Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 19 / Chapter 2
Book 19, Chapter 2
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-FNEE-dee-on
Translations: sudden, unexpected, unforeseen, a sudden thing, something sudden
Notes: This word is an adjective used to describe something that happens suddenly or unexpectedly. It implies an event or situation that occurs without warning, taking one by surprise. It can be used to describe a sudden attack, a sudden change, or any unforeseen occurrence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΟΡΑΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'αἰ-' (ai-), meaning 'suddenly' or 'unexpectedly', combined with a root related to 'φανός' (phanos), meaning 'appearing' or 'shining'. Thus, it refers to something that appears suddenly or without warning.
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-PAH-zeh-tai
Translations: is seized, is snatched away, is caught up, is carried off, is taken by force
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying something away suddenly and forcefully. In this passive form, it indicates that the subject is the one being seized or snatched. It implies a quick, often violent, and unexpected action.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἁρπάζω (harpazō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin word 'rapio', meaning 'to seize' or 'to snatch'.
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-oss
Translations: Claudius
Notes: This is a proper noun, referring to Claudius, a Roman emperor. It is used to identify the specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Claudius, a Roman family name. The name is of uncertain origin, possibly related to 'claudus' meaning 'lame' or 'crippled'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tai
Translations: soldiers, the soldiers
Notes: This word refers to soldiers, military personnel, or warriors. It is typically used in a plural sense to denote a group of individuals serving in an army or military force. It can be used in sentences to refer to a body of troops or individual members of the military.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ, ΟΠΛΙΤΑΙ
G4896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NO-doo
Translations: of an assembly, of a meeting, of a synod, of a company, of a coming together
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, a meeting, or a company. It can also refer to the act of coming together. The form ΣΥΝΟΔΟΥ is the genitive singular, indicating possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΟΔΟΣ is a compound word derived from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and ΟΔΟΣ (HODOS), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'a coming together' or 'a journeying together'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: one another, each other, to one another, to each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more subjects. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is always used in the plural.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3599, G2068, G103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: DON-tes
Translations: teeth, eating, singing, a tooth
Notes: This word is a homograph, meaning it can refer to different words that are spelled the same but have different meanings and origins. In Koine Greek, 'ΔΟΝΤΕΣ' can be the plural form of the noun 'ὀδούς' (odous), meaning 'teeth'. It can also be the masculine nominative plural active participle of the verb 'ἐσθίω' (esthíō), meaning 'eating' or 'those who eat'. Additionally, it can be the masculine nominative plural active participle of the verb 'ᾄδω' (adō), meaning 'singing' or 'those who sing'. The specific meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Noun: Masculine, Nominative, Plural. Participle: Masculine, Nominative, Plural, Present, Active.
Synonyms: ΟΔΟΝΤΕΣ, ΕΣΘΙΟΝΤΕΣ, ΑΔΟΝΤΕΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-ee-TEH-oys
Translations: to things that must be done, for things that must be done, things to be done, what must be done
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. The form 'ποιητέος' (poiēteos) indicates something that must be done or is fit to be done. In this inflected form, it refers to 'things that must be done' or 'what must be done', often implying a sense of necessity or obligation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΚΤΕΟΙΣ, ΕΡΓΑΣΤΕΟΙΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rohn
Translations: I was seeing, they were seeing, I saw, they saw, I was looking, they were looking, I was beholding, they were beholding
Notes: This is a form of the verb 'horao', meaning 'to see', 'to look at', or 'to behold'. It describes an ongoing or repeated action of seeing in the past. It can be used to describe the act of perceiving something with one's eyes, or to understand or discern something mentally. For example, 'they were seeing the signs' or 'I was beholding the vision'.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: From a prolonged form of primary verb ΟΡΑΩ (horao), which means 'to see'. It is related to the concept of vision and perception.
G1214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-mo-kra-TEE-an
Translations: democracy, a democracy
Notes: This word refers to a system of government where the citizens exercise power, either directly or through elected representatives. It is a compound word derived from 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule'. It describes a state or society governed by the people.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-ee
Translations: he holds, she holds, it holds, he rules, she rules, it rules, he prevails, she prevails, it prevails, he grasps, she grasps, it grasps
Notes: This word means to hold, grasp, rule, or prevail. It is often used to describe someone exercising power or control over something or someone, or to indicate that something is strong or enduring. It can also mean to seize or take hold of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΙΣΧΥΩ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOHN-deh
Translations: of so many, of so great, of such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large or specific quantity or degree. It means 'so many' or 'so great' and is often used to emphasize the number or extent of something. The suffix '-δε' adds emphasis, making it 'so very many' or 'so very great'. It functions similarly to 'of these' or 'of such a kind' when referring to a multitude.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders, Emphatic
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ex-ee-ko-MEH-nane
Translations: reaching, arriving, attaining, having reached, having arrived, having attained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐξικνέομαι', meaning 'to reach', 'to arrive at', or 'to attain'. As a participle, it describes an action that is happening or has happened, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates something or someone that is in the process of reaching or has already reached a certain point or goal.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular, Present Participle
Synonyms: ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΕΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξικνέομαι is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to arrive'. Thus, it literally means 'to come out to' or 'to arrive from'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THOH
Translations: good, a good thing, a good person, good things, of good things, to good things
Notes: This word describes something or someone as good, beneficial, or virtuous. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive noun, referring to 'a good thing' or 'good things' in general. In the provided form, it is either a dative singular (to/for the good/good thing) or a genitive/dative plural (of/to/for good things).
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter; or Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SAS-thigh
Translations: to acquire, to get, to obtain, to possess, to gain
Notes: This is an aorist infinitive form of the verb 'κτάομαι'. It means 'to acquire' or 'to get' something, often implying effort or purchase. It can be used in various contexts where the action of gaining possession is emphasized.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKHAY-soy
Translations: will have, will hold, will possess, will be
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It indicates a future action of possessing, holding, or being in a certain state. It can also be used to express a future condition or state of being.
Inflection: Future, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΤΗΣΟΜΑΙ, ΛΗΨΟΜΑΙ, ΕΣΟΜΑΙ
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-an
Translations: rule, dominion, authority, a rule, a dominion, an authority
Notes: This word refers to the act of ruling, leading, or having authority. It can denote a position of leadership, a sphere of influence, or the power to command. It is often used in contexts describing political or military leadership, but can also refer to the control or dominance of one's mind or spirit over passions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-pee-RON
Translations: grievous, painful, sorrowful, sad, distressing, a grievous thing, a painful thing
Notes: This word describes something that causes sorrow, pain, or distress. It refers to something that is unpleasant or difficult to bear. It can be used to describe events, situations, or even people that bring about feelings of sadness or grief.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ
Etymology: From the Greek word λύπη (lypē), meaning 'grief' or 'pain'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-er-GOYS
Translations: fellow worker, co-worker, helper, assistant, partner, associate
Notes: This word refers to someone who works together with another, a fellow worker or helper. It is often used in a positive sense to describe someone who collaborates or assists in a task or mission. It can be used to describe colleagues, partners in a venture, or those who aid in a common cause.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stah-sin
Translations: condition, state, situation, establishment, appointment, a condition, a state, a situation, an establishment, an appointment
Notes: This word refers to a state, condition, or situation. It can also denote the act of establishing or appointing someone to a position. It is often used to describe the general circumstances or arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and στάσις (stasis, 'a standing, state').
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KREE-tohn
Translations: of undecided things, of unjudged things, of unexamined things, of uninvestigated things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἀκριτος' (akritos). It describes things that are undecided, unjudged, unexamined, or uninvestigated. It is used to refer to a state where matters or situations have not yet been resolved or fully evaluated.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΔΙΑΚΡΙΤΟΣ, ΑΝΕΞΕΤΑΣΤΟΣ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nah
Translations: leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, commander, a commander, chief, a chief, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command, such as a provincial governor, a military commander, or a chief. It can be used in various contexts to denote someone who guides or directs others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G00138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hai-REH-sthai
Translations: to choose, to take, to prefer, to pick up, to lift up, to carry away, to remove, to destroy, to be chosen, to be taken, to choose for oneself
Notes: This is the present middle or passive infinitive form of the verb 'αἱρέω' (haireō). In the middle voice, it means 'to choose for oneself' or 'to prefer'. In the passive voice, it means 'to be chosen' or 'to be taken'. It can also mean 'to take up', 'to lift', 'to carry away', or 'to destroy' depending on the context and voice.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΩ
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-on
Translations: Claudius
Notes: This is a proper noun, referring to Claudius, a common Roman family name. It is used to identify individuals bearing this name, such as the Roman emperor Claudius or other notable figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled'.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TRO-ah
Translations: paternal, ancestral, of a father, hereditary
Notes: This word is an adjective meaning 'paternal' or 'ancestral'. It describes something belonging to or inherited from a father or ancestors. It can be used to refer to traditions, possessions, or characteristics passed down through a family line.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ΠΑΤΡΩΟΣ (patrōos) is derived from the noun ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It signifies a relationship or connection to a father or ancestors.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-neh-OH-tos
Translations: (of) dead, (of) one who has died, (of) a dead person
Notes: This word is the genitive singular form of the perfect active participle of the verb 'to die'. It refers to someone or something that has died, indicating possession or relationship. For example, it could be used in phrases like 'the son of the dead man' or 'the possessions of the one who has died'.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΕΚΡΟΥ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to perish' or 'to die'. In Koine Greek, it is the common verb for 'to die'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-leh-go-MEH-non
Translations: being gathered, being collected, of those being gathered, of those being collected
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συλλέγω' (syllegō), meaning 'to gather together' or 'to collect'. As a participle, it describes an action that is ongoing or in progress, functioning like an adjective to modify a noun, or sometimes as a noun itself. In this form, it refers to things or people that are in the process of being gathered or collected.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΩΝ, ΑΘΡΟΙΖΟΜΕΝΩΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of none, of not any
Notes: This word is the genitive singular form of the negative indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express the absence or non-existence of something or someone, often translated as 'of no one' or 'of nothing' when indicating possession or relationship. It can modify a noun or stand on its own.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-tee-nos
Translations: (of) no one, (of) nothing, (of) nobody
Notes: This word is a negative indefinite pronoun, meaning 'no one' or 'nothing'. It is the genitive singular form of the pronoun 'οὔτις' (outis). It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'belonging to nothing'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'τις' (tis), meaning 'someone' or 'something'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΜΗΔΕΝΟΣ
G516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-oh-lo-GO-teh-ron
Translations: more worthy of consideration, more important, more noteworthy, a more important thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἀξιόλογος' (axiólogos), meaning 'worthy of consideration' or 'important'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of worthiness or importance. It is used to describe something that is more significant, more valuable, or more deserving of attention than something else.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
Etymology: The word ἀξιόλογος (axiólogos) is a compound word formed from ἄξιος (áxios), meaning 'worthy' or 'deserving', and λόγος (lógos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'worthy of account' or 'worthy of mention'.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-meh-leh-tee-KO-tee
Translations: (to) having practiced, (to) having studied, (to) having meditated, (to) having taken care
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having practiced' or 'having studied'. It describes someone who has already completed the action of practicing, studying, or meditating. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a sense of cause or circumstance. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗΣΑΝΤΙ, ΠΕΠΟΙΗΚΟΤΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEN-tah
Translations: having been stood, having been set, having been established, those having been stood, those having been set, those having been established
Notes: ΣΤΑΘΕΝΤΑ is an aorist passive participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. As a passive participle, it describes something that has been caused to stand or has been established. It can refer to things that have been set up, appointed, or made firm. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΘΕΝΤΑ, ΕΣΤΗΚΟΤΑ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is related to words in many Indo-European languages that convey the idea of standing, setting, or placing.
G846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-tor-ah
Translations: emperor, an emperor, autocrat, commander, a commander
Notes: This word refers to an absolute ruler, an emperor, or a supreme commander. It is a compound word derived from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule', thus literally meaning 'self-ruler' or 'one who rules by himself'. It is used to describe someone with supreme authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAY-sane
Translations: to honor, to value, to esteem, to set a price on
Notes: This is the future active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō). It means 'to honor' or 'to value' in the future. It is used to express an action that will be done in the future, often as the object of another verb or as part of a purpose clause.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From τιμή (timē, "honor, price"), from Proto-Indo-European *kʷey- ("to value, to honor").
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1502
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KO-tah
Translations: likely, probable, reasonable, fitting, proper, a likely thing, probable things, reasonable things
Notes: This word is an adjective that describes something as likely, probable, reasonable, or fitting. It is often used to indicate what is expected or what makes sense in a given situation. In its neuter plural form, as seen here, it can refer to 'probable things' or 'reasonable matters'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΘΑΝΟΣ, ΕΥΛΟΓΟΣ
Etymology: The word εἰκός (eikos) comes from the verb ἔοικα (eoika), meaning 'to be like, to seem fitting'. This verb is the perfect tense of the verb εἴκω (eikō), meaning 'to yield, to give way'. The sense of 'fitting' or 'likely' derives from what is in accordance with or yields to reason or expectation.
G282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEP-ses-thai
Translations: to exchange, to requite, to repay, to return, to answer, to reply
Notes: This word means to exchange, to give something in return for something else, or to requite a favor or an injury. It can also be used in the sense of replying or answering someone. It is often used to describe reciprocal actions.
Inflection: Infinitive, Future, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word comes from the root ἀμείβω, meaning 'to exchange' or 'to change'. It is related to the idea of alternation or reciprocal action.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AHS
Translations: gifts, a gift, presents
Notes: This word refers to a gift or present, something freely given. It is often used in a religious context to describe divine blessings or spiritual endowments. It can be used in sentences like 'He received many gifts' or 'They gave gifts to the poor.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-no-OON-tai
Translations: they think, they intend, they consider, they purpose
Notes: This word describes the act of thinking deeply, considering, or purposing something in one's mind. It implies a deliberate mental process, often leading to an intention or plan. It is used to express what a group of people are thinking or intending to do.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word διανοέομαι (dianoéomai) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and νοέω (noéō), meaning 'to perceive, to think'. It thus signifies thinking through or considering something thoroughly.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-RAX-an
Translations: they did, they acted, they performed, they practiced
Notes: This word is a verb meaning 'they did' or 'they acted'. It refers to actions or deeds performed by a group of people. It is typically used to describe past actions that have been completed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΟΙΗΣΑΝ, ΕΙΡΓΑΣΑΝΤΟ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *perh₂- 'to pass through, to cross over'.
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-PAH-stoh
Translations: had been seized, had been snatched away, had been caught up
Notes: This word is a verb form meaning 'had been seized' or 'had been snatched away'. It describes an action that was completed in the past prior to another past action, and the subject of the verb is the one who received the action (passive voice). For example, 'He had been seized by the guards'.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
Etymology: The word ἁρπάζω (harpázō) comes from the Proto-Indo-European root *serp-, meaning 'to seize, snatch'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KOO
Translations: of a soldier, of military, of the army, military
Notes: This word is an adjective meaning 'of a soldier' or 'military'. It describes something related to soldiers, military affairs, or the army. It is often used to refer to military personnel, equipment, or actions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NAH-ee-oss
Translations: dwelling, inhabiting, living in
Notes: This word is an adjective meaning 'dwelling' or 'inhabiting'. It describes something or someone that lives in a particular place. It is not a common word in Koine Greek texts like the New Testament, but it appears in other ancient Greek literature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
Etymology: The word ΝΑΙΟΣ is derived from the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEN-tee-oss
Translations: Sentius
Notes: This is a Roman family name, or 'gens name', specifically the nomen 'Sentius'. It was common in ancient Rome and would be used to identify a person's family lineage. In the provided context, it refers to an individual named Sentius.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Roman nomen 'Sentius' is of uncertain origin, but it is believed to be derived from the Latin verb 'sentio', meaning 'to feel' or 'to perceive'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tor-NEE-nos
Translations: Saturninus
Notes: This is a proper noun, referring to a Roman personal name. It is used to identify a specific individual named Saturninus, often a prominent figure in historical or administrative contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Saturninus is of Latin origin, derived from 'Saturnus', the Roman god of agriculture and time. It was a common cognomen (family name) in ancient Rome.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: peh-PY-smeh-nos
Translations: having learned, having inquired, having heard, having been informed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having learned' or 'having been informed.' It describes someone who has acquired knowledge or information through inquiry or hearing. It can function adjectivally, modifying a noun, or verbally, forming part of a verbal phrase, often indicating a completed action with a continuing result.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΑΚΗΚΟΩΣ, ΕΙΔΩΣ
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-oo
Translations: of Claudius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Claudius'. Claudius was a common Roman name, most notably borne by the Roman Emperor Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, who reigned from 41 to 54 AD. The name is used to refer to someone named Claudius, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens (family name) Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled', though this connection is not definitively established for the family name itself.
G0725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-pa-GAYN
Translations: plunder, robbery, spoil, something seized, a plunder, a robbery
Notes: This word refers to the act of seizing, plundering, or carrying off by force. It can also refer to the spoils or booty obtained through such an act. It describes something that is taken violently or by force.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
Etymology: From the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-di-KAH-zoy-toh
Translations: he might be awarded, he might be adjudged, he might be assigned, he might be granted
Notes: This word is a verb meaning 'to be awarded by judgment,' 'to be adjudged,' or 'to be assigned.' It implies a legal or formal decision where something is granted or assigned to someone. It is often used in contexts where a person is given something as a result of a judicial process or a formal decree.
Inflection: Third Person, Singular, Middle Voice, Optative Mood, Present Tense
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΝΕΜΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and ΔΙΚΑΖΩ (dikazo), meaning 'to judge' or 'to decide.' The root ΔΙΚΑΖΩ comes from ΔΙΚΗ (dike), meaning 'justice' or 'right.'
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: AH-kohn
Translations: unwilling, involuntary, unwillingly, involuntarily
Notes: This word describes an action or state that is done against one's will or without one's consent. It can function as an adjective, modifying a noun to describe someone who is unwilling, or as an adverb, describing an action performed unwillingly. It is often used to emphasize a lack of choice or compulsion.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΒΟΥΛΟΣ, ΑΠΡΟΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (alpha privative) and 'ἑκών' (hekon), meaning 'willing' or 'voluntary'. Thus, it literally means 'not willing'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THES
Translations: true, real, a true thing, the truth
Notes: This word means 'true' or 'real'. As an adjective, it describes something as being in accordance with fact or reality. It can also be used substantively, meaning 'that which is true' or 'the truth' itself, often referring to a concept or statement that is factual and reliable. In the provided examples, it is used substantively to refer to 'the truth' or 'a true thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-say
Translations: (to) will, (to) counsel, (to) purpose, (to) a will, (to) a counsel, (to) a purpose
Notes: This word refers to a will, counsel, or purpose. It describes a deliberate intention or decision. It is often used in contexts referring to the will of God or a person's determined plan.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: kah-tah-STAS
Translations: having appointed, having established, having set, having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been stood
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to appoint,' 'to establish,' or 'to set.' As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective or adverb, often translated with 'having' (e.g., 'having appointed'). It can describe someone who has been put in a position of authority or who has established something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' The combination suggests the action of setting something down firmly or establishing it.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-KLEE-too
Translations: of a senate, of the senate, of a council, of the council
Notes: This word refers to a council or assembly, particularly a senate. It is used to denote the governing body, often in a political context, such as the Roman Senate. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the senate' or 'belonging to the senate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗΣ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-plah-GAYS
Translations: amazed, astonished, astounded, struck with amazement, struck with astonishment
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekplēssō', meaning 'to strike out, to drive out of one's wits, to amaze, to astonish'. It describes someone who is overwhelmed by a strong emotion, typically wonder, awe, or fear, to the point of being stunned or bewildered. It is often used to describe the reaction of people to something extraordinary or unexpected.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word 'ekplēssō' is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'plēssō' (to strike, to smite). Thus, it literally means 'to strike out' or 'to strike out of one's senses'.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-roys
Translations: free, a free person, a free man, those who are free
Notes: This word describes someone or something that is free, not in bondage, or independent. It can refer to a person who is not a slave, or to a state of being unconstrained. It is often used to distinguish between those who are free citizens and those who are slaves or foreigners. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of freedom.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΝΟΜΟΣ, ἈΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NAI-oys
Translations: (to) noble, (to) brave, (to) generous, (to) excellent, (to) high-born
Notes: This word describes someone or something as noble, brave, generous, or of excellent quality. It is used to qualify nouns, indicating a characteristic of the person or thing being described. It can refer to someone of high birth or noble character.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-drah-see
Translations: (to) men, (for) men
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to men' or 'for men'. It is used when something is given to, done for, or happens in relation to multiple men.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΝΘΡΩΠΟΙΣ
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PREH-pon-tohs
Translations: fittingly, properly, suitably, appropriately, becomingly
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action or state that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It indicates that something is done in a manner that is right or in accordance with what is expected.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΞΙΩΣ, ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΣ
Etymology: The word ΠΡΕΠΩ (prepo) means 'to be fitting, becoming, or suitable'. It is of uncertain origin, possibly related to words indicating 'to turn' or 'to incline', suggesting something that 'turns out right' or 'is inclined to be suitable'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-RAI-neh-sin
Translations: exhortation, advice, counsel, admonition, a warning
Notes: This word refers to a piece of advice, counsel, or a warning given to someone, often with the intention of encouraging or guiding them. It implies a persuasive or instructive communication, urging a particular course of action or behavior. It is used in sentences where someone is giving guidance or a strong recommendation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΣΥΜΒΟΥΛΗ, ΠΡΟΤΡΟΠΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PIS-ton
Translations: unbelieving, faithless, incredible, unbelievable, an unbelieving thing, an incredible thing
Notes: This word describes something or someone that is without faith or belief, or something that is unbelievable or incredible. It can refer to a person who lacks trust or conviction, or to a situation or claim that is difficult to believe. It is often used to describe those who do not believe in God or Christ, or things that are deemed impossible or beyond belief.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πιστός' (pistos, meaning 'faithful' or 'believing').
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-oy
Translations: Romans, a Roman
Notes: This word refers to the inhabitants of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the people collectively or individually. In the provided examples, it consistently refers to the Roman people or officials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-kane
Translations: to have come, to be present, to arrive, to come, to be fitting, to pertain to
Notes: This word is the present active infinitive of the verb ἥκω. It describes the state of having arrived and being present, or the action of coming. It can also be used impersonally to mean 'it is fitting' or 'it pertains to' when followed by an infinitive.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sekʷ- 'to follow'. In Greek, it evolved to mean 'to have come' or 'to be present', implying a state of having followed a path to a destination.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EL-pis-ton
Translations: unhoped for, unexpected, without hope, a thing unhoped for, an unexpected thing
Notes: This word describes something that is not hoped for, or that occurs contrary to expectation. It signifies something unexpected or unforeseen. It is often used to describe events or outcomes that surprise people because they were not anticipated.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΠΙΣΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-LEH-theh-ROO
Translations: of a free man, of the free, of a freeman
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective or noun 'ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ' (eleutheros), meaning 'free' or 'a free man'. As an adjective, it describes something or someone as being free. As a noun, it refers to a person who is free, not enslaved. In its genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of a free person' or 'belonging to the free'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΕΞΟΥΣΙΟΣ, ἈΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ' (eleutheros) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to belong to the people'. It has been used in Greek since ancient times to denote freedom, both political and personal.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-oh-sin
Translations: demand, request, claim, a demand, a request, a claim
Notes: This word refers to a demand, a request, or a claim, often implying something that is considered fitting, proper, or due. It can be used in contexts where someone is asserting their right or making a formal petition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: The word ἈΞΙΩΣΙΣ comes from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand', which in turn derives from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DAY-lon
Translations: uncertain, unknown, obscure, indistinct, an uncertain thing
Notes: This word is an adjective meaning uncertain, unknown, or indistinct. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (meaning 'not' or 'un-') and 'δῆλος' (meaning 'clear' or 'evident'). Therefore, it literally means 'not clear' or 'not evident'. It is used to describe something that is not clearly seen, understood, or known, or something that is hidden or obscure. It can be used to refer to things that are doubtful or not yet revealed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-po-son
Translations: as much as, as many as, whatsoever, how much, how many
Notes: This word is the neuter singular form of the adjective 'ΟΠΟΣΟΣ' (hoposos), functioning as an adverb or conjunction. It is used to indicate quantity or extent, meaning 'as much as' or 'as many as'. It can also be used to mean 'whatsoever' or 'how much/many' in an interrogative or exclamatory sense. It often introduces a clause that specifies the degree or amount of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΟΣΟΝ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-TEI-noo-san
Translations: extending, stretching, prolonging, reaching, continuing, drawing out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρατείνω', meaning 'to stretch out alongside', 'to extend', or 'to prolong'. It describes something that is in the process of extending or continuing over a period or distance. It can be used to describe a physical extension, like a landmass stretching, or a temporal extension, like prolonging a discussion.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAY
Translations: mind, purpose, opinion, counsel, judgment, a mind, a purpose, an opinion, a counsel, a judgment
Notes: This word refers to one's mind, purpose, opinion, or judgment. It can describe a decision, a resolution, or a way of thinking. It is often used to express a personal view or a collective agreement on a matter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the root of γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the faculty of knowing or judging.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-hah-REE-san-toh
Translations: they gave freely, they granted, they forgave, they showed favor
Notes: This is a verb meaning 'to give freely,' 'to grant,' 'to forgive,' or 'to show favor.' It implies an act of grace or generosity, often without expectation of return. It is used to describe actions where someone bestows a gift, pardons an offense, or extends kindness to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-nane
Translations: lying, lying down, lying in, lying at, situated, placed, set, appointed, laid, laid up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ', meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is in a state of lying or being placed. It can refer to objects or people that are resting, situated, or set in a particular location. It often implies a passive state, something that has been laid down or is currently lying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΗΝ, ΕΣΤΩΣΑΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΗΝ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-neen
Translations: to gladden, to make merry, to rejoice, to be glad
Notes: This verb means to cause someone to be joyful or to make them merry. It can also be used reflexively or in the passive voice to mean to be glad, to rejoice, or to celebrate. It describes a state of happiness or the act of bringing about happiness.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From εὖ (eu), meaning 'well', and φραίνω (phrainō), meaning 'to make glad' or 'to cheer'. The word literally means 'to make well-minded' or 'to put in a good state of mind'.
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ar-KOO-san
Translations: sufficient, enough, a sufficient (thing), an enough (thing)
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἀρκέω' (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that is adequate or enough for a particular purpose or situation. It can be used to indicate that something meets a requirement or satisfies a need.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
G1487
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eye-PER
Translations: if indeed, if perhaps, since, seeing that
Notes: This word is a compound conjunction formed from εἰ (if) and περ (indeed, very). It is used to introduce a conditional clause, often implying that the condition is true or likely to be true, or to emphasize the certainty of the condition. It can also convey a sense of 'since' or 'seeing that' when the condition is presented as a known fact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ, ἘΑΝ
Etymology: From the Greek conjunction εἰ (if) and the particle περ (indeed, very).
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-ee-reh-THEY-ee-men
Translations: we might be taken away, we might be removed, we might be cut off, we might be deprived
Notes: This word is a verb meaning 'to take away, remove, cut off, or deprive'. It is used to describe an action where something is separated or withdrawn from something else. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and αἱρέω (haireō, 'to take, seize').
Inflection: First Person Plural, Optative, Aorist, Passive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-ah
Translations: happiness, good fortune, prosperity, blessedness, a good fortune, a prosperity
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness, good fortune, or prosperity. It implies a flourishing life, characterized by success, abundance, and divine favor. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'good', and 'δαίμων' (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity', thus literally 'good spirit' or 'good fortune'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΟΛΒΟΣ, ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΑ is a compound of εὖ (eu, 'good') and δαίμων (daimōn, 'spirit, divinity'). It refers to the state of having a good daimon or being in a state of good fortune, leading to the meaning of happiness or flourishing.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soo-nah-GOO-sahn
Translations: gathering, collecting, assembling, bringing together
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather' or 'to bring together'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened. In this form, it describes something or someone that is in the process of gathering or being gathered. It is often used to describe people being assembled or things being collected.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word 'συνάγω' is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, its core meaning is 'to lead together' or 'to bring together'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nay
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, able, considerable, a considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to someone who is competent or worthy. In some contexts, it can mean 'considerable' when referring to quantity or size. It is often used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΥΘΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ahee-stha-NO-meh-noys
Translations: (to) those perceiving, (to) those understanding, (to) those sensing, (to) those feeling
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'perceiving' or 'understanding'. It refers to individuals who are in the process of sensing, perceiving, or becoming aware of something. It is used to describe those who have a direct experience or apprehension of a concept or reality.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-teh-LOOS
Translations: of self-sufficiency, of independence, of completeness, of perfection, of self-contained, of self-sufficient, of independent, of complete, of perfect
Notes: This word describes something that is self-sufficient, independent, or complete in itself. It is used to indicate that something is perfect or has reached its full potential without needing external help or additions. It is the genitive singular form of the adjective 'Αὐτοτελής'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΑΡΚΗΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word 'Αὐτοτελής' is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'τέλος' (telos), meaning 'end, purpose, completion'. Thus, it literally means 'self-ending' or 'self-completing'.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahs
Translations: (of) mind, (of) understanding, (of) thought, (of) intellect, (of) disposition, (of) purpose
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and feeling. It encompasses the intellect, the mind, and the moral disposition. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It is used to describe the inner workings of a person's thoughts and intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-DIH-koh
Translations: self-judging, self-governing, independent, autonomous
Notes: This word describes something that judges itself or governs itself, implying independence and autonomy. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'δίκη' (dike), meaning 'justice' or 'judgment'. It would be used to describe a state, city, or people that makes its own laws and decisions without external control.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΝΟΜΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΚΡΑΤΩΡ
Etymology: The word is a compound of the Greek words αὐτός (autos), meaning 'self', and δίκη (dike), meaning 'justice', 'right', or 'judgment'. It refers to the concept of self-governance or self-determination.
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-tree-dee
Translations: (to) homeland, (to) native land, (to) country, (to) a homeland, (to) a native land, (to) a country
Notes: This word refers to one's homeland, native country, or ancestral land. It is used to describe the place where one was born or where their family originated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the homeland' or 'in the homeland'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: een-THEE-seh
Translations: blossomed, bloomed, flourished, prospered
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνθέω (antheō). It means 'to blossom,' 'to bloom,' 'to flourish,' or 'to prosper.' It describes something that has come into full bloom or has achieved a state of prosperity or growth. For example, 'the vine blossomed' or 'the art flourished.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΘΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀνθέω (antheō) comes from the Greek word ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom.' It describes the action of producing flowers or flourishing like a flower.
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-ee-TOH-meh-nee
Translations: dwelling, residing, living, spending one's life, arbitrating, judging
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'διαιτάω' (diaitaō). It describes someone or something that is dwelling, residing, or living in a particular place or manner. It can also refer to someone who is arbitrating or judging, as the verb can mean 'to act as an arbiter' or 'to regulate one's life'. It implies a continuous state of living or acting.
Inflection: Singular, Present, Middle/Passive, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bee-oh-THEE-sah
Translations: having been lived, having lived (a life)
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'βιόω' (bioō), meaning 'to live' or 'to pass one's life'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates something that 'has been lived' or 'has had a life lived'. It can modify a noun or pronoun, providing additional information about them, often in a temporal or causal sense.
Inflection: Aorist Passive Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-as
Translations: of freedom, of liberty, of independence
Notes: This word refers to the state of being free, liberty, or independence. It is used to describe the condition of not being under the control of another, often in a political or social sense, or freedom from slavery.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-nay-moh-NEH-in
Translations: to forget, to be unmindful of, to be forgetful
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'amnemoneo'. It means to forget or to be unmindful of something, often implying a state of not remembering or a deliberate act of forgetting. It can be used in sentences where one is urged or expected to forget something, or where a state of forgetfulness is described.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἘΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, 'not') and 'μνημονεύω' (mnēmoneuō, 'to remember, to call to mind'), which comes from 'μνήμων' (mnēmōn, 'mindful, remembering').
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-TOH-pin
Translations: behind, after, afterward, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'behind' or 'after'. It can refer to spatial position, indicating something is located at the rear, or to temporal sequence, meaning 'afterward' or 'subsequently'. It is often used to describe following someone or something, or an event happening later in time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΜΕΤΑ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ὄπις (opis, 'back, rear'). It literally means 'down from behind' or 'from the back'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ap-LAY-stos
Translations: insatiably, greedily, unceasingly, without being satisfied
Notes: This word is an adverb meaning 'insatiably' or 'greedily'. It describes an action done without ever being satisfied or having enough. It can also imply an unceasing or relentless manner. It is formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and 'πληστός' (plēstos) meaning 'fillable' or 'satisfiable'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΟΡΕΣΤΩΣ, ΑΝΕΝΔΟΤΩΣ
Etymology: The word ἈΠΛΗΣΤΩΣ is derived from the adjective ἈΠΛΗΣΤΟΣ (aplēstos), which combines the negative prefix ἀ- (a-, 'not') with the root of the verb πίμπλημι (pimplēmi) or πλήθω (plēthō), meaning 'to fill' or 'to satisfy'. Thus, it literally means 'not able to be filled' or 'insatiable'.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pim-PLA-meh-noh
Translations: being filled, filled, being completed, completed, being fulfilled, fulfilled
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being filled' or 'being completed/fulfilled'. It describes something that is in the process of being filled or has been filled. It is often used to describe a state of being full or complete, or the action of being made full. For example, 'the cup being filled with water' or 'the prophecy being fulfilled'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΩ, ΓΕΜΙΖΟΜΕΝΩ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kah-ris-TOOS
Translations: blessed, happy, fortunate
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It is often used to refer to those who are divinely favored or in an enviable state. It can be used to describe individuals or groups who experience a state of well-being or spiritual prosperity.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GEH-sthai
Translations: to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1454
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-ge-nee-THEN-tas
Translations: having been born in, having been produced in, having arisen in, having come into being in
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been born in' or 'having arisen in'. It describes something that has come into existence or been produced within a particular place or context. It is used to modify a noun, indicating that the noun has undergone the action of being born or produced in something.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ἘΓΓΙΝΟΜΕΝΟΣ, ἘΓΓΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'γίγνομαι' (gígnomai), meaning 'to become', 'to be born', or 'to come into being'.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: en-TRA-fen-tas
Translations: having been nourished, having been brought up, having been educated, having been trained
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ἐντρέφω' (entréphō), which means 'to nourish in, to bring up, to educate, or to train'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of being nourished or brought up. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'τρέφω' (to nourish).
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ἘΚΤΡΕΦΩ, ἈΝΑΤΡΕΦΩ
Etymology: The verb 'ἐντρέφω' is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'τρέφω' (trephō), meaning 'to nourish, to bring up, to rear'. The root 'τρέφω' is ancient, related to the idea of providing sustenance and growth.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-OH-nohss
Translations: less, less fully, less completely
Notes: This word is an adverb meaning 'less' or 'to a lesser degree'. It indicates a reduction in quantity, quality, or intensity. It is used to modify verbs, adjectives, or other adverbs, showing that an action or state is performed or exists to a diminished extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΤΤΟΝ, ΕΛΑΤΤΟΝ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-oos
Translations: worthy, deserving, fit, a worthy one, a deserving one, a fit one
Notes: This word describes someone or something as having the appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or position. It indicates that the subject is deserving of something, whether it be honor, punishment, or a specific role. It can be used to describe people who are worthy of respect or things that are worthy of consideration.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS-deh
Translations: these, those
Notes: ΤΟΥΣΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun ΟΥ̓͂ΤΟΣ, meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near or recently mentioned. As an accusative masculine plural, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to multiple male persons or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OP-seh
Translations: late, in the evening, at evening, evening
Notes: This word is an adverb meaning 'late' or 'in the evening'. It is used to indicate a time of day, specifically the latter part of the day or night. It can describe when an event occurs, such as 'he arrived late' or 'they departed in the evening'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὈΨΙΑ
Etymology: From the same root as ὈΨΙΟΣ (opsios), meaning 'late'. It is related to the concept of 'seeing' or 'appearing', as the evening is when things become less visible or 'appear' later in the day.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-as
Translations: of age, of stature, of time of life, of a time of life
Notes: This word refers to a period of life, age, or stature. It can denote the length of one's life, a specific stage of life (like youth or old age), or physical height/stature. It is used to describe the state or measure of a person's life or physical development.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-SAN-tas
Translations: having tasted, tasted, having eaten, eaten, having experienced, experienced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'geuō', meaning 'to taste' or 'to experience'. As an aorist active participle, it describes an action that has been completed by the subject before the main verb's action. It can be translated as 'having tasted' or 'having experienced', indicating a past action with ongoing relevance.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΕΣΘΙΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eh-PI-on
Translations: coming, approaching, following, next, future
Notes: This word is a participle meaning 'coming upon' or 'approaching'. It is often used to describe something that is next in time or sequence, such as 'the coming time' or 'the next day'. It can also refer to something that is about to happen or is imminent.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἘΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΜΕΛΛΟΝ
Etymology: From the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕἸΜΙ (eimi), meaning 'to go' or 'to come'. Thus, it literally means 'to go upon' or 'to come upon'.
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-MEH-nai
Translations: to remain, to abide, to continue, to persevere, to stay
Notes: This word is a verb meaning 'to remain,' 'to abide,' or 'to continue.' It implies staying in a particular place, state, or relationship, often with a sense of endurance or persistence. It can be used to describe someone staying in a location, or continuing in a certain condition or commitment.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G0089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEH-ee-ah
Translations: freedom, a freedom, liberty, a liberty, license, a license, permission, a permission, impunity, an impunity
Notes: This word refers to freedom from fear, danger, or restraint. It can mean liberty, permission, or license to do something, often implying a lack of hindrance or punishment. It is used to describe a state of security or the ability to act without impediment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ar-KOO-sah
Translations: sufficient, enough, a sufficient one, an enough one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'αρκέω' (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. It describes something that is adequate, satisfactory, or enough for a particular purpose or situation. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) meaning 'a sufficient one' or 'that which is sufficient'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: HAY-deh
Translations: this (feminine), here (feminine)
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'here'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. It is the feminine nominative singular form of the pronoun 'ὅδε'. It functions similarly to 'this' in English, often preceding a noun to specify it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-roys
Translations: younger, newer, more recent, (to) younger ones, (to) newer ones, (to) more recent ones
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'νεώτερος' (neōteros), meaning 'younger' or 'newer'. It is used to describe things or people that are more recent or of a younger age compared to others. In a sentence, it would typically function as an indirect object, indicating 'to' or 'for' younger/newer individuals or things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΩΝ, ΝΕΩΤΕΡΟΥΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G1095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GAY-ra-ka-men
Translations: we have grown old, we have become old
Notes: This is a verb meaning 'to grow old' or 'to become old'. It describes a state of having aged. It is used to indicate that the subject has reached an advanced age or has undergone the process of aging.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OHN
Translations: age, an age, eternity, forever, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in a temporal sense, like 'this present age' or 'the age to come'. When used with a preposition, it often means 'forever' or 'for eternity'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From an obsolete primary word αἰεί (aiei), meaning 'always'. It refers to a period of time, an age, or eternity.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-LEEP-tai
Translations: has been supposed, has been assumed, has been thought, has been taken up, has been received, has been replied
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb ὙΠΟΛΑΜΒΑΝΩ (hypolambanō). It means 'to suppose,' 'to assume,' 'to think,' 'to take up,' 'to receive,' or 'to reply.' In this perfect passive form, it indicates an action that has been completed in the past and has ongoing results, specifically that something 'has been supposed' or 'has been assumed.' It describes a state resulting from a past action.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word Ὑπολαμβάνω (hypolambanō) is a compound verb formed from the preposition ὙΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from below,' and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.' The combination suggests 'to take up from below,' which can extend to 'to take up in thought' or 'to assume.'
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roys
Translations: (to) elders, (to) old men, (to) presbyters
Notes: This word refers to older men, often those who hold positions of authority or leadership within a community, particularly in religious or governmental contexts. It can denote a senior member, an elder, or a presbyter. In the New Testament, it frequently refers to leaders in the early Christian church.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΕΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΙ
G3599, G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: don-TON
Translations: of teeth, of those giving, of givers
Notes: This word can have two distinct meanings depending on its context. It can be the genitive plural of 'ὀδούς' (tooth), referring to 'of teeth' or 'belonging to teeth'. Alternatively, it can be the genitive plural masculine or neuter present active participle of 'δίδωμι' (to give), meaning 'of those who are giving' or 'of givers'. The specific meaning is determined by the surrounding words in a sentence.
Inflection: Noun: Plural, Genitive, Masculine. Participle: Present Active, Plural, Genitive, Masculine or Neuter.
Synonyms: ΟΔΟΝΤΕΣ, ΔΙΔΟΝΤΕΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G3658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mee-LEE-ah
Translations: conversation, discourse, company, association, a conversation, a discourse, a company, an association
Notes: This word refers to a conversation, discourse, or communication between people. It can also denote the act of associating with others, or the company one keeps. It is used to describe verbal interaction or social engagement.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb ὁμιλέω (homileō), meaning 'to be in company with, to associate with, to converse with', which itself comes from ὅμιλος (homilos), meaning 'an assembled crowd, a throng'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-go-NO-tes
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It can be translated in various ways depending on the context, often indicating a state of having become or having happened.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tas-TAH-yen
Translations: they might remove, they might change, they might transfer, they might depart
Notes: This word is a verb indicating an action of changing position, transferring something, or causing someone to depart. It can also mean to remove or displace. It is used to describe a potential or hypothetical action by a group of people.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEH-oo-mah
Translations: discipline, instruction, training, correction, chastisement, a discipline, an instruction, a training, a correction, a chastisement
Notes: This word refers to the act or result of training, instruction, or discipline. It can denote the process of educating or bringing up a child, or the correction and chastisement that leads to moral improvement. It is often used in contexts relating to moral or spiritual guidance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ΠΑΙΔΕΥΜΑ is derived from the verb παιδεύω (paideuō), meaning 'to train, educate, or discipline,' which itself comes from παῖς (pais), meaning 'child.' Thus, it originally related to the upbringing and instruction of children.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-STA-seh-ohs
Translations: of condition, of state, of establishment, of appointment, of constitution, of order
Notes: This word refers to a state, condition, or established order of things. It can also denote the act of establishing or appointing something. It describes the way something is set up or arranged.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOYS-deh
Translations: (to) these, (to) these here, (to) the following
Notes: ΤΟΙΣΔΕ is the dative plural form of the demonstrative pronoun ΟΔΕ, meaning 'this' or 'these here'. It is used to refer to something or someone nearby or just mentioned, often with an emphasis on proximity or immediate reference. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb or the object of certain prepositions, signifying 'to these' or 'for these'. It can also introduce a list or explanation, meaning 'to the following' or 'to those mentioned'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΥΤΟΙΣ, ΟΥΤΟΙΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nah-men
Translations: we have become, we have been, we have come into being, we have happened
Notes: This is the first person plural perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It signifies a completed action in the past with continuing results in the present. It means 'we have come into being,' 'we have become,' or 'we have been.' It describes a state or condition that has been reached.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-tee
Translations: now, just now, immediately, recently, at this moment, presently
Notes: This word is an adverb meaning 'now' or 'just now'. It indicates something happening at the present moment or very recently. It can be used to emphasize the immediacy of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΗΔΗ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From a root meaning 'to fit, join, be ready'. It refers to something being 'just fitted' or 'just ready' for the present moment.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4393
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: proo-oor-GHI-ah-ee-TEH-ron
Translations: more important, more urgent, more necessary, more advantageous
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more important' or 'more urgent'. It describes something that holds greater significance or priority than something else. It is used to indicate a higher degree of necessity or advantage.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΤΕΡΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΩΤΕΡΟΣ
Etymology: From πρό (pro, 'before') and ἔργον (ergon, 'work, deed'). The word literally means 'before the work' or 'prior to the deed', implying something that is more pressing or important. The comparative suffix -τερος is added to form 'more important'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G3438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-nay
Translations: abode, dwelling place, mansion, room, a dwelling place
Notes: This word refers to a dwelling place, a residence, or a temporary lodging. It can also denote a stopping place or a stage on a journey. In a theological context, it is famously used to describe the 'mansions' or 'rooms' in the Father's house, signifying a permanent dwelling or resting place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: From the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It refers to a place where one remains or dwells.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-fron-TID-zei
Translations: to think out, to devise, to consider carefully, to contrive
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φροντίζω (phrontizō), meaning 'to think' or 'to care'. Together, it means to think something out thoroughly, to devise a plan, or to consider something very carefully. It implies a deep and deliberate process of thought.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΜΕΛΕΤΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-oh
Translations: human, a human, of man, of a man, human-like, pertaining to man
Notes: This word is likely a misspelling or an alternative form of the adjective 'ἀνθρώπειος' (anthrōpeios) or 'ἀνθρώπινος' (anthrōpinos), meaning 'human' or 'pertaining to man'. It describes something that belongs to or is characteristic of humans, as opposed to divine or animal. It can be used to describe human nature, actions, or possessions.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΣ, ΒΡΟΤΕΙΟΣ
Etymology: The root word 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos) means 'human being' or 'man'. Its etymology is uncertain, but it is thought to be derived from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'face' or 'eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEH-oo-theh-RON
Translations: free, a free man, unrestrained, independent
Notes: This word describes something or someone that is free, not in bondage, or unrestrained. It can refer to a person who is not a slave, or to something that is not hindered or restricted. It is often used to contrast with 'slave' or 'bound'.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Accusative
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-ah
Translations: old, ancient, worn out, a worn out thing, the old
Notes: This word describes something as old, ancient, or worn out. It can refer to things that are aged by time, or to things that are no longer new or fresh. It is often used to contrast with something new. It can also be used substantively to refer to 'the old' or 'an old thing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΑ
Etymology: From the Greek word πάλος (palos), meaning 'a shaking, a lot'. The word evolved to mean 'old' or 'ancient' in reference to things that have been around for a long time.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, (of) hearing, (to) hearing
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or what is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the message or teaching that is heard. For example, one might speak of 'the hearing of faith' or 'a report of what happened'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-la-BOHN
Translations: having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
G3700, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OP-say
Translations: sight, appearance, face, a sight, a face, you will see, you will look, he will see, he will look
Notes: This word has two primary interpretations based on its form. It can be the dative singular of the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight,' 'appearance,' or 'face.' In this case, it would typically be translated as 'to sight,' 'to appearance,' or 'to face.' It can also be the future active indicative, second or third person singular, of the verb ΟΡΑΩ (horaō), meaning 'to see' or 'to look.' In this case, it would be translated as 'you will see' or 'he/she/it will see.' The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Dative, Singular (for Noun); Future, Active, Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular (for Verb)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-mee-LAY-sas
Translations: having conversed, having spoken, having associated, having communed
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having conversed' or 'having spoken'. It describes an action completed in the past, often indicating the manner or circumstance of another action. It can be used to describe someone who has engaged in conversation or social interaction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΛΑΛΗΣΑΣ, ΕΙΠΩΝ, ΔΙΑΛΕΧΘΕΙΣ
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-THOH-meen
Translations: I perceived, I noticed, I understood, I felt
Notes: This verb describes the act of perceiving something, either through the senses (seeing, hearing, feeling) or through the mind (understanding, realizing). It implies a direct apprehension or awareness of a situation or fact. It is often used to express coming to know or becoming aware of something.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oy-OHN
Translations: such as, of what sort, what kind of, as
Notes: This word is a relative pronominal adjective, meaning 'such as' or 'of what sort'. It is used to introduce a clause that describes the quality or nature of something previously mentioned. It can also function as an interrogative adjective, asking 'what kind of?'. In the provided examples, it appears to be a genitive plural form, likely meaning 'of such as' or 'of what kind'.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΠΕΡ
Etymology: The word οἷος (hoios) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, 'this') or the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which'). It is used to express comparison or quality.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
Etymology: From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
G0378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PIM-plah-sin
Translations: to fill up, to fill, to complete, to fulfill
Notes: This verb means to fill up, to complete, or to fulfill. It can be used to describe physically filling a space or container, or metaphorically filling a need or completing a task. It is often used in contexts where something is being brought to its full capacity or conclusion.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ἀναπίμπλημι is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. The prefix ἀνά intensifies the action of filling.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nee-des
Translations: tyrannies, a tyranny, despotisms, absolute powers
Notes: This word refers to a form of government where a single ruler holds absolute power, often oppressively. It can also refer to the reign or dominion of such a ruler, or the state of being a tyrant. In a sentence, it describes systems or periods of tyrannical rule.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
Etymology: The word ΤΥΡΑΝΝΙΣ (tyrannis) comes from the word ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos), meaning 'tyrant' or 'absolute ruler'. Its origin is pre-Greek, possibly from Lydian, and it entered Greek as a loanword.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koh-lee-OO-sai
Translations: hindering, preventing, forbidding, restraining
Notes: This word is a participle, meaning it functions like both a verb and an adjective. It describes an action of hindering, preventing, or forbidding something. It can be used to describe someone or something that is actively stopping or restraining an action or event.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOH-froh-noss
Translations: high-minded, magnanimous, proud, arrogant, noble, a noble
Notes: This is a compound adjective formed from 'μέγας' (great) and 'φρονέω' (to think, to be minded). It describes someone who is high-minded, having a great spirit or noble thoughts. Depending on context, it can have a positive connotation, meaning magnanimous or noble, or a negative one, meaning proud or arrogant. It can be used to describe a person's character or disposition.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Genitive
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΥΨΗΛΟΦΡΟΝΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large', and ΦΡΟΝΕΩ (phroneō), meaning 'to think' or 'to be minded'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-ROO-meh-nai
Translations: being taken away, being removed, being cut off, being taken from
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being taken away' or 'being removed'. It describes something that is in the process of being taken away or separated from something else. It can be used to describe things like removing a part of the body, taking away possessions, or cutting off a relationship.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀφαιρέω (aphairéō) is a compound word formed from ἀπό (apó), meaning 'from' or 'away from', and αἱρέω (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
G2850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-lah-KAY-ee-as
Translations: of flattery, of adulation, of sycophancy, of servility
Notes: This word refers to flattery, adulation, or servile behavior, often with the intention of gaining favor or advantage. It describes insincere praise or excessive compliments given to someone, typically for selfish motives. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, so it would translate as 'of flattery' or 'of adulation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΚΕΥΣΙΣ, ΘΩΠΕΙΑ
Etymology: The word ΚΟΛΑΚΕΙΑ (kolakeia) is derived from the Greek word κόλαξ (kolax), meaning 'flatterer' or 'sycophant'. The origin of κόλαξ itself is uncertain, but it is associated with fawning or servile behavior.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-loy
Translations: teachers, a teacher
Notes: This word refers to instructors or masters who teach or provide guidance. It is often used in a religious or philosophical context to denote those who impart knowledge or doctrine. In the provided examples, it refers to those who teach or legislate rules.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-this-TAH-meh-nai
Translations: being appointed, being established, being set up, being made, being constituted
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ (kathistēmi). It means 'to be appointed,' 'to be established,' 'to be set up,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or a state of being. It can modify a noun, indicating that the noun is the one being appointed or established.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-fes-TAY-koh-tohn
Translations: (of) those standing over, (of) those being present, (of) those being at hand, (of) those being in charge of
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, of the verb ephistēmi. It describes a state of having stood over, being present, or being in charge. It is often used to refer to people who are in authority or who are currently present in a situation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ἘΓΓΊΖΩΝ, ἘΠΙΣΤΆΤΗΣ
Etymology: The word Ἐφίστημι is a compound word formed from the preposition Ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb Ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.'
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-li-PEIN
Translations: to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2456
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OO-lee-os
Translations: Julius
Notes: This is a masculine proper name, specifically a Roman family name. It is commonly associated with Gaius Julius Caesar, a prominent Roman general and statesman. In ancient texts, it refers to individuals bearing this name, often in the context of Roman history or administration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Julius' is of Latin origin, derived from the Roman gens (clan) Iulia. It is traditionally said to derive from Iulus, a mythical son of Aeneas, or from the Latin word 'iovilius', meaning 'devoted to Jove'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is derived from the family name of Julius Caesar and was adopted by subsequent emperors as a title of imperial authority. It is used in the New Testament to refer to the reigning Roman emperor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" is a transliteration of the Latin name "Caesar," which was originally the cognomen of a branch of the gens Julia, most famously Gaius Julius Caesar. After his death, his adopted son Octavian (Augustus) used it as part of his title, and it subsequently became a title for Roman emperors.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEE-sas
Translations: having thought, having understood, having minded, having set one's mind on
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'phroneo'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that someone has thought, understood, or set their mind on something. It often implies a deliberate act of thinking or a particular mindset.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΟΗΣΑΣ, ΓΝΟΥΣ, ΣΥΝΙΕΙΣ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-see
Translations: he will destroy, he will overthrow, he will abolish, he will lodge, he will stay, he will break down, he will dissolve
Notes: This verb means to destroy, overthrow, abolish, or break down. It can also mean to lodge or stay, especially in the context of taking lodging for the night. It implies bringing something to an end or causing it to cease to exist, or simply to take a rest or find accommodation.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mo-kra-TEE-as
Translations: of democracy, of a democracy
Notes: This word refers to the concept of democracy, a system of government where power is vested in the people, who rule either directly or through elected representatives. It is a compound word derived from 'δῆμος' (demos), meaning 'people' or 'district', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule'. It is used to describe the form of governance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ' is a compound of 'δῆμος' (demos), meaning 'people' or 'district', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule'. It describes a system of government where the people hold power.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-bee-ah-SAH-meh-nos
Translations: having forced, having compelled, having done violence, having constrained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαβιάζω', meaning to force, compel, or do violence. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject of the main verb, indicating that they 'having forced' or 'having compelled' something. It implies an act of overcoming resistance or imposing one's will.
Inflection: Participle, Aorist Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΑΝΑΓΚΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, conduct, a conduct, way of life, a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state or commonwealth, or one's manner of life and conduct. It can describe the political system of a community or an individual's behavior within that community. In the provided form, it is the accusative singular, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΜΑ, ΒΙΟΣ, ΑΓΩΓΗ
G4789
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-ta-RAX-en
Translations: he/she/it disturbed, he/she/it troubled, he/she/it stirred up, he/she/it threw into confusion
Notes: This word is a compound verb meaning to disturb completely, to throw into confusion, or to agitate. It implies a strong and often sudden action that causes great disarray or emotional distress. It is formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (to trouble, disturb).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarassō), meaning 'to trouble' or 'to disturb'. The root ΤΑΡΑΣΣΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to stir' or 'to agitate'.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-sone
Translations: better, superior, more excellent, stronger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that something is of higher quality, greater strength, or more advantageous than something else. It can be used to compare people, things, or abstract concepts.
Inflection: Comparative, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be strong, to rule'. It is the comparative form of 'ἀγαθός' (good) or 'καλός' (beautiful/good), though it does not share the same root.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAYSS-sohn
Translations: less, lesser, inferior, worse
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'lesser' or 'inferior'. It indicates a lower degree, quantity, or quality compared to something else. It is often used to describe something that is not as good, strong, or significant as another.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἧσσων (hēssōn) is the comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad', or sometimes μικρός (mikros), meaning 'small'. It is an irregular comparative form.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, her own, private, peculiar
Notes: This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYN
Translations: pleasure, a pleasure, delight, enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used to describe a feeling of satisfaction or gratification. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating what is being experienced or sought after.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-mee-OON-tos
Translations: common, shared, public, general
Notes: This word is a transliteration of the Latin adjective 'communis' into Greek, meaning 'common' or 'shared'. It is likely used in a context where Latin terms or concepts are being introduced or discussed within a Greek text. The ending '-ountos' suggests a genitive singular form, possibly masculine or neuter, indicating possession or relationship, similar to how a participle or adjective might inflect in Greek.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: This word is a transliteration of the Latin word 'communis', which means 'common, public, general'. It derives from Proto-Italic *kom-moin-i-, from *kom- 'together' + *moin- 'performing services'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TREEP-sen
Translations: spent time, tarried, remained, dwelt
Notes: This word means to spend time, to tarry, or to remain in a place. It describes the action of staying somewhere for a period or engaging in an activity over time. For example, one might 'spend time' in a city or 'tarry' in a particular location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-tee-may-THEN-tohn
Translations: of having been honored, of having been ambitious, of having been eager, of having been zealous, of having been given special honor
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject having received the action. It describes a state of having been honored, having shown ambition, or having been zealous. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, 'dear, beloved') and 'τιμή' (timē, 'honor, value').
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΗΤΗΣ, ΖΗΛΩΤΗΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-DOKH-oy
Translations: successors, a successor
Notes: This word refers to those who follow in succession, taking the place of another, especially in a position of authority or leadership. It is a compound word formed from 'διά' (through, after) and 'δέχομαι' (to receive, to take). It is used to describe individuals who inherit or assume a role or office.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙ, ΕΠΙΓΟΝΟΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-san
Translations: they appointed, they established, they set, they put, they made
Notes: This word is a verb meaning to appoint, establish, set, or put someone or something in a particular position or state. It is often used in contexts where authority is given or a structure is put in place. For example, it can describe appointing officials, establishing laws, or setting up a system. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb καθίστημι.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΟΡΙΖΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Together, they convey the sense of setting something down firmly or establishing it.
G0854
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fah-nis-MOH
Translations: (by) destruction, (by) annihilation, (by) disappearance, (by) ruin
Notes: This word refers to the act or state of being destroyed, annihilated, or caused to disappear. It implies a complete removal or eradication. It is used to describe the utter ruin or obliteration of something, often in a context of divine judgment or severe consequence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΠΩΛΕΙΑ, ὈΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: From the verb ἀφανίζω (aphanizō, "to make unseen, destroy"), which comes from ἀ- (a-, "not") and φαίνω (phainō, "to show, appear"). Thus, it literally means "to make not appear" or "to cause to disappear."
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TREE-oo
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, of the country
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers, ancestors, or country. It refers to customs, laws, or lands that are passed down through generations or are characteristic of one's homeland. It is often used to describe traditions or heritage.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-TON
Translations: of citizens, of a citizen, of the citizens
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MEE-ahn
Translations: desolation, a desolation, wilderness, a wilderness, desert, a desert, solitude, a solitude
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, such as a desert or wilderness. It can also describe a state of desolation or abandonment. It is often used to refer to physical locations that are empty or uncultivated, but can also imply a state of spiritual or emotional emptiness. In a sentence, it might describe a place where no one lives or a condition of being left alone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΗΜΟΣ, ἘΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ἘΡΗΜΙΑ (eremia) comes from the adjective ἘΡΗΜΟΣ (eremos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-NAI-oo
Translations: (of) noble, (of) brave, (of) courageous, (of) generous, (of) well-born
Notes: This word describes someone or something as noble, brave, courageous, or generous. It can also refer to someone of good birth or high lineage. It is used to qualify a noun, indicating a quality or characteristic of that noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΣ
Etymology: The word ΓΕΝΝΑΙΟΣ comes from the Greek word ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race, stock, family'. It originally referred to someone of good birth or noble lineage, and later extended to mean 'noble' in character or 'brave'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEI-poy-en
Translations: they might leave, they might abandon, they might forsake, they might leave behind, they might remain
Notes: This is a verb meaning 'to leave behind,' 'to abandon,' 'to forsake,' or 'to remain.' It is often used to describe the act of someone departing and leaving something or someone else behind, or for something to be left over or to remain. It can also imply a sense of neglect or abandonment.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Active, Present
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΛΕΙΠΩ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-es-thigh
Translations: to think, to suppose, to believe, to imagine, to expect
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It is used to express an opinion, belief, or expectation. As an infinitive, it often functions as the object of another verb or as a complement, similar to 'to think' or 'to suppose' in English.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The verb 'οἴομαι' (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to 'οἶδα' (oida, 'to know') or 'οἶος' (oios, 'alone'). It has cognates in other Indo-European languages related to opinion or belief.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G2802
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KIB-day-loys
Translations: counterfeit, false, adulterated, base, spurious
Notes: This word describes something that is not genuine, but rather counterfeit, false, or adulterated. It implies a lack of purity or authenticity, often used to refer to things like debased coinage or insincere people. It can be used to describe objects or abstract concepts that are not what they seem.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΗΣ, ΝΟΘΟΣ, ΔΟΛΙΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-sin
Translations: to men, for men, to husbands, for husbands, men, husbands
Notes: This word is a noun referring to a man, a male human being, or a husband. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' multiple men or husbands. It can also simply be translated as 'men' or 'husbands' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΑΡΡΕΣΙΝ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEEN
Translations: to speak, to talk, to converse, to associate with
Notes: This word means to speak, talk, or converse with someone. It often implies a social interaction or association with others through speech. It can be used in contexts where people are discussing, teaching, or simply engaging in conversation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-E-khain
Translations: to excel, to surpass, to be superior, to be preeminent, to be prominent
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its infinitive form, it means 'to excel' or 'to be superior'. It is often used to describe someone or something that stands out or is more distinguished than others, indicating a position of advantage or prominence. For example, it can describe someone who excels in a particular quality or holds a leading position.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΔΙΑΦΕΡΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-pis-TEV-meh-nohn
Translations: (of) those who have been entrusted, (of) those who have been believed, (of) those who have been faithful
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been entrusted" or "having been believed/trusted." It describes individuals who have been given a trust or who have demonstrated faithfulness. It is often used to refer to people who have been put in charge of something or who are considered trustworthy.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΩΝ, ΔΕΔΟΚΙΜΑΣΜΕΝΩΝ
Etymology: From Ancient Greek πιστεύω (pisteúō, “to believe, trust”), from πίστις (pístis, “faith, trust”).
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-fai-REH-in
Translations: to take away, to subtract, to remove, to diminish
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Together, it means to take away from underneath, to subtract, or to remove something. It is used to describe the act of diminishing or depriving someone or something of something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-khee-MA-tos
Translations: (of) boasting, (of) a boast, (of) glory, (of) a ground for boasting
Notes: This is a compound word, the genitive singular form of the noun 'αὔχημα' (auchēma). It refers to the act of boasting or the object of one's boast, often implying a source of pride or glory. It can be used to describe something that one takes pride in or a reason for exultation.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΥΧΗΜΑ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΔΟΞΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-fay-MEE-zane
Translations: to speak against, to speak ill of, to defame, to slander
Notes: This word means to speak against someone or something, often with the intent to defame or slander. It implies spreading negative reports or rumors. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, against) and the verb 'φημίζω' (to report, to make known).
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΛΑΛΕΩ, ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'against', and 'φημίζω' (phēmizō), meaning 'to report' or 'to make known'. 'Φημίζω' itself comes from 'φήμη' (phēmē), meaning 'a report' or 'rumor', which is related to 'φημί' (phēmi), 'to say' or 'to speak'.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-LEH-throys
Translations: to destructions, by destructions, for destructions, to ruins, by ruins, for ruins, to perditions, by perditions, for perditions
Notes: This word refers to utter ruin, destruction, or perdition. It describes a state of complete devastation or loss, often with a sense of finality. It is used to indicate the means by which something is destroyed or the outcome of a destructive process.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ὈΛΕΘΡΟΣ comes from the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy, to lose'.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOH
Translations: to number, by number, in number, by count, in count, to a number, to a count
Notes: This word refers to a number, a count, or a total. In its dative form, as seen here, it indicates 'to' or 'by' a number, or 'in' a numerical sense, often implying a specific quantity or a method of counting. It is used to express a numerical value or the act of counting.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΡΙΘΜΗΣΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-ROO-tay-tah
Translations: weight, a weight, heaviness, a heaviness, burden, a burden, importance, an importance, gravity, a gravity
Notes: This word refers to the quality of being heavy or having significant weight. It can also denote a burden or a sense of importance and gravity. It is used to describe physical weight, but also metaphorical burdens or the seriousness of a situation.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΑΡΟΣ, ΟΓΚΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΒΑΡΥΤΗΣ (barytēs) derives from the adjective βαρύς (barys), meaning 'heavy' or 'weighty'. It is related to the concept of weight and burden.
G0429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-POY-ston
Translations: unbearable, intolerable, insufferable
Notes: This word describes something that cannot be endured or tolerated due to its extreme weight, difficulty, or severity. It is used to describe burdens, suffering, or situations that are too great to be borne.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΑΣΤΑΚΤΟΣ, ΔΥΣΒΑΣΤΑΚΤΟΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-DEIK-sah-meh-NOHN
Translations: of having shown, of having displayed, of having demonstrated, of having pointed out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epideiknumi', meaning 'to show', 'to display', or 'to demonstrate'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to 'those who have shown' or 'of those who have displayed', indicating a completed action by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΊΞΑΝΤΩΝ, ἈΠΟΔΕΙΞΑΝΤΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ERX-en
Translations: he began, she began, it began, he ruled, she ruled, it ruled
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to rule/govern'. It is used to describe the initiation of an action or the exercise of authority over a territory or people. For example, it can be used to say 'he began to speak' or 'he ruled over the land'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee-oss
Translations: Gaius
Notes: Gaius is a common Roman praenomen, or personal name, frequently found in ancient Greek and Roman texts. It refers to a specific male individual. In the New Testament, several men named Gaius are mentioned, including one who was a traveling companion of Paul and another to whom the Third Epistle of John is addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Gaius is of Latin origin, a very common Roman praenomen. Its etymology is uncertain, but it may be related to the Latin verb 'gaudere', meaning 'to rejoice'.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TETH-neh-ohs
Translations: dead, having died, a dead one
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having died' or 'being dead'. It describes a state of having completed the action of dying and now being in a state of death. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to a dead person or thing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΝῌΣΚΩΝ
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLEH-oh
Translations: to sail, to put to sea, to voyage
Notes: This word means 'to sail' or 'to voyage by sea'. It describes the action of traveling on water in a boat or ship. For example, one might 'sail' to a distant land or 'sail' across a body of water.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΠΛΟΙΖΩ, ΝΑΥΣΙΠΟΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *plew- ('to flow, to swim, to sail'). Cognate with Latin pluit ('it rains') and English float.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-nah
Translations: terrible, dreadful, fearful, dire, awful, grievous, severe, terrible things, dreadful things
Notes: This word describes something that is terrible, dreadful, or severe. It can refer to things that cause fear, great difficulty, or intense suffering. In its plural form, it often refers to 'terrible things' or 'dire circumstances'. It is used to emphasize the gravity or intensity of a situation, event, or punishment.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ, ΒΑΡΥΣ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEIK-sah-toh
Translations: showed, demonstrated, proved, exhibited
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. Together, it means to show forth, demonstrate, prove, or exhibit something clearly. It is used to indicate that someone has made something evident or clear through actions or evidence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-po-LEE-tas
Translations: fellow citizens
Notes: This word is a compound noun, formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen'. It refers to someone who shares citizenship with another, a fellow citizen. It is used to describe people who belong to the same community, city, or nation.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΗΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NEYS
Translations: related, kindred, kinsfolk, relatives, a relative, kinsmen, a kinsman
Notes: This word describes someone who is related by birth or family, indicating a familial connection. It can be used as an adjective to describe something as 'related' or 'kindred,' or more commonly as a noun to refer to 'relatives' or 'kinsfolk.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kind,' emphasizing the shared origin or family tie.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAI-deu-ton
Translations: uninstructed, unlearned, ignorant, uneducated, an uninstructed thing
Notes: This word describes someone or something that is uninstructed, unlearned, or uneducated. It refers to a lack of training, discipline, or knowledge. It can be used to characterize a person or a group of people who are ignorant or uncultivated.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΜΑΘΗΣ, ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ἈΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'παιδευτός' (paideutos, meaning 'instructed' or 'disciplined'), which comes from 'παιδεύω' (paideuō, 'to educate, train').
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
G1888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-fee-EES
Translations: to let go, to let loose, to send forth, to give free rein, to allow, to permit, to inflict
Notes: This verb means to let go, to let loose, or to send forth. It can also imply giving free rein to something, allowing it to happen, or even inflicting something upon someone. It is often used in contexts where an action or force is directed towards something or someone.
Inflection: Present Active Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ἘΠΙΤΡΕΠΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἘΠΑΦΙΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἈΦΙΗΜΙ (aphiemi), meaning 'to send away' or 'to let go'. The combination suggests sending something towards or upon something else.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-see
Translations: all, every, whole, (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: ΑΠΑΣΙ is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is a compound word formed from the intensifying prefix 'α-' and the word 'πας' (all). It is used to emphasize the totality or completeness of something, often referring to a group of people or things. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to all' or 'for all'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEY-zoh
Translations: greater, larger, more important, mightier, older
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'great' or 'large'. It indicates a higher degree of size, quantity, importance, or power. It can be used to describe something that is physically larger, or something that holds more significance or authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: en-TREE-boh-me-nos
Translations: being rubbed, being worn out, being practiced, being experienced
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'ἐντρίβω' (entribō), meaning 'to rub in, to wear out by rubbing, to practice, to be experienced in'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing and being done to the subject. It can be used to describe someone or something that is being worn down, or becoming skilled through practice.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-KOS
Translations: unjustly, wrongly, without cause, unfairly
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates that something is not in accordance with what is right or lawful. It is used to qualify verbs, showing how an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-an
Translations: punishment, vengeance, a punishment, a vengeance
Notes: This word refers to punishment or vengeance, often implying a penalty for wrongdoing. It is typically used in contexts where someone is being held accountable for their actions and receiving a consequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
G1517
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-PRAS-ses-thai
Translations: to exact, to collect, to demand, to recover, to levy
Notes: This word is a verb meaning to exact or collect something, often money or a debt, from someone. It can also mean to demand or recover something. It is used in contexts where a payment or penalty is being enforced or collected. As an infinitive, it functions like 'to exact' or 'to be exacted'.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ἈΠΑΙΤΕΩ
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: or-gee-KO-tone
Translations: (of) those who have been angry, (of) those who were angry
Notes: This word is the genitive plural masculine or neuter perfect active participle of the verb ὀργίζομαι (orgizomai), meaning 'to be angry' or 'to become angry'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has completed the action of being angry. In this form, it refers to 'those who have been angry' or 'of those who were angry', indicating possession or relationship.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΥΜΩΘΕΝΤΩΝ, ΧΟΛΩΘΕΝΤΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1828
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ag-ree-OH-sas
Translations: having made savage, having exasperated, having enraged, having provoked, having made fierce
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'completely', and ἀγριόω (agrioō), meaning 'to make wild or savage'. It describes the action of making someone or something wild, savage, or fierce, often in the sense of provoking or enraging them. It implies a complete transformation into a state of wildness or hostility. As a participle, it describes an action completed in the past, often indicating the cause or circumstance of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-ran-NEE-dee
Translations: to tyranny, to a tyranny, to despotic rule, to absolute power
Notes: This word refers to a form of government characterized by the absolute rule of a single person, often implying oppressive or cruel use of power. It can also refer to the state or condition of being under such rule. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' tyranny.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ker-THEH-neh-tai
Translations: is gained, is profited, is acquired, is won
Notes: This word is a verb meaning 'to gain' or 'to profit'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'is gained' or 'is profited'. It can refer to acquiring something, whether material wealth, an advantage, or even a person (as in winning someone over).
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAY-doo
Translations: sweet, pleasant, agreeable, delightful
Notes: This word is an adjective meaning 'sweet,' 'pleasant,' 'agreeable,' or 'delightful.' It is used to describe something that is pleasing to the senses, such as taste or smell, or something that is generally enjoyable or agreeable to the mind or emotions. It can be used to describe food, experiences, or even people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet, pleasant). It is related to English 'sweet' and Latin 'suavis'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-KHRAH-tye
Translations: is content with, is satisfied with, makes full use of, suffices, is sufficient
Notes: This is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and χράομαι (chraomai, 'to use'). It means to be content with something, to be satisfied with it, or to make full use of it. It often implies sufficiency or adequacy. It is typically used with the dative case to indicate what one is content or satisfied with.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-loo-PEES-thai
Translations: to have been grieved, to have been distressed, to have been sorrowed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'λυπέω' (lypeō), meaning 'to grieve' or 'to distress'. As a perfect passive infinitive, it describes an action that has been completed in the past and whose subject has experienced the action. It is used to express the state of having been caused sorrow or distress.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΣΤΕΝΑΖΩ
Etymology: The word λυπέω (lypeō) comes from λύπη (lypē), meaning 'grief' or 'pain'.
G1066
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MEH-tas
Translations: wife, a wife, spouse, a spouse
Notes: This word refers to a wife or a spouse. It is used to denote a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it appears in contexts discussing marriage or marital relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΖΥΓΟΣ, ΓΥΝΗ
Etymology: From γαμέω (gameō, "to marry"), which comes from γάμος (gamos, "marriage").
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KER-dos
Translations: gain, profit, advantage, a gain, a profit, an advantage
Notes: This word refers to gain, profit, or advantage, often in a material or financial sense, but can also refer to any kind of benefit or advantage. It is typically used to describe something acquired or achieved that is beneficial.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΦΕΛΟΣ, ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kerdʰ- (to gain, profit). It is related to Latin 'cardō' (hinge, pivot, hence 'main point, chief consideration') and Sanskrit 'śardha' (herd, troop, company).
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-oy-keh-SEE-ah
Translations: with one's whole household, with all one's family, with all one's house
Notes: This word is a compound adverb meaning 'with one's whole household' or 'with all one's family'. It is formed from the words 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'whole', and 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It describes an action or event that involves every member of a household or family.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΙΚΟΘΕΝ
Etymology: This word is a compound formed from the Greek adjective πᾶς (pas), meaning 'all, every, whole', and the noun οἶκος (oikos), meaning 'house, household'. The suffix -εσία is used to form adverbs indicating manner or accompaniment.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-okh-loo-MEH-noo
Translations: (of) being troubled, (of) being annoyed, (of) being harassed, (of) being disturbed
Notes: This word is a present passive participle, derived from the verb διοχλέω (diochleō). It describes someone or something that is in the process of being troubled, annoyed, harassed, or disturbed. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ὀχλέω (ochleō), meaning 'to trouble' or 'to disturb'. It implies a persistent or thorough state of being bothered.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΟΧΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΠΑΡΕΝΟΧΛΟΥΜΕΝΟΥ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: enemy, an enemy, hostile, an opponent, hateful
Notes: This word describes someone or something that is hostile, adversarial, or an opponent. It can be used as an adjective to describe a person or thing as 'hostile' or 'hateful', or it can function as a noun, meaning 'an enemy' or 'an adversary'. In the provided examples, it is used as a noun referring to an enemy.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G1542
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ka-LEES-thai
Translations: to call out, to summon, to invite, to challenge, to provoke, to appeal to
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'ekkaleō'. It means 'to be called out', 'to be summoned', 'to be invited', 'to be challenged', or 'to be provoked'. It can also mean 'to appeal to' in a legal or formal sense. It describes the action of being called forth or being made to come out, often with an implication of a challenge or an invitation.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΚΑΛΕΩ
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-li-GOH-oh
Translations: I make little, I diminish, I despise, I make light of, I belittle
Notes: This word is a verb meaning 'to make little, to diminish, to despise, or to belittle'. It describes the action of reducing something in size, importance, or value. It can be used in contexts where someone or something is being made insignificant or treated with contempt.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ἘΛΑΤΤΟΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The verb ὈΛΙΓΟΩ (oligoo) is derived from the adjective ὈΛΙΓΟΣ (oligos), meaning 'little, few'. It describes the action of making something 'little' or 'few'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-theh-MEH-noys
Translations: to those placing, to those setting, to those laying, to those putting, to those appointing, to those establishing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place, set, lay, put, appoint, or establish'. In this dative plural form, it refers to 'those who are placing/setting/laying/putting' (middle voice) or 'those for whom something is being placed/set/laid/put' (passive voice). It describes people involved in an action of placing or establishing something, or those who are affected by such an action.
Inflection: Present, Middle or Passive, Dative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-poh-sah
Translations: as many as, whatever, all that
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'whatever quantity'. It refers to a plural, neuter antecedent and can be used in either the nominative or accusative case, depending on its role in the clause. It introduces a clause that specifies the quantity or extent of something.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΑ, ΟΣΟΙ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PON-thoy-en
Translations: might have suffered, might have experienced, might have undergone
Notes: This word is a form of the verb 'pascho', meaning 'to suffer', 'to experience', or 'to undergo'. It describes an action that has been completed in the past, with the results of that action continuing into the present. The form indicates a potential or hypothetical situation, suggesting something that 'might have' happened or been experienced.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect Tense, Optative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Etymology: The word ΠΑΣΧΩ (pascho) comes from the Proto-Indo-European root *kwenth-, meaning 'to suffer' or 'to endure'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar meanings of experiencing or undergoing something.
G1818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-pis-TAH-meh-noy
Translations: knowing well, understanding fully, being thoroughly acquainted with, being fully aware, knowing exactly
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐξεπίσταμαι', meaning 'to know thoroughly' or 'to understand fully'. It describes someone who has a complete and accurate grasp of a subject or situation. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can act as a substantive (a noun).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
Etymology: The word ἐξεπίσταμαι is a compound verb formed from three parts: the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from'; the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over'; and the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know' or 'to understand'. The combination emphasizes a thorough and complete knowledge.
G0378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-plee-SAY-ahn
Translations: they might fill up, they might complete, they might fulfill
Notes: This word means to fill up, to complete, or to fulfill. It can be used in various contexts, such as filling a measure, completing a task, or fulfilling a prophecy or requirement. It implies bringing something to its full extent or conclusion.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and πληρόω (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-KAY-noy
Translations: and those, and they
Notes: This word is a compound formed by the contraction of the conjunction "καί" (and) and the demonstrative pronoun "ἐκεῖνοι" (those, they). It functions to connect a previous statement or group with a new group, emphasizing that the new group also shares a characteristic or action. It can be used as the subject of a sentence.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-loh-FROH-nohss
Translations: magnanimously, nobly, proudly, haughtily, with a great spirit
Notes: This word describes an action performed with a great spirit, either in a positive sense (magnanimously, nobly) or a negative sense (proudly, haughtily). It indicates a manner of acting that reflects a 'great soul' or 'great mind,' which can be interpreted as either generosity and high-mindedness or arrogance and presumption, depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΩΣ, ΓΕΝΝΑΙΩΣ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-froh-NEE-mah-tohn
Translations: (of) contempt, (of) disdain, (of) scorn
Notes: This word is a compound noun referring to an act or object of contempt, disdain, or scorn. It describes the feeling or attitude of looking down upon someone or something as worthless or beneath consideration. It is used to express a strong sense of disrespect or disregard.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΥΠΕΡΟΨΙΑ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΙΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-KHEEN
Translations: fortune, luck, chance, a fortune, a luck, a chance
Notes: This word refers to fortune, luck, or chance, often personified as a goddess in ancient thought. It describes the outcome of events, whether good or bad, that are not attributed to human agency or direct divine will. It can be used in sentences to refer to one's destiny or the random occurrences of life.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ
Etymology: The word ΤΥΧΗ (tyche) comes from the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen' or 'to obtain by chance'. It refers to that which happens or falls to one's lot.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-neen
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to be unobserved, to forget
Notes: This verb means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also mean to forget, especially when used with a genitive object. It often implies that an action is done without someone's knowledge or awareness. For example, one might 'do something without being noticed' or 'forget something'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ee-an
Translations: a deed, an action, a practice
Notes: This word refers to a doing, an action, or a deed. It can also denote a practice or a performance. It is used to describe something that is done or carried out, often with an emphasis on the act itself rather than the result.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: doo-NAH-meh-noy
Translations: being able, able, powerful, mighty, capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that possesses the ability, power, or capability to do something. It can be used to describe individuals or groups who are strong, mighty, or competent.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-nohs
Translations: only, alone, merely, solely
Notes: This word is an adverb meaning 'only' or 'alone'. It describes an action or state as being singular or exclusive. It is often used to emphasize that something is done without assistance or that a particular condition applies to nothing else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the adjective μόνος (monos), meaning 'alone, only'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-sin
Translations: they believe, they are believing, they trust, they are trusting, they have faith, they are having faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It describes the action of placing one's confidence or reliance in someone or something. It is often used in the context of religious faith, indicating belief in God or a divine message, but can also refer to trusting in a person or an object. It is the third person plural present active indicative form of the verb.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SEH-sthai
Translations: to acquire, to get, to obtain, to possess
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai). It describes the action of acquiring, obtaining, or coming into possession of something for oneself in the future. It can also imply the state of possessing something.
Inflection: Infinitive, Future, Middle or Passive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ, ΕΧΕΙΝ, ΚΕΡΔΑΙΝΕΙΝ
Etymology: The word κτάομαι (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root *ket- ('to acquire, to gain'). It is related to words meaning 'possession' or 'property'.
G5299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HOO-pop-too
Translations: of suspicion, of suspicion, suspicious, an object of suspicion, suspected
Notes: This word describes something or someone that is an object of suspicion, or that is suspicious in nature. It is often used to indicate that someone is regarded with distrust or is suspected of wrongdoing. It is the genitive singular form of the adjective 'hypoptos'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΠΤΟΣ, ΥΠΟΠΤΕΥΟΜΕΝΟΣ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DEH-es
Translations: fearless, without fear, safe, secure
Notes: This word describes something or someone as being without fear, safe, or secure. It can refer to a state of mind or a condition of safety. It is the neuter singular form of the adjective, used in either the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΦΟΒΟΣ, ἈΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΗΣ (adeēs) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΔΕΟΣ (deos) meaning 'fear' or 'dread'. Thus, it literally means 'without fear'.
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TEH-les
Translations: complete, perfect, utter, entire, altogether, fully, a complete one, a perfect one
Notes: This word means complete or perfect. It is often used in a neuter form, as in the provided example, to function adverbially, meaning 'utterly,' 'entirely,' or 'altogether.' It is a compound word formed from 'πᾶς' (all) and 'τέλος' (end, completion).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every,' and τέλος (telos), meaning 'end,' 'completion,' or 'purpose.' Thus, it signifies 'all-ending' or 'all-completing.'
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-nee-THEY-en
Translations: they might be able, they could, they might have power
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the potential or capability of a group of people to perform an action. It is used in a hypothetical or potential sense, indicating what someone 'might' or 'could' do.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0657
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-geh-GO-no-tes
Translations: having departed, having been absent, having died, having come from
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having departed from', 'having been absent', or 'having died'. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb γίγνομαι (gignomai), meaning 'to become' or 'to be born'. It describes someone who has completed the action of departing or being absent, often implying a separation or cessation.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΕΛΘΟΝΤΕΣ, ἈΠΟΥΣΙΑΣΑΝΤΕΣ
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-teh-LEES
Translations: subject, subordinate, tributary, subjects, subordinates, tributaries
Notes: This word describes someone or something that is under the authority or control of another, often implying a state of being subject to tribute or taxation. It is used to indicate a relationship of dependency or submission.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΗΚΟΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΟΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAN-tes
Translations: having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been made, having been put, having been placed
Notes: ΚΑΤΑΣΤΑΝΤΕΣ is a compound word derived from the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish, or constitute'. This form is a participle, indicating an action that has been completed by the subject. It describes someone who has taken a stand, been appointed, or established themselves in a particular position or role. It is often used to describe people who have been put in charge or have taken a stand in a specific location.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G2539
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAI-per
Translations: although, though, even though, even if
Notes: The word "ΑΙΠΕΡ" appears to be a misspelling or a variant of the Koine Greek word "ΚΑΙΠΕΡ". "ΚΑΙΠΕΡ" is a compound particle used to introduce a concessive clause, meaning "although" or "even though". It emphasizes that something is true despite a contrary fact. It is often followed by a participle or a finite verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΤΟΙ, ΕΙ ΚΑΙ
Etymology: ΚΑΙΠΕΡ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai), meaning "and" or "even," and the particle ΠΕΡ (per), which is an intensive particle emphasizing the preceding word or phrase.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-ohn
Translations: of citizenships, of commonwealths, of states, of governments, of constitutions
Notes: This word refers to the rights of a citizen, a commonwealth, a state, or a form of government or constitution. It describes the collective body of citizens or the system by which they are governed. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of citizenships' or 'of states'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολίτης (polítēs, “citizen”), from πόλις (pólis, “city-state”). It refers to the condition or rights of a citizen, or the body of citizens, and by extension, the state or its government.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-kheg-gyoo-TAH-tai
Translations: most trustworthy, most reliable, most secure, most dependable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'echegguos', meaning 'trustworthy' or 'reliable'. As a superlative, it means 'most trustworthy' or 'most reliable'. It describes something or someone that offers the highest degree of security, certainty, or dependability. For example, it could describe the most secure promises or the most reliable systems.
Inflection: Superlative, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΟΤΑΤΑΙ, ΑΣΦΑΛΕΣΤΑΤΑΙ
Etymology: The word 'echegguos' is a compound word derived from 'echo' (ἔχω), meaning 'to have' or 'to hold', and 'engyos' (ἐγγύος), meaning 'surety' or 'guarantor'. Thus, it literally means 'holding surety' or 'having a guarantee', leading to the sense of trustworthiness and reliability.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle, Noun
Sounds like: pa-RON
Translations: present, being present, the present, the present time, a present thing
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the present active participle of the verb 'to be present'. It can function as an adjective meaning 'present' or 'being present', or as a noun referring to 'the present time' or 'a present thing'. It describes something that is currently existing or happening.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΕΣΤΩΣ, ΝΥΝ
Etymology: The word ΠΑΡΩΝ (PARON) comes from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'with', and the verb ΕΙΜΙ (EIMI), meaning 'to be'. Thus, it literally means 'being beside' or 'being with', conveying the sense of presence.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EU-noon
Translations: well-disposed, kind, benevolent, favorable, a well-disposed person, a kind person
Notes: This word describes someone who is well-disposed, kind, or benevolent. It indicates a favorable inclination or a friendly attitude towards someone or something. It can be used to describe a person's character or their disposition in a particular situation.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine Accusative, or Neuter Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΦΙΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G0421
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ep-ee-boo-LEH-too-on
Translations: unplotted against, unmolested, unassailable, secure, safe, a secure thing
Notes: This is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἐπιβουλεύω (epibouleuō), meaning 'to plot against' or 'to conspire'. Therefore, it describes something that is not plotted against, not conspired against, or not subject to hostile designs. It refers to a state of being safe, secure, or unmolested, often implying a lack of danger or threat from others. It can be used to describe a person, a state, or a situation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΣΦΑΛΗΣ, ἈΚΙΝΔΥΝΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not', and the verb ἐπιβουλεύω (epibouleuō), which means 'to plot against' or 'to conspire'. The verb itself comes from ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and βουλεύω (bouleuō), meaning 'to deliberate' or 'to plan'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-an
Translations: one's own, a private, a proper, a suitable, a domestic, a household, a family
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is proper, suitable, or domestic. It is often used to refer to one's own family, household, or possessions. It can also imply something that is appropriate or fitting for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΕΜΟΣ, ΣΟΣ
G3716
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: or-THOO-meh-noh
Translations: being made straight, being set upright, being restored, being made right
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being made straight' or 'being set upright'. It describes something that is in the process of being straightened, corrected, or restored to an upright position. It can be used to describe physical straightening or moral/spiritual correction.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΡΘΟΩ, ΕΥΘΥΝΩ
Etymology: The word ὀρθόω (orthoō) comes from the adjective ὀρθός (orthos), meaning 'straight' or 'upright'. It signifies the act of making something straight or upright.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-no-EH-sai
Translations: to provide, to foresee, to take thought for, to make provision for, to care for
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'pronoew', meaning to foresee, to provide, or to take thought for. It implies a proactive act of planning or caring for something or someone in advance. It can be used in contexts where someone is making arrangements or ensuring the well-being of others.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΜΕΛΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-ee-an
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to something that is advantageous or beneficial, providing gain or utility. It is used to describe the positive outcome or value derived from an action, situation, or object. For example, one might speak of the 'profit' or 'benefit' of a certain course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
G0522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TAN
Translations: to meet, to encounter, to go to meet
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apantaō', meaning 'to meet' or 'to encounter'. It describes the action of coming face to face with someone or something, often with the purpose of engaging with them. It can be used in contexts where one goes out to meet another person or group.
Inflection: Infinitive, Aorist or Present, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ὙΠΑΝΤΑΩ
Etymology: The word ἀπαντάω (apantaō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀντάω (antaō), meaning 'to meet' or 'to come opposite'. Thus, it conveys the idea of meeting someone coming from a different direction.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-poh-fee-NAH-sthai
Translations: to declare in return, to answer, to make a counter-declaration
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes 'anti' (against, in return) and 'apo' (from, off) combined with the verb 'phaino' (to show, to appear). It means to declare something in response or in return, often implying a counter-declaration or an answer to something previously stated. It describes the act of making a statement that is a direct reply or rejoinder.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΕΣΘΑΙ, ΑΝΤΙΛΕΓΕΙΝ
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RES-koy-toh
Translations: might please, might be pleasing, might be agreeable, might be acceptable
Notes: This is the third person singular, middle or passive voice, optative mood of the verb ἀρέσκω (areskō). The verb generally means 'to please,' 'to be pleasing,' 'to be agreeable,' or 'to be acceptable.' The optative mood expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might' or 'may.' In the middle voice, it could mean 'to please oneself' or 'to be pleased by something.' In the passive voice, it means 'to be pleased' or 'to be acceptable.'
Inflection: Singular, Third Person, Middle or Passive Voice, Optative Mood
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
Etymology: The word ἀρέσκω (areskō) is of uncertain origin, possibly related to ἄρω (arō), meaning 'to fit, join, or suit.'
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: proh-ee-see-gee-MEH-nah
Translations: things previously introduced, things previously explained, things previously proposed
Notes: This word is a compound perfect passive participle, neuter plural, nominative or accusative, derived from the verb 'προεισηγέομαι' (proeisēgeomai). It refers to matters, ideas, or instructions that have been presented, introduced, or explained beforehand. It functions as a noun, meaning 'the things that have been previously introduced or explained'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΑ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΑ
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-dah-MOHS
Translations: by no means, not at all, in no way, absolutely not
Notes: This word is an adverb used to express a strong negation, meaning 'by no means' or 'not at all'. It emphasizes that something is absolutely not the case or should not happen. It can be used to strongly deny a statement or to forbid an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ, ΟΥ̓ΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ is derived from the adjective ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos), meaning 'no one, nothing'. It combines the negative particle ΟΥ̓ (ou) with ΔΑΜΟΣ (damos), which is related to ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district', implying 'in no place' or 'by no means'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PHEH-ron
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, producing, yielding, leading, moving, being carried, being brought
Notes: This word is a present active participle, meaning 'bearing' or 'carrying'. It describes an ongoing action of bringing, carrying, or enduring. It can also mean 'producing' or 'yielding' when referring to plants or trees, or 'leading' or 'moving'. In the passive voice, it can mean 'being carried' or 'being brought'. It functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a substantive (a noun formed from a participle).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-teen
Translations: master, a master, lord, a lord, owner, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ef-es-TAY-ko-tah
Translations: standing over, standing by, having stood over, having stood by, having been set over, having been appointed over
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood over' or 'having been set over'. It describes someone or something that has taken a position over or near something else, often implying authority, presence, or a state of being appointed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEH-oo-thoo-non
Translations: irresponsible, unaccountable, unanswerable, not liable to be called to account
Notes: This word describes someone or something that is not held accountable or responsible for their actions or consequences. It implies a lack of liability or a state of being exempt from blame or punishment. It can be used to describe a person, an action, or a situation where responsibility is absent.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G984
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: BLAP-ton-tee
Translations: (to) harming, (to) injuring, (to) damaging, (to) hindering
Notes: This word is a present active participle derived from the verb βλάπτω, meaning 'to harm,' 'to injure,' 'to damage,' or 'to hinder.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of harming or being harmful. In this dative singular form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for' before the participle.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΝΤΙ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-tor-ee
Translations: (to) emperor, (to) an emperor, (to) sovereign, (to) a sovereign
Notes: This word is a compound noun, formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, meaning 'self') and ΚΡΑΤΩΡ (kratōr, meaning 'ruler' or 'master'). It refers to a self-ruler, an absolute ruler, or an emperor. It is used to denote a supreme authority, often in a political or military context, such as the Roman Emperor. In a sentence, it would indicate the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tas-TEE-sas-thai
Translations: to remove, to transfer, to change, to depart, to turn away, to cause to revolt
Notes: This verb means to remove, transfer, or change something or someone from one place or state to another. It can also imply causing someone to revolt or depart. It is used to describe a shift in position, status, or allegiance.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-RAY-koh-tass
Translations: having said, having spoken, having told
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having said' or 'having spoken'. It describes someone who has completed the action of speaking. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'those who have spoken'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΑΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΑΣ
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-tro-feh
Translations: has nourished, has fed, has brought up, has reared
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb τρέφω (trephō). It means "he/she/it has nourished," "has fed," "has brought up," or "has reared." It describes an action completed in the past with continuing results in the present, indicating that someone or something has provided sustenance or care.
Inflection: Singular, Third Person, Perfect, Active, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb τρέφω (trephō) comes from the Ancient Greek verb τρέφω, meaning 'to nourish, feed, rear'. Its ultimate origin is from Proto-Indo-European.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nee-da
Translations: tyranny, a tyranny, despotism, absolute power
Notes: This word refers to the rule of a tyrant, characterized by oppressive or cruel government. It denotes absolute power, often acquired and maintained through force, and can describe the state or condition of such rule. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as overthrowing or establishing tyranny.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ron
Translations: younger, newer, more recent, a younger one, a newer one
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'younger' or 'newer'. It describes something that is more recent in time or younger in age compared to something else. It can be used to refer to a younger person or a more recent event or object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΣ, ΝΕΟΣ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GHEE-ah
Translations: idleness, inactivity, a lack of work, a lack of business
Notes: This word refers to a state of idleness, inactivity, or being without work or business. It can imply a lack of diligence or a state of being unemployed. It is often used to describe a negative quality, suggesting laziness or a failure to engage in productive activity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΡΑΞΙΑ, ἈΝΕΡΓΙΑ
Etymology: From the Greek word ἀργός (argos), meaning 'idle, inactive, unemployed', which is a compound of ἀ- (a-, 'not') and ἔργον (ergon, 'work'). Thus, it literally means 'without work'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-loh-MEH-nohn
Translations: of those wishing, of those desiring, of those wanting, of those willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'θέλω' (thelō), meaning 'to wish,' 'to desire,' 'to want,' or 'to be willing.' As a genitive plural participle, it describes the action of 'wishing' or 'desiring' as belonging to multiple entities. It is often used to indicate the will or intention of a group, similar to saying 'of those who wish' or 'of the things desired.'
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΕΝΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΩΝ
G0485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-lo-GEE-ah
Translations: contradiction, a contradiction, dispute, gainsaying, rebellion
Notes: This word refers to a contradiction, a dispute, or an act of gainsaying or rebellion. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'logos' (word, speech), literally meaning 'speaking against'. It can be used to describe an argument or opposition expressed in words, or a more general act of defiance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ is derived from the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the noun λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. It describes the act of speaking against or contradicting.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having used, having employed, a user, an employer
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using or employing something. It often takes a dative object, indicating what is being used. For example, 'using a tool' or 'employing a strategy'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TERP-noo
Translations: (of) pleasant, (of) delightful, (of) agreeable
Notes: This word is an adjective meaning pleasant, delightful, or agreeable. It describes something that brings joy or satisfaction. It can be used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being pleasant or enjoyable.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΑΡΙΕΙΣ
Etymology: The word ΤΕΡΠΝΟΣ is derived from the verb τέρπω (terpō), meaning 'to delight' or 'to gladden'.
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hess-SOH-meh-noy
Translations: overcome, defeated, vanquished, worsted
Notes: This word is a participle meaning 'having been overcome' or 'having been defeated'. It describes someone or something that has suffered a defeat or has been conquered. It is often used to indicate a state of being overpowered, either physically or morally.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΝΙΚΆΩ, ΚΡΑΤΈΩ
Etymology: The word Ἡσσάω (hēssaō) comes from ἥσσων (hēssōn), meaning 'inferior' or 'less'. It denotes a state of being less or inferior, leading to defeat.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-mah-THEE-koh-tes
Translations: having learned, having understood, having been taught, learned, taught
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having learned' or 'having understood'. It describes someone who has completed the action of learning and now possesses that knowledge or understanding. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, describing the circumstances under which an action takes place.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΓΝΩΚΟΤΕΣ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΙ
G0408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DRA-po-dohn
Translations: of slaves, of captives, of bondservants
Notes: This word refers to slaves, captives, or bondservants, often implying those taken as spoils of war. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, such as 'belonging to slaves' or 'of slaves'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΟΙΚΕΤΩΝ
Etymology: The word ἀνδράποδον (andrapodon) is a compound word derived from ἀνήρ (anēr), meaning 'man', and πούς (pous), meaning 'foot'. It literally refers to 'one who walks on his feet' or 'one who is led by the feet', implying a captive or slave.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-po-soy
Translations: as many as, how many, all who, whoever
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'how many'. It introduces a clause that refers to a quantity or number of people or things. It can be used to indicate 'all those who' or 'whoever' in a plural sense.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΣΟΙ, ΠΟΣΟΙ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, “this, that”) and the indefinite pronoun σός (sos, “your”). It is related to the interrogative pronoun πόσος (posos, “how much, how many”).
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-yoh-men
Translations: we strike, we smite, we beat, we hit, we lift up, we raise
Notes: This is a verb meaning 'to strike, smite, or beat'. It can also mean 'to lift up' or 'to raise'. The meaning often depends on the context, particularly whether it refers to striking a blow or lifting something up. It is used to describe an action performed by 'we' (first person plural).
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΑἼΡΩ
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAS
Translations: of misfortune, of calamity, of disaster, of event, of occurrence
Notes: This word refers to an event or occurrence, often with a negative connotation, implying misfortune, calamity, or disaster. It is typically used to describe an unfortunate happening or a difficult situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΤΥΧΙΑ, ΚΑΚΟΝ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ee-KES-toos
Translations: incurable, irreparable, irremediable, fatal, grievous, deadly
Notes: This word describes something that cannot be remedied, healed, or repaired. It refers to a condition, injury, or situation that is beyond cure or correction, often implying a severe or fatal outcome. It can be used to describe diseases, wounds, or even misfortunes that are irreversible.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΝΙΑΤΟΣ, ἈΝΕΠΑΝΟΡΘΩΤΟΣ, ἈΘΑΝΑΤΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G3990
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-las
Translations: near, close, nearby, nigh
Notes: This word is an adverb meaning 'near' or 'close by'. It indicates proximity in space or time. It can be used to describe something that is physically close to another object or person, or to indicate that an event is about to happen soon.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word 'ΠΕΛΑΣ' comes from an ancient root meaning 'to approach' or 'to be near'. It is related to other words indicating proximity.
G1896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-ee-DOH-men
Translations: we saw, we looked upon, we perceived
Notes: This is a verb meaning 'to see', 'to look upon', or 'to perceive'. It is often used to describe the act of observing something or someone. The prefix 'ἐπι-' (epi-) can add a sense of 'upon' or 'in addition to' to the act of seeing, implying a focused or directed gaze. It is the first person plural aorist active indicative form of the verb.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΔΟΜΕΝ, ΒΛΕΠΟΜΕΝ, ΟΡΩΜΕΝ
Etymology: The word ΕΠΕΙΔΩ is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon', 'to', 'in addition to') and the verb εἴδω (eidō, meaning 'to see', 'to perceive'). The root εἴδω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lew-TAN
Translations: to end, to finish, to complete, to die, to come to an end
Notes: This verb means to bring something to an end, to finish, or to complete an action. It can also be used in the sense of dying or coming to one's life's end. It is often used to describe the conclusion of a process or a person's life.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΠΕΡΑΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nays
Translations: of shame, of disgrace, of dishonor, of confusion
Notes: This word refers to the feeling of shame, disgrace, or dishonor. It can also denote the state of being put to confusion or humiliation. It is often used to describe the negative emotional or social consequence of wrongdoing or failure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: The word Αἰσχύνη (aischynē) comes from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame, to disgrace'. It is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace'.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hyoo-STA-tays
Translations: last, latest, final, utmost, extreme
Notes: This word describes something that is the last in a series, the latest in time, or the most extreme in degree. It can refer to the final point, the ultimate state, or the furthest extent of something. It is often used to denote the end of a sequence or the highest possible degree of a quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek adverb ὕστα (husta), meaning 'lastly' or 'at the end', which is related to the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below'.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-non-tes
Translations: enduring, persevering, waiting, remaining, a person who endures, those who endure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hypomeno'. It describes someone who is actively enduring, persevering, or remaining steadfast. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who endure' or 'the ones enduring'. It implies a patient and steadfast waiting or bearing up under difficulties.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-tas
Translations: ends, deaths, deceases
Notes: This word refers to an end, completion, or termination, often specifically denoting death or decease. It is used to speak about the conclusion of a period or the passing away of individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word ΤΕΛΕΥΤΗ comes from the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to complete, finish, accomplish'. It is related to ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-RAH-meh-noys
Translations: to those who have taken up, to those who have lifted, to those who have carried, to those who have borne, to those who have removed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, take up, carry, or remove'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it refers to 'those who have taken up' or 'those who have lifted' something, indicating a completed action with ongoing relevance.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAS
Translations: honors, values, prices, dignities
Notes: This word is the plural form of the noun 'ΤΙΜΗ' (timē), which means honor, value, price, or dignity. It refers to the esteem, respect, or worth attributed to someone or something. It can also denote a monetary value or a position of honor. In its plural form, it often refers to multiple instances of honor, privileges, or valuations.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to honor'. It is related to the verb τιμάω (timaō), 'to honor' or 'to value'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: ahee-TIN-es
Translations: which, who
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'which' or 'who'. It is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite pronoun τις (tis, 'someone, something'). It is used to introduce a clause that further describes a preceding noun, often emphasizing the quality or kind of the antecedent. For example, 'the women who...' or 'the things which...'.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΙ, ΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-tai
Translations: greatest, very great, largest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'great'. It describes something as being the greatest, largest, or most significant among a group. It is used to emphasize the extreme degree of a quality.
Inflection: Superlative, Plural, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
G5129
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: TAH-oo-tas
Translations: these
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective meaning "this" or "these." It is used to point out something specific, similar to how "this" or "these" are used in English. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ΟΥ͂ΤΟΣ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-en-ENG-kane
Translations: to bring in, to lead into, to carry in, to introduce, to bring forward
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ΦΕΡΩ (to bear, to carry, to bring). It means to bring something or someone into a place or situation. It can also imply leading or introducing someone or something. It is often used in contexts of bringing offerings, people, or even concepts into a specific domain.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word ΕἸΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ΦΕΡΩ (to bear, to carry, to bring). ΦΕΡΩ derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-ee-reh-ah
Translations: Chaerea
Notes: This is a proper noun, the name 'Chaerea'. It is used to refer to a specific individual. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kas-SEE-oh
Translations: Cassius
Notes: This is a proper noun, referring to the Roman name Cassius. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Cassius is of Roman origin, derived from the Latin gens name Cassius.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G4200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ris-TAYS
Translations: provider, procurer, furnisher, one who provides, one who procures, one who furnishes, a provider, a procurer, a furnisher
Notes: This word refers to someone who provides or procures something, a supplier or a furnisher. It describes a person who is resourceful in finding or obtaining what is needed. It can be used in a sentence to describe someone who is a source of resources or supplies.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΡΙΖΩΝ, ΧΟΡΗΓΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word πόρος (poros), meaning 'passage, means, resource', and the suffix -ιστης (-istēs), which denotes an agent or one who performs an action. Thus, it refers to one who provides means or resources.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-see
Translations: to hands, with hands, in hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It indicates the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'given to their hands' or 'done with their hands'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-FEE-nen
Translations: has appeared, has shone, has been shown, has become visible
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'phainō' (ΦΑΙΝΩ). It means 'he/she/it has appeared,' 'has shone,' or 'has been shown/made visible.' It describes an action that was completed in the past and whose results are still evident in the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΦΑΝΗ, ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ
Etymology: The word 'phainō' (ΦΑΙΝΩ) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words meaning 'light' or 'brightness'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-ran-NEE-dos
Translations: of tyranny, of absolute power, of despotism, of a tyranny, of an absolute power, of a despotism
Notes: This word refers to the state or condition of being a tyrant, or the rule of a tyrant. It can also denote the office or domain of a tyrant, or a tyrannical government. It is used to describe oppressive or absolute power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G4265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-be-boo-LEU-ko-tos
Translations: of having deliberated beforehand, of having planned beforehand, of having purposed beforehand
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action completed in the past with ongoing results. It describes someone who has previously deliberated, planned, or purposed something. It is used in the genitive case, often indicating possession, origin, or a relationship 'of' someone or something.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΕΝΝΟΕΩ, ΠΡΟΜΕΛΕΤΑΩ, ΠΡΟΟΡΑΩ
Etymology: The word προβουλεύω (probouleuō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to deliberate' or 'to counsel'. Thus, it means 'to deliberate beforehand' or 'to plan in advance'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-keh-kin-dy-NEV-koh-toss
Translations: of having risked, of having ventured, of having endangered oneself
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having risked' or 'having ventured'. It describes someone who has previously taken a risk or put themselves in danger. It is a compound word formed from 'πρό' (pro, 'before' or 'for') and 'κινδυνεύω' (kindyneuō, 'to be in danger', 'to risk').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΑΝΤΟΣ, ΤΟΛΜΗΣΑΝΤΟΣ
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psay-fee-SAH-sthai
Translations: to vote, to decide by vote, to decree, to reckon, to count, to calculate
Notes: This word is the aorist middle infinitive of the verb 'ψηφίζω'. It means to cast a vote, to decide by ballot, or to make a decree. It can also refer to counting or calculating, often with pebbles (ψῆφοι) used for voting or reckoning. It is used to express the action of voting or deciding in a general sense.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-TAK-toos
Translations: not subject to command, not subject to orders, not subject to control, not subject to authority
Notes: This word is an adjective meaning 'not subject to command' or 'not subject to orders'. It describes someone or something that is not under the control or authority of another, implying independence or freedom from external direction. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not', and 'ἐπιτακτός' (epitaktos), meaning 'subject to command'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΝΟΜΟΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΝΕΠΙΤΑΚΤΟΣ is a compound word. It is formed from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἐπιτακτός (epitaktos), which comes from the verb ἐπιτάσσω (epitassō), meaning 'to command' or 'to order'. Thus, it literally means 'not commanded' or 'not ordered'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-fay-NAH-sthai
Translations: to declare, to state, to make known, to show, to reveal, to pronounce, to give an opinion
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'φαίνω' (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. It means to declare, state, or make something known, often in a formal or definitive way. It can also mean to show or reveal something clearly, or to pronounce an opinion or judgment. It is used when someone expresses their thoughts or findings publicly or officially.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-ton
Translations: most beautiful, finest, best, a most beautiful thing, the most beautiful thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As a superlative, it indicates the highest degree of beauty, goodness, or excellence. It can be translated as 'most beautiful,' 'finest,' or 'best.' It is used to describe something that surpasses all others in quality or appearance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΟΣ (kalos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'beautiful,' 'good,' or 'noble.'
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: PREH-pon
Translations: fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, as is fitting, as is proper
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how something is done. For example, it might describe an action that is done 'as is fitting' or 'properly'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΜΟΖΟΝ, ΚΑΘΗΚΟΝ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
Etymology: The word 'πρέπω' (prepo) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to be conspicuous' or 'to stand out', which then developed the sense of 'to be fitting' or 'to be proper' because something that stands out in a good way is appropriate.
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEI-bes-thai
Translations: to answer, to reply, to exchange, to requite, to return, to recompense
Notes: This word is a verb in the present middle/passive infinitive form. It means 'to answer' or 'to reply' when used in the context of speech. It can also mean 'to exchange' or 'to requite' when referring to actions or favors, implying a return or recompense for something received.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ἈΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From the root verb ἀμείβω, meaning 'to change, exchange, requite'. It is related to words signifying change or alternation.
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-GEH-tas
Translations: benefactor, a benefactor, patron, a patron
Notes: This word refers to someone who does good deeds or provides benefits to others. It describes a person who is a helper, a patron, or a provider of aid, often in a significant way.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΣ, ΒΟΗΘΟΣ, ΣΩΤΗΡ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-oss
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, a such as
Notes: This word is an adjective or pronoun used to describe the quality or kind of something. It often functions as a relative pronoun, meaning 'such as' or 'of what sort', introducing a clause that specifies the nature of a preceding noun. It can also be used interrogatively, meaning 'what kind of?' or 'how great?'. It is used to draw comparisons or indicate similarity.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the demonstrative stem *ho- (meaning 'this') and the relative pronominal stem *yo- (meaning 'who, which'). It indicates a quality or kind, often in a comparative sense.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-rah-PLEH-see-oss
Translations: similar, like, resembling, nearly, almost, about
Notes: This word is an adjective meaning 'nearly resembling' or 'similar to'. It describes something that is very much like something else, often implying a close approximation rather than an exact match. It can be used to indicate that something is almost or about a certain quantity or quality.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΕΓΓΥΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and πλησίος (plēsios), meaning 'near' or 'neighboring'. Thus, it literally means 'being alongside and near', conveying the sense of similarity or close resemblance.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BROO-toh
Translations: Brutus
Notes: This word refers to Brutus, a Roman cognomen (family name) or a specific individual bearing that name. It is used to identify a person in a sentence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1051
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee-on
Translations: Gaius
Notes: ΓΑΙΟΝ is the accusative singular form of the proper noun ΓΑΙΟΣ (Gaius). Gaius was a common Roman praenomen (given name) and is found in various contexts in ancient Greek texts, often referring to different individuals. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name ΓΑΙΟΣ (Gaius) is of Latin origin, a very common Roman praenomen. Its ultimate etymology is uncertain, but it is thought to be related to the Latin verb 'gaudeo' meaning 'to rejoice' or 'to be glad'.
G2454
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OO-lee-on
Translations: Julius
Notes: This is the name Julius, a common Roman name. It refers to a male individual named Julius. In the provided context, it would refer to a specific person named Julius.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-ee-RAY-koh-sin
Translations: (to) those who have taken up, (to) those who have destroyed, (to) those who have killed
Notes: This word is the dative plural perfect active participle of the verb ἀναιρέω (anaireō). It describes a group of people who have completed the action of 'taking up,' 'destroying,' or 'killing.' The specific meaning depends on the context, but it generally refers to the result of a past action that has continuing relevance.
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh-ohs
Translations: of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FY-lee-ohn
Translations: of civil, of domestic, of internal
Notes: This word describes something that is 'inborn,' 'native,' or 'belonging to one's own tribe or nation.' In context, it often refers to internal or civil matters, particularly conflicts or troubles within a community or nation, such as civil war or domestic strife. It is used here in the genitive plural, indicating 'of those things that are civil/internal'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΕΙΟΣ, ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩΘΕΝ
Etymology: The word ἘΜΦΥΛΙΟΣ (emphylios) is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among,' and φυλή (phylē), meaning 'tribe,' 'clan,' or 'race.' It thus refers to something 'within the tribe' or 'among one's own people.'
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pan-er-RI-pi-san
Translations: they fanned up again, they rekindled, they stirred up again
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ἐπι- (epi-, 'upon, in addition'), ἀνα- (ana-, 'up, again'), and the verb ῥιπίζω (rhipizō, 'to fan, to blow'). It means to fan up or rekindle something, often a fire or a metaphorical flame like courage or zeal. It describes the action of stirring something back into activity or intensity.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ, ΑΝΑΚΑΙΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-ran-nok-toh-NEE-as
Translations: (of) tyrannicide, (of) a tyrannicide
Notes: This word refers to the act of killing a tyrant, or the person who kills a tyrant. It is a compound word formed from 'tyrannos' (tyrant) and 'ktonia' (killing). It is used to describe the act itself or the person who performs it, often in a context of political upheaval or liberation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΥΡΑΝΝΟΚΤΟΝΙΑ is a compound noun derived from the Greek words ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos), meaning 'tyrant' or 'absolute ruler', and ΚΤΟΝΙΑ (ktonia), meaning 'killing' or 'slaying'.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G1168
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEI-non
Translations: (of) terrible, (of) dreadful, (of) fearful, (of) mighty, (of) powerful, (of) dire
Notes: This word describes something that causes fear, awe, or respect due to its intensity, power, or severity. It can refer to things that are terrible or dreadful, but also to those that are mighty or powerful in a formidable sense. It is used here in the genitive plural, indicating 'of terrible things' or 'of dreadful ones'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EL-lak-sen
Translations: released, delivered, set free, removed, rid
Notes: This word is a verb meaning to release, deliver, or set free. It can also mean to remove or rid someone of something. It is often used in contexts where someone is freed from a burden, obligation, or disease. For example, one might be 'released from a debt' or 'delivered from an illness'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ἘΚΒΑΛΛΩ, ΛΥΩ, ἘΞΑΙΡΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ray-toh
Translations: he used, he was using, he employed, he was employing
Notes: This word is the third person singular imperfect middle or passive indicative form of the verb 'χράομαι' (chraomai). It means 'to use' or 'to employ'. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or for what purpose.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEH-oo-tone
Translations: of counselors, of senators, of councilors
Notes: This word refers to those who give counsel or advice, often in an official capacity. It can specifically denote a member of a council or senate, such as a senator or councilor. In ancient Greek contexts, it frequently refers to members of a legislative or administrative body.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΣ, ΣΥΝΕΔΡΟΣ, ΓΕΡΩΝ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAY
Translations: pleasure, a pleasure, delight, lust
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It can also carry the negative connotation of sensual pleasure or lust. It is used to describe a feeling of gratification or satisfaction, whether physical or emotional.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ
Etymology: The word ΗΔΟΝΗ (hēdonē) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to words like 'sweet' in English.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-KHO-meh-nohn
Translations: receiving, accepting, taking, welcoming, of those receiving, of those accepting, of those taking, of those welcoming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dechomai', meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it describes an action being performed by a noun, functioning similarly to an adjective or adverb. In this form, it refers to 'those who are receiving' or 'of those who are receiving', indicating a plural, active, and ongoing action of reception or acceptance.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΩΝ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΩΝ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEH-ohn
Translations: of horsemen, of cavalry, of a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is the genitive plural form of the noun 'hippos' (horse) or 'hippeus' (horseman), indicating possession or origin, often translated as 'of horsemen' or 'of cavalry'. It is used to describe a group of people who ride horses, typically in a military context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΩΝ, ΙΠΠΟΜΑΧΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-san
Translations: they were present, they were near, they had come, they stood by
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or at a particular time. It can also imply having arrived or standing by. It is often used to indicate the presence of multiple individuals.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ἨΣΑΝ, ἘΓΕΝΟΝΤΟ, ἘΦΑΝΗΣΑΝ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-pee-DAY-sas
Translations: leaping up, jumping up, springing up
Notes: This word describes the action of suddenly leaping, jumping, or springing upwards. It is often used to convey a quick, energetic movement, such as someone jumping to their feet or an animal leaping. It implies a sudden, upward motion.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΑΠΗΔΑΝ, ἘΞΑΛΛΟΜΑΙ, ΣΚΙΡΤΑΩ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, again') and πηδάω (pēdáō, 'to leap, spring'). It literally means 'to leap up'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: treh-BEL-lee-os
Translations: Trebellius
Notes: Trebellius is a Roman family name, or 'nomen', used to identify a specific individual within the Roman naming system. It refers to a person belonging to the Trebellius family or gens. In Koine Greek texts, Roman names are often transliterated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Trebellius is of Latin origin, a Roman nomen gentile (family name). It is associated with the gens Trebellia, an ancient Roman plebeian family.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MA-xee-mos
Translations: Maximus
Notes: Maximus is a Latin proper name, meaning 'greatest' or 'largest'. It was a common Roman cognomen and later a given name, often used to denote someone of high standing or achievement. It functions as a singular, masculine proper noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ΜΑΞΙΜΟΣ is a Greek transliteration of the Latin name 'Maximus', which is derived from the Latin adjective 'magnus', meaning 'great'. The superlative form 'maximus' means 'greatest'.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-A-ee-reh-tahee
Translations: is taken away, is removed, is taken off, is cut off
Notes: This word is a verb meaning 'to take away', 'to remove', or 'to cut off'. It is often used in contexts where something is being separated or detached from something else. The form 'περιαίρεται' specifically indicates that the action is being done to the subject, rather than by the subject, and it is happening in the present time.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TOO-lee-on
Translations: ring, a ring
Notes: This word refers to a ring, typically worn on a finger, but it can also refer to a signet ring used for sealing documents or as an emblem of authority. It is a small, circular band.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Etymology: From the Greek word δάκτυλος (dáktylos), meaning 'finger', referring to something worn on the finger.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEN-tee-oo
Translations: Sentius
Notes: This is the genitive case of the Roman proper name 'Sentius'. It refers to an individual named Sentius, often used in historical or biographical contexts to indicate possession or origin, similar to 'of Sentius' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thos
Translations: stone, a stone, rock, a rock
Notes: This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOH-nah
Translations: image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can be used to describe a physical statue or idol, or a more abstract concept like a reflection or a resemblance. It often implies a close correspondence or similarity to the original.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-yoo
Translations: of Gaius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Gaius, a very common Roman personal name. It indicates possession or origin, meaning 'of Gaius' or 'belonging to Gaius'. It would be used in contexts such as 'the house of Gaius' or 'the letter of Gaius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Gaius, a common Roman praenomen (given name).
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eng-gehg-GLOO-meh-nos
Translations: engraved, inscribed, carved, a carved thing, an engraved thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been engraved' or 'having been carved/inscribed'. It describes something that has undergone the action of being engraved or carved into a surface. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate that the noun is in an engraved state.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΚΕΧΑΡΑΓΜΕΝΟΣ
G1195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-des-MEH-yoo-eh-toh
Translations: he was being bound, it was being bound, he was bound, it was bound
Notes: This word is a verb meaning 'to be bound' or 'to be put in chains'. It describes an action that was happening continuously or repeatedly in the past, or a state of being bound that existed in the past. It is often used in contexts where someone or something is physically restrained or imprisoned.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word comes from δέσμος (desmos), meaning 'a bond' or 'fetter', which itself is derived from the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEH
Translations: haste, a haste, diligence, earnestness, eagerness, zeal, a zeal, effort, a carefulness, a carefulness
Notes: This word refers to a state of being eager, diligent, or zealous. It can describe the speed or haste with which something is done, or the earnest effort and carefulness applied to a task. It implies a strong commitment and focused attention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō, "to hasten, to be eager").
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NO-ee
Translations: to devise, to contrive, to plan, to invent, to think upon
Notes: This word describes the act of thinking up or conceiving something, often with the implication of planning or devising a scheme. It can refer to inventing something new or contriving a way to achieve a goal. It is used in sentences to indicate that someone is actively engaged in mental planning or strategizing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ, ΤΕΧΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΙΝΟΕΩ is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to think upon' or 'to apply one's mind to'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-ayn
Translations: to do, to act, to accomplish, to perform, to practice
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to act'. It describes the action of doing, performing, or accomplishing something. As an infinitive, it often functions like a noun or complements another verb, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΙΝ, ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΤΕΛΕΙΝ
Etymology: The word 'πράσσω' (prassō) comes from Proto-Indo-European *pr̥h₂g- meaning 'to do, to make'. It is related to the noun 'πρᾶξις' (praxis), meaning 'a doing, a deed, an action'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-eh-toh
Translations: he thought, he supposed, he imagined, he believed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or believing that was ongoing or habitual in the past. It is often used to express someone's opinion or assumption.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3024
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-thay
Translations: forgetfulness, oblivion, a forgetfulness, an oblivion
Notes: This word refers to the state of forgetting or being forgotten, a condition of oblivion. It can be used to describe the act of losing memory or the state of being unremembered. In ancient Greek mythology, Lethe was also the name of a river in the underworld, whose waters caused forgetfulness in those who drank from them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΜΝΗΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb λανθάνω (lanthanō), meaning 'to escape notice, to be hidden, to forget'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tee
Translations: (to) having become, (to) having happened, (to) having come into being, (to) having been born, (to) having been made, (to) having occurred
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In the dative case, it often indicates the recipient or indirect object of an action, or it can be used to express time ('when it had happened') or cause ('because it had happened').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Perfect, Active
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΩ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G1193
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-FEE
Translations: carving, engraving, sculpture, a carving, an engraving, a sculpture, (of) carving, (of) engraving, (of) sculpture
Notes: This word refers to something that has been carved, engraved, or sculpted. It can denote the act of carving or the resulting artwork itself, such as an inscription or a relief. It is used to describe objects or surfaces that have been worked on by a sculptor or engraver.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΥΠΩΣΙΣ, ΕΓΧΑΡΑΓΜΑ
Etymology: From the verb γλύφω (glyphō), meaning 'to carve' or 'to engrave'.
G2608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAG-noo-tai
Translations: it is broken, it is shattered, it is crushed
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'κατάγνυμι' (katagnumi). It means 'it is broken' or 'it is shattered'. It describes something being broken or fractured, often with force, and implies that the action is being done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΡΥΠΤΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-el-ee-LOO-thay
Translations: had gone forth, had come forth, had advanced, had proceeded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). In the perfect tense, as seen here, it describes an action that was completed in the past and whose results are still relevant. It signifies having gone or come forward, having advanced, or having proceeded.
Inflection: Perfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYX
Translations: night, a night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is commonly used to denote the time when the sun is not visible, often associated with sleep, darkness, or the absence of light. It can also be used metaphorically to describe a period of obscurity or trouble.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΕΣΠΕΡΑ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'night'. It is cognate with words for 'night' in many other Indo-European languages, such as Latin 'nox' and English 'night'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-ee-reh-ahs
Translations: Chaereas
Notes: This is a proper noun, the name of a person. It refers to an individual named Chaereas.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The name Chaereas is of Greek origin, derived from the word χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It was a common personal name in ancient Greece.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-tay
Translations: he was asking, he was demanding, he was requesting, he was begging
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aiteō', meaning 'to ask' or 'to demand'. It describes an ongoing or repeated action of asking or demanding in the past. It can be used in sentences where someone was making a request or seeking something from another person.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PAH-toos
Translations: consuls, high officials, chief men
Notes: This word refers to consuls, who were the highest elected officials in the Roman Republic, or more generally, to high officials or chief men in a government or administration. It is used to describe leaders or those in positions of authority.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΗΓΕΜΟΝΑΣ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΥΣ
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lew-the-REE-an
Translations: freedom, liberty, a freedom, a liberty
Notes: This word refers to the state of being free, or the power to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint. It is often used in contexts of political or personal independence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-san
Translations: they gave, they granted, they offered, they delivered
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. It describes an action of giving or granting that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used when a group of people performed the act of giving.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAV-ma-tee
Translations: (to) wonder, (to) admiration, (to) a wonder, (to) a marvel
Notes: This word refers to a wonder, a marvel, or an object of admiration. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', signifying the recipient or the purpose of something. It can also indicate the means or instrument by which something is done, or the cause of an action.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΚΠΛΗΞΙΣ, ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-ah
Translations: unbelief, faithlessness, distrust, an unbelief
Notes: This word refers to a state of lacking faith, trust, or conviction. It can describe a general absence of belief, a specific act of distrust, or a condition of being unconvinced. It is often used in contrast to 'faith' or 'belief'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πίστις' (pistis, meaning 'faith' or 'trust'). Thus, it literally means 'not faith' or 'without faith'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: droh-MEH-nah
Translations: things done, deeds, actions, a deed, an action
Notes: This word is a perfect passive participle, often used substantively (as a noun) in the neuter plural. It refers to 'things that have been done' or 'deeds/actions'. It describes completed actions or events, emphasizing the result or state of having been done. For example, it can be used to refer to the 'deeds' of a person or the 'events' that have transpired.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ
Etymology: The word ΔΡΑΩ (draō) comes from an ancient Greek root meaning 'to do' or 'to perform'. It is related to the English word 'drama', which originally referred to an action or deed.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: eh-kah-TOS-toh
Translations: hundredth, a hundredth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'hundredth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the one hundredth position. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, as seen in the examples where it modifies 'ἔτει' (year) to mean 'the hundredth year'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἑκατοστός (hekatostos) is derived from ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. The suffix -στός is used to form ordinal numbers.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-REH-theh-san
Translations: they were taken away, they were removed, they were cut off, they were deprived
Notes: This verb describes the action of taking something away, removing it, or depriving someone of something. It is often used in contexts where something is forcibly or definitively removed from a person or place. In the provided example, it refers to the democracy being taken away.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΑΜΒΆΝΩ, ἈΦΑΝΊΖΩ, ἈΠΟΚΌΠΤΩ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-oo
Translations: of a sign, of a mark, of a miracle, of a wonder, of an omen, of a token
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something significant or serving as proof. It can also refer to a miracle or a wonder, especially in a religious context, as an act that demonstrates divine power or authority. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, so it often translates as 'of a sign' or 'belonging to a sign'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΝΘΗΜΑ
Etymology: The word ΣΗΜΕΙΟΝ (sēmeion) comes from the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), which means 'sign, mark, or tomb'.
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DOH-sees
Translations: tradition, a tradition, teaching, instruction, a handing down, a handing over
Notes: This word refers to something that is handed down or transmitted, whether orally or in writing. It can denote a tradition, a teaching, or an instruction that has been passed from one generation or person to another. It is often used in the context of religious or cultural practices and beliefs that are inherited.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'alongside' or 'from', and δόσις (dosis), meaning 'a giving' or 'a gift'. It literally means 'a handing over' or 'a handing down'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5171
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: too-ran-nee-THEE-nai
Translations: to be tyrannized, to be ruled tyrannically, to be oppressed, to be enslaved
Notes: This word is a verb meaning 'to be tyrannized' or 'to be ruled by a tyrant'. It describes the state of being subjected to oppressive or absolute rule. It is used to indicate that someone or a group is under the control of a tyrannical power.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΕΙΝ, ΚΑΤΑΔΥΝΑΣΤΕΥΕΙΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oy
Translations: lords, masters, sirs
Notes: This word refers to individuals who hold authority, power, or ownership over others or things. It can be used to address someone respectfully, similar to 'sir' or 'master', or to denote a group of people who are in charge or are owners.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΑΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
Etymology: From κύρος (kyros, 'supreme power, authority').
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KOHN
Translations: of military, of soldiers, of an army
Notes: This word is an adjective meaning 'military' or 'pertaining to soldiers'. It describes something that belongs to or is characteristic of an army or soldiers. It can be used to describe things like military affairs, military equipment, or military personnel.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΙΚΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-DIH-doo
Translations: he was handing over, she was handing over, it was handing over, he was delivering, she was delivering, it was delivering, he was entrusting, she was entrusting, it was entrusting, he was betraying, she was betraying, it was betraying
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'paradidomi'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to hand over, deliver, entrust, or betray. The specific nuance depends on the context; it can refer to physically handing something over, delivering a message, entrusting someone with a task, or betraying someone to an enemy.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tone
Translations: of soldiers, of a soldier
Notes: This word refers to soldiers or military personnel. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English, as in 'the weapons of the soldiers' or 'the actions of a soldier'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-KLEE-ton
Translations: Senate, a Senate
Notes: This word refers to a council of elders or a governing body, most notably the Roman Senate. It is a compound word formed from "σύν" (together with) and "καλέω" (to call), literally meaning "called together." It is used to denote an assembly of chosen or summoned individuals, typically for legislative or advisory purposes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΕΡΟΥΣΙΑ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-es-TEE-koh-sin
Translations: standing together, having stood together, having been constituted, having been formed, having been composed, having been established, having been commended, having been proved
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood together' or 'having been constituted/formed'. It describes a state of having come together or having been established. It can also mean 'having been commended' or 'having been proved' in certain contexts. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun).
Inflection: Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ
G4687, G4686
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: SPEI-ras
Translations: you sowed, you scattered, a cohort, a company, a band
Notes: This word can be either a verb form or a noun. As a verb, it is the second person singular aorist active indicative of 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'. It describes an action of planting seeds or dispersing something widely. As a noun, 'σπεῖρα' (speira) refers to a military cohort, a company, or a band of people, often used in the context of Roman military units.
Inflection: Verb: Second Person Singular, Aorist Active Indicative; Noun: Nominative Singular, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΤΑΓΜΑ
Etymology: The verb ΣΠΕΙΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strew, scatter'. The noun ΣΠΕΙΡΑ is derived from the verb, referring to something 'sown' or 'gathered', evolving to mean a 'coil' or 'band', and then a military unit.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-ras
Translations: four
Notes: This word is a cardinal number meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four of something. It can be used with both masculine and feminine nouns.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-bah-see-LEH-too-on
Translations: kingless, without a king, unruled, a kingless thing
Notes: This word describes something that is without a king or ruler, or a state of being unruled. It is a compound word formed from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the root of 'βασιλεύς' (king). It can be used to describe a people, a land, or even an abstract concept that lacks a governing authority.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΑΒΑΣΙΛΕΥΤΟΣ is derived from the alpha privative (ἀ-) meaning 'not' or 'without', combined with the verb βασιλεύω (to reign, to be king), which itself comes from βασιλεύς (king).
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-teh-ron
Translations: more honorable, more precious, more valuable, more esteemed
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more honorable,' 'more precious,' or 'more valuable.' It is used to indicate that something holds a higher degree of honor, value, or esteem compared to something else. For example, it might be used in a sentence like 'This is more valuable than that.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΕΡΟΝ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-KAY-toh
Translations: it was lying before, it was set before, it was proposed, it was at hand, it was present, it was available
Notes: This word is the imperfect tense of a compound verb, meaning 'to lie before' or 'to be set before'. It describes something that was already present, available, or proposed in a past continuous action. It can refer to a task, an object, or a situation that was laid out or presented.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-deh
Translations: he knows, she knows, it knows, they know, he has known, she has known, it has known, they have known
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to have known'. It is used to indicate a state of knowing or having knowledge, often implying a settled or complete understanding rather than the process of learning. It can refer to a singular subject (he, she, it) or a plural subject (they), depending on context, as its form is the same for the third person singular and third person plural in the perfect tense.
Inflection: Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EE-eh-san
Translations: they went away, they departed, they left
Notes: This word is the third person plural, imperfect or aorist indicative form of the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes an action of moving away from a place or situation, often implying a final departure. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'ἔρχομαι' (erchomai, 'to come, to go').
Inflection: Third Person, Plural, Indicative, Imperfect or Aorist
Synonyms: ἈΠΕΒΑΙΝΟΝ, ἈΝΕΧΩΡΟΥΝ, ἘΞΗΡΧΟΝΤΟ
Etymology: The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. This combination signifies movement away from a point.
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khon
Translations: of chiliarchs, of commanders of a thousand, of tribunes
Notes: This word refers to military commanders, specifically those in charge of a thousand soldiers. It is a compound word derived from 'chilioi' (thousand) and 'archon' (ruler or commander). In ancient contexts, it could refer to a Roman tribune or a commander of a large military unit.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΩΝ, ΗΓΕΜΟΝΩΝ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-KHO-ray
Translations: he was withdrawing, he was departing, he was going back, he was retiring
Notes: This word describes the action of withdrawing, departing, or going back, often implying a movement away from a place or situation. It is used to indicate a continuous or repeated action in the past, such as someone consistently retreating or leaving.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ὙΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, back') and χωρέω (chōréō, 'to make room, go, proceed'). It literally means 'to go back' or 'to make room by going back'.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-mos
Translations: people, the people, common people, populace, a people, district
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community of people. It can also denote a specific district or locality where people reside. It is often used to distinguish the general population from rulers or elites.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to δαίω (daiō, "to divide"), referring to a division of land or people. It is the origin of English words like 'democracy' and 'demography'.
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHAH-rays
Translations: very joyful, exceedingly glad, overjoyed
Notes: This word describes someone who is extremely joyful or exceedingly glad. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and 'χαρά' (chara), meaning 'joy'. It is used to emphasize a high degree of happiness or elation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and 'χαρά' (chara), meaning 'joy'. It literally means 'joy all around' or 'full of joy'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-mah-tos
Translations: (of) mind, (of) way of thinking, (of) attitude, (of) purpose, (of) a mind, (of) a way of thinking, (of) an attitude, (of) a purpose
Notes: ΦΡΟΝΗΜΑΤΟΣ is the genitive singular form of the noun ΦΡΟΝΗΜΑ. It refers to a way of thinking, a mindset, an attitude, or a purpose. It can describe the disposition of one's mind or the intention behind an action. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of mind' or 'of attitude' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΟΥ, ΔΙΑΝΟΙΑΣ, ΒΟΥΛΗΣ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ktay-SAH-meh-noh
Translations: to the one who acquired, to the one who obtained, to the one who possessed, to the one who gained
Notes: This word is a dative singular masculine or neuter participle derived from the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire,' 'to obtain,' 'to possess,' or 'to gain.' It describes someone who has performed the action of acquiring something. In a sentence, it would function as an indirect object, indicating 'to' or 'for' the one who acquired.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΙ, ΛΑΒΟΝΤΙ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fes-TEE-koh-tee
Translations: standing over, standing by, being present, being at hand, being imminent, being in charge, being set over, being appointed over, being upon, being near
Notes: This word is the dative singular masculine, feminine, or neuter form of the perfect active participle of the verb 'ephistēmi'. It describes someone or something that has come to stand over, by, or upon something, or has been appointed over it, or is present or imminent. It often implies a state of being in charge or being near.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΓΓΥΣ
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEI-noh
Translations: to fear, to dread, to be terrible, to be dreadful
Notes: This verb means to cause fear or dread, or to be terrible or dreadful. It can describe something that inspires awe or terror. It is often used to express a strong sense of fear or apprehension.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: From the root *dei-, meaning 'to fear, to flee in fear'. It is related to words expressing fear or terror.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-THEM-eh-nos
Translations: placing, setting, laying, putting, appointing, establishing, a placing, a setting, a laying, a putting, an appointing, an establishing
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place, set, lay, or put'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. In the middle voice, it can mean 'placing oneself' or 'having something placed for oneself'. In the passive voice, it means 'being placed' or 'being set'. It can be used to describe someone or something that is being placed, set, or appointed.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EYE-nahy
Translations: to be superior, to excel, to survive, to remain, to be left over, to be in abundance
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around, over') and the verb εἰμί (eimi, 'to be'). It means to be superior or to excel over others, to survive or remain, or to be in abundance. It can be used to describe someone or something that surpasses others in quality or quantity, or that continues to exist after others have ceased.
Inflection: Present Infinitive, Active Voice
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΑΙ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-oy-KEE
Translations: with all one's household, with the whole family, household and all
Notes: This word is an adverb meaning 'with all one's household' or 'with the whole family'. It is a compound word formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It describes an action performed by an entire household or family unit.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πᾶν (pan, "all") and οἶκος (oikos, "house"). It literally means "all house" or "whole household", used adverbially.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thron
Translations: destruction, ruin, death, a destruction
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or death. It implies a complete and devastating end, often with a sense of finality. It can be used to describe the physical destruction of something or the complete ruin of a person or group.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ὈΛΕΘΡΟΣ (olethros) comes from the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TY-khein
Translations: to meet with, to happen upon, to encounter, to converse with
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ. It is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the verb ΤΥΓΧΑΝΩ (to happen, to obtain). It describes the act of coming together with someone or something, often by chance or by appointment, to meet, or to have a conversation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LEI-poi-toh
Translations: may remain, may be left, may be left behind, may survive
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'remaining') and the verb λείπω (leipo, meaning 'to leave' or 'to abandon'). It means to be left behind, to remain, or to survive. It describes something that continues to exist or is still present after others have gone or after a process has occurred.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-throh
Translations: (to) destruction, (to) ruin, (to) death, (to) perdition
Notes: This word refers to destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of utter loss or complete undoing. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the object or purpose of an action, such as 'unto the destruction of the firstborn' or 'unto the destruction of men'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ὄλεθρος (olethros) comes from the Greek verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy, to lose'.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leef-thay-SEH-sthai
Translations: to be left, to be remaining, to be lacking, to be forsaken
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to be able' or 'it is necessary'. In its passive voice, it indicates that the subject is the one being left or remaining. The future tense signifies an action that will happen.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-THEH-sin
Translations: purpose, a purpose, plan, a plan, intention, a intention, setting forth, a setting forth, showbread
Notes: This word refers to a purpose, plan, or intention. It can also refer to the act of setting something forth or displaying it, particularly in a religious context, such as 'showbread' or 'bread of the Presence' in the Old Testament. It is used to describe a deliberate aim or design.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΚΟΠΟΣ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: es-poo-DAH-koss
Translations: having made haste, having been diligent, having been eager, having been earnest
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having made haste' or 'having been diligent/eager/earnest'. It describes someone who has already exerted effort or shown eagerness in an action. It is often used to indicate a state of having acted with zeal or promptness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lei-OH-sas-thai
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to perfect, to fulfill
Notes: This word is a verb that means to bring something to an end, to complete it, or to bring it to its intended goal or perfection. It can also mean to accomplish or fulfill a task or prophecy. It is often used in contexts of bringing a process to its conclusion or making something perfect.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word τελειόω (teleioō) is derived from the adjective τέλειος (teleios), meaning 'complete' or 'perfect'. This, in turn, comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAH-nai
Translations: to make joyful, to gladden, to cheer, to rejoice, to be merry
Notes: This word means to make someone joyful or to gladden them. It can also mean to rejoice or be merry oneself. It is often used to describe a state of happiness or celebration, or the act of causing such a state in others. For example, one might 'gladden the heart' of another, or 'rejoice' in a particular event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥ̓ΘΥΜΕΩ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEM-pei
Translations: sends out, sends forth, dispatches, sends away, exports
Notes: This word means to send out, send forth, or dispatch. It implies an action of causing something or someone to go from one place to another, often with a specific purpose or destination. It can be used in contexts such as sending a messenger, dispatching troops, or exporting goods.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and πέμπω (pempō, "to send"). It literally means "to send out from."
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-pohn
Translations: Luppus
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a person named Luppus. In the provided context, it appears to be the object of a verb or preposition, indicating an accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Luppus is of Latin origin, derived from the Latin word 'lupus', meaning 'wolf'. It was a common Roman cognomen (surname).
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kteh-NOON-tah
Translations: about to kill, about to slay, about to put to death, the one about to kill, the one about to slay
Notes: This word is a future active participle derived from the verb 'κτείνω' (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. As a participle, it functions adjectivally or adverbially, describing someone or something that is 'about to kill' or 'intending to kill'. It can be used to describe a person or thing that will perform the action of killing in the future.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAY-men-tos
Translations: of Clement
Notes: This is the genitive form of the proper name Clement. The name Clement means 'mild' or 'merciful'. It refers to a specific individual named Clement, often a prominent figure in early Christian history, such as Clement of Rome.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ΚΛΗΜΗΣ (Klēmēs) is derived from the Greek word κλήμα (klēma), meaning 'a shoot, a branch', but more commonly associated with the adjective κλημενής (klēmenēs), meaning 'mild, gentle, merciful'. It was a common Roman cognomen, Clemens.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: to being, to one who is, to one being, being
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence, often translated as 'being' or 'to one who is'. It functions to provide additional information about a noun or pronoun, indicating a concurrent state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NEH-ee
Translations: related, kindred, kinsman, kinswoman, a kinsman, a kinswoman
Notes: This word refers to someone who is related by birth or family, a kinsman or kinswoman. It can be used as an adjective meaning 'related' or 'kindred', or as a noun referring to a relative. In the provided examples, it appears to be used in the dative case, indicating 'to a kinsman' or 'to a kinswoman', or as a plural referring to 'kinsmen'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ, ΣΥΓΓΕΝΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-poh
Translations: Luppus, to Luppus
Notes: This is a proper noun, a personal name, likely of Latin origin (Lupus, meaning 'wolf'). In the provided context, it appears in the dative case, indicating 'to Luppus' or 'for Luppus'. It refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Λούππος (Luppos) is derived from the Latin word 'Lupus', meaning 'wolf'. It was a common Roman cognomen (surname) or given name.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OYSS-deh
Translations: such, of such a kind, such as these
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things or people that are similar to what has just been mentioned or are about to be mentioned. It often emphasizes the quality or nature of something. For example, it might be used in a phrase like 'to such people' or 'in such matters'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΟΣ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-THEH-san
Translations: they set before, they proposed, they displayed, they offered, they put forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'προ' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. In this form, it means 'they set before', 'they proposed', 'they displayed', or 'they offered'. It describes an action where something is presented or put forward for others to see, consider, or accept. It is often used in contexts of public display, proposing laws, or offering sacrifices.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-an
Translations: ministry, service, a service, public service, ministration, a ministration
Notes: This word refers to a public service or ministry, often with a religious or official connotation. It describes the act of performing a duty or function for the benefit of others or for a community.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λειτουργία (leitourgía), from λειτουργός (leitourgós, “public servant”), from λεῖτος (leîtos, “public”) + ἔργον (érgon, “work”). It originally referred to public service performed by wealthy citizens at their own expense.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TAS-khone
Translations: having shared, having partaken, having participated, having received a share
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μετέχω', meaning 'to have a share of', 'to partake in', or 'to participate in'. It describes someone who has already taken part in or received a portion of something. It is often used to indicate a past action of sharing or participating, functioning similarly to an English 'having done X' construction.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΩΝ, ΛΑΜΒΑΝΩΝ, ΜΕΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gal-LI-toh
Translations: rejoice, exult, be overjoyed
Notes: This word describes a state of intense joy, exultation, or triumph. It is often used to express a deep, overflowing gladness, sometimes with an outward display of joy. It implies a strong emotional response of delight.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Optative Mood
Synonyms: ΧΑΊΡΩ, ΕΥ̓ΦΡΑΊΝΩ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-li-ti-KON
Translations: of citizens, of the state, civil, political, public
Notes: This word describes something related to citizens, the state, or public affairs. It is used to indicate that something belongs to, pertains to, or is characteristic of a city, its citizens, or the government. For example, it could refer to civil matters, political actions, or public administration.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-boo-LEU-mah-tos
Translations: of a plot, of a design, of a scheme, of a conspiracy
Notes: This word refers to a plot, design, scheme, or conspiracy, often with a negative or hostile intent. It describes a plan or intention that is typically malicious or treacherous. It is a compound word derived from 'ἐπί' (upon, against) and 'βουλεύω' (to plan, to counsel).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOK-sy-eh
Translations: it might seem, it might appear, it might be thought, it might be supposed, it might seem good
Notes: This word is a form of the verb 'δοκέω' (dokeō), which means 'to seem', 'to appear', 'to think', or 'to suppose'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. In this specific form, it conveys a sense of possibility, wish, or potential, suggesting something 'might seem' or 'might appear' to be the case.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- (to take, accept, receive, be fitting). It is related to words meaning 'to teach' or 'to show', evolving to mean 'to seem' or 'to appear' as something that is presented to the mind.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NEH-in
Translations: to share, to have fellowship, to participate, to communicate, to be a partner
Notes: This verb means to share in something, to have fellowship with someone, or to participate in an activity. It can also mean to communicate or impart something to others, or to be a partner with someone in a venture or belief. It describes the act of having something in common or engaging in a joint activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΩ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common, shared'. The verb form implies the act of making something common or sharing in it.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-the-MEH-nohn
Translations: of those who agreed, of those who made an agreement, of those who covenanted, of those who conspired
Notes: This word is a participle derived from the verb "συντίθημι" (syntithēmi), which means "to put together," "to agree," "to make a covenant," or "to conspire." As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to "those who have agreed" or "those who have made an agreement." It is often used in contexts where people come to a mutual understanding or form a pact.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΟΥΝΤΩΝ, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oys
Translations: some, certain ones, some people, certain people
Notes: This word refers to 'some' or 'certain' individuals or things. It is used to specify a subset of a larger group, indicating that not all, but only a portion, are being referred to. For example, it might be used in a sentence like 'some people believe...' or 'certain things are true...'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΣ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΝΙΟΣ (enios) is of uncertain origin, possibly related to the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among'.
G4913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-oh-MOH-tohn
Translations: of conspirators, of plotters, of confederates
Notes: This word refers to individuals who have sworn together or entered into a conspiracy. It describes people who are united by an oath or agreement to carry out a secret plan, often one that is illicit or harmful. It is typically used in contexts involving plots, rebellions, or secret alliances.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΤΩΝ, ΣΥΝΩΜΟΤΩΝ
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: OH-mon
Translations: shoulder, a shoulder, raw, uncooked, savage, cruel
Notes: This word can function as a noun meaning 'shoulder' or as an adjective meaning 'raw', 'uncooked', 'savage', or 'cruel'. As a noun, it refers to the part of the body where the arm joins the torso. As an adjective, it describes something in its natural, unrefined, or brutal state. The specific meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter (as a noun); Singular, Accusative, Masculine or Neuter (as an adjective)
Synonyms: ΒΡΑΧΙΩΝ, ΑΚΡΩΜΙΟΝ
Etymology: The noun ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'shoulder' is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root. The adjective ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'raw' or 'savage' is also from a Proto-Indo-European root meaning 'raw' or 'bitter'. While spelled identically in Koine Greek, these are considered distinct words with different etymological paths.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kay
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, he seemed, she seemed, it was decided, it was pleasing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'to seem', 'to appear', or 'to be thought'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state that existed in the past. It can also convey the idea of something being decided or pleasing to someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- which means 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved to 'to seem, to appear' in Greek, implying an acceptance or perception of something as true or apparent.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: KHRAY-so-MEH-non
Translations: using, about to use, going to use, to use
Notes: This word is a future participle, indicating an action that is about to happen or is intended to happen. It comes from the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a noun or modifying a verb, often conveying purpose or future action. In this form, it is neuter singular, indicating 'that which is about to use' or 'a thing that will use'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Future, Middle Voice, Participle
Synonyms: ΧΡΗΣΟΜΕΝΟΣ, ΧΡΗΣΟΜΕΝΗ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to need, to want'. It is related to words signifying 'to use' or 'to handle' in various Indo-European languages.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-boo-LEE
Translations: counsel, advice, a counsel, a plan, a purpose
Notes: This word refers to counsel, advice, or a plan. It can be used to describe the act of giving or receiving advice, or the advice itself. It often implies a deliberate decision or purpose. For example, one might 'seek counsel' or 'follow a counsel'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb συμβουλεύω (symbouleuō), meaning 'to advise together' or 'to consult', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and βουλή (boulē, 'counsel, will, plan').
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAX-ai
Translations: to do, to accomplish, to perform, to practice, to act
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It indicates an action that is completed or viewed as a whole, without emphasis on its duration. It is often used to express the purpose or result of an action, or as a complement to another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pay-gor-YOO-kay
Translations: he had forbidden, he had prohibited, he had renounced, he had given up
Notes: This word is a verb meaning 'to forbid,' 'to prohibit,' 'to renounce,' or 'to give up.' It describes an action that was completed in the past before another past action. It can be used to indicate a strong prohibition or a complete abandonment of something.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ἈΠΟΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ἀπαγορεύω (apagoreuō) is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to declare.' Thus, it literally means 'to speak away from' or 'to declare against,' leading to the sense of forbidding or prohibiting.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tay-EE-lay-pho-see
Translations: (to) having seized, (to) having apprehended, (to) having overtaken, (to) having grasped, (to) having attained
Notes: This word is a perfect active participle, derived from the verb καταλαμβάνω (katalambanō), which means 'to seize, apprehend, overtake, grasp, or attain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has completed the action of seizing or apprehending. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and λαμβάνω (lambanō, 'to take, receive').
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is a neuter noun and is used to describe the blooming part of a plant. It can be used metaphorically to represent beauty, fragility, or the fleeting nature of life, similar to how 'flower' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΝΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂n̥t- (front, face), related to Sanskrit ándhas (herb, Soma plant). The word refers to the 'front' or 'face' of a plant, i.e., its bloom.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-toh
Translations: perished, was destroyed, was lost, was ruined
Notes: This is a verb form meaning "he/she/it perished," "was destroyed," or "was lost." It describes something ceasing to exist, being ruined, or becoming irretrievable. It is often used in a passive or middle sense, indicating that the subject underwent the action of perishing or being destroyed.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-KA-loon
Translations: accused, were accusing, charged, were charging, called to account, were calling to account
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the verb 'καλέω' (to call). In its imperfect active indicative form, it means 'they were accusing' or 'they were charging'. It describes an ongoing or repeated action of bringing a charge or accusation against someone, often in a legal or formal context. It can be used to describe the act of prosecuting or finding fault with someone.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΜΕΜΦΟΜΑΙ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pep-rag-MEH-non
Translations: (of) things done, (of) deeds, (of) actions, (of) accomplishments
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to things that have been done or accomplished, often translated as 'deeds' or 'actions'. It functions as a noun in this form, indicating possession or relation to these completed actions.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-pheh-ron
Translations: I was bringing upon, I was bringing against, I was inflicting, I was adding, I was attacking
Notes: This is the imperfect active indicative form of the verb 'epipherō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to bring something upon or against someone or something, to inflict, to add, or to attack. It can be used in contexts where a person is bringing a charge, a punishment, or an additional statement.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-MA-kon
Translations: drug, medicine, remedy, a drug, a medicine, a remedy, poison, a poison, charm, a charm, sorcery, a sorcery
Notes: This word refers to a drug, medicine, or remedy, often with the connotation of something that can be beneficial or harmful. It can also refer to poison, a magical charm, or even sorcery, depending on the context. It is used to describe substances prepared for various purposes, including healing or causing harm.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΙΑΜΑ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
Etymology: The word "pharmakon" comes from an ancient Greek root referring to drugs, medicines, or charms. It is the source of English words like "pharmacy" and "pharmacology."
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-yah
Translations: earth, land, ground, a land, a ground
Notes: This word is likely a misspelling or a less common form of ΓΑΙΑ (gaia), which means 'earth,' 'land,' or 'ground.' In the provided context, 'ΓΑΙΩΝ' is the genitive plural of ΓΑΙΑ, meaning 'of the lands' or 'of the earths.' It refers to the physical ground, a specific country or region, or the entire planet.
Inflection: Singular, Nominative (if it were ΓΑΙΑ); however, the provided word 'ΓΑΙΩ' is likely a misspelling of ΓΑΙΑ or a related form. If it were a verb, it would be a first-person singular present active indicative, but this is highly unlikely given the context.
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the earth as a whole or as a specific land area.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: DOO-san
Translations: giving, having given, who gave, a giving one
Notes: ΔΟΥΣΑΝ is the feminine, singular, accusative form of the aorist active participle of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or like an adverb, modifying a verb. It indicates an action completed in the past, often translated as 'having given' or 'who gave'. For example, it could describe a woman who gave something.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΥΣΑΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΗΝ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-ohn
Translations: of thoughts, of intentions, of ideas, of conceptions
Notes: This word refers to inner thoughts, intentions, or conceptions of the mind. It describes the mental processes or ideas that one holds. It is often used in contexts discussing the inner workings of a person's mind or their underlying purposes.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΩΝ, ΒΟΥΛΩΝ, ΓΝΩΜΩΝ
Etymology: The word ἘΝΝΟΙΑ (ennoia) comes from the prefix ἘΝ (en), meaning 'in', and ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think'. Thus, it literally means 'that which is in the mind' or 'a thought within'.
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LOH-sin
Translations: enslavement, servitude, bondage, a servitude, an enslavement
Notes: This word refers to the act of enslaving or the state of being enslaved. It describes a condition of servitude or bondage, often implying a loss of freedom or subjection to another's will. It is typically used to describe a state of oppression or forced labor.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΥΠΟΤΑΓΗ, ΑΙΧΜΑΛΩΣΙΑ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-ROH-tōn
Translations: asking, questioning, requesting, entreating
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἘΡΩΤΆΩ', meaning 'to ask' or 'to question'. It describes an ongoing action of asking or inquiring. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. It can also be used substantively, meaning 'the one who asks' or 'those who ask'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative/Accusative, Singular
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ah-go-GAS
Translations: bringing in, bringing upon, bringing against, a bringing, an introduction, an induction, an attack, an assault, a calamity, a punishment
Notes: This word refers to the act of bringing something in, upon, or against something else. It can denote an introduction or a leading in, such as an argument or a method of reasoning (induction). It can also refer to the bringing about of a negative consequence, like an attack, an assault, or a calamity, often implying a divine punishment or a harmful event brought upon someone.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΟΡΑ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psay-fee-OO-meh-non
Translations: being voted on, being decided by vote, being counted, being reckoned, being determined
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being voted on' or 'being decided by vote'. It describes something that is currently in the process of being determined or counted by means of a vote or pebbles (ψηφος). It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which is being voted on'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝΟΝ, ΚΡΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-NEE-an
Translations: madness, a madness, frenzy, a frenzy, rage, a rage
Notes: This word refers to a state of mental derangement, frenzy, or intense passion. It describes a loss of self-control, irrational behavior, or a fit of rage. It is often used to denote a strong, uncontrollable emotion or mental state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ, ΘΥΜΟΣ, ΟΡΓΗ
Etymology: The word ΜΑΝΙΑ (mania) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, to have one's mind aroused). It is related to words signifying mental states, often those involving excitement or derangement.
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tas-TAN-tos
Translations: having removed, having departed, having changed, having transferred, having gone away, of one who has removed, of one who has departed, of one who has changed, of one who has transferred, of one who has gone away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μεθίστημι', meaning to remove, transfer, or change. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes an action completed by a person or thing, often translated as 'of one who has removed/departed' or 'when he/it had removed/departed'. It indicates a change of place, state, or allegiance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΒΑΝΤΟΣ, ΑΠΟΧΩΡΗΣΑΝΤΟΣ, ΜΕΤΑΒΑΝΤΟΣ
G3490
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: neh-nah-oo-pee-gee-MEH-neen
Translations: having been built, having been constructed, having been made, having been fabricated, having been fashioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been built' or 'having been constructed'. It describes something that has already undergone the process of being built or made, emphasizing the completed state of the action. It is used to modify a noun, indicating that the noun is the recipient of the action of building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΙΣΑΝ, ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-KHAIS
Translations: (to) fortunes, (to) chances, (to) fates, (to) destinies, (to) occurrences
Notes: This word refers to fortune, chance, or luck, often implying an outcome or event that is not necessarily planned or controlled. It can also refer to destiny or fate. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' fortunes/chances.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΑ
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-teh-LOO-ses
Translations: of being subject, of being under tribute, of paying tribute, of being subordinate
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under') and 'τελέω' (teleō, meaning 'to complete' or 'to pay'). It describes the state of being subject to someone or something, often in the sense of paying tribute or being under the authority of another. It implies a condition of subordination or obligation.
Inflection: Present Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΥΠΕΙΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete', 'to finish', or 'to pay'. The combination signifies being under an obligation to pay or complete something.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G2964
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koo-ROH-then
Translations: having been confirmed, having been ratified, having been established, confirmed, ratified, established
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb κυρόω (kyroō), meaning 'to confirm' or 'to ratify'. As a participle, it describes an action that has been completed upon the subject. It indicates something that has been made valid, authoritative, or binding.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΘΕΝ, ΕΓΚΕΚΥΡΩΜΕΝΟΝ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pos-PEV-don-tes
Translations: hastening away, fleeing, departing quickly, rushing off
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀποσπεύδω, meaning 'to hasten away from,' 'to flee,' or 'to depart quickly.' It describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OY-oy
Translations: such as, what sort of, what kind of, what a
Notes: This word is an adjective used to describe the quality or nature of something, often in an exclamatory or interrogative sense. It can mean 'such as' when referring to a quality already mentioned or implied, or 'what sort of' or 'what kind of' when asking about the nature of something. It can also be used to express admiration or surprise, similar to 'what a' in English.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEIN
Translations: to benefit, to help, to profit, to be useful
Notes: This word is a verb meaning to provide aid or advantage to someone, or to gain an advantage oneself. It describes the act of being beneficial or profitable, often in a moral or spiritual sense, but also in a practical one. It can be used in sentences like 'He sought to benefit his friends' or 'What does it profit a man?'
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEL-leh-toh
Translations: was being sent, was being dispatched, was being prepared, was being equipped, was being restrained, was being avoided
Notes: This is a verb in the imperfect middle/passive indicative, third person singular. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where the subject was either performing the action for themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice). The core meaning relates to sending, dispatching, or preparing, but it can also imply restraining or avoiding depending on the context.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-pohs
Translations: Luppus
Notes: This word refers to Luppus, a personal name. Based on the provided context, Luppus appears to be a historical figure, possibly a governor or leader in Alexandria. Proper nouns like this are used to identify specific individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Luppus is of Latin origin, derived from 'lupus' meaning 'wolf'. It was a common Roman cognomen (surname).
G1022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-brah-DOO-neh-toh
Translations: was delayed, was slow, was tardy
Notes: This word describes an action that was happening in the past, indicating that something or someone was being delayed or was acting slowly. It is used to show a continuous or repeated action in the past, where the subject was the recipient of the action (passive voice). For example, 'the work was being delayed' or 'he was being slow'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΟΚΝΕΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee-say
Translations: he will be about to, he will intend to, he will delay, he will hesitate
Notes: This is a verb form indicating future action, intention, or delay. It often means 'to be about to' or 'to intend to' do something, but can also convey the sense of 'to delay' or 'to hesitate'. It is used to describe an action that is imminent or planned.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΒΡΑΔΥΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-ah-koh-NEH-sthai
Translations: to have been served, to have ministered, to have waited on, to have attended
Notes: This word is a perfect infinitive, middle or passive voice, derived from the verb 'διακονέω' (diakoneō). It describes the state of having completed an act of service, ministry, or waiting on someone, with the action either performed by the subject (middle voice) or received by the subject (passive voice). It implies a past action with ongoing relevance or a completed state of being served.
Inflection: Perfect, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΙΝ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΝ
Etymology: The word διακονέω (diakoneō) comes from διάκονος (diakonos), meaning 'servant' or 'minister'. It refers to the act of serving, ministering, or waiting at tables.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pes-TAL-koh-sin
Translations: (to) those who have sent, (to) those who have been sent, (to) those who have dispatched
Notes: This word is a perfect active participle, dative plural, derived from the verb 'apostellō', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. It refers to a group of people who have completed the action of sending or being sent. In a sentence, it would indicate the recipients of an action, or the ones to whom something is given, who are characterized by having sent or been sent.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-DAH-moys
Translations: no place, nowhere, in no way, by no means
Notes: This word is an adjective meaning 'no place' or 'nowhere'. It is often used to emphasize a complete absence or negation, indicating that something does not exist or occur in any place or by any means. It can function adverbially to mean 'in no way' or 'by no means'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΔΑΜΗ, ΟΥ̓ΔΕΝΙ
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEMP-tos
Translations: blameworthy, deserving of blame, censurable, faulty
Notes: This word describes someone or something that is deserving of blame or censure. It indicates a state of being faulty or open to criticism. It can be used to describe a person's character or actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΤΙΟΣ, ΕΠΙΛΗΠΤΟΣ
Etymology: From the verb μέμφομαι (memphomai), meaning 'to blame' or 'to find fault with'.
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-yah
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to the concept of profit, advantage, or benefit. It describes something that is useful or helpful, bringing gain or improvement. It can be used in sentences to indicate the positive outcome or utility of an action, object, or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
Etymology: From the verb ὠφελέω (ōpheleō, "to help, benefit"), which is derived from ὄφελος (ophelos, "help, advantage").
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: (of) having been made, (of) having been done, (of) having been produced, (of) having been created
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that has been made or done. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, so it translates as 'of those who have been made/done' or 'of things made/done'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΙΡΓΑΣΜΕΝΩΝ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-el-THON
Translations: having come, having gone, having passed by, having passed through, having passed away, having gone away, having gone aside, having gone on
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai). It describes an action that has been completed in the past, often indicating movement or passage. It can mean 'having come,' 'having gone,' 'having passed by,' or 'having passed through/away.' It is often used to describe someone who has arrived at a place, or who has moved past something, or something that has ceased to exist.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΕΛΘΩΝ, ΕΛΘΩΝ, ΔΙΕΛΘΩΝ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oo
Translations: of a king, royal, kingly, of the kingdom, of the palace, of the royal treasury
Notes: This word can function as an adjective meaning 'royal' or 'kingly', describing something belonging to or characteristic of a king. It can also function as a noun, typically in the neuter singular, referring to a 'royal palace', 'royal treasury', or 'kingdom'. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
Etymology: The word derives from the Greek word 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. The suffix '-ειος' is used to form adjectives indicating belonging or relation to the root noun.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neh
Translations: he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
Notes: This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-SOH-nee-ahn
Translations: Caesonia
Notes: This word is a proper noun, referring to Caesonia, who was the fourth and last wife of the Roman Emperor Caligula. It is used to identify her in a narrative context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3879
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ka-ta-KEE-me-nen
Translations: lying beside, lying down with, lying prostrate
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'παρά' (para, beside), 'κατά' (kata, down), and the verb 'κεῖμαι' (keimai, to lie). It describes someone or something that is lying beside, lying down with, or lying prostrate. It is often used to indicate a position of closeness or submission.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΗ, ΠΡΟΣΚΕΙΜΕΝΗ
Etymology: The word is a compound of three elements: 'παρά' (beside, alongside), 'κατά' (down, against), and 'κεῖμαι' (to lie, to be laid). The combination emphasizes the action of lying down in a specific proximity or manner.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-mai-pe-TEI
Translations: (to) fallen to the ground, (to) prostrate, (to) lowly, a fallen to the ground, a prostrate, a lowly
Notes: This word is a compound adjective, formed from 'χαμαί' (chamai), meaning 'on the ground', and 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes something or someone that has fallen to the ground, is lying prostrate, or is in a low or humble position. It can be used to describe a person who is bowing down or lying flat, or metaphorically to describe something that is low-lying or humble.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G0805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-too-KHEE-ah
Translations: misfortune, bad luck, calamity, a misfortune
Notes: This word refers to a state of bad fortune, ill luck, or adversity. It is used to describe unfortunate events or circumstances that befall individuals or groups. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative; Plural, Nominative, Accusative, or Vocative. Feminine.
Synonyms: ΚΑΚΟΠΡΑΓΙΑ, ΣΥΜΦΟΡΑ, ΔΥΣΠΡΑΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀτυχία (atykhía), from ἀ- (a-, 'not') + τυχεῖν (tykheîn, 'to happen, to obtain by chance'). It refers to the absence of good fortune or success.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-stah-sin
Translations: change, removal, departure, transfer, a change of place, a change of condition, a removal from life, a removal from office
Notes: This word refers to a change, removal, or transfer. It can denote a change of place, a change in one's condition or status, a departure from life (death), or a removal from an office or position. It describes the act or process of moving from one state or location to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ, ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-peh-FOO-r'meh-nane
Translations: mixed up, mingled, confused, defiled, polluted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed up' or 'having been mingled'. It describes something that has been thoroughly blended or confused, often with a negative connotation implying defilement or pollution. It can be used to describe a state of disorder or impurity.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΓΧΕΩ, ΜΙΑΙΝΩ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, again') and φύρω (phýrō, 'to mix, knead'). The prefix ἀνά intensifies the action of mixing, suggesting a thorough or complete mingling.
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAV-mah-tohn
Translations: of wounds, of a wound
Notes: This word refers to a wound, injury, or bruise. It is typically used to describe physical damage to the body. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the pain of the wounds' or 'the healing of a wound'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΕΛΚΟΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lah-ee-po-REE-ah
Translations: misery, a misery, distress, a distress, hardship, a hardship, affliction, an affliction
Notes: This word refers to a state of suffering, hardship, or distress. It describes the condition of being miserable or afflicted, often due to difficult circumstances or burdens. It can be used to speak of physical or emotional suffering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: The word ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑ (talaipōria) is derived from the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched, miserable, suffering hardship'. This adjective is a compound of τάλαν (talan), meaning 'suffering, enduring', and πῶρος (pōros), meaning 'callus, hard skin', metaphorically referring to hardship or toil.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-feh-ROH-meh-neen
Translations: being brought together, being profitable, being expedient, being useful, being advantageous
Notes: This word is a present passive participle, derived from the verb 'συμφέρω' (sympherō), meaning 'to bring together,' 'to be profitable,' 'to be expedient,' or 'to be useful/advantageous.' As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or like an adverb, modifying a verb. In this form, it describes something that is in the process of being brought together, or something that is currently profitable, useful, or advantageous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΩΦΕΛΟΥΜΕΝΗΝ, ΧΡΗΣΙΜΗΝ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tros
Translations: of a daughter, of daughter
Notes: This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-er-RIM-men-ays
Translations: (of) thrown aside, (of) cast aside, (of) discarded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been thrown aside' or 'having been cast away'. It describes something that has been discarded or neglected. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also convey a sense of action or state.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ῥίπτω' (rhipto), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-eh-toh
Translations: was heard, it was heard
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative passive form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. In this form, it indicates an action that was continuously or repeatedly happening in the past, specifically that something 'was being heard' or 'it was heard'. It describes an ongoing state of being perceived by sound.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G2600
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-MEM-psis
Translations: blame, a blame, fault, a fault, complaint, a complaint
Notes: This word refers to the act of finding fault, expressing blame, or making a complaint. It describes a negative judgment or an accusation directed at someone or something. It is typically used to denote a critical assessment or an expression of dissatisfaction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΜΨΙΣ, ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
Etymology: From G2596 (κατά) meaning 'down' or 'against', and G3403 (μέμψις) meaning 'blame' or 'fault'. It literally means 'down-blame' or 'blame against'.
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pi-tha-NEEN
Translations: plausible, persuasive, probable, a plausible, a persuasive, a probable
Notes: This word describes something that is likely to be true or convincing, often used in the context of arguments or statements. It suggests something that carries weight and is capable of persuading someone. It can be used to describe a person, an argument, or a story that is believable or convincing.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΣΤΙΚΟΣ, ΕΥΛΟΓΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SKHON-tos
Translations: having, holding, possessing, holding fast, holding back, restraining, occupying, seizing, obtaining, of having, of holding, of possessing
Notes: This word is a participle derived from the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It can also convey the sense of holding fast, restraining, or occupying. Its meaning can vary slightly depending on the context, often indicating a state of possession or control.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥ, ΕΠΙΛΑΒΟΜΕΝΟΥ
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G4272
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ay-gor-EHV-kee-an
Translations: having spoken beforehand, having foretold, having prophesied
Notes: This word is a compound participle meaning 'having spoken beforehand' or 'having foretold'. It describes an action completed in the past that has ongoing relevance. It is used to modify a noun or pronoun, indicating that the subject of the participle has already performed the action of speaking or foretelling.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
Etymology: The word is a compound of πρό (pro), meaning 'before', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak before' or 'to proclaim beforehand'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-FOH-teh-rah
Translations: both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or two groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, different). It is used to indicate that something applies to or includes two distinct entities or categories. For example, it can be used to say 'both hands' or 'both sides'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. It literally means 'both of two'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KAH-zeh-toh
Translations: it was guessed, it was conjectured, it was supposed, it was likened, it was compared
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative passive form of the verb ΕΙΚΑΖΩ. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where the subject was being guessed, conjectured, supposed, likened, or compared by others. It implies an action being done to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Passive Voice
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oys
Translations: similar, like, resembling, of the same kind, equal, a similar one, to similar ones
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It indicates a resemblance in nature, quality, or appearance. It is often used to compare two or more things, stating that they share common characteristics or are of the same kind. In the provided context, it refers to 'those who are similar' or 'similar ones'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-KEI-tai
Translations: to be set before, to be proposed, to be at hand, to be present, to be evident, to be laid before, to be put forth
Notes: This verb describes something that is placed or set before someone, either physically or figuratively. It can mean that something is presented for consideration, is readily available, or is clearly visible and obvious. It is often used to indicate that a choice, a goal, or a situation is directly in front of someone.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΝΕΣΤΗΚΑ, ΚΕΙΜΑΙ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G0202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-ro-A-ton
Translations: of hearers, of listeners, of an audience
Notes: This word refers to those who hear or listen, often in the context of an audience or a group of people attending a lecture, speech, or performance. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'of the hearers' or 'belonging to the listeners'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΚΟΥΟΝΤΩΝ, ΑΚΡΟΑΤΩΝ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: the-LEE-see-an
Translations: they might wish, they might want, they might desire, they might intend, they might be willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', 'to intend', or 'to be willing'. It is in the aorist optative mood, which expresses a wish or a potential action, often in a dependent clause. It describes an action that might happen or is desired to happen.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ comes from Proto-Indo-European *gʷhelh₁-, meaning 'to want, wish'.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROH-pas
Translations: turn, turning, swing, inclination, moment, a moment, a turn, a swing, a inclination
Notes: This word refers to a turning, a swing, or an inclination. It can also denote a moment in time, often implying a sudden or decisive turn of events. It is used to describe a change in direction, a shift in balance, or a brief period.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΟΦΗ, ΚΛΙΣΙΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-TI-theh-meh-noy
Translations: adding, being added, putting to, being put to, joining, being joined, increasing, being increased
Notes: This word is a participle derived from the verb 'prostithēmi', meaning 'to add' or 'to put to'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It can mean 'adding' or 'being added', depending on the context and voice. It often implies an action of bringing something into conjunction with something else, or an increase.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΕΝΟΝ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-see-MAH-ee-nayn
Translations: to signify, to indicate, to declare, to make known, to mark off, to seal up
Notes: This word is a verb meaning to signify, indicate, or declare something, often with the sense of making it clear or distinct. It can also mean to mark something off or to seal it up, implying a definitive action. It is a compound word formed from the prefix ἀπο- (apo-, meaning 'from' or 'away') and σημαίνω (sēmainō, meaning 'to show' or 'to signify').
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀποσημαίνω is derived from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away', and the verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or give a sign'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-san
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to report what a group of people stated.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩΝ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soom-boo-LEH-oo-MEH-nays
Translations: of advising, of consulting, of taking counsel, of deliberating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συμβουλεύω', meaning 'to advise' or 'to consult'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to someone who is advising, consulting, or deliberating, specifically in the genitive case, often indicating possession, origin, or a relationship 'of' something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝΗΣ, ΣΥΝΕΤΗΣ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TAN-ta
Translations: having departed, having stood off, having revolted, having withdrawn, having fallen away, having deserted
Notes: This word is an aorist active participle, masculine or neuter, accusative singular, or neuter nominative/accusative plural, derived from the verb meaning 'to stand off, withdraw, depart, revolt, or fall away'. It describes someone or something that has completed the action of departing or separating themselves from something or someone else. It can be used to describe a physical departure or a spiritual or political defection.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative Singular, or Neuter Nominative/Accusative Plural
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apó, "from, away from") and ἵστημι (hístēmi, "to stand"). It literally means 'to stand away from'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NEE-ohn
Translations: Manion
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. It refers to an individual named Manion. Proper nouns are used to identify specific people, places, or things, and in this context, it functions as a name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of the name Manion is not clearly documented in ancient Greek sources. It may be a personal name of local or foreign origin.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tas
Translations: citizen, a citizen
Notes: This word refers to a citizen, an inhabitant of a city or state, or someone who belongs to a particular community. It is used to describe a person who has rights and responsibilities within a civic body. In the provided examples, it is used in the accusative plural, indicating the direct object of an action, and in the dative plural, indicating the indirect object or recipient of an action.
Inflection: Plural, Accusative or Dative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΣ, ΔΗΜΟΤΗΣ
G5606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moo
Translations: of shoulder, of a shoulder, shoulder, a shoulder
Notes: This word refers to the shoulder, the part of the body connecting the arm to the torso. It is often used in contexts describing carrying burdens or responsibilities, or in anatomical descriptions. In the provided examples, it refers to the physical shoulders upon which things are placed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-TREE-ohs
Translations: moderately, in moderation, reasonably, fairly, tolerably
Notes: This word describes an action or state that is done or exists in a moderate, reasonable, or tolerable degree. It implies a sense of balance, avoiding extremes, and can also suggest something that is just good enough or acceptable.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective ΜΕΤΡΙΟΣ)
Synonyms: ΕΥΛΟΓΩΣ, ΕΠΙΕΙΚΩΣ
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-GAY-sthai
Translations: to explain, to expound, to interpret, to narrate, to declare, to make known, to relate
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'exēgeomai'. It means to lead out, to make known, or to explain in detail. It is used when someone is providing a thorough explanation, interpretation, or narration of something, often bringing out its full meaning or implications.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἡγέομαι' (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to lead out' or 'to guide out', which evolved into the sense of explaining or expounding something by leading its meaning out into clarity.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sthai
Translations: to perish, to be destroyed, to be lost
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the act of perishing, being destroyed, or being lost. It is often used to describe something that ceases to exist or is brought to ruin.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-phoy-TAY-san-tos
Translations: having visited, having come upon, having frequented, having resorted to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epiphoitao', meaning to visit, come upon, or frequent. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has arrived at or visited a place or person. It can imply a repeated or habitual coming, or a sudden, divine visitation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΙΦΟΙΤΆΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΦΟΙΤΆΩ (phoitao), meaning 'to go to and fro', 'to visit', or 'to frequent'.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEU-see-en
Translations: he might command, he might order, he might bid, he might urge
Notes: This word means to command, order, or bid someone to do something. It implies giving an instruction or directive. It is used to express a potential or hypothetical command, often in a context where the action is desired or expected but not necessarily certain.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΛΕΓΩ
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-bo-LAS
Translations: delay, a delay, postponement, a postponement
Notes: This word refers to a delay or postponement. It is often used in the context of putting off an action or decision until a later time. For example, one might say 'without delay' or 'with no postponement'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΒΟΛΗ, ΒΡΑΔΥΤΗΣ, ΜΕΛΛΗΣΙΣ
Etymology: From ἀναβάλλω (anabállō, “to throw up, put off”), from ἀνά (aná, “up”) + βάλλω (bállō, “to throw”). It literally means a 'throwing up' or 'putting off'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OX-eh-os
Translations: (of) sharp, (of) keen, (of) swift, (of) quick, (of) piercing
Notes: This word describes something that is sharp, keen, or pointed, often referring to a physical edge or a quick, swift movement. It can also describe something that is piercing or acute, like a sound or a mind. In a general sense, it conveys a sense of intensity, speed, or acuteness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΔΕΡΚΗΣ, ΔΡΙΜΥΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tah-khei-ree-SAH-meh-non
Translations: using, handling, managing, employing, dealing with, taking in hand
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metakheirizō'. It describes the action of using, handling, or managing something, often with the hands or with skill. It implies engaging with something or someone, or employing a tool or method. It can also mean to deal with a situation or person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOY-en
Translations: they might do wrong, they might injure, they might be unjust, they might harm
Notes: This word describes the act of doing wrong, acting unjustly, or causing harm. It implies a violation of what is right or fair. It is often used to refer to committing an offense or causing injury to someone.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DEH-ee
Translations: fearless, without fear, secure, safe
Notes: This word describes someone or something that is without fear, or in a state of security and safety. It indicates a lack of apprehension or danger. It can be used to describe individuals who act boldly or situations that are free from threat.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΦΟΒΟΣ, ἈΚΙΝΔΥΝΟΣ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: of dangers, of risks, of perils, of hazards
Notes: This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STEE-nai
Translations: to establish, to appoint, to set up, to become, to be made, to be constituted
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb καθίστημι (kathistēmi). It means to establish, appoint, or set up someone or something. It can also mean to become or to be constituted, often implying a state or condition being brought about. It is used to express the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-oh-nay-DEE-zoh-men-on
Translations: being reproached, being reviled, being insulted, being shamed
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being reproached' or 'being reviled'. It describes something or someone that is currently undergoing reproach, insult, or shame. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὈΝΕΙΔΙΖΟΜΕΝΟΝ, ὙΒΡΙΖΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ἘΠΟΝΕΙΔΙΖΩ is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ὀνειδίζω (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile'. The root ὀνειδίζω itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'disgrace'.
G4272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ay-gor-EU-ky-ee-as
Translations: of one who has spoken beforehand, of one who has foretold, of one who has announced beforehand
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having spoken beforehand' or 'having foretold'. It is a compound word formed from 'πρό' (before) and 'ἀγορεύω' (to speak, to declare). It describes an action completed in the past with continuing relevance to the present, specifically by a female subject, and is used in a possessive or descriptive sense (genitive case).
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
Etymology: The word προαγορεύω (proagoreuō) is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to declare'. The latter part, ἀγορεύω, is derived from ἀγορά (agora), referring to a public assembly or marketplace where speeches were made.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-PRAX-as-thai
Translations: to accomplish, to achieve, to carry out, to perform, to execute
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish.' It signifies the act of fully carrying out, completing, or achieving something. It implies bringing a task or action to a successful conclusion.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-LAH-koh
Translations: softly, gently, tenderly, weakly, effeminately
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'malakos' (soft). It describes an action performed in a soft, gentle, or tender manner. It can also imply weakness, effeminacy, or a lack of firmness in action or character. It modifies verbs or other adverbs, indicating how something is done.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΜΑΛΑΚΟΣ)
Synonyms: ΗΠΙΩΣ, ΑΣΘΕΝΩΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lekh-THEN-tah
Translations: things having been said, what was said, spoken things, the things said
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that has been said or spoken. It refers to actions completed in the past, viewed as a whole. For example, it could be used in a sentence like 'they heard the things having been said'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter (most common), or Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΙΡΗΜΕΝΑ, ΛΑΛΗΘΕΝΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-SOH-nee-ass
Translations: of Caisonia
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person's name, specifically a feminine name. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'of Caisonia' or 'Caisonia's'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The origin of the name 'Caisonia' is not definitively known, but it appears to be a personal name, possibly of Roman or Hellenistic origin.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: oh-POY-ah
Translations: what sort of, of what kind, what kind of, such as, as
Notes: This word is a relative pronoun or adjective used to introduce a clause that describes the quality or kind of something. It means 'of what sort' or 'what kind of', indicating a characteristic or nature. It functions similarly to 'which' or 'as' when referring to a quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-froh-NOON
Translations: they were minded, they thought, they had understanding, they set their mind, they were disposed
Notes: This word describes the act of thinking, having a certain mindset, or being disposed in a particular way. It refers to an ongoing or repeated action in the past, indicating what a group of people were thinking or how they were oriented in their thoughts or intentions.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΡΟΝΕΩ (phroneō) comes from φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. It refers to the faculty of thought and understanding.
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tai
Translations: spectators, audience members, beholders
Notes: This word refers to people who are watching or observing something, such as an audience at a performance, a crowd at an event, or simply those who are present as witnesses. It is used to describe individuals who are actively engaged in viewing an event or spectacle.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-don
Translations: approach, income, revenue, access, an approach, an income, a revenue, an access
Notes: This word refers to an approach, an arrival, or a coming towards something. It can also mean income or revenue, particularly in a financial context. In a sentence, it might describe the act of drawing near to a place or person, or the financial gain received from a source.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way, road, journey'. Thus, it literally means 'a way towards' or 'a coming towards'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-poo
Translations: Luppus
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person named Luppus. It appears to be a Latin name (Luppus) transliterated into Greek. In the provided context, it functions as the subject or object of a verb, indicating actions performed by or upon this individual.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Luppus is of Latin origin, derived from 'lupus' meaning 'wolf'. It was a common Roman cognomen.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-DEIK-noo-en
Translations: he was showing, he was demonstrating, he was pointing out, he was displaying
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix πρό (pro, 'before, forth') and the verb δεικνύω (deiknyo, 'to show, to point out'). It means 'to show forth, to demonstrate, to point out beforehand or publicly'. In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that someone 'was showing' or 'was demonstrating' something.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0793
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AS-son
Translations: near, nearer, very near, close, closer
Notes: This word is an adverb meaning 'near' or 'closer'. It indicates proximity in space or time. It can be used to describe something moving towards or being in close proximity to something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'nearness' or 'proximity'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-EH-nai
Translations: to go, to come, to proceed, to walk
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to go' or 'to come'. It is used to express the action of moving from one place to another, or to indicate a future action or intention. It can be used in various contexts to mean 'to proceed', 'to walk', or simply 'to be on one's way'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
Etymology: The verb εἶμι (eimi), from which ἰέναι (ienai) is derived, comes from the Proto-Indo-European root *h₁ey- meaning 'to go'. It is an ancient and fundamental verb in the Greek language.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-KAH-lei
Translations: he was calling alongside, he was exhorting, he was comforting, he was urging, he was appealing, he was entreating
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to call someone to one's side, to summon, to invite, to encourage, to exhort, to comfort, to console, to appeal to, or to entreat.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G3623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-foor-MOO
Translations: (of) lamentation, (of) wailing, (of) mourning, (of) a lamentation, (of) a wailing, (of) a mourning
Notes: This word refers to a loud expression of grief or sorrow, such as wailing or lamentation. It describes the act or sound of mourning, often accompanied by tears and cries. It is typically used to describe a state of deep distress or sorrow.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΥ, ΘΡΗΝΟΥ, ΟΙΜΩΓΗΣ
Etymology: The word ὈΛΟΦΥΡΜΟΣ (olophyrmos) comes from the verb ὀλοφύρομαι (olophyromai), meaning 'to lament' or 'to wail'. It is a compound word formed from ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'entire', and φύρομαι (phyromai), meaning 'to mix' or 'to defile oneself', which in this context implies a complete giving over to grief.
G1144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-roo-ohn
Translations: of tears, tears
Notes: This word refers to tears, the drops of liquid that come from the eyes, typically due to emotion or irritation. It is used to describe the act of weeping or crying.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ess-tay-KO-tah
Translations: having stood together, having been composed, having been constituted, having been formed
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb συνίστημι (synistēmi), which is a compound word formed from σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It describes something that has been brought together, composed, or constituted. It can refer to things that have been formed or established.
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative Plural, Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΡΑΩ', meaning 'to see'. Specifically, 'ΕΩΡΑ' is the first person singular, perfect active indicative form, meaning 'I have seen'. It describes an action of seeing that has been completed and whose results are still present. It can also imply perceiving or understanding something.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ee-ON-tah
Translations: approaching, coming to, those approaching, those coming to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to approach' or 'to come to'. It describes someone or something that is in the act of drawing near or arriving. It can be used to refer to people who are approaching a place or a person, or things that are coming into view.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΕΓΓΙΖΟΝΤΑΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xin
Translations: deed, an act, action, practice, a practice
Notes: This word refers to an action, a deed, or a practice. It signifies something done or performed, often implying the result or outcome of an activity. It can also refer to a course of action or a habitual practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G5487
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kha-rees-MEH-neen
Translations: favored, graced, highly favored, full of grace, a favored one, the favored one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been graced' or 'having been favored'. It describes someone or something that has received grace, favor, or a gift. It is often used to describe someone who is the recipient of divine favor or blessing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun and indicating a completed action that has a continuing result.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗΝ, ΔΕΔΩΡΗΜΕΝΗΝ
Etymology: The word derives from the Greek noun χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb χαρίζω means 'to show favor', 'to give freely', or 'to pardon'.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-sa-sa
Translations: having made known, having recognized, having come to know, having understood, having learned
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made known' or 'having recognized'. It describes an action completed in the past that has relevance to the present situation. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of another action. For example, 'having recognized the truth, she spoke.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΙΔΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-rei
Translations: had room, contained, made room, went, proceeded, advanced, withdrew
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'χωρέω'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean to have room, to contain, to make room for, or to go/proceed/advance. The specific meaning often depends on the context, especially whether it's used with a direct object or in a spatial sense.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΧΩΡΕΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: From 'χῶρος' (chōros), meaning 'place' or 'space'. The verb 'χωρέω' thus relates to moving into or having space.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPHAH-gayn
Translations: slaughter, a slaughter, killing, a killing, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word is the accusative singular form of the Greek noun ΣΦΑΓΗ. It refers to the act of slaughter, killing, or sacrifice, often implying a violent or ritualistic death. It is used when the noun is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GYM-noo
Translations: he was stripping, he was exposing, he was laying bare, he was making naked
Notes: This word describes the action of stripping, exposing, or laying bare. In this imperfect tense form, it indicates a continuous or repeated action in the past, meaning 'he was stripping' or 'he was exposing'. It can refer to literally removing clothing or figuratively revealing something hidden.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΔΥΩ, ΑΠΟΔΥΩ
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-THOO-mos
Translations: willingly, eagerly, readily, cheerfully
Notes: This word is an adverb meaning 'willingly' or 'eagerly'. It describes an action performed with a ready and cheerful disposition, indicating a positive and unhesitating attitude towards something. It is often used to emphasize the enthusiasm with which an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΟΥΣΙΩΣ, ΕΤΟΙΜΩΣ
G4219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pot-nee-O-meh-nee
Translations: imploring, supplicating, entreating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'potniaomai', meaning 'to supplicate' or 'to implore'. It describes someone who is in the act of begging or making earnest requests. It is often used in contexts of prayer or desperate appeals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΗ, ΙΚΕΤΕΥΟΥΣΑ
Etymology: The verb 'ποτνιάομαι' (potniaomai) is derived from 'πότνια' (potnia), meaning 'mistress' or 'lady', which itself comes from an older root meaning 'master' or 'lord'. The verb form implies acting as a supplicant to a 'mistress' or 'lord'.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: I-KOS
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units of something. For example, 'twenty days' or 'twenty men'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wih₁ḱm̥ti. Cognate with Latin viginti and Sanskrit viṃśatí.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G0640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pog-NO-see
Translations: (to) despair, (to) desperation, (to) hopelessness
Notes: This word refers to a state of complete loss of hope, a feeling of utter despair or desperation. It describes a situation where one has given up all expectation of a positive outcome. It is often used to describe a mental or emotional state.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΜΙΑ, ΑΠΕΛΠΙΣΙΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tas
Translations: having become, having been, having come into being, having happened, having occurred, those who have become, those who have been
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural accusative, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has undergone the action of 'becoming' or 'being' in the past, with the result continuing into the present. It often refers to 'those who have become' or 'those who have been' something.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΠΕΦΥΚΟΤΑΣ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: keh-LEH-oo-sah
Translations: commanding, ordering, bidding, urging, a commanding, an ordering
Notes: This word is a present active participle of the verb 'keleuō', meaning 'to command' or 'to order'. It describes someone or something that is in the act of commanding or giving an order. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: The word 'keleuō' is of uncertain origin, possibly related to 'kelomai' (to urge, exhort).
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-line
Translations: to be about to, to intend to, to be destined to, to delay, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb μέλλω. It is commonly used with an infinitive to express an action that is imminent, intended, or destined to happen. It can also indicate a delay or hesitation in doing something. For example, it might be used to say 'he is about to go' or 'they intend to speak'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, crush'. The meaning evolved to 'to be about to' or 'to delay', possibly through the idea of 'grinding to a halt' or 'being on the verge of something'.
G5048, G5050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: teh-LEH-oh-see
Translations: you will complete, you will finish, you will perfect, to completion, to consecration, to perfection
Notes: This word can be either a verb or a noun. As a verb (from τελειόω), it means 'you will complete,' 'you will finish,' or 'you will perfect' something, indicating an action that brings something to its intended end or state of perfection. As a noun (from τελείωσις), it is in the dative case, meaning 'to completion,' 'to consecration,' or 'to perfection,' indicating the state or act of being brought to an end or made perfect, often in a religious or ceremonial sense.
Inflection: Verb: Future, Active, Indicative, Second Person Singular; Noun: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΑΡΤΙΟΤΗΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRAH-mah-tos
Translations: of a drama, of a play, of an act, of a deed
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'drama'. It refers to an act, a deed, or a play, often implying something performed or enacted. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the end of the drama' or 'the nature of the deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΥ, ΠΡΑΓΜΑΤΟΣ, ΠΡΑΞΕΩΣ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ETH-eh-san
Translations: they put together, they agreed, they arranged, they composed, they conspired
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb "συντίθημι" (syntithēmi). It means "they put together," "they agreed," "they arranged," "they composed," or "they conspired." It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "τίθημι" (tithēmi), meaning "to put" or "to place." It describes an action completed in the past, where multiple subjects collectively assembled, arranged, or came to an agreement.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΒΗΣΑΝ, ΣΥΝΕΤΑΞΑΝ
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-PSY-khohs
Translations: courageously, cheerfully, bravely, with good courage
Notes: This word is an adverb meaning "courageously" or "cheerfully." It describes an action performed with a good spirit, bravery, or confidence. It is used to indicate that someone is acting with a strong and positive mindset, often in the face of difficulty or danger.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ, ἈΝΔΡΕΙΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΨΥΧΩΣ (eupsychōs) is derived from the adjective ΕΥ̓ΨΥΧΟΣ (eupsychos), meaning 'courageous' or 'cheerful'. It is a compound word formed from ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΨΥΧΗ (psychē), meaning 'soul' or 'spirit'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lev-TAN
Translations: to end, to finish, to die, to complete, to bring to an end
Notes: This word describes the action of bringing something to an end, completing a task, or reaching a conclusion. It can also refer to the act of dying or passing away. It is often used in contexts where a process or life reaches its final point.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from the noun τέλος (telos), meaning "end" or "completion." It signifies the act of reaching that end or completion.
G2365
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAT-ree-on
Translations: little daughter, a little daughter, daughter, a daughter
Notes: This word is a diminutive noun, meaning 'little daughter' or 'dear daughter'. It is used to refer to a young girl or a beloved daughter, often conveying affection or tenderness. It can be used in sentences similarly to how 'daughter' is used in English, but with an added nuance of smallness or endearment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΑΣΙΟΝ, ΠΑΙΔΙΟΝ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: proh-ah-pang-GEL-lohn
Translations: proclaiming beforehand, announcing beforehand, foretelling, declaring beforehand
Notes: This word is a compound verb formed from 'προ' (before), 'από' (from/away), and 'ἀγγέλλω' (to announce or report). It means to announce, declare, or proclaim something in advance, before it happens or before it is generally known. As a participle, it describes someone who is in the act of doing this.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro, 'before'), the preposition ἀπό (apo, 'from, away from'), and the verb ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report'). The root ἀγγέλλω comes from an older Greek root meaning 'to bring a message'.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-PEV-den
Translations: was hurrying, was hastening, was eager, was pressing on, was striving
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb σπεύδω. It describes an action of hurrying, hastening, or being eager that was ongoing or repeated in the past. It can also imply a sense of striving or pressing on towards a goal. For example, 'he was hurrying' or 'she was eager'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
Etymology: The word σπεύδω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hurry' or 'to be quick'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-ee-reh-ahn
Translations: Chaereas
Notes: This is a proper noun, referring to the name of a person, Chaereas. It is used to identify an individual in a narrative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hay-geh-moh-NEV-sas
Translations: having been governor, having ruled, having led, having governed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to be governor' or 'to rule'. It describes an action that was completed in the past by the subject, indicating that they had previously held a position of leadership, governorship, or rule. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having governed' or 'having ruled'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΣΑΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣ
Etymology: The word ΗΓΕΜΟΝΕΥΩ comes from the noun ΗΓΕΜΩΝ (hegemon), meaning 'leader' or 'ruler'. This noun itself is derived from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: LEI-pon-ta
Translations: leaving, remaining, lacking, failing, being left behind, being deficient, being wanting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΛΕΙΠΩ' (leipō), meaning 'to leave', 'to abandon', 'to lack', or 'to be wanting'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the one leaving') or adverbially (e.g., 'while leaving'). It often refers to something that is left over, remaining, or something that is deficient or missing.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΝΤΑ, ΕΚΛΕΙΠΟΝΤΑ
Etymology: The word 'ΛΕΙΠΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to leave', 'to remain', or 'to be lacking'. It is related to Latin 'linquo' (to leave) and English 'loan' (in the sense of something left over).
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nohn
Translations: of months
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΜΗΝ' (mēn), meaning 'month'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of months' or 'belonging to months'. For example, it might be used in phrases like 'a period of months' or 'the end of months'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEL-then
Translations: came together, assembled, met, gathered, came with, went with
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to come or go together, to assemble, or to meet. It is often used to describe people gathering in one place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΕΣΘΑΙ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SKAI-oss
Translations: left, left-handed, awkward, clumsy, foolish, stupid, ill-omened, unlucky
Notes: This word describes something as being on the left side, or someone who is left-handed. Metaphorically, it can refer to someone who is awkward, clumsy, or foolish, as the left side was often associated with misfortune or ineptitude in ancient thought. It can also imply something that is ill-omened or unlucky.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'crooked' or 'bent'. It is also connected to the idea of the left side being less favorable or skilled.
G2551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-troh-PEE-ahs
Translations: of evil conduct, of bad character, of ill disposition, of wickedness, of depravity
Notes: This word refers to the quality or state of having a bad character, evil conduct, or an ill disposition. It describes a person's moral depravity or wickedness. It is used to describe the nature or source of something negative, often in a genitive construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑΣ, ΚΑΚΙΑΣ, ΦΑΥΛΟΤΗΤΟΣ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-kron
Translations: tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
Notes: This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-FIG-meh-nos
Translations: having arrived, arrived, come, having come
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'ἀφικνέομαι' (aphikneomai), meaning 'to arrive' or 'to come'. It describes someone or something that has completed the action of arriving or coming. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having arrived' or simply 'arrived' depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Perfect, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΕΛΗΛΥΘΩΣ, ΗΚΩΝ
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-SOH-meh-nos
Translations: being overcome, having been overcome, being defeated, having been defeated, being inferior, having been made inferior
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been overcome' or 'having been defeated'. It describes a state of being conquered or made inferior. It is often used to indicate that someone or something has yielded to a greater force or influence, or has been found to be less than another in some quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΝΙΚΑΩ
Etymology: From ἥσσων (hēssōn), meaning 'inferior, weaker'. The verb means to be or become inferior, to be overcome.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-boh-LEE
Translations: slander, a slander, accusation, a false accusation, calumny
Notes: This word refers to slander, false accusation, or calumny. It describes the act of making damaging and untrue statements about someone, often with malicious intent. It can be used in contexts where someone is being accused falsely or where harmful gossip is being spread.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) is derived from the verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across, to slander, to accuse falsely'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G5402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fo-BEH-ra
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awful, a terrible thing, a dreadful thing
Notes: This word describes something that inspires fear, awe, or dread. It can refer to things that are terrible or formidable, often in a way that commands respect or causes apprehension. It is used to describe situations, events, or even beings that evoke a strong sense of fear or reverence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ, ΕΚΦΟΒΟΣ
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tah-pep-LEEG-meh-nos
Translations: astonished, amazed, utterly struck, struck with amazement, struck with terror, dumbfounded, astounded
Notes: This word describes someone who is utterly astonished, amazed, or struck with wonder or terror. It implies a strong emotional reaction, often to something unexpected or overwhelming. It is a perfect passive participle, indicating a state of having been struck or overwhelmed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΟΣ, ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SEE-see-eh
Translations: may he be courageous, may he take courage, may he be confident, may he be bold
Notes: This word is a verb meaning 'to be courageous' or 'to take courage'. It is used to express a wish or a potential action, indicating that someone might or should be bold or confident. It implies a sense of encouragement or a state of having inner strength.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
Etymology: The word ΘΑΡΣΕΩ (tharseō) comes from the noun θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It is related to the verb θάρρω (tharrō), which has a similar meaning.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-nee-koh-TAH-tos
Translations: most murderous, most deadly, most bloodthirsty
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most murderous' or 'most deadly'. It describes something or someone as being extremely prone to violence, killing, or causing death. It emphasizes the highest degree of deadliness or murderous intent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΟΣ
Etymology: The word ΦΟΝΙΚΩΤΑΤΟΣ is derived from the adjective ΦΟΝΙΚΟΣ (phonikos), meaning 'murderous, deadly', which itself comes from ΦΟΝΟΣ (phonos), meaning 'murder, slaughter'. The suffix -ΩΤΑΤΟΣ indicates the superlative degree.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noh
Translations: to only, to alone, to single, to unique, to solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIM-plah-MEH-nos
Translations: filling, being filled, full, filled, a filling, a being filled
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being filled' or 'filling oneself'. It describes an action that is ongoing and affects the subject, either as the recipient of the action (passive) or as the one performing the action upon themselves (middle). It is often used to describe something becoming full, such as a container, a place, or even a person's heart or mind with a certain emotion or quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΓΕΜΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ΠΙΜΠΛΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'. It is related to other Greek words like πλῆθος (plethos, 'multitude') and πλήρης (plērēs, 'full').
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-BRI-zayn
Translations: to insult, to outrage, to treat with contempt, to abuse, to act with insolence, to commit violence
Notes: This word means to act with insolence, to treat someone with contempt, or to commit an outrage. It implies a sense of arrogant pride or a lack of respect for others, often leading to abusive or violent behavior. It can be used in contexts where someone is being dishonored or mistreated.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΤΙΜΑΖΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ
Etymology: From the noun ὕβρις (hybris), meaning 'insolence, wanton violence, outrage'. The verb means to act with or display such hubris.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HEE-kis-tah
Translations: least of all, by no means, not at all, certainly not
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. It indicates the absolute minimum or the lowest degree of something. It is used to express negation in the strongest possible terms, often translated as 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'least of all' when comparing multiple things.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. ἥκιστα is the superlative form, meaning 'least'.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAIN
Translations: it was necessary, it was fitting, ought, should have
Notes: This is an impersonal verb form, meaning 'it was necessary' or 'it was fitting'. It describes something that was obligatory or proper in the past. Often, when used in the imperfect tense like this, it implies that the necessary or fitting action did not actually occur, or that something should have happened but didn't.
Inflection: Impersonal, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙ, ΠΡΟΣΗΚΕΝ
Etymology: From an obsolete verb χράω (chraō), meaning 'to need' or 'to desire'.
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-goh
Translations: irrational, unreasoning, without reason, unreasonable, a beast, an animal
Notes: This word describes something that is without reason, irrational, or unreasoning. It can refer to animals as 'unreasoning creatures' or to actions that are illogical or senseless. In some contexts, it can be translated as 'beast' or 'animal' when referring to creatures that lack human reason. The form ἈΛΟΓΩ is the dative singular masculine, neuter, or feminine form of the adjective.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter or Feminine
Synonyms: ΑΛΟΓΙΣΤΟΣ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-psy-KHEE-ah
Translations: magnanimity, greatness of soul, high-mindedness, generosity, a magnanimity, a greatness of soul, a high-mindedness, a generosity
Notes: This word refers to the quality of having a great soul or spirit, encompassing virtues like generosity, courage, and high-mindedness. It describes a noble and elevated character, often implying a disregard for petty concerns and a focus on what is truly important or honorable. It is a compound word formed from 'μέγας' (great) and 'ψυχή' (soul/spirit).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: μέγας (megas), meaning 'great' or 'large', and ψυχή (psychē), meaning 'soul', 'spirit', or 'mind'. It literally translates to 'greatness of soul' or 'large-souledness'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: KHROH-meh-nos
Translations: using, employing, having, dealing with, associating with, a user, an employer
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΧΡΑΟΜΑΙ' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using, employing, or dealing with something. It can also imply having or associating with something. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used adverbially.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTEI-neen
Translations: to kill, to slay, to murder
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κτείνω' (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the action of causing death to someone or something. As an infinitive, it functions like the English 'to kill' and can be used as a noun (e.g., 'the act of killing') or to complete the meaning of another verb (e.g., 'he wanted to kill').
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to strike, to kill'. It is related to other Greek words involving striking or cutting.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MEIN
Translations: to act unlawfully, to transgress, to violate the law, to break the law
Notes: This word is a compound verb meaning to act contrary to law or custom. It describes the act of transgressing, violating, or breaking a law, whether divine or human. It can be used in contexts where someone is doing something illegal or morally wrong.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
Etymology: The word παρανομέω (paranomeō) is a compound of παρά (para), meaning 'beside, contrary to', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'to act contrary to law'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: no-MEE-moo
Translations: lawful, legal, legitimate, proper, customary, a lawful, a legal
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. It can refer to something that is legally permissible, or something that is considered proper and customary within a given context. It is often used to describe actions, situations, or individuals that adhere to a set of rules or norms.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΟΡΘΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pai-NOHN
Translations: praising, commending, approving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'praising' or 'commending'. It describes an action of giving praise or approval to someone or something. It can be used to describe someone who is currently engaged in the act of praising.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoo-oss
Translations: (of) multitude, (of) a multitude, (of) crowd, (of) a crowd, (of) throng, (of) a throng, (of) great number, (of) a great number
Notes: This word refers to a large number of people or things, a multitude, crowd, or throng. It is often used to describe a large gathering of people. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a multitude' or 'belonging to a crowd'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From the root *pleth-, meaning 'full' or 'to fill'. It is related to words signifying fullness or abundance.
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-SKHRAH
Translations: ugly, shameful, disgraceful, base, an ugly thing, ugly things
Notes: This word describes something as ugly, shameful, or disgraceful. It is used to characterize a person, object, or action as morally or aesthetically repugnant. It can refer to physical appearance or to behavior that is considered dishonorable or base.
Inflection: Nominative/Vocative Feminine Singular, Nominative/Accusative/Vocative Neuter Plural, Nominative/Vocative Feminine Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KREE-nas
Translations: having judged, having decided, having separated, having discerned
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to judge' or 'to decide'. It describes an action that has been completed by the subject before the time of the main verb in the sentence. It can also mean 'having separated' or 'having discerned'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΚΑΣΑΣ, ΚΡΙΤΗΣ
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-tee-MAH
Translations: rebuke, scold, warn, censure, admonish, charge, command
Notes: This verb means to rebuke, scold, or warn someone, often with authority or disapproval. It can also mean to charge or command someone to do something. It is used to express a strong disapproval or a firm instruction.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mi-sen
Translations: he thought, he supposed, he believed, he considered, he practiced, he observed
Notes: This word describes the act of thinking, supposing, believing, or considering something to be true or proper. It can also refer to the practice or observance of customs or laws. In the provided examples, it consistently refers to someone's internal thought or judgment about a situation.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-NAY-mohn
Translations: unmindful, forgetful, ungrateful
Notes: This word describes someone who is unmindful, forgetful, or ungrateful. It indicates a lack of memory or appreciation, often implying a failure to remember past kindnesses or obligations. It can be used to describe a person's character or a state of being.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΠΙΛΗΘΗΣ, ἈΧΑΡΙΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative alpha (ἀ-, meaning 'not' or 'without') and μνήμων (mnēmōn), which means 'mindful' or 'remembering'. Therefore, it literally means 'not remembering' or 'without memory'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stee
Translations: most, very much, greatest, a most, the most
Notes: This word is the feminine singular form of the superlative adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, 'πλείστη' means 'most' or 'greatest' and is used to indicate the highest degree of a quality or quantity. It can describe a feminine noun, such as 'the greatest power' or 'the most people'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΗ, ΠΛΕΙΟΝ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-TON
Translations: of greatest, of largest, of mightiest, of most important, of the greatest, of the largest, of the mightiest, of the most important
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest', 'largest', 'mightiest', or 'most important'. It is the superlative form of 'μέγας' (megas), meaning 'great'. It describes something that is supreme in size, power, or significance among a group. In a sentence, it would modify a plural noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the greatest things' or 'belonging to the most important people'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΩΝ, ΥΠΕΡΤΑΤΩΝ, ΠΡΩΤΩΝ
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-giss-THEY-ee
Translations: may be angered, might be angered, may become angry, might become angry
Notes: This word is a verb meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It is used to describe a state of strong displeasure or indignation. As an optative mood, it expresses a wish, a potential, or a possibility, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: Aorist, Passive, Optative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The word ὀργίζομαι (orgizomai) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'passion'. It describes the state of being filled with or moved by such passion.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-say
Translations: to astonishment, to amazement, to wonder, to terror, to dismay
Notes: This word refers to a state of being struck out of one's senses, leading to astonishment, amazement, or even terror and dismay. It describes a powerful emotional reaction to something unexpected or overwhelming. In this dative form, it indicates the cause or means by which something happens, or the recipient of the action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΦΟΒΟΣ
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-seh-ohs
Translations: of punishment, of correction, of chastisement, of torment
Notes: This word refers to punishment, correction, or chastisement. It implies a process of discipline or retribution, often with the aim of improvement or restraint. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of punishment' or 'concerning punishment'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAH-khee-stais
Translations: (to) the least, (to) the smallest, (to) the fewest
Notes: This word is the superlative form of 'small' or 'little', meaning 'least' or 'smallest'. It is used to describe something that is minimal in size, quantity, or importance. In this inflected form, it indicates the dative case, plural number, and feminine gender, typically used to show the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΑΤΑΙΣ, ὈΛΙΓΙΣΤΑΙΣ
Etymology: The word ἘΛΑΧΙΣΤΟΣ is derived from the Greek word ἐλαχύς (elachys), meaning 'small' or 'little', and is the superlative form of this root.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LEH-mee-on
Translations: enemy, hostile, an enemy, a hostile thing, adversary
Notes: This word describes something or someone that is hostile, adversarial, or an enemy. It is often used to refer to an opponent in conflict or someone who is unfriendly. It can be used substantively to mean 'an enemy' or 'an adversary'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόλεμος (polemos), meaning 'war' or 'battle'. Thus, it refers to that which pertains to war or an enemy.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ER-kho-meh-non
Translations: coming together, assembling, gathering, meeting, going with, accompanying
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. It describes an action of people or things gathering or meeting in one place. It can also imply accompanying someone or going along with them. It is often used to describe a group of people congregating for a specific purpose.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0376
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nan-tee-LEK-ton
Translations: indisputable, unquestionable, undeniable, beyond contradiction, a thing beyond contradiction
Notes: This word describes something that cannot be contradicted or disputed. It is used to emphasize the certainty or undeniable nature of a fact, statement, or situation. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ἀντιλέγω' (antilegō, meaning 'to speak against' or 'to contradict').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ, ΑΝΕΝΔΕΗΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEU-see-eh
Translations: might command, would command, might order, would order, might bid, would bid
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or bid. It is used to express a potential or desired action, often in a subordinate clause, indicating what someone might or would command.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ΚΕΛΕΥΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to urge' or 'to drive'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahn
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non
Translations: taking, receiving, seizing, grasping, obtaining, one who takes, one who receives
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an ongoing action of taking, seizing, or obtaining something. It can be used to describe someone who is in the act of taking or receiving, or as a descriptive adjective for a person or thing that takes or receives.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root LAB-, meaning 'to take, seize'.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEE
Translations: sister, a sister
Notes: ἈΔΕΛΦΗ is a feminine noun meaning 'sister'. It refers to a female sibling or, more broadly, a close female associate or fellow believer, especially in a religious context. It is often used in the New Testament to refer to Christian women.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together') and δελφύς (delphys, 'womb'), literally meaning 'from the same womb'.
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gnee-SEE-ah
Translations: genuine, true, sincere, legitimate, pure, a genuine one, a true one
Notes: This word describes something as being authentic, legitimate, or sincere. It refers to something that is not counterfeit, false, or mixed, but is pure and true to its nature or origin. It can be used to describe people, things, or qualities, emphasizing their integrity and authenticity.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ΓΝΗΣΙΟΣ (gnēsios) comes from the Greek root γένος (genos), meaning 'race, stock, family, kind'. It originally referred to someone born of legitimate parents, hence 'legitimate' or 'true-born', and then extended to mean 'genuine' or 'authentic' in a broader sense.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EEN
Translations: was with, accompanied
Notes: This word is an inflected form of the verb 'σύνειμι' (syneimi), meaning 'to be with' or 'to accompany'. It describes someone being in the presence of another or accompanying them. It is used to indicate a past continuous state of being with someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-EH-sthai
Translations: to grow, to be born, to come into being, to arise, to spring up, to produce
Notes: This word is a verb that describes the process of coming into existence or developing. It can refer to physical growth, like plants growing, or to the emergence of something, such as a feeling or a situation. It is often used in a middle or passive sense, indicating that something is growing or being produced naturally.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tays
Translations: (to) citizens, (to) fellow citizens
Notes: This word refers to citizens or fellow citizens. It is the dative plural form of the noun 'ΠΟΛΙΤΗΣ' (politēs), meaning 'citizen'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, as in 'to the citizens' or 'for the citizens'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΗΣ, ΣΥΜΠΟΛΙΤΗΣ
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: SFO-dro-TEH-ron
Translations: more vehement, more violent, more intense, more exceedingly, more strongly, more vehemently, more violently, more intensely, more exceedingly, more strongly
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σφοδρός' (sphodros), meaning 'vehement' or 'intense'. As an adjective, it describes something as being 'more vehement' or 'more intense'. As an adverb, it describes an action being done 'more vehemently' or 'more intensely'. It indicates a greater degree of force, intensity, or excess.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); or Adverbial
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝ, ΠΛΕΙΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
Notes: This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: his-toh-RAY-meh-non
Translations: recorded, related, narrated, described, inquired into, learned by inquiry, known by observation
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been recorded' or 'having been narrated'. It describes something that has been investigated, learned through inquiry, or documented. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ, ΔΙΗΓΗΜΕΝΟΝ, ΑΝΑΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ἱστορέω (historeō) comes from ἵστωρ (histor), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. This root is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-ah
Translations: unbelief, a lack of faith, faithlessness, distrust
Notes: This word refers to a state of unbelief, a lack of faith, or faithlessness. It describes the condition of not trusting or not having confidence in something or someone. It can also imply distrust or a refusal to believe.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thran
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having an adversarial relationship with someone or something. It is often used to describe a strong, active dislike or opposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: This word comes from the Greek word ἔχθρος (echthros), meaning 'hated' or 'hostile', which itself is derived from a root meaning 'to hate'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAX-an-ta
Translations: having done, having accomplished, having performed, having practiced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to accomplish,' or 'to practice.' As an aorist active participle, it describes an action that was completed in the past by the subject, often translated as 'having done' or 'who did.' It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: pah-rah-kah-LEH-in
Translations: to call to one's side, to exhort, to comfort, to encourage, to appeal, to beseech, to implore
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'καλέω' (kaleo, 'to call'). It means to call someone to one's side, often with the intention of offering comfort, encouragement, or exhortation. It can also mean to appeal to someone, to beg, or to implore them. Its usage varies depending on the context, ranging from gentle encouragement to urgent pleading.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΕΙΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΙΣΘΑΙ, ΔΕΕΣΘΑΙ
Etymology: From Ancient Greek 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'καλέω' (kaleo, 'to call'). The combination implies calling someone to one's side for a specific purpose, such as help, comfort, or instruction.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pep-RAG-me-non
Translations: done, performed, accomplished, a deed, a thing done, a thing performed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish.' As a participle, it describes something that has been completed or carried out. In its neuter singular form, as seen here, it often functions as a noun meaning 'a deed' or 'a thing done,' referring to an action or event that has already taken place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΠΡΑΞΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ON-tone
Translations: of those being with, of those present, of those accompanying
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, which means 'of those being with' or 'of those present'. It describes people or things that are accompanying or present with someone or something else. It is often used to refer to a group of people who are together in a particular situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΜΕΤ' ΑΥΤΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-SOH-meh-nohn
Translations: of those who will be, of things to come, of future things
Notes: This word is the genitive plural future participle of the verb 'to be' (εἰμί). It refers to things or people that will exist or happen in the future. It is often used substantively, meaning it functions like a noun, referring to 'those who will be' or 'the things that will come to pass'. For example, it can be used to speak of future events or future generations.
Inflection: Genitive, Plural, Future, Participle, Masculine, Feminine, Neuter
G4484
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HREH-ghee-on
Translations: Rhegium
Notes: Rhegium was an ancient city located on the 'toe' of Italy, at the Strait of Messina, opposite Sicily. It was an important port city in ancient times, often mentioned in historical and biblical texts as a stopover point for sea voyages. In the New Testament, it is mentioned as a place where Paul's ship stopped on his journey to Rome.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The name 'Rhegium' is of Greek origin, derived from the verb 'ῥήγνυμι' (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to tear apart'. This refers to the geological formation of the Strait of Messina, which was believed to have been formed by a tearing or breaking apart of the land.
G4609
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-keh-LEE-an
Translations: Sicily
Notes: This word refers to Sicily, the large island in the Mediterranean Sea, south of Italy. It is used to indicate the island as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "Σικελία" (Sikelia) is derived from the name of the Sicels (Σικελοί), an ancient Italic tribe who inhabited the eastern part of the island.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pi-no-ee-THEN-tos
Translations: having been thought out, having been devised, having been invented, having been conceived, of having been thought out, of having been devised, of having been invented, of having been conceived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epinoeo', meaning 'to think upon, devise, invent, or conceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. In this form, it indicates something that has been thought out or devised by someone.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΟΥ, ΕΞΕΥΡΕΘΕΝΤΟΣ
G5267
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-do-KHEE
Translations: reception, a reception, welcome, a welcome, entertainment, a entertainment, hospitality, a hospitality
Notes: This word refers to the act of receiving or welcoming someone or something. It can denote a formal reception, a friendly welcome, or the act of providing hospitality to guests. It is often used in contexts of social interaction or the provision of shelter and care.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΔΟΧΗ, ΥΠΟΔΕΞΙΣ, ΞΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'by,' and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take.' It literally means 'a receiving under' or 'a taking in.'
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-tay-GOHN
Translations: of grain merchants, of corn dealers, of grain providers
Notes: This word refers to those who deal in grain, such as grain merchants, corn dealers, or providers of grain. It is a compound word formed from σῖτος (sitos), meaning 'grain' or 'food', and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring', implying someone who brings or deals with grain.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ploy-OHN
Translations: of ships, of boats
Notes: This word refers to ships or boats. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of ships' or 'of boats'. For example, one might speak of 'the crews of the ships' or 'the harbor of boats'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-nohss
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent, certainly, truly
Notes: This word is an adverb meaning 'confessedly' or 'undeniably'. It is used to emphasize that something is true or acknowledged by everyone, leaving no room for doubt or dispute. It indicates a widely accepted or universally agreed-upon fact.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΩΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G5624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-feh-li-MOH-tah-ton
Translations: most profitable, most useful, most advantageous, most beneficial
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'useful' or 'profitable'. It describes something as being the most beneficial, advantageous, or helpful among all possibilities. It is used to emphasize the extreme degree of usefulness or profit.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΩΤΑΤΟΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΣΤΑΤΟΝ
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLEH-oo-sin
Translations: they sail, they are sailing, to sail, to navigate, to travel by sea
Notes: This word is a verb meaning 'to sail' or 'to travel by sea'. It is used to describe the action of moving across water in a vessel. It is the third person plural form, indicating that 'they' are performing the action of sailing.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive or Imperative
Synonyms: ΝΑΥΣΙΠΛΟΩ, ΠΕΡΑΩ
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-keh-toh
Translations: arrived, came, reached
Notes: This word is a verb meaning 'to arrive' or 'to come to' a particular place or state. It describes the action of reaching a destination or a specific point in time or condition. It is often used with prepositions like 'eis' (into) or 'pros' (to) to indicate the destination.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-mee-ER-gon
Translations: half-finished, incomplete, unfinished, a half-finished thing, an incomplete thing
Notes: This word is a compound adjective formed from 'ἡμι-' (hemi-), meaning 'half', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It describes something that is only partially completed or left unfinished. It can be used to describe projects, tasks, or any endeavor that has not reached its full conclusion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΤΕΛΗΣ, ΑΝΕΠΙΤΕΛΕΣΤΟΣ
G0267
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: am-bly-TEH-rohs
Translations: more dully, more faintly, more dimly, more obtusely
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more dully' or 'more faintly'. It describes an action performed with less sharpness, intensity, or clarity than something else. For example, one might see or hear something 'more dimly' or understand something 'more obtusely'. It is derived from the adjective 'ἀμβλύς' (amblys), meaning 'blunt' or 'dull'.
Inflection: Comparative, Adverb
Synonyms: ΑΜΥΔΡΟΤΕΡΩΣ, ΑΣΑΦΕΣΤΕΡΩΣ
G1903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-po-NEH-in
Translations: toil, labor, exert oneself, suffer hardship, be in pain
Notes: This word means to labor intensely, to exert oneself with great effort, or to suffer hardship. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'πονέω' (to toil, to work, to suffer). It describes a state of strenuous effort or enduring difficulty, often implying pain or weariness.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΟΝΕΩ, ΚΟΠΙΑΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: The word ἐπιπονέω is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb πονέω (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'. The root πονέω itself comes from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEIF-thay
Translations: was left behind, was forsaken, was abandoned, was left, was remaining
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). In its passive form, as seen here, it means 'to be left behind,' 'to be forsaken,' or 'to be abandoned.' It describes a state where someone or something is remaining after others have departed or been removed, often implying a sense of being alone or desolate. It is used to indicate that a person or thing has been left in a particular state or place.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb καταλείπω (kataleipō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.' The combination emphasizes the act of leaving something behind, often with a sense of finality or completeness.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: akh-REH-yah
Translations: useless, unprofitable, worthless, of no account, good for nothing, a useless thing, worthless things
Notes: This word describes something or someone as useless, unprofitable, or worthless. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself to refer to 'useless things' or 'worthless things'. It implies a lack of value or benefit.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative (as an adjective or noun); Neuter, Plural, Nominative or Vocative or Accusative (as an adjective or noun)
Synonyms: ἈΧΡΗΣΤΟΣ, ἈΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and χρεία (chreia), meaning 'use' or 'need'. Thus, it literally means 'without use' or 'without need'.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dah-pah-NOHN-tah
Translations: spending, consuming, wasting, expending
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δαπανάω', meaning 'to spend' or 'to consume'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'spending', 'consuming', or 'wasting', depending on the context. It describes someone or something that is in the process of expending resources, money, or time.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAS
Translations: pleasures, delights, desires
Notes: This word refers to pleasures, delights, or desires. It often carries a connotation of sensual or worldly enjoyment, though it can also refer to more general satisfaction. It is used in sentences to describe the objects or experiences that bring gratification.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΙΣ
G2596, G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-tah-MO-nas
Translations: alone, by oneself, privately, apart
Notes: This is a compound adverb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and the adjective 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'only'. It describes an action performed in isolation, without others present, or in a private manner. It emphasizes singularity or separation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΙΔΙΑ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EM-el-lon
Translations: I was about to, they were about to, I intended, they intended, I was destined to, they were destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb μέλλω. It describes an action that was on the point of happening, was intended to happen, or was destined to happen in the past. It often takes an infinitive verb to complete its meaning, indicating what the subject was about to do or intended to do.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The word μέλλω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-so-sin
Translations: (to) better, (to) stronger, (to) more excellent, (to) superior
Notes: This word is an adjective meaning 'better,' 'stronger,' or 'more excellent.' It is used to describe something or someone that surpasses others in quality, strength, or virtue. As a dative plural, it would typically be used to indicate the recipients of an action or the beneficiaries of something, often translated with 'to' or 'for' before the adjective.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΣ
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: an-oh-moh-loh-GEE-meh-noys
Translations: unconfessed, unacknowledged, unagreed upon, not agreed upon
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes something that has not been confessed, acknowledged, or agreed upon. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ὁμολογέω' (homologeo), meaning 'to confess' or 'to agree'. Thus, it literally means 'not having been confessed' or 'not having been agreed upon'. It can be used to describe things, actions, or statements that remain unadmitted or unconfirmed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΞΟΜΟΛΟΓΗΤΟΣ, ΑΝΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-as
Translations: (of) ambition, (of) a love of honor, (of) a desire for honor, (of) eagerness, (of) zeal
Notes: This word refers to a love of honor, ambition, or a strong desire to achieve something, often with a sense of eagerness or zeal. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). It can describe a positive drive for excellence or a negative, self-serving ambition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G4489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-tor
Translations: orator, a speaker, a rhetorician, a pleader
Notes: This word refers to an orator, a public speaker, or a rhetorician. It describes someone skilled in the art of rhetoric, often used in legal or political contexts to denote a pleader or advocate. It can be used to describe anyone who speaks publicly with skill and persuasion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΙΟΣ, ΡΗΤΩΡΙΚΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to say'. It refers to one who speaks or says.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tos
Translations: best, excellent, noble, good, a best, an excellent
Notes: This word means 'best' or 'most excellent'. It describes something or someone of the highest quality, whether in terms of skill, virtue, or general goodness. It can be used to describe a person who is outstanding in their field, like an excellent pilot or a noble individual, or to describe something that is superior in quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From an intensive form of the root *ar-, meaning 'to fit together, to be good'. It is related to words signifying 'excellence' or 'virtue'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G1671
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hel-LAH-dee
Translations: to Greece, in Greece, Greece
Notes: This word refers to Greece, the country. As a proper noun, it is used to denote the geographical region and nation. In this dative form, it often indicates location ('in Greece') or direction/recipient ('to Greece').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the land of the Hellenes, the ancient Greeks.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TREE-oh
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, of the ancestors
Notes: This word is an adjective meaning 'ancestral' or 'hereditary', referring to things passed down from one's fathers or ancestors. It can describe customs, traditions, laws, or even people (as in 'ancestral rulers'). It is often used in the plural to refer to 'ancestral things' or 'traditions'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΟΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G0778
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ees-KEE-meh-nos
Translations: trained, exercised, practiced, skilled, disciplined, devoted
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἀσκέω' (askeo). It describes someone who has been trained, exercised, or disciplined, indicating a state of being skilled or proficient due to practice or devotion. It is used to describe someone who has become adept at something through consistent effort.
Inflection: Perfect Passive Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΕΓΥΜΝΑΣΜΕΝΟΣ, ΠΕΠΑΙΔΕΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ἀσκέω (askeo) means 'to work raw material, to practice, to train'. It is related to the noun ἄσκησις (askesis), meaning 'exercise, training, discipline'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH
Translations: understands, perceives, comprehends, considers
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or comprehend. It often implies a deep or insightful understanding, not just a superficial grasp of information. It can be used to describe someone who grasps the meaning of something, or who is discerning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΙΗΜΙ (HIEMI), meaning 'to send' or 'to put'. The combination suggests 'putting together' or 'bringing together' in the mind, leading to the sense of understanding or comprehending.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-teh-THEY-seen
Translations: to those who have been put together, to those who have been composed, to those who have been agreed upon, to those who have been arranged, to those who have been made, to those who have been formed
Notes: This word is a perfect passive participle, dative plural, derived from the verb συντίθημι (syntithēmi). It describes a state of having been put together, composed, or agreed upon, and functions as the indirect object of a verb or preposition. It refers to multiple entities that have undergone this action.
Inflection: Perfect, Passive, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΣΤΩΤΕΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nos
Translations: of more, of much, of many, of a greater, of a larger
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a quantity or degree that is larger than something else. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses 'more' or 'a greater amount' of something. For example, 'of more time' or 'of a greater number'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-yng-KAY-meh-noys
Translations: lying together, composed of, belonging to, related to, associated with
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'σύγκειμαι' (to lie together, to be composed of) and the prefix 'πρός' (to, toward, in addition). It describes things or people that are placed together, associated with, or belong to something else. It can refer to elements that make up a whole, or to individuals who are connected or related to a particular group or situation.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect, Middle or Passive
Synonyms: ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΟΙΣ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΙΣ
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-TEY-pohn
Translations: speaking against, gainsaying, objecting, contradicting, one who speaks against, one who objects
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἈΝΤΙΛΕΓΩ', meaning 'to speak against' or 'to contradict'. As a participle, it describes someone who is in the act of speaking against or gainsaying. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) referring to 'the one who speaks against' or 'the opponent'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΩΝ, ἈΝΤΙΛΕΓΟΜΕΝΟΣ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NAY-nai
Translations: to appear, to be seen, to shine, to become visible
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to shine' or 'to appear'. It describes an action of becoming visible or being made manifest. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that something is to appear or be seen.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΦΑΝΗΝΑΙ, ΔΗΛΟΥΣΘΑΙ
Etymology: The word 'phainō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of light or appearance.
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pee-tha-no-TEH-ros
Translations: more plausible, more persuasive, more probable, more credible
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more plausible' or 'more persuasive'. It is used to describe something that is more convincing or believable than something else. For example, one might say that an argument is 'more plausible' than another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter; Comparative Degree
Synonyms: ΠΙΣΤΟΤΕΡΟΣ, ΕΥΛΟΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΠΙΘΑΝΟΣ (pithanos) comes from the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to convince'. The suffix -τερος is used to form the comparative degree of adjectives.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-toh
Translations: greatest, largest, most important, most significant, a greatest, a largest
Notes: This word is the dative singular feminine form of the adjective 'megistos', meaning 'greatest' or 'largest'. It is the superlative form of 'megas' (great). It is used to describe something as being of the highest degree in size, importance, or intensity. In a sentence, it would typically modify a feminine noun in the dative case, indicating 'to/for the greatest' or 'by the greatest'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΩ, ΠΛΕΙΣΤΩ, ΥΠΕΡΤΑΤΩ
Etymology: The word ΜΕΓΙΣΤΟΣ is the superlative form of the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It derives from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tee
Translations: (to) matter, (to) thing, (to) affair, (to) deed, (to) business, (to) event, (to) fact
Notes: This word refers to a matter, thing, affair, or deed. It can denote something that is done, an event, or a concrete reality. In the dative case, as seen here, it often indicates the recipient or the instrument, translating to 'to/for a matter/thing' or 'by/with a matter/thing', depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
G3748, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-noon
Translations: whoever, whatever, anyone who, anything that, whosoever, whatsoever
Notes: ΟΝΤΙΝΟΥΝ is a compound indefinite relative pronoun formed from ὅστις (hostis) and οὖν (oun). It means 'whoever' or 'whatever' and is used to refer to an unspecified person or thing. It functions similarly to 'anyone who' or 'anything that' in English, emphasizing the generality or universality of the statement. It is typically used in a subordinate clause.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣΤΙΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
G2123
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ko-LEE-ah
Translations: ease, facility, readiness, convenience
Notes: This word refers to the state of being easy or convenient. It describes something that is done with little effort or difficulty, or a situation that offers readiness and convenience. It can be used to describe the ease with which a task is performed or the convenience of a particular circumstance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΕΡΕΙΑ, ΕΥ̓ΜΑΡΕΙΑ
Etymology: From the Greek adjective εὔκολος (eúkolos), meaning 'easy, good-tempered', which is a compound of εὖ (eu, 'well') and κόλος (kolos, 'easy, ready').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-seh-ohss
Translations: of nature, of birth, of origin, of kind, of character
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can also denote the process of birth or origin, or a specific kind or species. In the provided examples, it consistently refers to 'nature' in various contexts, such as the nature of an animal or the graces of nature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΟΥΣΙΑ, ΕΙΔΟΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOON
Translations: strength, power, might, ability
Notes: This word refers to physical strength, power, or might. It can also denote ability or capacity to do something. It is often used in contexts describing the power of God or the strength of individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-la-BANE
Translations: to take to oneself, to receive, to accept, to welcome, to assume, to take along
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'προσλαμβάνω', which is a compound word formed from 'πρός' (to, toward) and 'λαμβάνω' (to take, to receive). It means to take something or someone to oneself, often implying a welcoming or accepting action. It can be used in contexts of receiving a person into fellowship, accepting an idea, or taking on a responsibility.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LEH-tayn
Translations: care, a care, practice, a practice, study, a study, exercise, an exercise, meditation, a meditation
Notes: This word refers to careful thought, diligent practice, or a focused study. It can describe the act of preparing for something, engaging in a skill, or deep contemplation. It is often used in contexts related to training, discipline, or intellectual pursuit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΑΞΙΣ, ΑΣΚΗΣΙΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-EH-ee
Translations: (to) a son, (to) son, (for) a son, (for) son
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or possession, often translated with 'to' or 'for' a son.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-BEH-ree-oo
Translations: of Tiberius
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Tiberius', referring to the Roman Emperor Tiberius Caesar Augustus. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Tiberius' in English. For example, 'the reign of Tiberius' or 'something belonging to Tiberius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Tiberius, a Roman praenomen and cognomen, likely derived from the Tiber River.
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-dokh-os
Translations: successor, a successor
Notes: This word refers to a successor, someone who takes the place of another, especially in an office, position, or lineage. It is often used to describe someone who follows in the footsteps of a predecessor, inheriting their role or responsibilities. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, across') and δέχομαι (dechomai, 'to receive, accept').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΓΟΝΟΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΔΟΧΟΣ is derived from the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. It literally means 'one who receives through' or 'one who takes over'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAS-mah
Translations: compulsion, necessity, a necessity, constraint, force, distress
Notes: This word refers to a state of being compelled or forced to do something, or the act of compulsion itself. It can also denote a situation of necessity or distress. It is often used to describe an unavoidable obligation or a strong pressure that leads to a particular action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΑΓΚΗ, ΒΙΑ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΗ
Etymology: The word ἀνάγκασμα (anankasma) is derived from the verb ἀναγκάζω (anankazo), meaning 'to compel' or 'to force', which itself comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yahs
Translations: of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
Notes: This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEKH-es-thai
Translations: to hold fast to, to cling to, to adhere to, to be devoted to, to support, to endure, to resist
Notes: This word is a verb meaning to hold fast to something, to cling to it, or to be devoted to it. It can also imply supporting or enduring something, or even resisting. It is often used in contexts where one maintains allegiance or commitment to a person, principle, or cause. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀντέχομαι (antekhomai) is a compound verb derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'to hold against' or 'to hold in return', evolving to signify holding fast to or being devoted to something.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-tah
Translations: first, foremost, chief, principal, first things, firstly, at first, before
Notes: This word can function as an adjective or an adverb. As an adjective, it means 'first,' 'foremost,' 'chief,' or 'principal,' referring to something that is initial in time, order, or importance. In its neuter plural form, it can refer to 'the first things.' As an adverb, it means 'firstly,' 'at first,' or 'before,' indicating the initial action or position in a sequence.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΡΩΤΟΝ, ΠΡΩΤΩΣ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-TOR-thohn
Translations: setting right, making straight, succeeding, prospering, accomplishing, achieving, performing, doing well
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katorthoo'. It describes someone who is in the process of setting something right, making it straight, or achieving success. It can refer to a person who is prospering or performing well in their actions. It implies a successful or correct outcome.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΕΥΠΡΑΓΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-PREH-pin
Translations: to excel, to be preeminent, to be conspicuous, to be distinguished
Notes: This word is a compound verb meaning 'to excel' or 'to be preeminent'. It describes someone or something that stands out or is distinguished above others. It is often used to indicate superiority in virtue, skill, or appearance. The form ΔΙΑΠΡΕΠΕΙΝ is the present active infinitive of the verb ΔΙΑΠΡΕΠΩ.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: The word ΔΙΑΠΡΕΠΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting', 'to be proper', or 'to be conspicuous'. The combination suggests being conspicuously fitting or standing out prominently.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-fee-loh-KAH-lay
Translations: was loving the beautiful together with, was cultivating beauty together with, was devoted to beauty together with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΙΛΟΚΑΛΕΩ (PHILOKALEŌ), meaning 'to love the beautiful' or 'to cultivate beauty'. Therefore, ΣΥΝΕΦΙΛΟΚΑΛΕΙ means 'to love or cultivate beauty together with someone or something'. It describes an action of jointly appreciating or pursuing what is good or beautiful.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soong-geh-NOOS
Translations: of a kinsman, of a kinswoman, of a relative, of a fellow countryman, of kin, of one's own people
Notes: This word refers to someone related by birth or kinship, a kinsman, kinswoman, or relative. It can also refer to a fellow countryman or someone of the same race or kind. It is used to describe a relationship of shared origin or family ties.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΙΚΟΣ, ΟΙΚΕΙΟΣ
Etymology: The word ΣΥΓΓΕΝΗΣ is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the root ΓΕΝΟΣ (genos), meaning 'race', 'kind', 'family', or 'birth'. Thus, it literally means 'of the same race/kind/family'.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MO-nos
Translations: of a ruler, of a governor, of a leader, of a commander, of a chief
Notes: This word refers to a leader, governor, or commander. It is used to describe someone in a position of authority or leadership, often in a political or military context. In the provided examples, it refers to a commander or ruler.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-kohn
Translations: image, likeness, representation, a image, a likeness, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can denote a physical statue or picture, or it can refer to a resemblance or manifestation of a person or thing. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
Etymology: The word Εἰκών (eikōn) comes from the Proto-Indo-European root *weyk- meaning 'to be like, resemble'. It is related to words signifying 'likeness' or 'image' in various Indo-European languages.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-to-LAIS
Translations: to letters, to epistles, to messages, to dispatches
Notes: This word refers to written communications, such as letters, epistles, or messages. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning something is done 'to' or 'for' these written communications.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G4409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ROH-tew-sen
Translations: he was first, he became first, he held the first place, he took the lead
Notes: This word describes the action of being or becoming first, holding the chief place, or taking the lead. It implies preeminence, superiority, or leadership in a particular context. It is typically used to describe someone who excels or is at the forefront of a group or activity.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΧΩ, ΠΡΟΗΓΕΟΜΑΙ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TIS-khein
Translations: to hold out against, to resist, to endure, to cling to, to hold fast to, to be loyal to
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb ἀντέχω. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Therefore, it literally means 'to hold against' or 'to hold opposite'. It is used to describe the act of resisting an opponent, enduring hardship, or steadfastly adhering to something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ὙΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OY-ah
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, as great as, as much as
Notes: This word is an adjective or adverb used to express comparison or quality. As an adjective, it means 'such as' or 'of what sort,' describing the nature or kind of something. As an adverb, it means 'as' or 'like,' indicating similarity or manner. It can also be used in exclamations to express wonder or surprise, meaning 'what a!' or 'how great!'.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Singular; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-leh-GEN-tah
Translations: gathered, collected, assembled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνλέγω' (syllegō), meaning 'to gather together' or 'to collect'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'λέγω' (legō), meaning 'to gather' or 'to pick'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed or is ongoing, often translated as 'having been gathered' or 'those who were gathered'. It indicates a collection or assembly of things or people.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative/Accusative Plural Neuter or Nominative/Accusative Plural Masculine/Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pel-THON-tah
Translations: having come upon, having come against, having come over, having happened, having arrived, having attacked
Notes: This word is the accusative masculine or neuter singular, or nominative/accusative neuter plural, aorist active participle of the verb 'eperchomai'. It describes an action of coming upon, coming against, or happening, which has already occurred. It can refer to something that has arrived, attacked, or simply occurred to someone or something. It often implies an arrival with a purpose, sometimes hostile or impactful.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Nominative/Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-po-RIS-ton
Translations: difficult to obtain, hard to procure, hard to get, not easily provided
Notes: This word is a compound adjective formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ποριστός' (poristos), meaning 'procurable' or 'obtainable'. Therefore, it describes something that is difficult to obtain or procure. It is used to characterize things that are not easily acquired or provided.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΕΥΡΕΤΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
Etymology: The word ΠΟΡΙΣΤΟΣ is derived from the verb ΠΟΡΙΖΩ (porizo), meaning 'to provide' or 'to procure'. The prefix ΔΥΣ- (dys-) is a common Greek prefix indicating difficulty or adversity, similar to the English 'dys-'.
G4993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: soh-froh-NEIN
Translations: to be of sound mind, to be self-controlled, to be temperate, to be prudent, to be sensible, to act wisely
Notes: This word describes the act of exercising self-control, being sensible, or acting prudently. It implies a state of mental soundness and moderation, often in contrast to wild or uncontrolled behavior. It can be used to describe someone who thinks clearly and makes wise decisions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΗΦΩ, ΕΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΩΦΡΟΝΕΩ (sōphroneō) is derived from the adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound in mind, self-controlled, prudent'. This adjective is a compound of σῶς (sōs), meaning 'safe, sound', and φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'. Thus, it literally means 'to be sound in mind'.
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-PEF-thoo-non
Translations: irresponsible, unaccountable, blameless, not liable to be called to account
Notes: This word describes something or someone that is not answerable or accountable for their actions, or is free from blame. It implies a state of being without responsibility or liability. It is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-) meaning 'not' and ὑπεύθυνος (hypeuthynos) meaning 'responsible' or 'accountable'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΩΟΣ, ΑΝΑΙΤΙΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sane
Translations: to do, to practice, to perform, to accomplish, to act, to exact, to demand
Notes: This word is a verb meaning to do, to practice, or to perform an action. It can refer to carrying out a task, accomplishing something, or engaging in a particular activity. It can also imply the act of exacting or demanding something, such as payment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to accomplish' or 'to do'.
G4474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rah-STOH-nee
Translations: ease, idleness, a life of ease, a life of idleness, rest, a rest
Notes: This word refers to a state of ease, rest, or idleness. It can imply a lack of effort or a relaxed way of life. In some contexts, it might carry a negative connotation, suggesting laziness or excessive comfort that leads to neglect of duties.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: The word is derived from the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'. It describes a state of being at ease or without difficulty.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ES-tin
Translations: is present, is at hand, is near, is here, is come
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOYS
Translations: to friends, for friends, with friends
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'φίλος' (philos), meaning 'friend'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or with whom an action is performed. For example, it could mean 'to friends' when giving something, or 'with friends' when associating with them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHREES-thai
Translations: to have used, to have employed, to have made use of, to have dealt with
Notes: This is the perfect middle or passive infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. As a perfect infinitive, it indicates a completed action or a state resulting from a past action. It often takes an object in the dative case, meaning 'to use something' or 'to deal with someone/something'.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗΣΘΑΙ, ΧΡΗΣΑΣΘΑΙ
Etymology: The verb χράομαι (chraomai) comes from the root χρα- which is related to the idea of 'needing' or 'desiring', and thus 'using' or 'dealing with'.
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-O-loh-goys
Translations: worthy of mention, noteworthy, considerable, important, valuable
Notes: This word is an adjective used to describe something or someone that is worthy of consideration, attention, or esteem. It implies that the subject is significant, important, or valuable enough to be mentioned or taken into account. It can be used to describe things like events, people, or achievements that stand out.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ, ΑΞΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pos-poo-DAS-thays
Translations: having been diligently pursued, having been eagerly sought, having been secretly striven for
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and the verb 'σπουδάζω' (spoudazo), meaning 'to make haste, be diligent, or be eager'. It describes something that has been diligently or eagerly pursued, or perhaps secretly striven for. It implies an action that was carried out with earnestness or zeal, possibly with an underlying or hidden motivation.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loo
Translations: of zeal, of jealousy, of envy, of fervent indignation, of passion
Notes: This word is a noun referring to intense emotion or passion. It can denote positive concepts like zeal, eagerness, or fervent devotion, but also negative ones such as jealousy, envy, or indignation. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ, ΟΡΓΗ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-toh-NOHN
Translations: of better, of superior, of stronger, of more excellent
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'better,' 'superior,' 'stronger,' or 'more excellent.' It is used to describe something that surpasses another in quality, strength, or value. For example, one might speak of 'better things' or 'superior qualities.'
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΣ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4015
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-ON-tee
Translations: (to) being around, (to) surviving, (to) remaining, (to) being superior, (to) being abundant
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter present active participle of the verb 'περίειμι' (perieimi). It describes someone or something that is 'being around', 'surviving', 'remaining', or 'being superior'. It is often used to indicate existence, survival, or abundance in a particular context, and as a dative, it would typically function as an indirect object, indicating 'to' or 'for' the one who is in such a state.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΙ, ΖΩΝΤΙ, ΥΠΕΡΕΧΟΝΤΙ
Etymology: The word 'περίειμι' is a compound word formed from the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived from the combination of 'being' in the sense of existing or being present, with the nuance of being 'around' or 'beyond' something.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pam-fee-AH-sis
Translations: change of clothing, a change of clothes, stripping off, divestment
Notes: This word refers to the act of changing one's clothes, or more broadly, the act of stripping off or divesting oneself of something. It can be used in a literal sense for changing garments, or metaphorically for shedding something. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is derived from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'off', and ἀμφιέννυμι (amphiennymi), meaning 'to put on clothes' or 'to clothe'. Thus, it literally means 'to take off clothes'.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-noy-ah
Translations: goodwill, favor, kindness, a kindness
Notes: This word refers to a state of having good will or a friendly disposition towards someone. It can also denote a specific act of kindness or favor shown to another person. It is often used to describe a positive and benevolent attitude.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΙΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὔνοια (eúnoia, “goodwill”), from εὖ (eû, “well”) + νόος (nóos, “mind”).
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-san-toh
Translations: they used, they employed, they treated, they dealt with
Notes: This word means 'they used' or 'they employed'. It describes the action of putting something into service or making use of it. It can also mean 'they treated' or 'they dealt with' someone or something, indicating a manner of interaction. It is often followed by a dative case object, indicating what is being used or how someone is being treated.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ, ΑΠΟΧΡΑΟΜΑΙ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-SOOS
Translations: hating, detesting, abhorring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hate'. It describes someone or something that is actively engaged in the act of hating or detesting. It can be used to modify a noun, indicating a characteristic or ongoing action of that noun, such as 'the one hating' or 'those who hate'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
G5254, G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-fyoo-EN-tos
Translations: having grown up under, having sprung up under, having been produced under
Notes: This word is a compound participle derived from 'ὑπό' (under) and 'φύω' (to grow, produce). It describes something that has grown or sprung up from beneath, or that has been produced or generated in a subordinate or underlying manner. It implies a process of development or emergence from a lower position or a foundational element.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΝΑΦΥΕΝΤΟΣ, ΕΚΦΥΕΝΤΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-boo-LEH-thees
Translations: having been plotted against, having been conspired against, having been ambushed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epibouleuō', meaning 'to plot against' or 'to conspire against'. As a passive participle, 'epibouleutheis' describes someone who has been the victim of a plot, conspiracy, or ambush. It indicates that an action of malicious planning or scheming has been carried out against the subject.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'epibouleuō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, against) and the verb 'bouleuō' (to take counsel, to plan). Thus, it literally means 'to plan against' or 'to counsel against'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .