point of land. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating 'to/for a horn' or 'in/on a horn'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΑΣ
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EENG-gee-sen
Translations: approached, drew near, came near, was near
Notes: This word means 'to approach' or 'to draw near'. It describes the action of moving closer to a person, place, or event, or indicates that something is imminent or at hand. It is often used to describe the coming of a specific time or the arrival of a person.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐγγύς (engýs, “near”) + -ίζω (-ízō, verbal suffix).
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-LANGX
Translations: phalanx, battle line, a phalanx, a battle line, a bone, a finger, a toe
Notes: This word refers to a military formation, specifically a phalanx or a battle line of soldiers. It can also refer to a bone, particularly a finger bone or a toe bone. In a military context, it describes a tightly packed, rectangular formation of infantry armed with long spears or pikes. In anatomy, it refers to the individual bones that make up the fingers and toes.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΑ, ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΦΑΛΑΓΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Sanskrit 'phalaka' (board, plank) and Latin 'falx' (sickle), suggesting a connection to flat or curved objects, which might relate to the formation's shape or the shape of bones.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHOH-noon
Translations: they were calling, they were speaking, they were crying out, they were sounding
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb ΦΩΝΕΩ (phōneō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'they were calling,' 'they were speaking,' or 'they were crying out,' often referring to a loud or distinct sound made by a group of people.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ, ΒΟΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIGX-in
Translations: trumpets, with trumpets, by trumpets
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument used for signaling, making announcements, or in religious ceremonies. In the provided form, it indicates the instrument being used as a means or instrument for an action, often translated as 'with trumpets' or 'by trumpets'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΑΣ, ΣΑΛΠΙΣΜΑ
G4535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAL-pee-san
Translations: they blew a trumpet, they sounded a trumpet
Notes: This word describes the action of blowing or sounding a trumpet. It is used to indicate that a group of people performed this action, often in contexts of battle, celebration, or a call to assembly.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2455
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DOO
Translations: of Judas
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Judas'. It refers to a person named Judas, a common name in ancient Jewish society. Depending on the context, it could refer to various individuals, most notably Judas Iscariot (the disciple who betrayed Jesus), Judas Maccabeus (a leader of the Maccabean revolt), or Judas the brother of Jesus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SAY-sthee
Translations: was shaken, shook
Notes: This word is a verb meaning 'to be shaken' or 'to shake'. It is used to describe something undergoing a tremor, an earthquake, or a strong disturbance. It is in the past tense, indicating an action that occurred previously, and in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΡΕΜΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LON
Translations: of a camp, of camps, of an army, of armies, of a barracks, of barracks
Notes: This word refers to a military camp, an army, or a barracks. It is often used in contexts describing military formations, encampments, or the collective body of soldiers. It can also refer to a fortified place or a castle.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΣΤΡΑΤΙΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-AYG-meh-noss
Translations: gathered, assembled, collected, brought together
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been gathered or brought together. It indicates a state of having been collected or assembled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G4407
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-EE-then
Translations: from early morning, early, in the morning
Notes: This word is an adverb indicating a starting point in time, specifically the morning. It is used to describe an action or event that begins at dawn or early in the day and often continues for a period, sometimes until evening or midday.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΩΙ, ΟΡΘΡΟΥ
Etymology: This word is derived from the Greek adverb πρωΐ (prōï), meaning 'early' or 'in the morning', with the suffix -θεν (-then) indicating origin or direction 'from'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-PEH-ras
Translations: (of) evening, (of) west, (of) the west
Notes: This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-REH-oh-mah
Translations: firmament, an expanse, a foundation, a support
Notes: This word refers to a solid or firm structure, often used in ancient cosmology to describe the 'firmament' or 'expanse' of the heavens, conceived as a solid dome or vault supporting the waters above. It can also refer to a foundation or support for something. It is used to denote stability and strength.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From the Greek verb στερεόω (stereoō), meaning 'to make firm, to strengthen', which itself comes from στερεός (stereos), meaning 'solid, firm'.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-see-oys
Translations: to the right, on the right, with the right, right (hand), right (side)
Notes: This word is an adjective meaning 'right' or 'on the right side'. It is often used substantively, referring to the right hand or the right side. It can indicate direction, position, or the instrument by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEL-thon
Translations: came together, gathered, assembled, met
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, meaning "to come together" or "to assemble." It describes a past action where multiple individuals or groups converged or gathered in one place. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come).
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PSY-khoi
Translations: courageous, brave, of good courage, resolute, bold
Notes: This word is a compound adjective meaning 'courageous' or 'brave'. It describes someone who possesses a good spirit or soul, indicating inner strength and resolve. It is used to characterize individuals who are not easily intimidated and face challenges with boldness.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ἈΝΔΡΕΙ͂ΟΙ, ΘΑΡΣΑΛΈΟΙ, ΤΟΛΜΗΡΟΙ
Etymology: The word ΕΥ̓ΨΥΧΟΣ (eupsychos) is a compound of two Greek words: ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul', 'spirit', or 'life'. Thus, it literally means 'having a good soul' or 'well-souled', leading to the sense of being courageous or brave.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEE-oh-ken
Translations: he was pursuing, he pursued, he was persecuting, he persecuted, he was following, he followed
Notes: This verb describes the action of pursuing, chasing, or following someone or something. It can also mean to persecute, to run after, or to press on towards a goal. It is often used in contexts of physical pursuit or hostile persecution.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0108
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ZOH-too
Translations: of Azotus
Notes: Azotus is the Greek name for the ancient Philistine city of Ashdod, located on the Mediterranean coast. It was one of the five major cities of the Philistines. The word in this form is the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Azotus' or 'from Azotus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The Greek name 'Azotus' is derived from the Hebrew name 'Ashdod'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G0710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RON
Translations: left, a left thing, the left side, the left hand
Notes: This word describes something located on the left side, or refers to the left hand or left side itself. It is often used in contrast to the right side.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they converted, they turned around
Notes: This word means to turn back, return, or convert. It can be used literally to describe physical movement, such as returning to a place, or metaphorically to describe a change in one's behavior, beliefs, or allegiance, often implying a conversion or repentance. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is derived from the prefix ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn to'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PIS-then
Translations: behind, after, back, backward
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It means 'behind' in terms of location, or 'after' in terms of time or sequence. It can also refer to moving 'backward' or 'to the rear'. It is often used to describe something that follows or is located at the back of something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΝ
Etymology: From an assumed derivative of the preposition 'ὀπίσω' (opisō), meaning 'behind' or 'backwards'. It is related to the concept of 'seeing' or 'looking back'.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-ROON-thay
Translations: was weighed down, was burdened, became heavy, was oppressed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'βαρύνω' (barunō), meaning 'to weigh down' or 'to burden'. In this passive form, it describes something or someone that became heavy, was burdened, or was oppressed. It indicates a state of being made heavy or experiencing a burden, often implying difficulty or distress.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ
Etymology: The word 'βαρύνω' (barunō) comes from the adjective 'βαρύς' (barus), meaning 'heavy'. It is related to the concept of weight and burden.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-san
Translations: they fell, they collapsed, they perished
Notes: This word means 'they fell' or 'they collapsed'. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to fall'. It describes an action that happened in the past, indicating that multiple subjects experienced a fall, either literally or figuratively, such as falling to the ground, falling in battle, or collapsing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trow-ma-TEE-ai
Translations: wounded men, wounded people, injured men, injured people
Notes: This word refers to individuals who have suffered a wound or injury. It is used to describe those who are physically harmed, often in battle or through an accident. It functions as a plural noun in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) comes from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-sen
Translations: he fell, she fell, it fell
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something completed the act of falling. It can be used in various contexts, such as a person falling to the ground, a building falling, or a kingdom falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-poy
Translations: the rest, the remaining, the others, the leftover
Notes: This word refers to what is left over or remaining from a group or quantity. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate the 'remaining' ones, or as a substantive noun, meaning 'the rest' or 'the others'. It is often used to distinguish a particular group from the remainder.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FYOO-gon
Translations: fled, escaped, ran away
Notes: This word means to flee, escape, or run away. It describes the act of moving quickly away from a place or situation, often due to danger or fear. It is used to indicate a past action of fleeing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ran
Translations: they took up, they lifted, they carried, they took away, they removed
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that was completed in the past, specifically that 'they' (a group of people) lifted, took up, carried, or removed something. It can be used in various contexts where an object is being physically moved from one place to another, or even metaphorically removed.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-na-THAN
Translations: Jonathan
Notes: This is a proper noun, referring to the masculine personal name Jonathan. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name ἸΩΝΑΘΑΝ (Iōnathan) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹנָתָן (Yehonatan), meaning 'Yahweh has given' or 'gift of Yahweh'.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Jude
Notes: This word refers to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, or to the tribe and kingdom descended from him. It is used to denote the geographical region, the people, or the historical entity of Judah. In the provided context, it refers to the land or people of Judah.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAP-san
Translations: they buried, they interred
Notes: This is a verb meaning "to bury" or "to inter." The form "ἘΘΑΨΑΝ" specifically indicates that a group of people performed the action of burying in the past. It describes a completed action.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-foh
Translations: tomb, a tomb, grave, a grave
Notes: This word refers to a tomb, grave, or burial place. It is a place where a deceased person is laid to rest. It is used in contexts describing burial or the location of a burial.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: From the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G3471
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-DEH-eem
Translations: Modein, Modeim
Notes: This is a proper noun referring to Modein, a town in ancient Judea, located northwest of Jerusalem. It was the ancestral home of the Maccabees and is significant in the history of the Hasmonean dynasty. It is typically used as a geographical location.
Inflection: Singular, Locative
Etymology: The name 'Modein' is of Hebrew origin, likely derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be fixed'. It refers to a specific historical town.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LOW-san
Translations: they wept, they cried, they wailed
Notes: This word is a verb meaning 'to weep' or 'to cry'. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the third person plural, meaning 'they' performed the action. It describes a past act of weeping or crying.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOP-san-toh
Translations: they cut, they struck, they mourned, they beat themselves, they wailed
Notes: This word describes an action of striking, cutting, or beating. In the middle voice, as seen here, it often refers to beating oneself, particularly the breast, as a sign of grief or mourning. Therefore, it can be translated as 'they mourned' or 'they wailed', indicating a strong expression of sorrow.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEN-thoon
Translations: mourned, grieved, lamented
Notes: This word describes the act of mourning, grieving, or lamenting. It is used to express deep sorrow or sadness, often in response to a death or a significant loss. It can be used in sentences like 'They mourned for many days' or 'He grieved over the situation.'
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΑΙ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΕΝΘΕΩ (pentheō) comes from the noun ΠΕΝΘΟΣ (penthos), meaning 'grief' or 'mourning'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for sorrow.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: SOH-zohn
Translations: saving, delivering, preserving, a savior, a deliverer
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to save' or 'to deliver'. It describes someone or something that is currently in the act of saving, delivering, or preserving. It can function as a verb, an adjective modifying a noun, or even as a noun itself, meaning 'the one who saves' or 'a savior'. For example, it could be used in a sentence like 'the saving one' or 'he is saving'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: peh-RIS-sah
Translations: excessive, superfluous, abundant, more, beyond measure, exceedingly, abundantly, a superfluous thing, superfluous things, excessive things
Notes: This word can function as an adjective meaning 'excessive,' 'superfluous,' or 'abundant,' or as an adverb meaning 'exceedingly' or 'abundantly.' As an adjective, it describes something that is more than what is needed or expected. As an adverb, it intensifies the meaning of a verb or another adjective, indicating a high degree or extent.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about,' suggesting something that goes beyond or overflows its boundaries.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G0402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-dra-ga-THEE-ohn
Translations: of valor, of bravery, of courage, of manliness
Notes: This word refers to the quality of valor, bravery, or manliness, often in the context of military prowess or heroic deeds. It describes the actions or character of someone who exhibits great courage and strength, particularly in battle or challenging situations. It is a compound word, combining 'ἀνήρ' (man) and 'ἀγαθός' (good), literally meaning 'good manliness' or 'manly goodness'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΑ, ΑΡΕΤΗ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-SY-nes
Translations: of greatness, of majesty, of magnificence, of splendor
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It denotes a state of grandeur, power, or excellence. It is often used in a theological context to describe the majesty of God. As a genitive noun, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΥΨΩΣΙΣ
G2614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-GRAH-fee
Translations: it was written down, it was recorded, it was inscribed
Notes: This word is a verb meaning 'it was written down' or 'it was recorded'. It is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'καταγράφω' (katagraphō), which means 'to write down' or 'to record'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb is the one being written or recorded.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΓΡΑΦΗ, ΑΝΕΓΡΑΦΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G1606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-KOOP-san
Translations: looked out, peeped out, appeared, bent out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb κύπτω (kyptō), meaning 'to bend' or 'to stoop'. Therefore, it means 'to bend out', 'to stoop out', or 'to look out' from a hidden or enclosed place. It describes the action of emerging or becoming visible, often by leaning or peering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΥΠΤΩ, ΠΡΟΚΥΠΤΩ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, transgressors, lawless ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, or that violates the law. It can refer to people who are lawless or wicked, or to actions that are unlawful. It is often used to describe those who disregard God's law or moral principles.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΣ, ἈΔΙΚΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ree-oys
Translations: boundaries, borders, regions, territories, limits
Notes: This word refers to the boundaries, borders, or limits of a place or region. It can also denote the territory or region itself that is defined by these boundaries. It is often used in a geographical sense to describe the extent of a land or area.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-TEH-lan
Translations: they rose, they sprang up, they appeared, they dawned
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἀνατέλλω'. It means 'to rise', 'to spring up', 'to appear', or 'to dawn'. It is often used to describe the rising of the sun or stars, or the emergence of plants. It can also refer to people appearing or rising to prominence. It is a compound word formed from 'ἀνά' (up) and 'τέλλω' (to accomplish, to rise).
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΑΙΝΩ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-ga-ZOH-me-noy
Translations: working, doing, performing, laboring, those who work, workers
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. It describes individuals who are actively engaged in an action or labor. In the provided context, it refers to 'those who are working' or 'those who are doing' something, often in a continuous or ongoing sense.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nays
Translations: to those, for those, in those, with those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'those'. It points to something distant in time or space from the speaker. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word 'Ἐκεῖνος' (ekeinos) is formed from the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', combined with the pronominal suffix '-νος' (-nos).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G3042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-mos
Translations: famine, a famine, hunger
Notes: This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation. It is commonly used to describe a period of great want or scarcity, often with devastating consequences for a region or its people. It can also refer more generally to hunger itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΝΑ, ΑΥΧΜΟΣ
Etymology: The word 'λιμός' (limos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lack' or 'to be hungry'. It has been used in Greek since ancient times to denote hunger or famine.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-toh-moh-LEE-sen
Translations: deserted, went over, rebelled, defected
Notes: This verb means to desert, to go over to the enemy, or to defect. It describes the act of abandoning one's allegiance or group to join another, often in a treacherous or disloyal manner. It can be used to describe individuals or even a whole country changing sides.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΦΊΣΤΗΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΡΆΣΚΩ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΩ is a compound word derived from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ΜΟΛΕΩ (moleō), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go by oneself' or 'to come of one's own accord', implying a voluntary act of desertion.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EL-ek-sen
Translations: chose, selected, picked out
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'eklegō', meaning 'to choose out', 'to select', or 'to pick out'. It implies a deliberate act of selection from a larger group. It is used to describe an action that occurred in the past, completed at a specific point.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oos
Translations: lords, masters, owners, sirs
Notes: This word refers to individuals who hold authority, ownership, or control over others or things. It is often translated as 'lord' or 'master' and can be used to address someone respectfully, similar to 'sir'. In the provided examples, it refers to those in positions of power or ownership over a land or people.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΑΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-ZAY-toon
Translations: they were seeking out, they sought diligently, they searched for, they inquired for
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek.' Together, ἐκζητέω means 'to seek out,' 'to search diligently for,' or 'to inquire for.' It implies a thorough and earnest search, often with a specific goal or object in mind. It is used to describe an active and persistent effort to find something or someone.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ἘΠΙΖΗΤΕΩ, ἈΝΑΖΗΤΕΩ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-row-NAH-ohn
Translations: were searching out, were examining, were investigating, were inquiring
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'ἐραυνάω' (to search, to examine). It means to search out, examine thoroughly, or investigate carefully. It implies a diligent and exhaustive search for something, often with the intent of discovery or understanding. It is used to describe an action of seeking or inquiring with great effort.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΚΖΗΤΕΩ, ἘΠΙΖΗΤΕΩ, ἈΝΑΚΡΙΝΩ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-gon
Translations: they were leading, they were bringing, they were going, they were driving
Notes: This is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to drive.' It can also mean 'to go' or 'to come.' In the provided examples, it describes actions of being led or brought, often in a passive sense, or simply going. It is an imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΑΝΑΓΩ
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-DIK-ah
Translations: avenged, punished, exacted vengeance, vindicated
Notes: This is a verb meaning to avenge, punish, or exact vengeance. It can also mean to vindicate or defend someone's rights. It is often used in contexts of justice being served or retribution being carried out.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: From ἐκ (ek, 'out of, from') and δίκη (dikē, 'justice, right'). The verb means to 'do justice out of' or 'exact justice from'.
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-pahee-zon
Translations: they mocked, they ridiculed, they made sport of, they scoffed at
Notes: This word describes the action of mocking, ridiculing, or making sport of someone or something. It implies treating someone with contempt or scorn, often through jesting or playful actions that are meant to humiliate. It is typically used in a context where a group of people are making fun of another person or group.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
Etymology: From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OPH-thay
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. Therefore, 'ὤφθη' translates to 'he/she/it was seen' or 'he/she/it appeared'. It describes an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being seen or becoming visible.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΊΝΩ, ΔΕΊΚΝΥΜΙ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-throi-STHEH-san
Translations: they were gathered, they gathered, they assembled
Notes: This word is a verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes a group of people or things coming together in one place. It is often used to indicate a collective action of gathering.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOS
Translations: brother, a brother, fellow countryman, kinsman, fellow believer
Notes: This word refers to a brother, either by birth or by a close familial or social bond. It can also be used metaphorically to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ἙΤΑΙΡΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-teh-LEF-tee-ken
Translations: has died, is dead, passed away
Notes: This word is the perfect active indicative form of the verb 'τελευτάω', meaning 'to die' or 'to finish'. It indicates an action completed in the past with ongoing results in the present. It is used to state that someone has died and is currently in a state of being dead.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-os
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thain
Translations: to go out, to come out, to depart, to exit
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound verb formed from 'ek' (out of) and 'erchomai' (to come/go). It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It can be used in contexts like leaving a house, departing from a city, or emerging from a situation.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-THRAI-noo-sin
Translations: they are hostile, they are enemies, they show hostility, they hate
Notes: This word means to be hostile, to show enmity, or to hate. It describes the action of someone acting as an enemy or holding a grudge against another. It is often used to describe a state of active opposition or animosity.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ἈΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-reh-TEE-sah-meh-thah
Translations: we chose, we took, we selected, we picked
Notes: This is a verb in the first-person plural, aorist tense, middle voice, indicative mood. It means 'we chose' or 'we took for ourselves'. The middle voice emphasizes that the action is performed by the subject for their own benefit or interest. It describes a completed action in the past.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G1926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEK-sah-toh
Translations: he received, he accepted, he admitted, he undertook, he promised
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'δέχομαι' (to receive). It means to receive, accept, admit, undertake, or promise. It describes an action of taking something upon oneself or agreeing to something. For example, it can be used to say 'he accepted the offer' or 'he undertook the task'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-GAY-sin
Translations: leadership, rule, command, guidance, a leadership, a rule
Notes: This word refers to the act or position of leading, ruling, or guiding. It denotes authority and direction, often in a military or governmental context. It is used to describe the exercise of power or influence over others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH
Translations: knew, recognized, understood, perceived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay
Translations: he was seeking, she was seeking, it was seeking, he sought, she sought, it sought
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek,' 'to look for,' 'to inquire,' or 'to demand.' The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or begun. It indicates that someone or something was in the process of seeking or looking for something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΖΗΤΕΩ, ΑἸΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ok-TEI-nai
Translations: to kill, to slay, to put to death
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποκτείνω'. It means 'to kill' or 'to slay'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, it can be translated as 'to kill' in a sentence like 'he came to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, off') and κτείνω (kteinō, 'to kill'). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb 'to kill'.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: the-KO-eh
Translations: Tekoa
Notes: Tekoa is a proper noun referring to an ancient town in Judah, located south of Bethlehem. It is mentioned in the Old Testament as the home of the prophet Amos and a place where Rehoboam built fortifications. The name is also associated with a person, a son of Ashhur, in the genealogies.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Tekoa is of Hebrew origin, meaning 'a stockade' or 'a pitching of tents'. It refers to a place that was likely fortified or used as a camping ground.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-E-bal-on
Translations: encamped, pitched camp, stationed themselves
Notes: This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, typically in a military context. It implies a temporary settlement or positioning of a group of people, often an army, in a specific location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koo
Translations: of a pit, of a cistern, of a well, of a dungeon, of a pool, of a ditch
Notes: This word refers to a pit, cistern, well, or dungeon. It is often used to describe a deep hole in the ground, whether natural or man-made, that might hold water or serve as a prison. In a figurative sense, it can represent a place of distress or confinement.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΡΟΣ
G804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: as-FAL
Translations: safe, secure, certain, sure, firm, steadfast, safely, securely, certainly, surely
Notes: This word is a truncated form of the Koine Greek root for 'safe' or 'secure'. It is not a complete word on its own but forms the basis for various words related to safety, certainty, and firmness, such as the adjective 'ἀσφαλής' (asphalēs, meaning safe, secure, certain) and the adverb 'ἀσφαλῶς' (asphalōs, meaning safely, securely, certainly). It describes something that is not liable to fall or be overthrown, hence firm and steadfast.
Inflection: This is a root or stem, not an inflected word itself. It forms the basis for adjectives, adverbs, and verbs.
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
Etymology: The word comes from the Greek prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', combined with 'σφάλλω' (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, 'ἀσφαλής' literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tohn
Translations: of Sabbaths, of the Sabbaths, of weeks, of the weeks
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and worship, or more generally, a week. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of Sabbaths' or 'of weeks'. It is used to denote things belonging to or related to multiple Sabbaths or weeks.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEV-mah
Translations: army, a body of troops, a troop, a soldier
Notes: This word refers to an army, a body of soldiers, or a military force. It can also refer to an individual soldier within such a force. It is used to describe a group of armed men organized for warfare or military service.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ is derived from the verb στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war' or 'to serve as a soldier', which in turn comes from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encamped army'.
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: peh-RAN
Translations: beyond, over, on the other side, across
Notes: This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-nay
Translations: Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly prominent in biblical narratives. It is used to denote the river itself, often in contexts of crossing or being near it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Yarden' (יַרְדֵּן), which means 'the descender' or 'the flowing one', referring to the river's downward course.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loo
Translations: of a crowd, of the crowd, of a multitude, of the multitude, of a throng, of the throng
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It often implies a disorderly or unorganized group. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a crowd' or 'belonging to a crowd'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-AL-eh-sen
Translations: he called, he summoned, he urged, he exhorted, he comforted, he encouraged, he appealed, he implored, he requested
Notes: This word is a verb meaning to call to one's side, to summon, to urge, to exhort, to comfort, or to encourage. It can also mean to appeal to, to implore, or to request. Its specific meaning often depends on the context and the direct object it takes. In the provided examples, it seems to be used in the sense of urging or requesting someone to do something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-bah-TAI-oos
Translations: Nabataeans
Notes: This word refers to the Nabataeans, an ancient Arab people who inhabited northern Arabia and the southern Levant. They were known for their impressive rock-cut architecture, particularly in Petra, and their control over trade routes. In the provided context, the word is used to refer to these people as a group.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The name "Nabataios" is derived from the Aramaic name for the Nabataeans, which itself is of uncertain Semitic origin. It refers to the inhabitants of the ancient kingdom of Nabataea.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THES-thai
Translations: to set before, to present, to place beside, to commit, to entrust, to deposit
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'paratithēmi'. It generally means to place something beside or before someone, often with the intention of presenting it, offering it, or entrusting it to their care. It can be used in contexts like setting food on a table, presenting an argument, or committing something valuable to another person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and τίθημι (títhēmi, 'to put, to place').
G0604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-keh-EEN
Translations: baggage, equipment, supplies, a baggage train
Notes: This word refers to baggage, equipment, or supplies, often implying a collection of items carried by travelers or an army. It can also refer to the baggage train itself, which is the group of vehicles and animals carrying the supplies. It is typically used in the context of travel, military campaigns, or migration.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-am-BRAYN
Translations: Iambrein
Notes: This is a proper noun, likely a personal or tribal name, possibly of Aramaic or Hebrew origin. It refers to a specific individual or group and is used in contexts where a name is required.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The etymology of this specific Koine Greek form is not clearly documented, but it is likely a transliteration of a Semitic (Hebrew or Aramaic) name.
G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MEH-dah-bah
Translations: Medeba
Notes: Medeba is a city located east of the Jordan River, in the territory of Moab. It is mentioned in both the Old Testament and historical texts, often in contexts related to battles or territorial disputes. It was an important city in ancient times.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Medeba is of Semitic origin, likely from Hebrew or Aramaic, meaning 'waters of rest' or 'quiet waters'. It refers to the ancient city located in modern-day Jordan.
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-LAH-bon
Translations: they arrested, they seized, they caught, they conceived, they helped
Notes: This is a compound verb meaning 'to seize together,' 'to catch,' 'to arrest,' 'to conceive' (of a child), or 'to help.' It describes an action of taking hold of something or someone, often with force or intent, or the biological process of conception. It can also imply assisting someone in an endeavor.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.'
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-neen
Translations: John
Notes: This is a common proper name, equivalent to the English name John. It is used to refer to various individuals in the Bible, such as John the Baptist or the Apostle John. As an accusative case, it typically functions as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-AYL-thon
Translations: went away, departed, left
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it means 'to go away' or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from one place to another, specifically leaving a location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEH-ee-lan
Translations: they reported, they announced, they told, they declared, they brought back word
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb ἀγγέλλω (aggellō, 'to announce, to report'). It means to bring a message from someone or somewhere, to report, announce, or declare. It is often used when conveying news or information, especially when it's a report back to someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nee
Translations: (to) Simon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Simon'. Simon was a very common name in the ancient world, particularly among Jews, and is borne by several significant figures in the Bible, including Simon Peter, Simon the Zealot, and Simon of Cyrene. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to Simon' or 'for Simon'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews during the Hellenistic and Roman periods.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHO
Translations: to brother, to a brother, to fellow believer, to a fellow believer, to countryman, to a countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow countryman, a fellow human being, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is a dative form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G2388
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AM-breen
Translations: Jambri, of Jambri
Notes: This is a proper noun, the name of a family or clan, specifically the sons of Jambri. It is used to refer to the descendants or followers of a person named Jambri.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mon
Translations: marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOO-sin
Translations: they lead, they bring, they carry, they observe, they celebrate, they spend
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' It can also be used in a broader sense to mean 'to observe' or 'to celebrate' a day or festival, or 'to spend' time. It is used to describe an action performed by a group of people.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΛΚΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is related to Latin 'ago' (to do, to drive) and English 'agent'.
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fayn
Translations: bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
Notes: This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-dah-bath
Translations: Nadabath
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a specific place or location. It appears to be a transliteration of a Hebrew name, possibly a town or region. In context, it would function as the name of a geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of 'Nadabath' is not clearly documented in Greek sources, but it is likely a transliteration of a Semitic (Hebrew or Aramaic) place name. It is mentioned in 1 Maccabees 9:37-38 as a location where the sons of Jambri were holding a wedding.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gis-TAH-non
Translations: (of) great men, (of) nobles, (of) lords, (of) magnates
Notes: This word refers to powerful, important, or prominent individuals, often those holding high rank or authority, such as nobles, lords, or magnates. It is typically used in a plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΕΥΓΕΝΕΙΣ
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-nah-ahn
Translations: Canaan
Notes: This word refers to Canaan, a historical region in the Ancient Near East, located between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It is frequently mentioned in the Bible as the 'Promised Land' given to the Israelites. It is used to denote the land itself or its inhabitants.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The word 'Canaan' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'to be low, humble, subjugated'. It refers to the historical region and its inhabitants.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-pom-PEES
Translations: of escort, of conveyance, of sending away, of a sending away
Notes: This word refers to the act of sending someone or something away, an escort, or a conveyance. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can describe the act of accompanying someone, or the means by which something is transported or dispatched.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΠΟΜΠΗ, ΑΠΟΣΤΟΛΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thay-san
Translations: they remembered, they called to mind
Notes: This word means 'they remembered' or 'they called to mind'. It is used to indicate that a group of people recalled something from their memory. It is often used in a past tense context to describe an action of remembering that has already occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-noo
Translations: of John
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'John'. It is a common name in the Bible, referring to several individuals, most notably John the Baptist and John the Apostle. It is used to indicate possession or origin, such as 'the son of John' or 'the Gospel of John'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'John' is derived from the Hebrew name Yochanan (יוחנן), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It was a very common name among Jews in the Second Temple period.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE-sahn
Translations: they went up, they ascended, they climbed, they came up, they embarked
Notes: This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to climb,' or 'to embark.' It describes movement from a lower to a higher place, whether physically, like climbing a mountain or getting into a boat, or sometimes metaphorically. It is used here in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-roo-BEE-san
Translations: they were hidden, they hid themselves
Notes: This word means 'they were hidden' or 'they hid themselves'. It describes an action in the past where a group of people or things became concealed or went into hiding. It is often used to describe someone seeking refuge or avoiding detection.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive or Middle, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAYN
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a physical covering or a place that provides refuge and safety. It can be used to describe a literal roof or a metaphorical sense of divine protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ
Etymology: The word ΣΚΕΠΗ (skepē) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, to consider, to examine,' which also developed the sense of 'to look out for, to protect.'
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DAN
Translations: seeing, having seen, when they saw, as they saw
Notes: This word is an aorist active participle, typically functioning to describe an action that occurred prior to or at the same time as the main verb. It means 'having seen' or 'when they saw' and is derived from the verb 'to see'. It is often used to introduce a clause describing an observation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ὉΡΆΩ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G2370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THROOS
Translations: noise, tumult, a noise, a tumult
Notes: This word refers to a loud, confused sound, often associated with a crowd, commotion, or disturbance. It can describe the noise of a multitude, a riot, or any general uproar. It is typically used to describe a chaotic or unsettling sound.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΘΟΡΥΒΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From the verb θροέω (throeō), meaning 'to cry aloud, to make a noise, to trouble'. It describes the sound or commotion resulting from such an action.
G0647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-KEV-ay
Translations: baggage, luggage, equipment, a baggage, an equipment
Notes: This word refers to baggage or luggage, specifically the personal belongings and equipment carried by travelers or an army. It can also refer to the act of packing up and carrying away one's belongings. It is typically used in a collective sense to describe all the items being transported.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
Etymology: From the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'gear'. Thus, it literally means 'that which is packed away' or 'equipment for departure'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOM-fee-os
Translations: bridegroom, a bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is typically used in contexts related to weddings or marital unions. It can be used in sentences like 'The bridegroom arrived' or 'He is the bridegroom.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From νύμφη (nymphe), meaning 'bride' or 'young woman'. The suffix -ιος indicates a relationship or belonging.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TYM-pa-non
Translations: of drums, of tambourines, of timbrels
Notes: This word refers to a drum, tambourine, or timbrel, which are types of percussion instruments. It is often used in contexts of celebration, music, or worship. The form ΤΥΜΠΑΝΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of drums'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: From the Greek verb τύπτω (typtō), meaning 'to strike' or 'to beat', referring to the action of playing the instrument.
G3451
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moo-see-KOHN
Translations: of musical, of musicians, of a musician
Notes: This word refers to something musical or someone who is a musician. As an adjective, it describes something related to music. As a noun, it refers to a person skilled in music. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΟΙΔΩΝ, ΥΜΝΩΔΩΝ
Etymology: The word "ΜΟΥΣΙΚΟΣ" comes from "ΜΟΥΣΑ" (Mousa), meaning "Muse," referring to the goddesses of inspiration in Greek mythology. It relates to the arts and sciences over which the Muses presided.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-ES-tay-san
Translations: they stood up, they rose up, they arose, they rose, they stood
Notes: This word means to stand up, to rise up, or to arise. It is often used to describe a group of people getting to their feet, either literally from a seated or prone position, or metaphorically to take action or begin a journey. It can also imply a sudden or decisive action of rising.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
Etymology: The word ἐξανίστημι (exanistēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to stand up' or 'to raise'. The prefix ἐξ- (ex-) intensifies the action of rising.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEH-droo
Translations: of ambush, of an ambush, of a lying in wait, of a trap
Notes: This word refers to a place or act of lying in wait, an ambush, or a trap. It is often used in military contexts or when describing a deceptive maneuver where one hides to surprise an enemy or prey. It is a compound word, formed from the preposition 'ἐν' (in) and 'ἕδρα' (seat/sitting).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΠΙΒΟΥΛΗ, ΔΟΛΟΣ, ΠΑΓΙΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. The combination suggests 'a sitting in' or 'a lying in wait'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ek-TEI-nan
Translations: they killed, they slew, they murdered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω' (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes an action that was completed in the past by a group of people (they). It is used to indicate the act of taking a life, often with a sense of finality.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G1954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-LOI-poy
Translations: remaining, the rest, the others, the residue
Notes: This word refers to what is left over or remaining after a part has been removed or dealt with. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or as a substantive noun to refer to the remaining people or things.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
Etymology: The word ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ (epiloipos) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the adjective ΛΟΙΠΟΣ (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-bon
Translations: I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-strah-FEE
Translations: was turned, was changed, was transformed, was perverted
Notes: This word is the aorist, indicative, passive, third person singular form of the verb ΜΕΤΑΣΤΡΕΦΩ (METASTREPHO). It is a compound word formed from ΜΕΤΑ (META), meaning 'with' or 'after' (indicating change), and ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Therefore, it means 'it was turned around', 'it was changed', 'it was transformed', or 'it was perverted'. It describes something that underwent a significant alteration or reversal.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mos
Translations: marriage, wedding, wedding feast, a marriage, a wedding, a wedding feast
Notes: This word refers to the institution of marriage, a wedding ceremony, or the celebratory feast associated with a wedding. It is a masculine noun and is used to describe the union of a man and a woman, or the event where such a union is celebrated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΑΜΟΙ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gem- meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G2355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAY-non
Translations: lament, lamentation, a lament, a lamentation
Notes: This word refers to a lament or a song of lamentation, typically expressing grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of deep sadness, such as funerals or times of national distress, and can refer to the act of wailing or crying out in sorrow.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
G1556
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-DIK-ee-san
Translations: they avenged, they vindicated, they punished, they took vengeance
Notes: This word is a verb meaning to avenge, vindicate, or punish. It describes the act of taking retribution or seeking justice for a wrong, often on behalf of someone else or oneself. It can also mean to defend or uphold a right.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΑΜΥΝΩ
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-DIK-ay-sin
Translations: vengeance, avenging, punishment, vindication, a vengeance, an avenging, a punishment, a vindication
Notes: This word refers to the act of avenging or punishing, often implying a just retribution or vindication. It can be used in contexts of divine judgment or human actions to right a wrong. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-noo
Translations: of Jordan
Notes: This is the genitive singular form of 'Jordan', referring to the Jordan River. It is used to indicate possession or origin, such as 'the other side of the Jordan' or 'from the Jordan'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Yarden', meaning 'the descender', referring to the river's rapid descent.
G2894
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kray-pee-DON
Translations: of a foundation, of a base, of a substructure
Notes: This word refers to the foundation or base of a structure, such as a building or a wall. It can also refer to the substructure or bedrock. In a broader sense, it can denote the very beginning or underlying principle of something. It is used to describe the solid ground or base upon which something is built or established.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHOHN
Translations: of souls, of lives, of spirits, of minds, of breaths
Notes: This word refers to the genitive plural form of 'psyche,' which means soul, life, spirit, or mind. It is often used to denote the inner self, the animating principle of a living being, or the seat of emotions, desires, and affections. In a broader sense, it can refer to life itself or a living being. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to souls' or 'of souls.'
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΖΩΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2188
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EKH-thess
Translations: yesterday
Notes: This word means 'yesterday' and refers to the day before the present day. It is used to indicate a past time, similar to how 'yesterday' is used in English sentences.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'heri' and English 'yesterday'.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tayn
Translations: third, a third, the third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: (of) opposite, (of) contrary, (of) hostile, (of) adverse
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'ΕΝΑΝΤΙΟΣ', meaning 'opposite' or 'contrary'. It is often used in the adverbial phrase 'ἐξ ἐναντίας' (ex enantias), which means 'from the opposite side', 'opposite', 'in opposition', or 'face to face'. It describes something that is in opposition or contrary to something else.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
G1890
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eks-OP-iss-then
Translations: behind, after, from behind
Notes: This word is an adverb that indicates position or direction. It is used to describe something located or moving to the rear of something else, or following after it. It can also imply a source or origin from the rear.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-los
Translations: marsh, swamp, bog, a marsh, a swamp, a bog
Notes: This word refers to a low-lying, wet area of land, typically covered with grasses and other vegetation, often found at the edge of a lake or river. It describes a marsh, swamp, or bog. It is used in the singular form.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΙΜΝΗ, ΒΟΥΡΚΟΣ
Etymology: The word "ΕΛΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DROO-mos
Translations: forest, a forest, thicket, a thicket, wood, a wood
Notes: This word refers to a forest, a thicket, or a dense wood. It describes an area covered with trees and dense vegetation, often implying a wild or uncultivated region. It is typically used to denote a natural woodland.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'oak' or 'tree', related to words for wood or timber. It describes a place characterized by trees.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nai
Translations: to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun
Notes: This word means to turn aside, to deviate from a path or course, or to avoid something. It can be used to describe physically turning away from something or someone, or metaphorically shunning or avoiding a particular action, person, or situation. It implies a deliberate act of moving away or declining to engage.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΦΕΥΓΩ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAX-ah-teh
Translations: cry out, shout, call out, proclaim
Notes: This word is an imperative verb, meaning it is a command. It instructs a group of people to 'cry out' or 'shout'. It implies a loud, often urgent, vocalization, which can be a literal shout, a cry for help, or a public proclamation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
Etymology: From an imitative root, suggesting the sound of a cry or shout.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-thay-teh
Translations: be saved, be brought safely through, escape
Notes: This is a compound verb formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'σῴζω' (to save, preserve). It means to be saved completely, to be brought safely through a danger or difficulty, or to escape. It is used to command or exhort a group of people to be saved or to escape.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΩΖΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The prefix διά intensifies the action of saving, implying a complete or thorough deliverance.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-sen
Translations: he joined, he joined together, he connected, he engaged in, he entered into
Notes: This word is a verb meaning 'to join together,' 'to connect,' or 'to unite.' It can also mean 'to engage in' or 'to enter into' something, such as a battle or an agreement. It describes the action of bringing things or people into a state of union or engagement.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word συνάπτω (synaptō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten,' 'to join,' or 'to touch.'
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-nen
Translations: stretched out, extended, reached out
Notes: This verb means to stretch out, extend, or reach out. It is commonly used to describe the action of extending a hand, arm, or other body part, or to stretch something to its full length. It can also imply an action of reaching towards something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xai
Translations: to strike, to smite, to hit, to beat
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It refers to the act of delivering a blow, whether physically hitting someone or something, or metaphorically striking down or destroying. It can be used in contexts of battle, punishment, or even a sudden impact.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The verb ΠΑΤΑΣΣΩ (patassō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EK-lee-nen
Translations: turned aside, turned away, avoided, shunned, deviated, declined
Notes: This word is a verb meaning to turn aside, deviate, or avoid. It can be used to describe physically turning away from something or someone, or metaphorically turning away from a path, a command, or a principle. It often implies a deliberate act of shunning or declining something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PEE-day-sen
Translations: leaped into, sprang into, jumped into
Notes: This word is a verb meaning 'to leap into' or 'to spring into'. It describes a sudden, forceful movement into something or somewhere. It is often used to describe someone jumping or rushing into a place or situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΠΗΔΑΩ
Etymology: The word ΕΜΠΗΔΑΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΠΗΔΑΩ (pēdaō), meaning 'to leap' or 'to spring'.
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-neen
Translations: Jordan, the Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G1246
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-koh-LYM-bee-san
Translations: swam across, swam through
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb κολυμβάω (kolymbáō), meaning 'to swim'. Therefore, it means 'to swim across' or 'to swim through' something. It describes the action of traversing a body of water by swimming.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΠΛΕΩ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word διακολυμβάω is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and κολυμβάω (kolymbáō), meaning 'to swim'. The verb κολυμβάω itself derives from κολυμβίς (kolymbís), meaning 'a diver' or 'a swimming pool'.
G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-BEE-san
Translations: they crossed over, they passed through, they went over
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it means 'to go through' or 'to step across'. It is used to describe the action of moving from one side to another, often across a physical barrier like a river or a boundary. It typically takes an accusative object for the thing being crossed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΑΣΑΝ, ΔΙΕΛΘΟΝ
Etymology: The word ΔΙΑΒΑΙΝΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to step' or 'to go'.
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-peh-san
Translations: they fell, they perished, they failed
Notes: This is a compound verb meaning to fall through, fall down, or perish. It is often used in the context of people falling in battle, or things failing or coming to an end. It describes an action that has been completed in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΙΠΤΩ, ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bak-KHEE-dah
Translations: Bacchides
Notes: This is a proper noun, referring to Bacchides, a Syrian general who served under Demetrius I Soter. It is used to identify this specific individual in historical or narrative contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oos
Translations: thousand
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the ancient Greek word 'χίλιοι' (khílioi), which means 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ee-ko-do-MEH-san
Translations: they built, they were building, they did build
Notes: This word is a verb meaning 'they built' or 'they were building'. It refers to the act of constructing a house, building, or any structure. It can also be used metaphorically to mean to build up, edify, or strengthen someone spiritually or morally. In the provided examples, it is used in the literal sense of constructing physical structures like altars or temples.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word οἰκοδομέω (oikodomeō) is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house', and δέμω (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-y-RAS
Translations: strong, fortified, a strong, a fortified
Notes: This word describes something that is strong, firm, or fortified, often referring to places like cities or walls that are well-defended. It is used to indicate a secure or impregnable quality.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ἈΣΦΑΛΗΣ
Etymology: The word 'Ὀχυρός' (ochyros) comes from the Greek verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold', implying something that holds firm or is held securely.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-YOO-roh-mah
Translations: fortress, stronghold, strong defense, a fortress, a stronghold, a strong defense
Notes: This word refers to a fortified place or a strong defense, something that provides security or protection. It can be used literally for a physical structure like a castle or figuratively for an argument, a belief, or anything that acts as a strong barrier or point of resistance. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ὈΧΥΡΩΜΑ (ochyroma) is derived from the verb ὀχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong'. This verb itself comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'firm' or 'strong'.
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-ree-KHO
Translations: Jericho
Notes: Jericho is a city located in the Jordan Valley, known for its ancient history and biblical significance. It is often referred to in the Old and New Testaments, particularly as the first city conquered by the Israelites after crossing the Jordan River. In Koine Greek texts, it is used to refer to this specific geographical location.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew יְרִיחוֹ (Yəriḥō), meaning 'its moon' or 'fragrant'.
G1695
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: em-MAH-oom
Translations: Emmaus
Notes: This is a proper noun referring to Emmaus, a village or town in ancient Judea. It is famously mentioned in the New Testament as the destination of two disciples who encountered the resurrected Jesus on the road from Jerusalem. As a proper noun, it is used to specifically identify this particular location.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive
Etymology: The name 'Emmaus' is of Hebrew or Aramaic origin, possibly meaning 'hot springs' or 'warm baths'. It refers to a specific geographical location in ancient Judea.
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-ho-RON
Translations: Beth-horon
Notes: Beth-horon is a compound proper noun referring to a town or a pair of towns (Upper and Lower Beth-horon) in ancient Israel, located on the border between the tribes of Benjamin and Ephraim. It was strategically important due to its location on a major ascent/descent route. It is often mentioned in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Genitive or Accusative, Neuter (or Feminine, referring to a town)
Etymology: The name Beth-horon is of Hebrew origin, meaning 'house of Horon'. Horon was a Canaanite deity, possibly associated with the underworld or a god of the city.
G0966
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BETH-heel
Translations: Bethel
Notes: Bethel is a significant ancient city in the land of Canaan, mentioned frequently in the Old Testament. Its name means 'house of God' in Hebrew. It is often referred to in geographical contexts, indicating a location or a destination.
Inflection: Singular, Indeclinable (often treated as such, though sometimes declined as a feminine noun)
Etymology: The word ΒΕΘΗΛ (Bethel) is a transliteration of the Hebrew בֵּית־אֵל (Bethel), which is a compound word meaning 'house of God'. It combines בַּיִת (bayit), meaning 'house', and אֵל (el), meaning 'God'.
G2370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tham-NAH-tha
Translations: Thamnata, Timnath
Notes: Thamnata is a proper noun referring to a town or city. It is mentioned in historical and biblical texts as a geographical location, often listed among other cities in a region.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Thamnata is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Timnah', which means 'portion' or 'territory'. It refers to an ancient city in the Shephelah region of Judah.
H6552
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-RAH-thohn
Translations: Pirathon
Notes: This is a proper noun, referring to Pirathon, a town in the territory of Ephraim, mentioned in the Old Testament. It is known as the home of Abdon, one of the judges of Israel, and also Benaiah, one of David's mighty men.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Φαραθών (Pharathon) is a transliteration of the Hebrew word פִרְעָתוֹן (Pir'aton), which means 'princely' or 'chief'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TEH-fone
Translations: Tephon
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name. It is not a commonly recognized word in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. It might be a variant spelling, a very obscure location, or potentially a textual corruption or misspelling.
Inflection: Singular, Nominative
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-sin
Translations: to walls, to a wall, walls, a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a defensive wall or city wall. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'for', or simply as the plural 'walls' depending on context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΟΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LOYS
Translations: (to) high, (to) lofty, (to) exalted, (on) high places, (to) heights
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high place, or to metaphorical elevation, such as a high status or an exalted position. When used substantively, especially in the dative plural as in this form, it often refers to 'high places' or 'heights', which in ancient contexts could be sites of worship or sacrifice.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G3429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-loys
Translations: bars, bolts, levers
Notes: This word refers to bars, bolts, or levers, often used for securing doors or gates, or for moving heavy objects. It can also refer to a crowbar or a pole. In a sentence, it would describe the implements used for these purposes.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΙΘΡΑ, ΟΧΥΡΩΜΑΤΑ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they made, they appointed
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-RAHN
Translations: guard, a guard, garrison, a garrison, watch, a watch, custody, a custody
Notes: This word refers to a guard, a garrison, or a watch, often implying a military or protective force stationed in a place. It can also refer to the act of guarding or keeping watch, or the place where a guard is stationed. It is used to describe a protective presence or a body of people assigned to protect something or someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΗ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΥΛΑΚΤΗΡΙΟΝ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-THRAI-neen
Translations: to be hostile, to show enmity, to hate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἐχθραίνω'. It means to act as an enemy, to show hostility, or to be at enmity with someone. It describes the state or action of being hostile towards another, often implying a deep-seated antagonism or hatred. It can be used in contexts where one party is actively opposing or showing ill-will towards another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐχθραίνω' is derived from the noun 'ἐχθρός' (echthros), meaning 'enemy' or 'hated'. It signifies the act of being or becoming an enemy, or showing enmity.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-khoo-ROH-san
Translations: they fortified, they strengthened, they secured
Notes: This word is a verb meaning 'they fortified' or 'they strengthened'. It describes the action of making something strong, secure, or defensible, often referring to cities, positions, or defenses. It is used to indicate that a group of people (they) performed this action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΝΙΣΧΥΣΑΝ, ΚΡΑΤΥΝΑΝ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0963
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-SOO-ran
Translations: Beth-zur, Bethsura
Notes: ΒΕΘΣΟΥΡΑΝ is the accusative singular form of ΒΕΘΣΟΥΡΑ, which refers to Beth-zur, an ancient fortified city in Judea, located southwest of Bethlehem. It was strategically important due to its position on a main road.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name ΒΕΘΣΟΥΡΑ is of Hebrew origin, meaning 'house of rock' or 'house of the fortress'. It is a compound word from 'beth' (house) and 'tsur' (rock/fortress).
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-ZA-ran
Translations: Gazara
Notes: This word refers to Gazara, an ancient city in Palestine, also known as Gezer. It was a strategically important city, often mentioned in historical and biblical texts, particularly in accounts of battles and fortifications.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-THEH-sees
Translations: provisions, supplies, deposits, a deposit, a setting before
Notes: This word is a compound noun, formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'alongside') and the verb τίθημι (tithemi, meaning 'to place' or 'to set'). It generally refers to things that are set before someone, especially provisions or supplies, or something entrusted or deposited with someone. In the provided context, it clearly refers to provisions or supplies, particularly food.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΦΟΔΙΑ, ΣΙΤΙΑ, ΒΡΩΜΑΤΑ
Etymology: The word comes from the Greek preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside', and the noun θέσις (thesis), meaning 'a placing, setting', which itself is derived from the verb τίθημι (tithemi), 'to place, to set'. Thus, it literally means 'a placing alongside' or 'a setting before'.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-ma-ton
Translations: of food, of foods, of meat, of meats
Notes: This word refers to food or provisions in general. It is used to describe anything that is eaten. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of food' or 'belonging to food', and refers to multiple items of food.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'. It refers to that which is eaten.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of those who lead, of those who rule
Notes: This word is the genitive plural form of a participle derived from the verb 'to lead' or 'to rule'. When used substantively, it refers to 'leaders' or 'rulers'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-may-rah
Translations: hostage, a hostage, hostages
Notes: This word refers to a person given or held as security for the fulfillment of an agreement or demand. It is commonly used in the context of treaties, truces, or military situations where individuals are held to ensure compliance or prevent hostile actions. It can be used in both singular and plural forms, referring to one or multiple hostages.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
Etymology: The word "ΟΜΗΡΟΣ" (homēros) is derived from the Greek verb "ὁμηρέω" (homēreō), meaning "to meet, to agree, to be a hostage." It is related to "ὅμηρος" (homēros), meaning "pledge" or "security."
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-krah
Translations: top, summit, end, extremity, tip, peak, highest, outermost
Notes: This word refers to the highest or outermost point of something, such as the top of a mountain, the end of a limb, or the edge of a territory. It can be used as a noun meaning 'summit' or 'extremity', or as an adjective meaning 'highest' or 'outermost'. In the provided context, 'ἈΚΡΑ' likely refers to the 'ends' or 'extremities' of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter; or Singular, Nominative/Vocative, Feminine (from ΑΚΡΟΣ); or Singular, Nominative/Vocative, Neuter (from ΑΚΡΟΝ)
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-toh
Translations: to the third, for the third, third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this dative form, it often indicates the recipient or the circumstance, such as 'in the third (year)' or 'to the third (chariot)'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: pen-tay-kos-TOH
Translations: fiftieth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fiftieth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as the fiftieth year or the fiftieth day. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-kah-TOS-toh
Translations: hundredth, a hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, as seen in the examples where it modifies 'ἔτει' (year) to mean 'the hundredth year'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἑκατοστός (hekatostos) is derived from ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στός is used to form ordinal numbers.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-roh
Translations: second, (to) second, (to) a second
Notes: This word is an adjective meaning 'second' in a sequence or order. It is used to describe something that comes after the first, indicating its position in a series. For example, it can refer to the second day, the second year, or the second person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-tax-en
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word means 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or an authoritative instruction to another person or group. For example, a king might command his servants, or a leader might order his troops.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: AL-kee-mos
Translations: Alcimus, a strong one, mighty, brave
Notes: This word primarily refers to Alcimus, a high priest in the Maccabean period. As an adjective, it describes someone or something as strong, mighty, or brave. It is used to denote a person of power or courage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀλκή (alkē), meaning 'strength' or 'prowess'.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thai-REIN
Translations: to pull down, to tear down, to destroy, to overthrow, to depose, to purify, to cleanse
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to seize'). It generally means to bring something down, whether literally like a building, or figuratively like a ruler from power. It can also refer to the act of purifying or cleansing, especially in a ritual or moral sense, by removing impurities.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LEES
Translations: of a courtyard, of a court, of a palace, of a sheepfold, of a fold
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or a court, often attached to a house or a palace. It can also refer to a sheepfold or a pen where animals are kept. In a broader sense, it can denote a dwelling or a place of residence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ἘΠΑΥΛΙΣ, ΜΑΝΔΡΑ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-SOH-teh-ras
Translations: inner, inner part, innermost, of the inner
Notes: This word describes something that is inside or further within. It is often used to refer to the inner part of a place or an object, or to describe something that is more internal or intimate. It can be used in a literal sense, like the inner chamber of a house, or metaphorically, referring to an inner circle or a deeper truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΤΕΡΟΣ, ΕΣΩ
Etymology: The word ἘΣΩΤΕΡΟΣ is derived from the adverb ἔσω (esō), meaning 'within' or 'inside', with the comparative suffix -τερος (-teros).
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEI-len
Translations: he cast down, he pulled down, he threw down, he overthrew, he took down, he brought down
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'καθαιρέω' (kathaireō). It means 'he/she/it cast down,' 'pulled down,' 'threw down,' 'overthrew,' 'took down,' or 'brought down.' It describes an action that was completed in the past, often implying a forceful or decisive removal from a higher position or state. For example, it can be used to describe the overthrowing of rulers or the demolition of structures.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΒΑΛΕΝ, ΚΑΤΕΣΤΡΕΨΕΝ, ΑΝΕΤΡΕΨΕΝ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ER-ksa-to
Translations: he began, she began, it began
Notes: This word means 'to begin' or 'to make a beginning'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'ἄρχομαι' (to begin). It describes the initiation of an action or process. For example, 'he began to speak' or 'it began to rain'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΑΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ἄρχομαι (archomai), meaning 'to begin' or 'to rule'. The combination emphasizes the initiation of an action, often with the sense of being 'in' or 'at' the beginning of something.
G4141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LAY-gay
Translations: was struck, was smitten, was wounded, was afflicted
Notes: This word describes the action of being struck, smitten, or wounded, often implying a forceful impact or a severe affliction. It is used to indicate that someone or something received a blow, either physically or metaphorically, leading to injury or distress. It can also refer to being afflicted by a disease or a divine judgment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΣΣΩ, ΤΙΤΡΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₂g- ('to strike, to hit'). In Koine Greek, it refers to the act of striking or being struck.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-po-DEES-thay
Translations: was hindered, was impeded, was obstructed, was prevented
Notes: This word describes an action where someone or something was hindered, impeded, or prevented from progressing or completing a task. It is a passive form, meaning the subject of the verb was the one being hindered, rather than doing the hindering. It implies an obstacle or a blockage that stopped or slowed down an activity.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FRAH-gee
Translations: was stopped, was blocked, was shut, was closed
Notes: This word is a verb meaning 'to be stopped,' 'to be blocked,' or 'to be shut off.' It is used to describe something that has been obstructed or closed, preventing passage or action. For example, it could refer to a mouth being stopped from speaking or a path being blocked.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΦΡΑΓΝΥΜΙ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-LOO-thay
Translations: was paralyzed, was weakened, was disabled, was made helpless
Notes: This word describes someone or something that has been paralyzed, weakened, or made helpless. It is used in the passive voice, indicating that the subject is acted upon, rather than performing the action. It can refer to physical paralysis or a general state of being incapacitated or rendered ineffective.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΩ, ἈΔΥΝΑΤΕΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nah-toh
Translations: was able, could, had power
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. It is often used to express what someone or something was capable of doing or not doing.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEI-las-thai
Translations: to command, to order, to instruct, to charge
Notes: This word means to give a command, order, or instruction. It is often used in the context of a superior giving directions to a subordinate, or God giving commands to people. It implies a clear and authoritative directive.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΚΕΛΕΎΩ, ΠΡΟΣΤΆΣΣΩ, ΔΙΑΤΆΣΣΩ
Etymology: From the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to perform'. The combination suggests 'to lay a charge upon' or 'to enjoin'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
G0931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noo
Translations: of torture, of torment, of a test, of a touchstone
Notes: This word refers to a test, a touchstone (a stone used to test the purity of gold), or more commonly, torture or torment. It describes a severe trial or suffering, often physical, used to extract information or as punishment. It can also refer to the instrument used for such a test or torture.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TREP-sen
Translations: turned away, returned, turned back, restored
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'ἀποστρέφω'. It means to turn away, to return, or to turn back. It can also mean to restore something or someone. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sen
Translations: he was quiet, she was quiet, it was quiet, he became quiet, she became quiet, it became quiet, he rested, she rested, it rested, he ceased, she ceased, it ceased
Notes: This word means to be quiet, to be still, to rest, or to cease from activity. It describes a state of tranquility or inactivity. It can be used to describe a person, a place, or even a situation becoming calm or peaceful.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
Etymology: The word ἩΣΥΧΑΖΩ comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet' or 'still'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEU-san-toh
Translations: they consulted, they took counsel, they deliberated, they purposed, they resolved
Notes: This word is a verb meaning 'to consult,' 'to take counsel,' 'to deliberate,' or 'to purpose.' It describes the act of a group of people coming together to discuss and decide on a course of action. It is often used to indicate that a plan or decision was made after careful consideration.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHEE-ah
Translations: quietness, a quietness, silence, a silence, rest, a rest, tranquility, a tranquility
Notes: This word refers to a state of quietness, stillness, or tranquility. It can describe a lack of noise or disturbance, or a peaceful and calm disposition. It is often used to denote a state of rest or freedom from trouble.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΙΓΗ, ΗΡΕΜΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of being at rest or settled.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live
Notes: This verb means "to dwell," "to inhabit," or "to live in a place." It describes the act of residing somewhere. It is a compound word, combining the preposition "κατά" (down, against) with the verb "οἰκέω" (to dwell).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tes
Translations: trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: aks-OH-men
Translations: we will lead, we will bring, we will carry, we will go, we will drive
Notes: This word is the first person plural future active indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). The root verb means to lead, bring, carry, or drive. In this future tense form, it indicates an action that 'we' will perform, such as leading someone or something, bringing an object, or carrying a burden. It can also mean to go or to pass.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ἈΠΑΓΩ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sool-LEEM-pse-tai
Translations: will conceive, will help, will take hold of, will seize, will arrest
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). It means to take together, to seize, to arrest, to help, or to conceive (in the sense of becoming pregnant). Its meaning can vary depending on the context, often implying a joint action or assistance.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Middle Voice
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
Etymology: The word ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEN-tes
Translations: having gone, going, went, departed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having gone' or 'having departed'. It describes an action that has been completed before the main verb of the sentence. It is often used to indicate the manner or circumstance of the main action, functioning similarly to an adverbial clause in English. For example, 'Having gone, they advised him' or 'They went and advised him'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-voo-LEH-oo-san-toh
Translations: they consulted, they advised, they took counsel together, they deliberated
Notes: This word is the aorist indicative, middle voice, third person plural form of the verb συμβουλεύω (symbouleuō). It describes an action where a group of people consulted with each other, advised one another, or deliberated together. It implies a mutual exchange of counsel or ideas.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word συμβουλεύω (symbouleuō) is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-to-LAS
Translations: letters, epistles, a letter, an epistle
Notes: This word refers to written communications, such as letters or epistles. It is commonly used in the plural to denote multiple letters or a collection of writings. It can be used in sentences like 'He wrote letters' or 'They received the epistles'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G2977
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LAH-thra
Translations: secretly, privately, in secret, unobserved
Notes: This word is an adverb meaning 'secretly' or 'privately'. It describes an action that is done without others knowing or seeing, often implying a hidden or concealed manner. It can be used to indicate that something is done in secret, away from public view, or without drawing attention.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΡΥΦΑΙΩΣ, ΑΦΑΝΩΣ
Etymology: From the verb λανθάνω (lanthanō), meaning 'to escape notice, to be hidden'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-MAH-khoys
Translations: (to) allies, (to) confederates
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'σύμμαχος' (symmachos), meaning 'ally' or 'confederate'. It refers to individuals or groups who join forces with another, typically in a military or political context, to achieve a common goal or provide mutual support. It is used when indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something, as in 'to the allies' or 'for the confederates'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΒΟΗΘΟΙ
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lam-BAH-sin
Translations: they may seize, they may arrest, they may conceive, they may help, they may assist
Notes: This word is a verb meaning 'to seize', 'to arrest', 'to take hold of', 'to conceive' (as in a child), or 'to help/assist'. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'λαμβάνω' (to take). Its meaning can vary depending on the context, often implying a joint or collective action of taking or receiving.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOHS-thay
Translations: was known, became known, was made known
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative form. It means 'was known' or 'became known', indicating that something came to be understood or recognized by others. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb is the one being known, rather than the one doing the knowing.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ, ΕΔΗΛΩΘΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEH-gohn
Translations: of leaders, of princes, of authors, of founders, of originators
Notes: This word refers to those who are at the head of something, such as leaders, chiefs, or princes. It can also denote the originator or founder of something, like an author or a pioneer. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin from a group of such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ, ΚΕΦΑΛΩΝ
Etymology: The word ἈΡΧΗΓΟΣ is a compound word derived from two Greek roots: ἈΡΧΗ (arche), meaning 'beginning' or 'rule,' and ἈΓΩ (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' Thus, it literally means 'one who leads from the beginning' or 'one who is the first leader.'
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nen
Translations: he killed, she killed, it killed, he slew, she slew, it slew
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἀποκτείνω (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes a completed action of killing or slaying, typically referring to a single instance in the past. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ek-HO-ray-sen
Translations: went out, departed, withdrew, yielded, gave way
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΩΡΈΩ (CHOREO), meaning 'to go' or 'to make room'. Together, it means to go out, depart, or withdraw from a place. It can also mean to yield or give way, especially in the sense of giving up a right or possession.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΈΩ, ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ, ὙΠΟΧΩΡΈΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-BAH-see
Translations: Bethbasi
Notes: This is a proper noun referring to a specific place, likely a fortified town or location. It is mentioned in historical texts, such as 1 Maccabees, as a site of military activity. It does not change meaning in different contexts.
Inflection: Singular, Dative
Etymology: The name 'Bethbasi' is of Hebrew origin, meaning 'house of the Basian' or 'house of the swamp/marsh'. It refers to a specific geographical location.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-RAY-moh
Translations: to a desert, in a desert, to a wilderness, in a wilderness, to a desolate place, in a desolate place
Notes: This word refers to a desert, wilderness, or desolate place. It is used to describe an uninhabited or sparsely populated area, often barren or uncultivated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the wilderness') or direction ('to the wilderness').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-sen
Translations: built, constructed, erected
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thee-REE-meh-nah
Translations: pulled down, torn down, destroyed, overthrown, taken down, cast down, demolished, removed, abolished
Notes: This word describes something that has been pulled down, torn down, or destroyed. It is often used in the context of structures or buildings being demolished, or of power being overthrown. It can also refer to the removal or abolition of something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΕΡΗΜΟΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down', and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, literally 'to take down'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-teh-reh-OH-sen
Translations: he strengthened, he established, he made firm, he made solid
Notes: This word is a verb meaning 'to strengthen,' 'to establish,' or 'to make firm.' It describes the action of making something stable, solid, or secure. It can refer to physical strengthening, like building a structure, or to establishing something in a more abstract sense, like a war or a position.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΩ comes from the Greek adjective ΣΤΕΡΕΟΣ (STEREOS), meaning 'firm,' 'solid,' or 'hard.'
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gen
Translations: gathered, collected, assembled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ang-GEL-len
Translations: he commanded, he ordered, he instructed, he charged, he gave orders
Notes: This word describes the act of giving a command, order, or instruction. It implies a directive from a position of authority or a clear communication of what is to be done. It is often used in contexts where someone is charged with a specific task or responsibility.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Thus, it originally conveyed the idea of announcing something from beside someone, or giving a message directly.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-THOHN
Translations: having come, when he came, after coming, coming
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed before the main verb's action. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of the main action, such as 'when he came' or 'after he had come'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΗΚΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-EH-bal-en
Translations: encamped, pitched camp, stationed
Notes: This word describes the action of setting up a camp or stationing oneself, often in a military context. It implies a deliberate act of settling down in a particular place, usually for a period of time.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-LEH-may-sen
Translations: fought, waged war
Notes: This word is a verb meaning 'to fight' or 'to wage war'. It describes an action of engaging in conflict, typically in a military sense. It is used to indicate that someone or something engaged in battle or conflict.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-kha-NAS
Translations: machines, devices, contrivances, schemes, plots
Notes: This word refers to a machine, device, or contrivance, often one used for a specific purpose, such as a military engine or a tool. It can also refer to a clever plan, scheme, or plot, especially one designed to achieve a particular outcome, whether good or bad. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΝΟΙΑ, ΤΕΧΝΗ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΜΗΧΑΝΗ (mēchanē) comes from the Proto-Indo-European root *magh- meaning 'to be able, have power'. It is related to words signifying ability, means, or contrivance.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEI-pen
Translations: he was leaving behind, he was forsaking, he was abandoning, he was failing, he was lacking
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave'. The combined meaning is to leave behind, abandon, forsake, or to fail or be lacking. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOH
Translations: to number, by number, in number, by count, in count, to a number, to a count
Notes: This word refers to a number, a count, or a total. In its dative form, as seen here, it indicates 'to' or 'by' a number, or 'in' a numerical sense, often implying a specific quantity or a method of counting. It is used to express a numerical value or the act of counting.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΡΙΘΜΗΣΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-en
Translations: struck, smote, hit, beat, killed
Notes: This is a past tense verb meaning 'he/she/it struck' or 'he/she/it smote'. It describes a sudden, forceful action of hitting or striking, often with the intent to injure, kill, or afflict. It can be used to describe a physical blow or a divine judgment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-DOH-may-rah
Translations: Odomera
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is used in the provided context as the object of a verb, indicating it is a person who was struck. It does not appear to be a common Greek word and may be a transliteration of a foreign name.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of ὈΔΟΜΗΡΑ is unknown, as it does not appear to be a native Greek word but rather a transliteration of a foreign name.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-SEE-rohn
Translations: Phasiron, of Phasiron
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, meaning 'of Phasiron' or 'Phasiron's'. It is not a commonly recognized name in standard Koine Greek texts, and its exact meaning or origin is unclear.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of 'ΦΑΣΙΡΩΝ' is unknown. It does not appear to be a common Greek word or a name with a clear Greek derivation.
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tee
Translations: to a tent, to a tabernacle, to a dwelling, to a habitation, to a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a tabernacle. It can also denote a more general habitation or dwelling place. In a religious context, it often refers to the Tabernacle of Moses, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used here in the dative case, indicating the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G1800
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AR-ksa-toh
Translations: began, started, commenced
Notes: This word means 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or process. It can also imply taking the lead or initiating something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΡΞΑΤΟ, ΑΡΧΟΜΑΙ
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYP-tin
Translations: to strike, to beat, to smite, to hit
Notes: This word means to strike, beat, or smite, often with a forceful impact. It can refer to physical blows, but also to striking a target or a musical instrument. It is used in contexts where an action of hitting or inflicting a blow is described.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ΤΥΠΤΩ comes from the Proto-Indo-European root *tup-, meaning 'to strike, beat'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of striking or hitting.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-nayn
Translations: to go up, to ascend, to come up, to climb, to rise
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes the action of moving upwards, whether physically, like climbing a mountain or going up to a city, or metaphorically, such as rising in status or coming into existence. It is often used to indicate movement towards a higher place or position.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ἀναβαίνω (anabainō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PY-ree-san
Translations: they burned, they set on fire, they consumed with fire
Notes: This is a verb meaning 'to burn' or 'to set on fire'. It is used to describe the action of destroying something by fire, such as a building or a city. It is often used in contexts of destruction or devastation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΚΑΤΑΦΛΕΓΩ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-LEH-may-san
Translations: they warred, they fought, they made war
Notes: This word is a verb meaning 'they warred' or 'they fought'. It describes the action of engaging in battle or conflict. It is typically used to describe a group of people (they) who initiated or participated in a war or fight.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-LEE-bon
Translations: they were pressing, they were afflicting, they were troubling, they were distressing
Notes: This is an inflected form of the verb 'thlibo', which means to press, squeeze, or compress. Figuratively, it refers to causing distress, affliction, or trouble. In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that 'they' were in the process of pressing or afflicting someone or something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ, ΠΙΕΖΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-dos
Translations: approach, a hostile approach, attack, an attack, invasion, an invasion, onset, an onset
Notes: This word is a compound noun meaning an 'approach' or 'coming upon'. It often carries the connotation of a hostile or aggressive approach, such as an attack, invasion, or onset, especially in a military context. It describes the act of moving towards or entering a place, often with force or intent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΠΙΘΕΣΙΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ἘΜΒΟΛΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way upon' or 'a coming upon'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-NEH
Translations: empty, vain, worthless, a vain thing, a worthless thing
Notes: This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to a physical emptiness, or metaphorically to something that is useless, futile, or without purpose. It is often used to describe efforts or actions that yield no results, or people who are without substance or character.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gape' or 'to be open'.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thay-san
Translations: they were angry, they became angry, they were enraged
Notes: This word describes the state of being angry or becoming angry. It is often used to convey a strong emotional reaction of displeasure or indignation. It is a compound word, formed from the root 'orge' (anger) and the suffix '-izomai' (to become).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-sin
Translations: to men, for men, to husbands, for husbands, men, husbands
Notes: This word is a noun referring to a man, a male human being, or a husband. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' multiple men or husbands. It can also simply be translated as 'men' or 'husbands' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΑΡΡΕΣΙΝ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moys
Translations: lawless, unrighteous, wicked, (to) lawless ones, (to) unrighteous ones, (to) wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or unrighteous. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., "lawless men"), or as a substantive noun, referring to "lawless ones" or "wicked people." It implies a state of being outside the bounds of what is considered lawful or morally right.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἈΝΟΜΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning "without" or "not," and νόμος (nomos), meaning "law." Thus, it literally means "without law."
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-boo-LEH-oo-SAH-seen
Translations: to those who advised, to those who counseled, to those who gave counsel
Notes: This word is a dative plural masculine aorist active participle derived from the verb 'symbouleuo'. It describes an action of advising or counseling that has been completed in the past, referring to multiple male individuals. It functions to indicate 'to those who had advised' or 'to those who had given counsel'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΕΒΟΥΛΕΥΣΑΝ, ΠΑΡΑΙΝΕΣΑΝΤΕΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he planned, he purposed, he decided, he consulted, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning to plan, to counsel, to decide, or to deliberate. It describes an action of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to indicate that someone has made a decision or formed a plan.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΕΥΩ comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EL-thayn
Translations: to go away, to depart, to leave, to go back
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀπέρχομαι (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It is used to express the action of leaving a place or person, or going back to a previous location. It can be used in various contexts to indicate movement away from something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-GNO
Translations: knew, recognized, understood, perceived, learned, ascertained, became acquainted with
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epiginōskō', meaning to know fully, to recognize, or to understand. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'ginōskō' (to know). It can be used to describe the act of coming to a full realization or becoming thoroughly acquainted with something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRES-bees
Translations: ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
Notes: This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-THEH-sthai
Translations: to agree, to covenant, to make a treaty, to arrange, to put together, to make a compact
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb 'συντίθημι' (syntithēmi). It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it literally means 'to put together' or 'to place together'. In common usage, it refers to the act of coming to an agreement, making a covenant, or arranging something jointly. It can also imply a mutual understanding or compact.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΔΙΑΤΙΘΗΜΙ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doo-NAI
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidōmi). It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Therefore, it literally means 'to give back' or 'to give away from oneself'. It is used to express the action of returning something, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state or owner. It can be used in contexts of financial transactions, fulfilling obligations, or divine retribution.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝ
G0162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, exile, a group of captives
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
G0594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEH-xah-toh
Translations: he accepted, he received, he welcomed, he approved
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb δέχομαι (dechomai, 'to receive, accept'). It means to accept, receive, or welcome someone or something, often with a sense of approval or favor. It can also mean to approve of something. It is used to describe an action of taking something in or acknowledging it positively.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀποδέχομαι is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The prefix ἀπό intensifies the action of receiving or implies receiving something from a source.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, he took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TAY-sai
Translations: to seek out, to search for, to inquire, to demand, to investigate
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to seek out' or 'to search for'. It implies a diligent and earnest search, often with the intention of finding something specific or understanding a matter thoroughly. It can be used in contexts where someone is trying to find a person, an object, or to understand a concept or truth.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΕΚΖΗΤΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. The prefix intensifies the meaning of seeking, implying a thorough or diligent search.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-ken
Translations: gave back, returned, paid, rendered, delivered, yielded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, back') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to give back, return, pay what is due, or render something. It is often used in contexts of repayment, retribution, or yielding fruit.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-ma-lo-TEV-sen
Translations: he took captive, he led captive, he made captive
Notes: This word is a verb meaning 'to take captive' or 'to lead away as a prisoner'. It describes the action of capturing someone or something, often in the context of war or conquest. It is used to indicate that a person or group has been made a prisoner.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word αἰχμαλωτεύω (aichmalōteuō) is derived from αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive', which is a compound of αἰχμή (aichmē, 'spear') and ἁλίσκομαι (haliskomai, 'to be captured').
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ap-os-TREP-sas
Translations: having turned back, having returned, having turned away, having averted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ'. It means 'to turn back', 'to return', 'to turn away', or 'to avert'. As a participle, it describes an action completed before or at the same time as the main verb, often translated as 'having turned back' or 'when he/she/it had turned back'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from) and 'στρέφω' (to turn).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EEL-then
Translations: he went away, he departed, he left
Notes: This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-AH
Translations: boundaries, borders, limits, regions
Notes: This word refers to physical boundaries, borders, or limits, often denoting the extent of a territory or region. It can also refer to the regions themselves that are defined by these boundaries. It is typically used in the plural to describe the confines or extent of an area.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΡΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb ὁρίζω (horizō), meaning 'to divide, to limit, to define'.
G2664
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PAH-oo-sen
Translations: he rested, he ceased, he stopped, he caused to cease, he brought to an end
Notes: This word describes an action of resting, ceasing, or causing something to stop. It can refer to someone coming to a rest, or to someone bringing an activity or a state to an end. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'παύω' (to stop, to cease).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΗΓΩ
Etymology: The word καταπαύω (katapauō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. The combination implies a complete or definitive cessation.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-KEE-sen
Translations: dwelt, inhabited, lived
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, often for an extended period. It is used to indicate that someone took up residence in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: From οἶκος (oikos, "house") and the suffix -έω (-eō, forming verbs). It literally means "to be in a house" or "to make a house one's own."
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAKH-mas
Translations: Michmash
Notes: This is a proper noun referring to Michmash, an ancient town in Benjamin, located northeast of Jerusalem. It is mentioned in the Old Testament as a significant location, particularly in relation to battles and settlements. In the provided examples, it appears as a place where people are buried, a location associated with a number of men, and a place where Jonathan resided and began to judge the people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word is of Hebrew origin (מִכְמָשׂ, Mikhmash), meaning 'hidden' or 'storehouse'. It refers to an ancient town in the territory of Benjamin.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NEIN
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to evaluate
Notes: ΚΡΙΝΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΡΙΝΩ. It means 'to judge' or 'to decide', encompassing various nuances such as to discern, to evaluate, to distinguish, or even to condemn. It is used to express the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context, or to indicate the act of distinguishing between things.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, distinguish, separate).
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-fah-NEE-sen
Translations: he destroyed, she destroyed, it destroyed, he made disappear, she made disappear, it made disappear, he vanished, she vanished, it vanished
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀφανίζω' (aphanizo). It means to destroy, to make disappear, or to cause to vanish. It can also mean to vanish oneself, to disappear, or to be destroyed. In the provided form, it describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .