Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 19 / Chapter 8
Book 19, Chapter 8
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0969
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-ROO-toh
Translations: Beirut
Notes: This word refers to Beirut, an ancient city located on the coast of Phoenicia (modern-day Lebanon). In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to Beirut' or 'in Beirut', often referring to a location where an action takes place or a destination.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Beirut' is of Semitic origin, likely derived from the Canaanite word 'be'erot' meaning 'wells' or 'springs', referring to the city's abundant water supply.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: teh-LEH-sas
Translations: having completed, having finished, having accomplished, having performed, having fulfilled
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject before or at the time of the main verb's action. It often implies 'when he completed' or 'after he completed'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The verb 'τελέω' (teleō) comes from 'τέλος' (telos), meaning 'end' or 'goal'. It signifies bringing something to its intended conclusion or fulfillment.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pro-ee-REE-may-nah
Translations: aforementioned, before-mentioned, previously said, what has been said before, the things previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'ἐρῶ' (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to refer to things, statements, or events that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
G3333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: met-EEL-then
Translations: went after, pursued, followed, came after, avenged, punished
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (after, with) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to go after someone or something, to follow, or to pursue. In some contexts, it can also mean to avenge or punish, implying going after someone to exact retribution.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΜΩΡΕΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5085
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Tih-beh-ree-AH-dah
Translations: Tiberias
Notes: Tiberias is a city on the western shore of the Sea of Galilee in ancient Israel. It was founded by Herod Antipas around 20 AD and named in honor of the Roman Emperor Tiberius. It is frequently mentioned in historical texts and the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Tiberias' is derived from the Roman Emperor Tiberius, in whose honor the city was founded by Herod Antipas.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-li-LAI-as
Translations: of Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-BLEP-tos
Translations: conspicuous, notable, well-known, distinguished, famous
Notes: This word describes something or someone that is easily seen or noticed, standing out from its surroundings. It implies being prominent or highly regarded, often due to a remarkable quality or position. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'βλέπω' (to look), literally meaning 'looked around at'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-keh
Translations: he came, it came, has come, arrived
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is often used to describe the arrival of a person, thing, or a specific time or event. For example, it can be used in a sentence like 'the time has come' or 'he arrived at the house'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἥκω (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of reaching or attaining.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kom-ma-GAY-nays
Translations: of Commagene
Notes: This word refers to Commagene, an ancient kingdom or region located in what is now south-central Turkey, near the Euphrates river. It was a Hellenistic kingdom that existed from 163 BC to AD 72, known for its strategic location and cultural blend of Greek, Armenian, and Persian influences. The word is used to indicate possession or origin related to Commagene.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name "Commagene" is of uncertain origin, possibly derived from an ancient Anatolian or Semitic language. It was the name of the region and kingdom in antiquity.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-okh-os
Translations: Antiochus
Notes: Antiochus is a common Greek proper name, particularly prominent among the Seleucid kings who ruled over a large empire in the Hellenistic period. It refers to various historical figures, most notably several Seleucid monarchs. It is used as a name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Greek 'Antiochos', meaning 'resisting' or 'steadfast'. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echō' (to have, to hold).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-MEH-sohn
Translations: of Emesa
Notes: This word is the genitive form of the proper noun 'Emesa' (ἘΜΕΣΑ), referring to the ancient city of Emesa, located in modern-day Syria. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of Emesa' or 'belonging to Emesa'. For example, 'the king of Emesa'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: samp-see-GEH-rah-moss
Translations: Sampsigeramos
Notes: This is a proper noun, referring to Sampsigeramos, a name borne by several rulers of Emesa, a city in ancient Syria. It is the name of a dynasty of priest-kings who ruled Emesa from the 1st century BC to the 1st century AD. The most notable was Sampsigeramos I, who was a client king of the Roman Republic.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Sampsigeramos is of Aramaic origin, likely meaning 'sun-god' or 'sun-bearer', combining elements related to the sun deity and a term for 'old' or 'venerable'. It was a dynastic name used by the rulers of Emesa.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KO-tooss
Translations: Cotys
Notes: Cotys is a proper noun, referring to a common Thracian name, particularly for kings. It is used to identify a specific individual named Cotys.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Cotys is of Thracian origin, frequently used by kings and nobles in ancient Thrace. It is also associated with a Thracian goddess.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAS
Translations: small, little, a little, short, humble, unimportant, of little account
Notes: This word describes something as being small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a humble or insignificant status. It is often used to contrast with something large or great.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-as
Translations: Armenia, of Armenia
Notes: This is a proper noun referring to the ancient country of Armenia, located in Western Asia. It is often used to denote the land or its people. In this form, it is likely the genitive singular of 'Armenia', meaning 'of Armenia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Armenia' is derived from the Old Persian 'Armina', which is the oldest attested name for the region. It is believed to have originated from the name of a legendary Armenian patriarch, Aram.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: PON-too
Translations: of Pontus, of the sea, of a sea
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΠΟΝΤΟΣ'. It can refer to the sea in general, or specifically to the Black Sea, which was historically known as Pontus. It can also refer to the region of Pontus, a historical area on the southern coast of the Black Sea in Asia Minor. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΗΣ, ΠΕΛΑΓΟΥΣ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: kek-TEE-meh-nos
Translations: having acquired, possessing, one who possesses, the one who has, the owner
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has acquired or possesses something. It indicates a state of having or owning something as a result of a past action of acquisition.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEH-ee-an
Translations: dominion, power, might, authority, a dominion, a power, a might, an authority
Notes: This word refers to power, might, or dominion, often implying a position of authority or a sphere of influence. It can describe the inherent strength or ability of someone or something, or the exercise of control over others. It is used to speak of a powerful ruler or a realm under their control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-days
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOS
Translations: brother, a brother, fellow countryman, kinsman, fellow believer
Notes: This word refers to a brother, either by birth or by a close familial or social bond. It can also be used metaphorically to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ἙΤΑΙΡΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khen
Translations: began, was beginning, ruled, was ruling, led, was leading
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ἄρχω' (archo). It means 'he/she/it began', 'he/she/it was beginning', 'he/she/it ruled', 'he/she/it was ruling', 'he/she/it led', or 'he/she/it was leading'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It can describe someone starting an action, or someone being in a position of authority or leadership.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ
Etymology: The word ἄρχω (archo) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAL-kee-dos
Translations: of Chalcis
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Chalcis', referring to an ancient city, particularly one on the island of Euboea in Greece, or another city of the same name in Syria. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Chalcis'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEE-say
Translations: he spoke, he conversed, he talked, he communed
Notes: This word means to speak, converse, or communicate with someone. It implies a dialogue or a discussion, often in a teaching or explanatory context. It describes the action of engaging in verbal interaction.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΝ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-do-KHAHS
Translations: reception, a reception, entertainment, a welcome, hospitality, a lodging, a lodging place
Notes: This word refers to the act of receiving or entertaining guests, or the place where such reception occurs, like a lodging or inn. It is often used in the context of hospitality or welcoming someone.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΙΑ, ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ
G5364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-froh-NEE-sees
Translations: acts of kindness, friendly acts, courtesies, benevolent treatments
Notes: This word is a compound noun, meaning 'acts of kindness' or 'friendly acts'. It describes expressions of goodwill, courtesy, or benevolent treatment towards others. It is often used to refer to specific instances or demonstrations of such kindness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-ah-DEIK-sas
Translations: having shown, having pointed out, having demonstrated, having displayed
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having shown' or 'having pointed out'. It is a compound word formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'δείκνυμι' (to show, to point out). It describes an action that has been completed, emphasizing the act of clearly or thoroughly demonstrating something. It often functions adverbially, indicating the means or manner by which something else occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΙΞΑΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΑΣ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-ah
Translations: presence, a presence, coming, arrival, a coming, a arrival, advent
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can describe the physical presence of a person or thing, or the arrival of an event or a significant period of time. In some contexts, particularly in theological discussions, it can refer to the 'advent' or 'second coming' of Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from the preposition παρά (para, 'beside, near') and the feminine participle οὖσα (ousa) of the verb εἰμί (eimi, 'to be'), literally meaning 'being beside' or 'being near'.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TEE-mees-thai
Translations: to have been honored, to have been esteemed, to have been valued
Notes: This is the perfect passive infinitive form of the verb 'τιμάω' (timáō), meaning 'to honor' or 'to value'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, or to complete the meaning of another verb. In this passive form, it indicates that the subject has received honor or value from someone or something else.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΣΕΒΑΖΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-tree-BON-tone
Translations: of those spending time, of those tarrying, of those dwelling, of those occupying themselves, of those delaying
Notes: This word is a compound participle derived from the verb "διατρίβω" (diatribō), meaning "to spend time," "to tarry," or "to dwell." It describes the action of a group of people who are engaged in spending time, residing, or delaying in a particular place or activity. It is used to refer to the people themselves who are performing this action.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΩΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΩΝ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-sos
Translations: Marsus
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person's name. In the provided context, it refers to 'Marsus, the governor of Syria'. Proper nouns are used to identify specific individuals, places, or things.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name 'Marsus' is of Latin origin, referring to the Marsi, an ancient Italic people. It was also used as a personal name.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MOHN
Translations: ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It can denote someone in a position of authority, such as a provincial governor appointed by a higher power, or a general leading an army. It can also refer to someone who guides or leads in a more general sense, like a chief or a guide.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'. The suffix -μων (-mōn) indicates an agent or instrument, thus 'one who leads'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GEH-neh-toh
Translations: came, arrived, was present, appeared
Notes: This is a compound verb meaning to come alongside, arrive, or be present. It describes the action of someone or something arriving at a particular place or appearing in a specific context. It can be used to indicate a physical arrival or a more general presence.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAH-ee-oos
Translations: Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the inhabitants or citizens of Rome, or more broadly, those associated with the Roman state. In the provided context, it is used to indicate the destination or object of an action involving the Romans.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-tee-KON
Translations: honorable, honorary, a honorary, of honor, of respect
Notes: This word is an adjective meaning 'honorable' or 'pertaining to honor'. It describes something that is worthy of honor or respect, or something that is given as an honor. It can be used to describe a person, an action, or an object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: tay-ROHN
Translations: keeping, observing, guarding, watching, one who keeps, one who observes
Notes: This word is the present active participle of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to watch over.' As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective (e.g., 'the one keeping') or adverb (e.g., 'while keeping'). It implies careful attention, preservation, or adherence to something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩΝ, ΠΑΡΑΤΗΡΩΝ, ΕΧΩΝ
G5221
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pan-tee-SO-meh-nos
Translations: about to meet, going to meet, to meet, to go to meet
Notes: This word is a future participle derived from the verb 'hypantaō', meaning 'to meet' or 'to go to meet'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is 'about to meet' or 'going to meet' someone or something else. It indicates an impending action of meeting.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Future, Middle Voice, Participle
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΣΥΝΑΝΤΑΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-po-TEH-roh
Translations: further, farther, more distant, more remote
Notes: This word is an adverb meaning 'further' or 'farther'. It indicates a greater distance in space or time. It is the comparative degree of the adverb 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is used to describe something that is at a greater remove or distance than something else.
Inflection: Comparative degree
Synonyms: ΠΟΡΡΩΤΕΡΩ, ΕΚΑΣΤΕΡΩ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-oos
Translations: stadia, furlongs, race-courses, a stadium, a furlong, a race-course
Notes: This word refers to a stadium or a race-course, which was a common venue for athletic contests in ancient times. It also serves as a unit of measurement, specifically a 'stadium' or 'furlong,' which was approximately 600 Greek feet or about 185 meters (607 feet). It is used to indicate distance, often in the plural to denote multiple units of this measure.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek στάδιον (stadion), referring to a fixed standard of length, especially the length of a race-course. It is related to ἵστημι (histēmi, “to stand”).
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EEL-then
Translations: he/she/it went before, he/she/it went forward, he/she/it proceeded, he/she/it advanced
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means 'to go before', 'to go forward', or 'to proceed'. It is used to describe someone or something moving ahead or advancing in a particular direction or action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-son
Translations: Marsus
Notes: This word refers to Marsus, a Roman name. In the provided context, it appears to be the name of an individual, likely a Roman official or figure. It is used in sentences where someone is sent to or associated with Marsus.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-ses-thai
Translations: to be, to become, to happen, to come into being, will be, will become, will happen
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of 'to be,' 'to become,' or 'to happen' in the future. It is often used to express what will occur or come into existence, functioning as the object of another verb or as part of a future-oriented clause.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΣΕΣΘΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words like 'genesis' in English.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-fo-RAS
Translations: differences, varieties, distinctions, (of) difference, (of) variety, (of) distinction
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variety between things. It can describe the various kinds or types of something, or the quality of being distinct from others. It is often used to highlight the diversity or range within a category.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ', which is itself a compound of διά (dia, 'through, apart') and φέρω (pherō, 'to bear, carry').
G4776
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: soong-ka-THEH-zoh-meh-nos
Translations: sitting together, seated with, sitting down with
Notes: This word is a compound participle meaning 'sitting together with' or 'being seated with'. It describes someone who is sharing a seat or a place with others. It is often used to indicate companionship or shared experience in a seated position.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΔΡΕΥΩ, ΣΥΝΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit down' or 'to cause to sit'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAY-nays
Translations: harsh, rough, cruel, savage, fierce, ungentle, a harsh one, a cruel one
Notes: This word describes something as harsh, rough, cruel, or savage. It can refer to a person's character, an animal's nature, or even a sound or a place. It implies a lack of gentleness or kindness, often associated with wildness or severity.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΡΙΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ὨΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΗΝΗΣ (apēnēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and πηνής (pēnēs), which is related to πῆνος (pēnos), meaning 'thread' or 'web', and by extension, 'smooth' or 'soft'. Thus, it literally means 'not smooth' or 'not soft', leading to its meaning of harsh or rough.
G1887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-geh-toh
Translations: was bringing upon, was leading on, was bringing along, was leading along, was bringing in, was leading in
Notes: This word is the imperfect middle or passive form of the verb ἐπάγω (epago), meaning 'to bring upon,' 'to lead on,' or 'to bring/lead along/in.' It describes an action that was ongoing or repeated in the past. As a compound word, it combines the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on,' with the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.' Depending on the context, it can imply bringing something or someone to a place, or bringing something upon someone (like a consequence).
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ahs
Translations: kings, a king, (of) kings, (to) kings
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a monarch, sovereign, or anyone who holds supreme authority over a territory or people. It can be used in a literal sense for earthly rulers or metaphorically for God or Christ as the ultimate ruler. In this form, it is the accusative plural, meaning it would typically function as the direct object of a verb, indicating 'kings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-soh
Translations: Marsus, Marsa, (to) Marsus, (to) Marsa
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. Based on the provided context, it appears to be the name of an individual, possibly 'Marsus' or 'Marsa'. It is used here in the dative case, indicating 'to Marsus' or 'to Marsa'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The etymology of this specific proper noun in Koine Greek is not readily available, but it is likely a transliteration of a Roman or local name into Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-NOY-ah
Translations: concord, agreement, unanimity, unity, a concord, an agreement, a unanimity, a unity
Notes: This word refers to a state of agreement, harmony, or unity among people. It describes a shared mindset or purpose, often implying a lack of conflict or division. It is a compound word derived from 'ὁμός' (homos), meaning 'same' or 'common', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΕΙΡΗΝΗ, ΕΝΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek adjective ὁμόνοος (homonoos), meaning 'of one mind' or 'agreeing'. It is formed from ὁμός (homos, 'same') and νοῦς (nous, 'mind').
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TOH-soo-deh
Translations: so great, so much, so many, so far, so long, so large, so small, so little, so few
Notes: This word is an adjective or adverb indicating quantity, size, or extent. It means 'so great,' 'so much,' 'so many,' or 'so far/long.' It is often used to emphasize the degree or amount of something, similar to how 'such' or 'so' is used in English. It can modify nouns (as an adjective) or verbs/adjectives (as an adverb).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
Notes: This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pop-TEF-thay
Translations: was suspected, was distrusted, was regarded with suspicion
Notes: This word describes an action where someone or something was viewed with suspicion or distrust by others. It implies that there was a reason, real or perceived, for others to doubt or be wary of the subject. It is used to indicate that a person or thing became the object of suspicion.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΟΝΟΕΩ, ΥΠΟΒΛΕΠΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, "under, secretly") + ὀπτεύω (optéuō, "to look, to see"). It literally means "to look at secretly" or "to look at from under," implying a hidden or underlying suspicion.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-rain
Translations: to be profitable, to be advantageous, to be useful, to be expedient, to be fitting, to be good for
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb συμφέρω (sympherō). It means to be profitable, advantageous, or useful. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient,' indicating what is beneficial or suitable for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΙΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΙΝ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΕΙΝ
Etymology: The word συμφέρω (sympherō) is a compound verb formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.' Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together,' which extends to the sense of being advantageous or profitable.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-non-tee
Translations: assuming, supposing, taking up, receiving, answering, interrupting, thinking, a thinking, a supposing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to assume' or 'to suppose'. It describes someone who is in the act of assuming, supposing, or taking up something. It can also mean to receive, to answer, or to interrupt. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying a mental act of forming an opinion or a physical act of taking something from below.
Inflection: Present, Active, Masculine or Neuter, Singular, Dative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tone
Translations: of so great, of so many, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-froh-NEE-sin
Translations: agreement, an agreement, harmony, like-mindedness
Notes: This word refers to a state of agreement, harmony, or like-mindedness among individuals. It describes a shared understanding or unity of thought and purpose. It is used to express the concept of people being in accord with one another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΝΟΙΑ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Etymology: The word συμφρόνησις (symphronesis) is derived from the verb συμφρονέω (symphroneō), meaning 'to be of one mind' or 'to agree'. It is a compound word formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and φρονέω (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'.
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-dee-ohn
Translations: (of) necessities, (of) provisions, (of) supplies, (of) things necessary
Notes: This word is an adjective meaning 'suitable' or 'fit for use'. In its plural form, especially in the genitive case as seen here, it is often used substantively to refer to 'things that are necessary' or 'provisions' and 'supplies' for life, such as food or other essential items. It describes what is needed or appropriate for a particular purpose or situation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΙΩΝ, ΧΡΕΙΑΣ, ΠΟΡΙΣΜΟΥ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb τηδέω (tēdeō), meaning 'to care for' or 'to provide'. It refers to what is suitable or provided for a purpose.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-pohn
Translations: sending, a sending, one who sends, dispatching, accompanying, escorting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'sending' or 'one who sends', depending on the context. It can also imply accompanying or escorting someone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ
Etymology: The root verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to movement.
G1989
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-STEL-len
Translations: was sending a message, was writing, was commanding, was instructing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb 'στέλλω' (stellō, meaning 'to send' or 'to dispatch'). It generally means to send a message, to write a letter, or to give instructions or commands, often with the implication of sending something to someone. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or customary action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΠΕΜΠΩ, ΚΕΛΕΥΩ
Etymology: The word ἐπιστέλλω (epistellō) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. The root στέλλω itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place, to arrange'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: DI-kha
Translations: apart, separately, without, besides, by oneself, in two
Notes: This word functions as an adverb meaning 'apart' or 'separately'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'without' or 'besides'. It emphasizes separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: From the root of ΔΥΟ (duo), meaning 'two', indicating a division into two parts or separation.
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEL-lay-se-ohs
Translations: of delay, of hesitation, of intention, of being about to
Notes: This word is a noun meaning 'delay,' 'hesitation,' or 'intention.' It describes the act of being about to do something or the state of delaying an action. It is often used in contexts where there is a postponement or a future action being considered.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΟΛΗ, ΒΡΑΔΥΤΗΣ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ER-khes-thai
Translations: to go away, to depart, to go off, to leave, to return
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it literally means 'to go away from' or 'to depart'. It is used to describe the act of leaving a place or person, or going off to a different location. It can also imply returning to a previous state or place.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ὙΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pahs
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a Roman personal name, often associated with members of the Herodian dynasty who ruled over parts of Judea. It refers to several historical figures, most notably Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, both of whom are mentioned in the New Testament. The name signifies a person of Roman origin or influence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'Agrippa', a Roman cognomen. It was traditionally given to children born feet first (breech birth).
G0404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-nee-ah-ROHS
Translations: grievously, painfully, annoyingly, troublesomely, sadly, with annoyance
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'aniaros' (grievous, troublesome). It describes an action or state as being done in a grievous, painful, or annoying manner. It indicates that something is experienced with difficulty, distress, or irritation. For example, it could be used to describe someone waiting 'grievously' or being 'painfully' affected by something.
Inflection: Adverbial form of ἈΝΙΑΡΟΣ
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΒΑΡΕΩΣ, ΛΥΠΗΡΩΣ
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-DEKH-eh-toh
Translations: was waiting for, was expecting, was receiving, waited for, expected, received
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb δέχομαι (dechomai, 'to receive'). It means to wait for, expect, or receive something or someone. It is used to describe an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ah-foh-ROHS
Translations: differently, in various ways, exceedingly, pre-eminently
Notes: This word is an adverb meaning 'differently' or 'in various ways'. It can also be used to mean 'exceedingly' or 'pre-eminently', indicating a high degree or superiority. It describes how an action is performed or the manner in which something exists.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΩΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-roh-SY-neen
Translations: high priesthood, office of high priest
Notes: This word refers to the office or position of a high priest. It is a compound word, combining 'ἈΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'principal', with 'ΙΕΡΩΣΥΝΗ' (hierosyne), meaning 'priesthood'. It describes the state or function of being a high priest, often in a religious or ceremonial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΩΣΥΝΗ (archierōsynē) is derived from the combination of the prefix ἈΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'principal', and the noun ΙΕΡΩΣΥΝΗ (hierōsynē), meaning 'priesthood'.
G3159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-THEE-ahn
Translations: Matthias
Notes: This is the name Matthias, a proper noun referring to a specific individual. In the New Testament, Matthias was chosen by lot to replace Judas Iscariot among the twelve apostles. As a proper noun, it functions as the name of a person in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-feh-LOH-meh-nos
Translations: taking away, removing, cutting off, depriving, having taken away, having removed
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'ἀφαιρέω' (aphairéō), meaning 'to take away' or 'to remove'. As a participle, it describes an action that has already occurred and often functions adverbially, indicating the manner or circumstance of another action, or adjectivally, modifying a noun. It implies an action of separation or deprivation.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ah
Translations: high priest, a high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-lee-oh-NAH-ee-on
Translations: of Olives, pertaining to the Mount of Olives
Notes: This word is an adjective derived from 'Ἐλαιών' (Mount of Olives). It describes something as being 'of Olives' or 'pertaining to the Mount of Olives'. It is used to specify a location or characteristic related to the Mount of Olives.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: Derived from the Greek word 'Ἐλαιών' (G1638), meaning 'Mount of Olives', which itself comes from 'ἐλαία' (G1637), meaning 'olive tree'. The suffix '-αιον' forms an adjective indicating relation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KEE-thai-ROO
Translations: Cithaeron, of Cithaeron
Notes: This is a proper noun referring to Mount Cithaeron, a mountain range in Greece, famous in Greek mythology and history. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'of Cithaeron' or 'from Cithaeron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Cithaeron is of pre-Greek origin, likely from an ancient Pelasgian substrate language, referring to the mountain itself.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-da
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-see-LEH-ohn-tee
Translations: (to) the one reigning, (to) the one ruling, (to) the king, (to) a king
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reigning' or 'ruling'. It describes someone who is currently exercising royal authority or acting as a king. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the one reigning/ruling.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΙ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΙ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-LAY-roh-toh
Translations: it had been fulfilled, it had been completed, it had been filled, it had been made full
Notes: This word is the third person singular pluperfect passive indicative form of the verb 'πληρόω' (plēroō). It describes an action that was completed in the past and whose results were still relevant at a later point in the past. It means 'it had been filled,' 'it had been completed,' or 'it had been fulfilled.' It is often used to indicate that a prophecy or a period of time has reached its completion.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
G3918, G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEN
Translations: was present, were present, was advising, was exhorting, was encouraging
Notes: This word is an inflected form that can come from two different Koine Greek verbs. It can be the imperfect active indicative, third person singular or plural, of ΠΑΡΕΙΜΙ, meaning 'to be present' or 'to be at hand'. In this sense, it describes someone or something being in a particular place or situation. Alternatively, it can be the imperfect active indicative, third person singular, of ΠΑΡΑΙΝΕΩ, meaning 'to advise', 'to exhort', or 'to encourage'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural (from ΠΑΡΕΙΜΙ); Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (from ΠΑΡΑΙΝΕΩ)
Synonyms: ΕΝΔΗΜΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-sa-REH-ee-an
Translations: Caesarea, to Caesarea, into Caesarea
Notes: This word refers to Caesarea, a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was built by Herod the Great and named in honor of Caesar Augustus. It served as the Roman capital of the province of Judea and was a major port city. In the New Testament, it is mentioned as a place where Peter preached and where Paul was imprisoned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name "Caesarea" is derived from the Roman imperial title "Caesar," honoring Caesar Augustus. It was a common practice for cities founded or significantly developed under Roman rule to be named after the emperor.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4759
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: stra-TOH-nos
Translations: (of) Straton
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Straton, a male personal name. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, so 'Stratonos' would typically mean 'of Straton' or 'belonging to Straton'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goss
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-ee
Translations: was completing, was finishing, was accomplishing, was bringing to an end, was performing, was concluding
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to complete, finish). It means to bring to an end, to complete, to accomplish, or to perform something. It describes an action that was in progress or repeatedly happening in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-as
Translations: of contemplation, of observation, of a spectacle, of sight, of a theory
Notes: This word refers to the act of contemplating, observing, or looking at something. It can also denote a spectacle or a sight, or even a theoretical understanding. In the provided context, it likely refers to a period of observation or contemplation. It is the genitive singular form of the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΑΜΑ, ΟΨΙΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΗΣ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TEN
Translations: feast, festival, a feast, a festival
Notes: This word refers to a religious festival or a holiday, often involving celebrations or special observances. It is commonly used in contexts describing Jewish or Christian feasts, such as the Feast of Unleavened Bread or the Feast of Tabernacles. It can also refer more generally to any festive occasion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. It can be used to describe a person who is knowledgeable, skilled, or experienced.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THROY-stoh
Translations: was gathered, had been gathered, was assembled, had been assembled
Notes: This word is the pluperfect passive indicative form of the verb 'athroizō', meaning 'to gather' or 'to assemble'. It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the one being gathered or assembled. For example, 'the crowd had been gathered'.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The verb ἀθροίζω (athroizō) comes from the Greek word ἄθροος (athroos), meaning 'crowded together' or 'in a mass'. This word itself is derived from the prefix ἀ- (a-), indicating 'together', and θρόος (throos), related to 'noise' or 'uproar', implying a gathering that creates a sound or mass.
G1885
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-khee-an
Translations: province, a province, prefecture, a prefecture
Notes: This word refers to a province or a prefecture, which was an administrative division within the Roman Empire. It denotes a territory governed by a Roman official, often a proconsul or legate. It is typically used to describe a geographical region under a specific jurisdiction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΠΕΡΙΟΧΗ
Etymology: From Ancient Greek ἐπαρχία (eparkhía), from ἐπί (epí, “over, upon”) + ἀρχή (arkhḗ, “beginning, rule, office”). It refers to a territory under the rule of an official.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-leh-ee
Translations: he completes, she completes, it completes, he finishes, she finishes, it finishes, he performs, she performs, it performs, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he pays, she pays, it pays
Notes: This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perform,' 'to fulfill,' or 'to pay.' It is used to describe the bringing of something to an end or to its intended purpose. For example, one might 'complete' a task, 'fulfill' a prophecy, or 'pay' a tax.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-be-bee-KO-tone
Translations: of those who have advanced, of those who have gone forward, of those who have gone on, of those who are advanced in age
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, masculine or neuter, derived from the verb 'προβαίνω' (probainō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It describes a state of having advanced or progressed. When used in reference to age, it means 'advanced in years' or 'old'. It functions as an adjective modifying a plural noun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΤΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-ree-OHN
Translations: of spectacles, of sights, of observations, of theories, of contemplations
Notes: This word refers to the act of viewing, observing, or contemplating. It can also refer to a spectacle, a sight, or a public show. In a philosophical context, it can mean a theory or contemplation. The form provided is the genitive plural, indicating possession or relation to multiple spectacles, sights, or theories.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΑΜΑ, ΟΨΙΣ, ΘΕΩΡΗΜΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DOOS
Translations: put on, clothe, put on!
Notes: This word means to put on clothing or to clothe oneself. It can also be used metaphorically to mean to be clothed with or to assume a quality or characteristic. It is often used in the imperative form, as a command to put something on.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, “in”) + δύω (duō, “to enter, to put on”).
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-ee-MEH-nayn
Translations: made, done, performed, created, a made (thing), a done (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating something that has been made, done, or performed. It describes a state of completion resulting from an action. It is often used to describe an object or entity that has been brought into existence or acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΤΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-MAH-see-on
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, a marvel, a miracle
Notes: This word describes something that causes wonder, admiration, or astonishment. It can be used to describe something extraordinary, remarkable, or miraculous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its wonderful quality. As a noun, it refers to the wonderful thing itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΘΑΥΜΑ
Etymology: The word originates from the Greek word 'θαῦμα' (thauma), meaning 'wonder' or 'marvel', combined with the suffix '-σιος' (-sios), which forms adjectives indicating a quality or characteristic.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-FANE
Translations: web, a web, texture, a texture
Notes: This word refers to a web, such as a spider's web, or more generally, a woven fabric or texture. It describes something that is intricately woven or constructed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-then
Translations: passed by, passed away, went by, departed, came
Notes: This word describes an action of passing by, going past, or coming to an end. It can refer to time or events passing, or a person or object moving past something or someone. It implies movement from one point to another, often with the sense of leaving something behind or arriving at a destination.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tron
Translations: theater, a theater, amphitheater, a spectacle, a public assembly
Notes: This word refers to a place for public viewing, such as a theater or amphitheater. It can also denote the spectacle or public show itself, or even the assembly of people gathered to watch it. It is used to describe a place where events are observed or performed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟΝ, ΣΚΗΝΗ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to behold, to view'. It refers to a place for viewing.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KHO-me-nays
Translations: beginning, ruling, leading, governing, being led, being ruled, of beginning, of ruling
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'archō'. It means 'beginning' or 'ruling' when used in the active sense, or 'being led' or 'being ruled' when used in the passive sense. In the provided examples, it is used in the genitive case, often translated as 'of beginning' or 'from the beginning of'. It is a compound word, but the root is a single verb.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΕΝΗΣ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΕΝΗΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-tha
Translations: here, there, where
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'here', 'there', or 'where'. It indicates a specific location or point in space. It can be used to refer to a place already mentioned or understood from context, or to introduce a clause describing a location.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὯΔΕ, ἘΚΕΙ͂, ὍΠΟΥ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative particle '-θα' (indicating place).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: first, foremost, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in a series, 'foremost' in importance, or 'earliest' in time. It is used to describe nouns and can indicate position, rank, or temporal order. For example, it might be used to refer to 'the first day' or 'the first commandment'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-lee-ah-KOHN
Translations: of the sun, solar, sun-like, of solar things
Notes: This word is an adjective meaning 'of or pertaining to the sun' or 'solar'. It describes something that is related to the sun, its light, or its heat. It can be used to describe objects, phenomena, or concepts that are connected to the sun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: The word ΗΛΙΑΚΟΣ (heliakos) is derived from the Greek word Ἥλιος (Helios), meaning 'sun'. It refers to anything associated with the sun.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-TEE-nohn
Translations: (of) ray, (of) beam, (of) flash
Notes: This word refers to a ray, beam, or flash of light. It is typically used to describe a single line of light emanating from a source, such as the sun or a lamp. It can also refer to a spoke of a wheel or a radius.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word "ΑΚΤΙΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of light and emanation.
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LAIS
Translations: attack, assault, attempt, design, purpose, laying on, application
Notes: This word refers to an attack, assault, or an attempt to achieve something. It can also denote a design or purpose, or the act of laying something on, such as hands. It is often used in contexts describing hostile actions or deliberate efforts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ, ΟΡΜΗ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GYOO-ros
Translations: silver, a silver, money, a money
Notes: This word refers to the metal silver, or more broadly, to money, especially in the form of silver coins. It is often used to denote wealth or currency in general. For example, it can be used in sentences like 'He had much silver' or 'He paid with money'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΝΟΜΙΣΜΑ
Etymology: From a root meaning 'shining, white'. It is related to the idea of a bright, white metal.
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-oo-GAS-thays
Translations: having been illuminated, having been shone upon, having been enlightened
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb καταυγάζω (kataugazo), meaning 'to illuminate' or 'to shine upon'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and αὐγάζω (augazo, 'to shine, to behold').
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΩΤΙΣΘΕΙΣ, ΛΑΜΦΘΕΙΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thahv-mah-SEE-ohs
Translations: wonderfully, marvelously, amazingly, surprisingly
Notes: This word is an adverb meaning 'wonderfully' or 'marvelously'. It describes an action or quality as being extraordinary, astonishing, or admirable. It is used to emphasize the remarkable nature of something, indicating that it is done in an amazing or surprising way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΩΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΩΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STIL-beh
Translations: shone, was shining, gleamed, radiated
Notes: This is a verb indicating that something shone brightly or gleamed. It describes an action of radiating light or brilliance. It is a compound word formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb στίλβω (stilbo), meaning 'to shine' or 'to glitter'. Thus, it means 'to shine forth' or 'to radiate'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ἀποστίλβω (apostilbo) is derived from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb στίλβω (stilbo), meaning 'to shine' or 'to glitter'.
G3136
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Participle
Sounds like: mar-MAI-ron
Translations: shining, gleaming, sparkling, flashing, glittering, a shining one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'μαρμαίρω' (marmairō), meaning 'to shine' or 'to gleam'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in the process of shining or gleaming. It can also be used substantively, meaning 'the one who shines' or 'a shining one'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΛΑΜΠΩΝ, ΣΤΙΛΒΩΝ, ΦΑΙΝΩΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fo-BEH-ron
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
Notes: This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrifying or formidable, or something that inspires reverence and respect due to its power or majesty. It is often used to describe things that are dangerous or powerful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
G0816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-teh-NEE-zoh-see
Translations: they gaze, they look intently, they stare, they fix their eyes
Notes: This is a verb meaning 'to gaze intently,' 'to fix one's eyes upon,' or 'to stare.' It implies a focused and sustained look, often with a sense of wonder, concentration, or determination. It is used to describe an action where the subject is giving their full visual attention to something or someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ἘΜΒΛΕΠΩ
Etymology: The word ἀτενίζω (atenizō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without,' and τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to strain.' Combined, it suggests 'without stretching away' or 'unwavering,' referring to an unbroken gaze.
G5433
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: phri-KOH-des
Translations: terrible, dreadful, horrible, frightful
Notes: This adjective describes something that causes shivers, dread, or horror. It is used to emphasize the extreme and terrifying nature of a person, event, or object. For example, one might describe a terrible sight or a dreadful experience using this word.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: The word Φρικώδης (phrikōdēs) is derived from φρίκη (phrikē), meaning 'shivering, shuddering, horror, dread', and the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling'. Thus, it means 'full of dread' or 'dreadful'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2854
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-LA-kes
Translations: flatterers, a flatterer
Notes: This word refers to individuals who engage in excessive or insincere praise, often for personal gain or to curry favor. It describes someone who is a sycophant or fawner. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people who are praising someone insincerely.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΚΟΦΑΝΤΗΣ, ΘΩΠΕΥΤΗΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOO
Translations: of good, of a good thing, of a good person
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It describes something or someone that is inherently good, beneficial, or virtuous. It can refer to moral goodness, usefulness, or excellence. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness, and its genitive case often implies possession or origin, hence 'of good'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥ, ΧΡΗΣΤΟΥ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-loh-then
Translations: from elsewhere, from another place, from another source
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a different place or source. It is used to specify that something comes from somewhere other than the place previously mentioned or implied. For example, it might describe help coming from an unexpected quarter or resources obtained from a different origin.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΟΘΕΝ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-nas
Translations: voices, sounds, noises, cries, a voice, a sound, a noise, a cry
Notes: This word refers to a voice, sound, noise, or cry. It can be used to describe human voices, animal sounds, or even inanimate noises like thunder. In the provided examples, it refers to 'sounds' or 'voices' given by the Lord, likely thunder or a divine utterance.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
G0327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-eh-BO-ohn
Translations: they cried out, they shouted, they exclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It is often used to describe a loud, emphatic vocalization, such as a shout of alarm, a cry for help, or a declaration made with strong emotion. It implies a sudden and forceful utterance, often in response to a situation or to gain attention. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'βοάω' (boao), meaning 'to cry out'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ah-go-REH-on-tes
Translations: addressing, saluting, calling, naming, proclaiming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'addressing' or 'saluting'. It describes an ongoing action of speaking to someone, often with a greeting or a specific title. It can also mean to call someone by a particular name or to proclaim something. It is used to describe the subject performing the action of addressing or naming.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΣΠΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-nays
Translations: kind, benevolent, favorable, well-disposed, a kind, a benevolent
Notes: This word describes someone or something that is kind, benevolent, or well-disposed towards others. It implies a favorable attitude or a willingness to show goodwill. It can be used to describe a person's character or their disposition towards a particular situation or individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: From Ancient Greek εὐμενής (eumenḗs), a compound of εὖ (eu, "well") and μένος (ménos, "mind, spirit, courage"). It literally means "well-minded" or "well-spirited."
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ace
Translations: may be, might be, would be, you may be, you might be, you would be
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It expresses a wish, possibility, or potential action, often translated with 'may', 'might', or 'would'. It is used to indicate a state of being or existence, or to link a subject to a predicate.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Optative, Active
G1956
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-LEH-gon-tes
Translations: choosing, selecting, picking out, speaking in addition, saying besides, adding, calling, naming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'choosing' or 'selecting', or 'speaking in addition' or 'adding'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is in the act of choosing or saying something, often with the nuance of adding to what has already been said or chosen. For example, it could describe people who are 'choosing' or 'saying' something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thay-men
Translations: we feared, we were afraid, we were terrified
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to express a state of apprehension or terror. In this form, it indicates that 'we' (the subject) were the ones who experienced the fear.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: too-en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this point, from that time, from that place
Notes: This word is an adverb meaning 'from here' or 'from this point'. It can refer to a location, indicating movement away from it, or to a point in time, meaning 'from that time forward'. It can also refer to a logical consequence, meaning 'hence' or 'therefore'. The initial 'του' is a common prefix in Koine Greek that can emphasize or specify the adverbial meaning, often functioning similarly to 'thence' or 'from there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΕΝ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: The word ἔνθεν (enthen) comes from the Proto-Indo-European root *h₁en (in, into) combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place. The form ἐντεῦθεν (enteuthen) is an extended form of ἔνθεν, often with an added particle or demonstrative element. The 'του' prefix in ΤΟΥ̓ΝΤΕΥΘΕΝ further emphasizes the demonstrative aspect.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIT-toh-nah
Translations: better, superior, more excellent, stronger, more advantageous
Notes: This word is an adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to compare two things, indicating that one is of higher quality, greater advantage, or stronger than the other. It can describe a person, thing, or situation that is more excellent or preferable.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΔΙΑΦΕΡΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thnee-TACE
Translations: mortal, a mortal, of mortal, of a mortal
Notes: This word describes something or someone subject to death, or a human being as opposed to a divine or immortal being. It is often used to distinguish between the perishable nature of humans and the eternal nature of God or divine entities. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of a mortal' or 'of mortal (things/beings)'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΝΗΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΕΠΙΚΗΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FOO
Translations: unknown
Notes: The sequence 'ΦΥ' (PHU) is not a complete word in Koine Greek. It most commonly appears as the beginning of many different words, such as 'φύσις' (nature), 'φυγή' (flight), 'φυλάσσω' (to guard), or 'φύω' (to grow). Without further context or additional letters, it is impossible to determine its meaning or function. It is likely an incomplete word, a fragment, or a misspelling.
Inflection: Does not inflect
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SEH-ohs
Translations: safe, sound, whole, well, of safety, of salvation
Notes: This word is an adjective meaning 'safe,' 'sound,' or 'whole.' It can also function as a noun, referring to safety or salvation. In the provided context, 'ΣΕΩΣ' is the genitive singular form of 'ΣΩΣ,' indicating 'of safety' or 'of salvation.' It describes something belonging to or related to a state of being saved or preserved.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-GOO-men
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'homologeo' (to confess, agree). It means 'confessedly' or 'undeniably', indicating something that is universally acknowledged or agreed upon. It is used to emphasize that a statement or fact is beyond dispute.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ep-PLEE-xen
Translations: rebuked, reproved, struck, struck at, censured, admonished
Notes: This word is a verb meaning to rebuke, reprove, or censure someone. It can also mean to strike or strike at, implying a forceful or critical action. It is used to describe an action where someone is strongly criticized or admonished, often with authority or disapproval.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G2850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-lah-KAY-ahn
Translations: flattery, adulation, fawning, obsequiousness, a flattery
Notes: This word refers to the act of excessive or insincere praise, often given to gain favor or advantage. It describes a behavior characterized by fawning or servile adulation. It can be used to describe someone who is skilled in or prone to using such praise.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΚΕΥΣΙΣ, ΘΩΠΕΙΑ
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-seh-BOO-sahn
Translations: impious, ungodly, irreverent, acting impiously, acting ungodly, acting irreverently
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀσεβέω' (asebeō), meaning 'to be impious' or 'to act ungodly'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently acting in an impious or irreverent manner. It describes an action or state of being that is contrary to divine law or respect for God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΘΕΟΣ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-TREEP-sah-toh
Translations: he wiped off, he cast off, he rejected, he repudiated
Notes: This word means to rub off, wipe off, or cast off. It can also mean to reject or repudiate something. It is used to describe an action where something is removed or pushed away, often with a sense of finality or dismissal. In this form, it describes an action that the subject performed upon themselves or for their own benefit (middle voice) in the past.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀποτρίβω (apotribō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out'. Thus, it literally means 'to rub off' or 'to rub away from'.
G0389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-KOOP-sas
Translations: looking up, lifting up, standing up, raising oneself
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀνακύπτω. It describes the action of looking up, lifting one's head, or standing upright. It often implies a change in posture or a shift in attention, from looking down or being bowed to looking up or standing erect.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-BOH-nah
Translations: groin, a groin, bubo, a bubo
Notes: This word refers to the groin area of the body. It can also refer to a bubo, which is a swollen inflammatory lesion of a lymph node, especially in the groin or armpit, often associated with diseases like the plague. In a sentence, it would be used to indicate a location on the body or a specific medical condition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-per-ka-thi-ZO-me-non
Translations: sitting above, being seated above, being placed above, being exalted above
Notes: This word is a compound participle, combining the prefix 'hyper-' (meaning 'over' or 'above') with the verb 'kathizō' (meaning 'to sit' or 'to cause to sit'). It describes someone or something that is sitting above, placed above, or exalted to a position of superiority or prominence. It is used to indicate a state of being positioned over or superior to something else.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΟΝ, ΥΨΟΥΜΕΝΟΝ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G4620
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-oo
Translations: (of) rope, (of) cord, (of) a rope, (of) a cord
Notes: This word refers to a rope or a cord. It is used to describe a length of material made of twisted strands, typically used for tying, binding, or pulling. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a rope or cord.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΔΙΟΝ, ΣΠΑΡΤΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek σχοῖνος (skhoînos, “rush, reed”), which was used to make ropes. The word evolved to refer to the rope itself.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-lon
Translations: angel, an angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, one who brings a message or news. In a religious context, it often refers to a divine messenger, or an angel. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'he sent the messenger' or 'he saw an angel'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NO-eh-sen
Translations: he understood, she understood, it understood, he perceived, she perceived, it perceived, he considered, she considered, it considered, he thought, she thought, it thought
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, consider, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept. In this specific form, it indicates that a third person (he, she, or it) performed this action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word νοέω (noeo) comes from the Greek word νόος (noos), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the action of the mind.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-non
Translations: having become, having happened, having been, having been born, that which has come into being, a thing that has happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it describes an action that has already occurred. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'that which has come into being' or 'a thing that has happened'. It implies a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KAR-dee-on
Translations: heart, innermost being, mind, thoughts
Notes: This word is a compound word, likely formed from 'διά' (through, between) and 'καρδία' (heart). It refers to the heart or innermost being, emphasizing the core of one's thoughts, feelings, and intentions. It is not a common word in Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint, and its precise meaning can be inferred from its components. It could refer to something 'through the heart' or 'between hearts', or more generally, the deep-seated thoughts or intentions of the heart.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΔΙΑ, ΝΟΥΣ, ΨΥΧΗ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEEN
Translations: pain, a pain, sorrow, a sorrow, grief, a grief, anguish, an anguish
Notes: This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe suffering or distress. For example, it can be used to speak of the pain of an illness or the sorrow felt due to a loss.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΓΟΣ, ΛΥΠΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THROON
Translations: all together, in a mass, in a crowd, in a body, a crowd, a mass
Notes: This word describes something that is gathered or collected into a single mass or group. It emphasizes the idea of unity or totality within a collection. It is often used to describe people or things that are assembled or brought together.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ, ΣΥΝΗΘΡΟΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'very', and θρόος (throos), meaning 'noise' or 'clamor', suggesting a 'noisy crowd' or 'a gathering with sound'.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EF-yoo-sen
Translations: grew to, clung to, attached oneself to, became attached to
Notes: This word describes the action of growing onto something, clinging to it, or becoming firmly attached. It implies a close and often persistent adherence, like a plant growing onto a surface or a person becoming closely associated with another. It is used here in the third person singular aorist active indicative form, indicating a completed action in the past by a single subject.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΛΑΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΦΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΦΥΩ (phyo), meaning 'to bring forth, produce, grow'. Thus, it literally means 'to grow towards' or 'to grow onto'.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-GAY-mah
Translations: pain, suffering, grief, sorrow, a pain, a suffering
Notes: ἈΛΓΗΜΑ refers to a feeling of pain, whether physical or emotional. It can denote suffering, sorrow, or grief. It is used to describe a state of distress or affliction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: From the verb ἀλγέω (algéō), meaning 'to suffer pain, to grieve', which is derived from ἄλγος (álgos), meaning 'pain, grief'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfo-DRO-tay-tos
Translations: of vehemence, of intensity, of violence, of great force, of great strength
Notes: This word is a noun derived from the adjective 'σφοδρός' (sphodros), meaning 'vehement' or 'intense'. It refers to the quality or state of being vehement, intense, or violent. It describes a high degree of force, strength, or passion in actions, emotions, or events.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΑΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΙΣΧΥΟΣ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KSA-me-non
Translations: beginning, having begun, to begin, to rule, to be ruler
Notes: This word is a participle derived from the verb 'archomai', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is beginning or has begun. It can also imply taking the lead or being the first to do something. In some contexts, it can mean 'to rule' or 'to be a ruler'.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-tho-RON
Translations: looking up, having looked up, considering, having considered, observing, having observed
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἀναθρέω, meaning 'to look up at,' 'to consider,' or 'to observe carefully.' It describes an action completed in the past, often indicating the manner or cause of another action. For example, it could be used in a sentence like 'Having looked up, he saw the star,' or 'Considering the situation, he decided to leave.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ὉΡΩΝ, ΣΚΟΠΩΝ
Etymology: The word ἀναθρέω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and θρέω (threō), which is related to the verb 'to see' or 'to look.'
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-fayn
Translations: to overthrow, to destroy, to bring to an end, to finish, to complete, to die
Notes: This word is a compound verb meaning to turn down, overturn, or overthrow. It can also mean to bring something to an end, to finish, or to complete. In some contexts, especially when referring to life, it can mean to die or to end one's life. It is used to describe the termination or destruction of something.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΤΕΛΕΩ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TAT-toh-my
Translations: I am commanded, I am ordered, I am enjoined, to be commanded, to be ordered, to be enjoined
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to appoint). In its passive or middle voice, as seen here, it means 'to be commanded,' 'to be ordered,' or 'to be enjoined.' It describes the action of receiving an order or instruction from a higher authority or an external source. It is used when someone is subject to a command or a directive.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, First Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΤΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΙΤΑΣΣΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange,' 'to put in order,' or 'to appoint.' The combination implies an arrangement or command placed upon someone.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G1566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mar-MEH-nays
Translations: of fate, of destiny, of what is fated
Notes: This word refers to fate or destiny, the predetermined course of events. It is often used in philosophical or theological discussions to describe an unchangeable, preordained outcome, contrasting with free will. In the provided context, it appears in a phrase like 'καθ' ειμαρμενης αναγκην', meaning 'according to the necessity of fate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΥΧΗ, ΠΕΠΡΩΜΕΝΗ
Etymology: The word ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ (heimarmenē) is derived from the perfect passive participle of the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's portion' or 'to be allotted'. It signifies that which has been allotted or decreed.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, immediately, recently, at this moment, presently
Notes: This word is an adverb meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It can be used to emphasize the immediacy of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It refers to something being 'just fitted' or 'just ready' for the present moment.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-sevs-MEH-nas
Translations: falsified, fabricated, invented, lied about, falsely accused
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been falsely accused' or 'having been falsified'. It describes something that has been made false or lied about. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'ψεύδομαι' (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΨΕΥΔΕΙΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΥΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEHNG-khoo-sees
Translations: of convicting, of rebuking, of exposing, of reproving, of bringing to light, of showing, of proving
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐλέγχω', meaning to convict, rebuke, expose, or reprove. It describes an action that is ongoing or habitual. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and can be translated as 'convicting', 'rebuking', or 'exposing'. In this genitive feminine singular form, it would typically modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the one who is convicting' or 'of the act of rebuking'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐλέγχω comes from an ancient root meaning 'to put to the test' or 'to examine'. It is related to the idea of bringing something to light through scrutiny or proof.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: klee-THEYS
Translations: having been called, being called, called, invited, summoned
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics. It describes someone or something that has undergone the action of being called or invited. It is often used to indicate a state or condition resulting from being called, such as 'the one who was called' or 'having been summoned'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΛΗΘΕΙΣ, ΕΠΙΚΛΗΘΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, call).
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THA-nah-tos
Translations: immortal, undying, deathless
Notes: This word is an adjective meaning 'immortal' or 'undying'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'θνητός' (thnētos), meaning 'mortal'. It describes something that is not subject to death or decay, often referring to God, the soul, or a quality that endures forever. It can be used to describe beings, concepts, or attributes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΦΘΑΡΤΟΣ, ἈἸΔΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not') and 'θνητός' (thnētos, 'mortal'), which comes from 'θάνατος' (thanatos, 'death'). Thus, it literally means 'not mortal' or 'without death'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'θνήσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to express the act of dying or to complete the meaning of another verb, often translated as 'to die' or 'dying'. It refers to the cessation of life.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Etymology: The word 'θνήσκω' (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death.
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-GOH-mai
Translations: I am led away, I am carried away, I am brought away, I am arrested, I am put to death
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (away from) and the verb ἄγω (to lead, to bring). In the middle or passive voice, it means to be led away, carried away, or brought away, often implying a forceful or involuntary action, such as being arrested or taken to execution. It can also refer to being carried away by a current or a strong emotion.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ἈΓΟΜΑΙ, ΦΕΡΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: dek-TEH-on
Translations: one must receive, it is necessary to receive, to be received, acceptable
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The suffix '-τέον' indicates necessity or obligation, so 'δεκτέον' means 'it is necessary to receive' or 'one must receive'. It can also imply something that is 'to be received' or 'acceptable'. It is used impersonally, often with the implied subject 'one' or 'it'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΗΠΤΕΟΝ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΕΟΝ
Etymology: The word 'δέχομαι' (dechomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to take, receive'. It is related to Latin 'decere' (to be fitting) and 'docere' (to teach).
G4092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-PROH-meh-neen
Translations: destined, fated, fate, destiny, a destined thing, a fated thing
Notes: This word is the accusative feminine singular form of the perfect passive participle of the verb 'πείρω' (peirō), meaning 'to pass through' or 'to allot'. It is often used to describe something that is predetermined or fated, like a destiny or an unchangeable outcome. It can function as an adjective modifying a feminine noun, or as a substantive noun meaning 'fate' or 'destiny'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Participle
Synonyms: ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ, ΜΟΙΡΑ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-boo-LEE-tai
Translations: it has been willed, it has been purposed, it has been decided, it has been determined
Notes: This word is a verb form indicating that something has been willed, purposed, or decided by someone or something. It describes an action that has been completed and whose result is still present, often implying a divine or authoritative decision. It is used impersonally here, meaning 'it has been willed' rather than 'he/she/it has willed'.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΕΔΟΚΤΑΙ, ΠΕΦΑΣΤΑΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-OH-kah-men
Translations: we have lived, we have spent our lives
Notes: This word is a verb in the perfect tense, indicating an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It means 'we have lived' or 'we have spent our lives', referring to the experience or duration of one's life up to the present moment.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Plural
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-DAH-may
Translations: nowhere, by no means, not at all
Notes: This word is an adverb meaning 'nowhere' or 'by no means.' It is used to express a complete negation of place or a strong denial of something. For example, it can indicate that something does not exist in any place or that an action cannot happen under any circumstances.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ̓ΔΕ (oude, not even) and the adverb ΑΜΗ (amē, in some way, somehow). It means 'not even in any way' or 'not even in any place'.
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: FOW-lohs
Translations: badly, poorly, wickedly, corruptly, meanly, contemptibly
Notes: This word describes an action performed in a bad, poor, or corrupt manner. It indicates a lack of quality, moral integrity, or proper execution. It can be used to describe something done in a base, mean, or contemptible way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΠΟΝΗΡΩΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-kah-ree-ZOH-meh-nays
Translations: (of) being blessed, (of) being happy, (of) being fortunate, (of) the blessed one, (of) the happy one, (of) the fortunate one
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being blessed' or 'being made happy'. It describes someone or something that is currently in the state of being blessed or considered fortunate. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is blessed'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝΗΣ, ΜΑΚΑΡΙΑΣ
Etymology: The word ΜΑΚΑΡΙΖΩ (makarizō) comes from the adjective ΜΑΚΑΡ (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It signifies the act of calling someone blessed or considering them happy.
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-PRO-tay-tos
Translations: of splendor, of brightness, of glory, of magnificence, of renown, of brilliance
Notes: This word refers to the quality of being bright, splendid, or glorious. It can describe physical brightness, such as the brilliance of light, or metaphorical splendor, such as the glory or renown of a person or event. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΗΣ, ΦΩΤΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΤΟΣ
Etymology: From the adjective ΛΑΜΠΡΟΣ (LAMPROS), meaning 'bright, clear, splendid', which comes from the verb ΛΑΜΠΩ (LAMPO), meaning 'to shine, to be bright'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TAFTH
Translations: these things, those things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΥΤΟΣ', meaning 'this' or 'that'. 'ΤΑΥΘ' specifically refers to 'these things' or 'those things' and is typically used in the neuter plural, often functioning as the subject or object of a sentence. It points to something previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΑ, ΤΑΔΕ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G2013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-TAH-say
Translations: to intensity, to increase, to vehemence, to severity, to tension
Notes: This word is a noun referring to an increase, intensity, or severity of something. It describes the state of being stretched or tightened, often used metaphorically for an increase in force, effort, or a condition like pain. In a sentence, it would indicate the object or recipient of this increase or intensity, as it is in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΥΞΗΣΙΣ, ΕΠΙΔΟΣΙΣ, ΣΦΟΔΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb ἐπιτείνω (epiteinō), meaning 'to stretch upon, to increase, to intensify', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and τείνω (teinō, 'to stretch').
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEES
Translations: of pain, of anguish, of sorrow, of grief
Notes: This word refers to physical or emotional pain, anguish, or sorrow. It is often used to describe intense suffering or distress. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun to indicate the source or object of the pain.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΛΥΠΗ
G2669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-po-NEH-toh
Translations: was oppressed, was distressed, was worn out, was burdened, was afflicted
Notes: This verb describes being heavily burdened, distressed, or oppressed. It implies a state of being worn down or exhausted by difficulties, labor, or suffering. It is often used to describe someone being overwhelmed by adverse circumstances or ill-treatment.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΘΛΙΒΩ, ΒΑΡΥΝΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πονέω (poneō), meaning 'to toil', 'to labor', or 'to suffer'. The compound verb thus means 'to toil down' or 'to be worn down by toil/suffering'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ko-MEES-thay
Translations: it was brought, it was carried, it was received, it was obtained
Notes: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'κομίζω' (komizō). It means 'it was brought' or 'it was carried'. In a broader sense, it can also mean 'it was received' or 'it was obtained', especially when referring to something due or deserved. It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of being brought or carried.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kem- 'to labor, to be tired'. The original sense of the Greek verb was 'to take care of, to provide for', which evolved into 'to carry, to bring'.
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-xay
Translations: he passed through, he went through, he went on, he continued
Notes: This word is a verb meaning 'to pass through,' 'to go through,' or 'to continue.' It describes an action of movement or progression from one point to another, or the continuation of an action or state. It is often used to describe a journey or the passage of time.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oy
Translations: might have, would have, might hold, would hold, might possess, would possess
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' In this form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation. It indicates something that 'might' or 'would' happen or be true, often in a conditional or indirect context.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active Voice
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-NAH-nai
Translations: to have died, to be dead, to be dying
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'to die'. It describes a state of having died or being dead, or the process of dying, often emphasizing the completed action or the resulting state. It can be used in various contexts to indicate the cessation of life.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to die' or 'to perish'.
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Pan-ta-PAH-see
Translations: altogether, entirely, wholly, absolutely, by all means, completely
Notes: This word is an adverb used to emphasize the totality or completeness of an action or state. It signifies that something is done or exists in every respect, without exception or reservation. It can be used to intensify a statement, meaning 'absolutely' or 'by all means'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and a form related to the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. However, in this compound, the second element contributes to the sense of 'by all means' or 'in every way'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, a great number, throng, a throng
Notes: This word refers to a large number of people or things, a crowd, or a multitude. It is commonly used to describe a large gathering of people, such as a crowd following Jesus or a large assembly. It can also refer to a great quantity or abundance of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΛΑΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From the root of PIE *pleh₁- 'to fill'. It refers to the state of being full or numerous, hence a multitude.
G0849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-tee-kah
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly, directly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action happens without delay, right after something else, or without any intervening time. It emphasizes the promptness or suddenness of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΣ, ΠΑΡΑΧΡΗ͂ΜΑ, ΤΑΧΈΩΣ
Etymology: This word is derived from the pronoun αὐτός (autos), meaning 'self' or 'same', combined with the suffix -ικα, which forms adverbs of time or manner. It originally conveyed the sense of 'on the spot' or 'by itself'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sak-KOHN
Translations: of sackcloth, of a sack, of a hair shirt
Notes: This word refers to a coarse cloth, typically made of goat's hair, used for sacks or as a garment of mourning or penitence. It can also refer to the sack itself. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or material, often in phrases like 'wearing sackcloth' or 'sitting on sackcloth' as a sign of mourning or humility.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΚΚΟΙ, ΣΑΚΚΙΑ
Etymology: From Hebrew שַׂק (saq), meaning 'sackcloth' or 'sack'. It entered Greek through Semitic languages.
G2524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thes-THEY-sah
Translations: having sat down, having been seated, having settled
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having sat down' or 'having been seated'. It describes someone who has taken a seat or settled into a position. It is often used to indicate the completion of the action of sitting.
Inflection: Singular, Aorist, Passive, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΑΣ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down') and ἵζω (hizō, 'to make to sit, to sit').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TREE-oh
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, of the ancestors
Notes: This word is an adjective meaning 'ancestral' or 'hereditary', referring to things passed down from one's fathers or ancestors. It can describe customs, traditions, laws, or even people (as in 'ancestral rulers'). It is often used in the plural to refer to 'ancestral things' or 'traditions'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-keh-TEH-oo-en
Translations: was imploring, was begging, was supplicating, was entreating
Notes: This word is a verb meaning to implore, beg, or supplicate. It describes an action of earnest pleading or requesting, often with humility or desperation. As an imperfect tense verb, it indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress at a specific past time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-MOH-gays
Translations: of wailing, of lamentation, of a wailing, of a lamentation
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, such as wailing or lamentation. It describes the act of crying out in distress, often accompanied by tears. It is typically used to describe a state of deep mourning or anguish.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΥ, ΘΡΗΝΟΥ, ΚΛΑΥΘΜΟΥ
Etymology: From the verb οἰμώζω (oimōzō), meaning 'to wail, lament'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PANT
Translations: all, every, whole, a whole, all things, everything
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or universality. It can refer to all members of a group, every single item, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'every day'. It often functions as a determiner or a substantive.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0364
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-PLEH-ah
Translations: full of, filled with
Notes: This word is an adjective meaning 'full of' or 'filled with'. It is a compound word formed from the prefix 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'πλέως' (pleos), meaning 'full'. It is typically used to describe something that is completely filled or abounding with something else, often followed by a genitive case indicating what it is full of.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
Etymology: The word ἀναπλέως (anapleōs) is a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and πλέως (pleōs, 'full'). It describes a state of being completely filled or replete.
G2355, G2354
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: THRAY-nohn
Translations: of laments, of wailings, of mourning, lamenting, wailing, mourning
Notes: This word can be either the genitive plural of the noun 'threnos', meaning 'lament' or 'wailing', or the genitive plural (masculine/neuter) of the present active participle of the verb 'threneo', meaning 'to lament' or 'to wail'. As a noun, it refers to expressions of grief or sorrow. As a participle, it describes someone or something that is in the act of lamenting or wailing.
Inflection: Noun: Plural, Genitive, Masculine. Verb: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΟΠΕΤΩΝ, ΟΙΜΩΓΩΝ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOH
Translations: (to) high, (to) lofty, (to) exalted, (to) a high place
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high place, or to a metaphorical elevation, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe things that are elevated or prominent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-MAH-tee-oh
Translations: to a room, in a room, a room
Notes: This word refers to a small room or a chamber within a house. It is used to indicate the location or destination of an action, often translated as 'to a room' or 'in a room' when used in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ, ΔΩΜΑ
G2621
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-KAY-meh-nos
Translations: lying down, reclining, lying ill, confined to bed
Notes: This word is a present participle of the verb 'katakeimai'. It describes someone or something that is in a state of lying down, often implying a position of rest, illness, or being confined to a bed. It can also refer to someone reclining at a meal.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: BLEH-pohn
Translations: seeing, looking, beholding, perceiving, watching
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who sees' or 'while seeing'. It describes an ongoing action of looking, observing, or perceiving. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances of an action. It implies a continuous or habitual act of seeing or paying attention.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRE-nays
Translations: prone, headlong, prostrate, fallen forward
Notes: This word describes a posture or state of being, specifically lying face down or falling forward. It can refer to someone who has fallen headlong or is prostrate on the ground. It is often used to describe a violent or sudden fall.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΠΕΠΤΩΚΩΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΩΝ
Etymology: The word ΠΡΗΝΗΣ (prēnēs) is of uncertain origin, possibly related to πρηνής (prēnēs), meaning 'sloping, steep', or from a root meaning 'to fall'.
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-PIP-ton-tas
Translations: falling down, those falling down, a falling down one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'falling down' or 'to fall down'. It describes someone or something that is in the process of falling or has fallen. It can be used adjectivally to describe a noun, or substantively to refer to 'those who are falling down' or 'the one falling down'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DAK-roos
Translations: tearless, without tears
Notes: This adjective describes someone or something that is without tears, or not weeping. It can be used to describe a person who is stoic or unaffected by emotion, or a situation where no tears are shed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΑΚΡΥΤΟΣ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and δάκρυ (dakry), meaning 'tear'. Thus, it literally means 'without tears'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-MEH-nen
Translations: he remained, she remained, it remained, he continued, she continued, it continued, he abode, she abode, it abode
Notes: This word means to remain, continue, or abide. It describes an action of staying in a particular state, place, or condition over a period of time. It is often used to indicate persistence or endurance.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek διά (diá, 'through, throughout') and μένω (ménō, 'to remain, stay'). It implies remaining through or continuing throughout a period.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: soon-EH-khace
Translations: continuous, constant, pressing, holding together, afflicting, distressed, constrained, urgent
Notes: This word is an inflected form of the verb ΣΥΝΕΧΩ (synechō), which means 'to hold together,' 'to constrain,' 'to press upon,' or 'to afflict.' As an adjective, it describes something that is continuous, constant, or urgent. It can also function as a participle, indicating an ongoing action of holding, pressing, or afflicting. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Present Active Participle; or Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Adjective
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΕΠΙΜΟΝΟΣ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' This combination conveys the sense of holding or keeping things together, or of being held or pressed upon.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-GAY-ma-tee
Translations: (to) pain, (to) suffering, (to) distress, (to) an ache
Notes: This word refers to a physical or emotional sensation of pain, suffering, or distress. It is used to describe an ache or a feeling of grief. In a sentence, it would indicate the recipient or cause of such a feeling.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΟΝΟΣ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-er-GAS-thays
Translations: having worked out, having accomplished, having effected, having achieved, having labored through
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαεργάζομαι' (diaergazomai), meaning 'to work out thoroughly,' 'to accomplish,' or 'to effect.' It describes an action that has been completed or brought to fruition through effort. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating a past action.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-STREP-sen
Translations: destroyed, overthrew, ruined, demolished
Notes: This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a forceful and decisive act of bringing something to an end or causing its collapse. It can be used in contexts of physical destruction, such as tearing down buildings, or in a more figurative sense, like overthrowing a government or ruining a reputation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-seh-ohss
Translations: of birth, of origin, of creation, of generation, of beginning, of lineage
Notes: This word refers to the act or process of coming into being, such as birth, origin, or creation. It can also denote a lineage or a record of descent. It is used to describe the beginning of something, like the 'day of birth' or the 'book of Genesis' (meaning 'book of origins').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΣ
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOHN
Translations: contest, struggle, fight, race, a contest, a struggle, a fight, a race
Notes: This word refers to a gathering, especially for a contest or struggle. It can denote a physical struggle, a race, a battle, or a more general conflict or struggle in life. It is often used in the context of athletic games or a spiritual struggle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΑΛΗ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring, to drive'. The noun refers to a gathering or assembly, particularly for a competition or struggle.
G4005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: pen-tay-KOS-ton
Translations: fiftieth, a fiftieth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'fiftieth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, specifically the one that comes after the forty-ninth. For example, it could refer to the fiftieth year or the fiftieth day.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: EV-doh-mon
Translations: seventh, a seventh
Notes: This word means 'seventh' and is used to denote the ordinal position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. It can modify a noun or stand on its own when the noun is implied.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΕΒΔΟΜΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root for 'seven'. It is related to the cardinal number 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TET-tah-ras
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to indicate a quantity of four units. It is an inflected form of the numeral 'four' and can be used to describe a group of four masculine or feminine nouns.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-yoo
Translations: of Gaius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Gaius, a very common Roman personal name. It indicates possession or origin, meaning 'of Gaius' or 'belonging to Gaius'. It would be used in contexts such as 'the house of Gaius' or 'the letter of Gaius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Gaius, a common Roman praenomen (given name).
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOOS
Translations: years, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a duration of time, often in the plural to indicate multiple years. For example, one might say 'many years' or 'for a few years'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΗ, ΧΡΟΝΟΥΣ
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-LIP-poo
Translations: (of) Philip
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Philip'. It refers to a person named Philip and is used to indicate possession or origin, meaning 'of Philip' or 'Philip's'. It is a common name found in ancient Greek texts, including the New Testament and historical writings.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Greek Φίλιππος (Philippos), meaning 'lover of horses' or 'fond of horses', derived from φίλος (philos, 'dear, beloved, loving') and ἵππος (hippos, 'horse').
G5076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tet-rar-KHEE-as
Translations: of a tetrarchy, of a territory ruled by a tetrarch
Notes: This word refers to the territory or jurisdiction ruled by a tetrarch, who was a ruler of a fourth part of a region or province. It is a compound word derived from 'tetra' (four) and 'arche' (rule/dominion). It is used to describe the domain over which a tetrarch exercised authority.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek τετραρχία (tetrarchía), from τέτρα (tétra, “four”) + ἀρχή (arkhḗ, “rule, dominion”).
G5148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-eh-TEE-an
Translations: a three-year period, three years
Notes: This word refers to a period of three years. It is a compound word derived from 'τρία' (tria), meaning 'three', and 'ἔτος' (etos), meaning 'year'. It is used to specify a duration of time.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AR-xass
Translations: having begun, having ruled, having led, having started
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ΑΡΧΩ', meaning 'to begin', 'to rule', or 'to lead'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already taken place. It indicates someone who has performed the action of beginning, ruling, or leading. For example, it could be used in a phrase like 'the one having begun' or 'he having ruled'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ΑΡΧΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-toh
Translations: fourth, (to) fourth, (in) fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth year'. It functions as an adjective.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-LEE-fohs
Translations: having taken to oneself, having received, having assumed, having taken along, having associated with
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having taken to oneself' or 'having received'. It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It implies an act of taking something or someone into one's possession, company, or consideration, often with the nuance of adding or joining.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-lah-BOHN
Translations: taking hold of, seizing, laying hold of, grasping, helping, assisting
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'epilambanō'. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'lambanō' (to take, to receive). It generally means to take hold of something or someone, often with the implication of seizing, grasping, or laying claim. It can also be used in the sense of helping or assisting someone by taking hold of them or their situation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-oo
Translations: of Claudius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Claudius'. Claudius was a common Roman name, most notably borne by the Roman Emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, who reigned from 41 to 54 AD. The name is used to refer to someone named Claudius, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens (family name) Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled', though this connection is not definitively established for the family name itself.
G847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-kra-toh-REE-as
Translations: (of) absolute power, (of) supreme authority, (of) sovereignty, (of) empire, (of) dominion
Notes: This word refers to the state of having absolute power or supreme authority, often associated with an emperor or a sovereign ruler. It describes the dominion or empire over which such power is exercised. It is a compound word derived from 'αὐτός' (autos, 'self') and 'κράτος' (kratos, 'power' or 'rule').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΕΙΑΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-ray-MEH-non
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-an
Translations: Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. It was a significant area in ancient times, particularly known as the homeland of the Jewish people. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or the province.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-ah-ben
Translations: he/she/it took to himself/herself/itself, he/she/it received, he/she/it admitted, he/she/it took in, he/she/it assumed
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'προσλαμβάνω' (proslambanō). It means to take to oneself, to receive, to admit, or to take in. It implies an action of taking something or someone towards oneself, often with the nuance of welcoming or accepting. It can be used in various contexts, such as receiving a person, taking food, or assuming a role.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'προσλαμβάνω' is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ee-an
Translations: Samaria
Notes: This word refers to Samaria, a historical and biblical region in the ancient Near East, located in the central highlands of the Land of Israel. It was the capital city of the northern Kingdom of Israel and later a Roman province. It is used here in the accusative case, indicating motion towards or extension over a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew name 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It refers to the hill on which the city of Samaria was built.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-oh-DEH-oo-sah-toh
Translations: he journeyed to, he traveled to, he approached
Notes: This word is a compound verb, formed from 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'οδεύω' (odeuō, meaning 'to journey' or 'to travel'). It describes the action of traveling or journeying towards a specific destination or person. It is used to indicate movement in the direction of something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The root verb 'οδεύω' (odeuō) comes from 'οδός' (hodos), meaning 'road' or 'way'. The prefix 'πρός' (pros) indicates direction 'to' or 'towards'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stahs
Translations: most, very many, a great many, the greatest, the largest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number, meaning 'most' or 'very many'. It is used to describe nouns, indicating that there is a very large amount or number of something. For example, it could be used in a phrase like 'most people' or 'very many things'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAS
Translations: offerings, sacrifices, presentations, contributions, of an offering, of a sacrifice, of a presentation, of a contribution
Notes: This word refers to something brought or presented, often as a religious offering or sacrifice to God. It can also denote a contribution or a presentation of something. It is commonly used in contexts of worship or giving.
Inflection: Genitive Singular, or Nominative/Accusative/Vocative Plural, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ, ΔΟΣΙΣ
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-KO-see-ahs
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It functions as an adjective, describing a quantity of two hundred of something. It is used to quantify nouns, indicating a specific number.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Etymology: The word is a compound of 'δύο' (dyo), meaning 'two', and 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'hundred'.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-ahys
Translations: to a thousand, by a thousand, with a thousand, for a thousand
Notes: This word is a numeral meaning 'a thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. In this inflected form, it functions as a dative plural, often indicating the means, instrument, or indirect object related to a thousand.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *ǵʰeslo- (thousand).
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G1155
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-DAH-nei-sah-toh
Translations: he lent in addition, he borrowed in addition, he lent, he borrowed
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'προς-' (pros-) meaning 'to, toward, in addition to' and the verb 'δανείζω' (daneizō) meaning 'to lend' or 'to borrow'. The word means 'he lent in addition' or 'he borrowed in addition', indicating an action of lending or borrowing that is supplementary to something else. It can be used in contexts where someone provides or receives an additional loan.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΑΝΕΙΖΩ, ΧΡΑΩ
G5383
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOH-doh-ross
Translations: fond of gifts, generous, bountiful, liberal
Notes: This is a compound word formed from 'philos' (loving, dear) and 'doron' (gift). It describes someone who is fond of giving gifts, hence generous or liberal. It can be used to describe a person's character or actions, indicating a disposition towards giving freely.
Inflection: Masculine, Nominative or Dative, Singular
Synonyms: ΕΥΓΕΝΗΣ, ΕΥΠΟΡΟΣ, ΔΩΡΗΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΔΩΡΟΣ is a compound of two ancient Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΔΩΡΟΝ (doron), meaning 'gift'. It literally means 'loving gifts' or 'fond of gifts', which evolved to signify 'generous' or 'liberal'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-see-LES-teh-ra
Translations: more abundant, more lavish, more plentiful, a more abundant, a more lavish, a more plentiful
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'δαψιλής' (dapsilēs), meaning 'abundant' or 'lavish'. As a comparative adjective, 'δαψιλέστερα' means 'more abundant', 'more lavish', or 'more plentiful'. It is used to describe something that exists or is given in greater quantity or degree than something else. It can be used predicatively or attributively.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ee-ON-ton
Translations: of those coming to, of those approaching, of those drawing near, of those going to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to', 'to approach', or 'to draw near'. As a genitive plural, it refers to 'of those who are coming' or 'of those who are approaching'. It describes people or things that are in the process of moving towards something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nay-LIS-ken
Translations: he was consuming, he was spending, he was wasting, she was consuming, she was spending, she was wasting, it was consuming, it was spending, it was wasting
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἀναλίσκω (analiskō). It means 'to consume,' 'to spend,' or 'to waste.' It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, 'he was spending money' or 'it was consuming resources.' It is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and ἁλίσκω (haliskō, 'to capture' or 'to be taken'), thus implying a complete taking up or using up of something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb ἀναλίσκω (analiskō) is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb ἁλίσκω (haliskō), meaning 'to be captured' or 'to be taken.' The combination suggests a complete taking up or using up of something.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FEI-des
Translations: unsparing, ungrudging, lavish, abundant, without sparing, without stint
Notes: This word describes something done without restraint, without holding back, or in a lavish and abundant manner. It implies a lack of frugality or a generous, ungrudging disposition. It can be used to describe actions, resources, or qualities that are given or used freely and without reservation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΦΘΟΝΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΔΑΨΙΛΗΣ
Etymology: The word ἀφειδής (apheidēs) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φείδομαι (pheidomai), meaning 'to spare' or 'to be sparing'. Thus, it literally means 'not sparing' or 'without sparing'.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fee-LOH-tee-mon
Translations: ambitious, honor-loving, zealous, a zealous person, a person who loves honor, a person who is ambitious
Notes: This word is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It describes someone who is fond of honor, ambitious, or zealous. It can be used to describe a person's character or actions, indicating a strong desire for recognition or a diligent pursuit of a goal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΛΩΤΗΣ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly', and τιμή (timē), meaning 'honor, value'. It describes someone who is fond of honor.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ag-no-oo-MEH-nays
Translations: (of) being ignorant, (of) not knowing, (of) being unknown, (of) being ignored
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ἀγνοέω', meaning 'to be ignorant of' or 'not to know'. As a passive participle, it describes something or someone that is being ignored or is unknown. It functions like an adjective or noun in a sentence, indicating a state of being unknown or disregarded. For example, it could refer to 'of a woman who is unknown' or 'of a situation being ignored'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ἈΓΝΩΣΤΟΣ, ἈΓΝΩΜΩΝ
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-theh-sin
Translations: to multitude, to crowd, to great number, to mass
Notes: This word refers to a large number of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great quantity or mass. It is used to describe a large gathering of individuals or a significant amount of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PNO-ays
Translations: of expiration, of death, of a last breath
Notes: This word refers to the act of breathing out, or exhalation. In a more profound sense, it often denotes the last breath, signifying death or the moment of passing away. It is used to describe the cessation of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥ, ΤΕΛΕΥΤΗΣ
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soom-froh-NEE-san-tes
Translations: having agreed, having been of one mind, having come to an agreement, having concurred
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συμφρονέω' (symphroneō), meaning 'to be of one mind' or 'to agree'. As a participle, it describes an action that has been completed, indicating that the subjects have reached a state of agreement or shared understanding. It is often used to show that a group of people have come to a consensus or have concurred on a matter.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΓΝΩΣΑΝ, ΟΜΟΝΟΗΣΑΝ
Etymology: The word 'συμφρονέω' (symphroneō) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φρονέω' (phroneō), meaning 'to think', 'to have understanding', or 'to be minded'. Thus, it literally means 'to think together' or 'to be minded together'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-nas-TEH-oo-ohn
Translations: ruling, reigning, exercising power, having dominion, being a potentate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to rule' or 'to exercise power'. It describes someone who is actively ruling, reigning, or holding dominion over something or someone. It implies the ongoing action of exercising authority or being in a position of power.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΩΝ
G1663
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HEL-kee-as
Translations: Helkias, Hilkiah
Notes: Helkias is a proper masculine noun, referring to a person's name. It is the Greek form of the Hebrew name Hilkiah, meaning 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'. It is used to identify individuals in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִלְקִיָּה (Ḥilqîyāh), meaning 'my portion is Yahweh'.
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-khos
Translations: governor, a governor, prefect, a prefect, ruler, a ruler
Notes: This word refers to a high-ranking official or administrator, such as a governor or prefect, who has authority over a specific region or province. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'over' or 'upon', and the noun 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'chief'. It describes someone who exercises authority over others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'over' or 'upon', and the noun 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'chief'. It denotes one who is 'over' or 'in charge' as a ruler.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G713
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TOH-nah
Translations: Aristona
Notes: This is a proper noun, the name of a man. It is used here in the accusative case, typically as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-psan
Translations: they sent, they did send
Notes: This word is a verb meaning 'they sent' or 'they dispatched'. It describes the action of causing something or someone to go to a particular destination. It is used to indicate that a group of people performed the action of sending in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G5256, G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-TON
Translations: serving, ministering, attending, assisting, of servants, of ministers, of attendants
Notes: This word can function as a present active participle of the verb 'ΥΠΗΡΕΤΕΩ' (hypereteo), meaning 'to serve' or 'to minister', or as the genitive plural of the noun 'ΥΠΗΡΕΤΗΣ' (hyperetes), meaning 'a servant' or 'an attendant'. As a participle, it describes someone who is actively engaged in service or ministry. As a noun, it refers to a group of servants or ministers. The root word is a compound of 'ΥΠΟ' (hypo, 'under') and 'ΕΡΕΤΗΣ' (eretes, 'rower'), originally referring to an under-rower on a ship, hence one who serves or assists.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural; or Noun, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
Etymology: The verb ΥΠΗΡΕΤΕΩ (hypereteo) comes from the noun ΥΠΗΡΕΤΗΣ (hyperetes), which is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΕΡΕΤΗΣ (eretes), meaning 'rower'. It originally referred to an under-rower on a ship, someone who served by rowing, and later broadened to mean any kind of servant, assistant, or minister.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-TEE-dee-on
Translations: suitable, convenient, necessary, useful, proper, fit, advantageous, a suitable thing, a necessary thing, provisions, supplies
Notes: This word, when used as an adjective, describes something as suitable, convenient, or necessary for a particular purpose or situation. It can also mean useful, proper, or advantageous. When used as a neuter noun, it refers to things that are necessary or useful, such as provisions or supplies. For example, it might describe a suitable place for an army to encamp, or the provisions needed for a journey.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb τηδέω (tēdeō), meaning 'to care for' or 'to attend to'. It originally conveyed the idea of being 'cared for' or 'attended to', thus becoming 'suitable' or 'convenient'.
G4609
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-lan
Translations: Silas
Notes: This is the name of a prominent figure in the New Testament, a companion of Paul and Peter. The form 'ΣΙΛΑΝ' is the accusative singular of the name 'Silas', indicating that Silas is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Silas' is believed to be a short form of 'Silvanus', which is of Latin origin, meaning 'of the forest' or 'wooded'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, hateful
Notes: This word refers to an adversary or opponent, someone who is hostile or an enemy. It can be used as both a noun to describe a person who is an enemy, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a personal sense, referring to someone who is actively opposed to another.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word ἔχθω (echthō, to hate). It describes someone who is an object of hatred or who harbors hatred.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-FACKS-an
Translations: they slaughtered, they slew, they killed
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to slaughter' or 'to slay'. It describes the act of killing, often violently or ritually. The prefix 'ἀπο-' (apo-) intensifies the action of 'σφάζω' (sfazo), which means 'to slaughter' or 'to butcher'. It is used to indicate that the action of killing is completed or definitive.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-LEF-san-tos
Translations: (of) having commanded, (of) having ordered, (of) having urged, (of) having directed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. As a genitive participle, it often indicates the agent or cause of an action, translating to 'of one who commanded' or 'when he commanded'. It describes someone who has given an order or instruction.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word 'κελεύω' is of uncertain origin, possibly related to 'κέλλω' (to drive, to urge).
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .