Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Luke / Chapter 21
Luke, Chapter 21
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BLEP-sas
Translations: looking up, having looked up, regaining sight, having regained sight
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'anablepō'. It describes an action that has been completed in the past. It can mean 'looking up' in a physical sense, or 'regaining sight' for someone who was previously blind. It is often used to describe someone who has lifted their eyes to look at something or someone, or to describe the restoration of vision.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ἈΝΑΚΥΠΤΩ, ἈΝΟΙΓΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, he had seen, she had seen, it had seen
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see'. It describes an action of seeing that occurred in the past, typically as a completed or simple event, without emphasis on its duration. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She saw the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: BAL-lon-tas
Translations: throwing, casting, putting, laying, placing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to throw' or 'to cast'. It describes an ongoing action of throwing, casting, putting, or placing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, it could describe someone 'throwing' or 'casting' something, or 'putting' something down.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1049
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-on
Translations: treasury, a treasury, money box, a money box, storehouse, a storehouse
Notes: This is a compound word, formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It refers to a place where money or valuables are kept, such as a treasury, a storehouse, or a money box. It can be used to describe the temple treasury where offerings were deposited.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Persian loanword 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and the Greek word 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guard' or 'a keeping place'. It literally means 'treasure-keeping place'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oos
Translations: rich, wealthy
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or abundance. It is used to characterize individuals who are affluent or prosperous. It can also refer to something that is abundant or plentiful in nature.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RAN
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in sentences to refer to such a woman as the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-NEE-khrahn
Translations: poor, a poor one, needy, a needy one
Notes: This adjective describes someone or something as being poor or needy. It refers to a state of lacking sufficient resources, often implying destitution or extreme poverty. It can be used to describe individuals or groups who are in need of assistance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
Etymology: The word 'πενιχρός' (penikhros) is derived from 'πένες' (penes), meaning 'laborer' or 'poor man', which itself comes from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to be poor'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bal-LOO-san
Translations: throwing, casting, putting, placing, laying, striking, falling, a throwing, a casting, a putting, a placing, a laying, a striking, a falling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βάλλω', which means 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to place'. As a participle, it describes an action that is ongoing or has just occurred, functioning like an adjective or adverb. It can refer to someone or something that is in the act of throwing, casting, or placing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LEP-tah
Translations: thin, fine, small, light, insignificant, a mite, a small coin
Notes: This word describes something as thin, fine, small, or light in weight. It can refer to physical properties like a thin material or a light object. In a financial context, it refers to a very small coin, often translated as a 'mite' or 'farthing', representing a minimal amount of money. It can also describe something as insignificant or trivial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-rah
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. In ancient societies, widows often faced significant social and economic vulnerability, and they are frequently mentioned in biblical texts as a group deserving of special care and protection. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΧΗΡΑ (chēra) is of uncertain origin, but it is thought to be related to a root meaning 'empty' or 'bereft'.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PTOH-khee
Translations: poor, a poor woman, beggarly
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or beggarly. It refers to someone who is in a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It is used to describe individuals who are economically disadvantaged.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-len
Translations: threw, cast, put, laid
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone throwing an object, casting lots, or placing something down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tes
Translations: all, everyone, the whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ris-SEV-on-tos
Translations: of abounding, of overflowing, of being left over, of being in abundance, of having more than enough
Notes: This word describes something that is abounding, overflowing, or left over. It indicates a state of having more than enough or being in excess. It is often used to describe a surplus or an abundance of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΟΝΤΟΣ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΟΝΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-lon
Translations: they threw, they cast, they put, they laid
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), which means 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. The aorist tense indicates a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. It is commonly used to describe actions like casting lots, throwing stones, or placing something somewhere.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ
G5303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoos-TEH-ray-mah-tos
Translations: of lack, of want, of poverty, of deficiency, of that which is lacking
Notes: This word refers to a state of being in need or lacking something, often implying poverty or destitution. It describes a deficiency or that which is left over because something is missing. It is typically used to denote a shortage or an insufficiency.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOYS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, fine, a good, a beautiful, a noble, a fine
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is often used to commend something or someone. In the provided examples, it describes 'words' as good/beautiful and 'Agamemnon' as good/noble.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-THEM-ah-sin
Translations: (to) accursed things, (to) devoted things, (to) offerings, (to) gifts
Notes: This word refers to something set apart or dedicated. It carries a dual meaning: it can refer to something dedicated to God, such as an offering or a gift, or it can refer to something accursed or devoted to destruction, often with a sense of divine judgment. Its meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΝΑΘΗΜΑ, ΚΑΤΑΘΕΜΑ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MEE-tai
Translations: has been adorned, has been decorated, has been embellished
Notes: This word is the third person singular, perfect, indicative, passive form of the verb κοσμέω (kosmeō). It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It implies a completed action where the subject has received the action of being adorned or decorated.
Inflection: 3rd Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
Etymology: From κόσμος (kosmos), meaning 'order, arrangement, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to arrange, to adorn, to decorate'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-teh
Translations: you see, you behold, you observe, you consider, you look at
Notes: This word means to look at, observe, or contemplate something with careful attention. It implies a more sustained and thoughtful gaze than simply 'seeing'. It can be used to describe the act of watching an event unfold, or considering a situation deeply.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative Active or Present Imperative Active
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΟΡΑΤΕ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-son-tai
Translations: they will come, they shall come
Notes: This word is a verb meaning 'they will come' or 'they shall come'. It describes an action of movement towards a place or person that is expected to happen in the future. It is used to indicate the arrival or appearance of multiple subjects.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΗΞΟΥΣΙΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-THEE-seh-tai
Translations: it will be forgiven, it will be released, it will be let go, it will be allowed
Notes: This word is a verb indicating a future action of being forgiven, released, or let go. It is often used in contexts of sin being forgiven or debts being cancelled. It can also mean to permit or allow something to happen.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thos
Translations: stone, a stone, rock, a rock
Notes: This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-loo-THEE-seh-tai
Translations: will be destroyed, will be overthrown, will be torn down, will be abolished, will be dissolved
Notes: This word is a verb indicating a future action of being completely destroyed, overthrown, or brought to an end. It implies a thorough and definitive demolition or abolition, often referring to structures, institutions, or laws. It is used to describe something that will be utterly dismantled or rendered ineffective.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΘΑΙΡΕΘΗΣΕΤΑΙ
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-roh-TAY-san
Translations: they asked, they inquired, they questioned
Notes: This is a verb meaning 'to ask,' 'to inquire,' or 'to question.' It is often used when someone seeks information or clarification from another person. It can be used in various contexts, such as asking a question, making a request, or consulting someone for advice.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ἐπερωτάω (eperōtaō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-leh
Translations: Teacher, Master
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is often used as a respectful form of address, similar to calling someone 'Sir' or 'Master' in English, especially when addressing a religious or moral authority figure.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
Etymology: The word "διδάσκαλος" (didaskalos) comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct."
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: to be about to, to intend, to be on the point of, to be destined, to be going to
Notes: This verb is used to express an action that is imminent, intended, or destined to happen. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what one is about to do or what is about to occur. It can also convey a sense of obligation or necessity.
Inflection: Third Person Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The origin of ΜΕΛΛΩ is uncertain, but it is thought to be related to words signifying delay or hesitation, evolving to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-peh-teh
Translations: you see, you look, you perceive, you behold, you beware, see!, look!, behold!, beware!
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts, from physical sight to mental perception or understanding. It can also function as an imperative, meaning 'see!' or 'look!', often used to draw attention or to warn, in which case it can be translated as 'beware!'.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΩΡΕΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-nay-THEE-teh
Translations: be led astray, be deceived, wander, go astray, err
Notes: This verb means to be led astray, to wander, or to be deceived. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to someone who deviates from the truth or from a correct path. It can also describe physical wandering or straying.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ken
Translations: has drawn near, is at hand, has come near, has approached
Notes: This word describes something that has come close in space or time, or is imminent. It is often used to indicate that an event or period is about to happen or has arrived.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ἘΦΘΑΣΕΝ, ΠΑΡΕΣΤΙΝ, ΗΚΕΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-thay-teh
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word is a verb meaning to go, depart, or travel. It is often used to describe movement from one place to another, or to indicate a course of action or way of life. In its imperative form, it functions as a command or instruction to someone to go or proceed.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πορεύω (poreuō) comes from πόρος (poros), meaning 'passage' or 'ford'. It signifies making a way or causing to go.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-seh-teh
Translations: you hear, you listen, you obey, you understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear,' 'to listen,' 'to obey,' or 'to understand.' It is often used in the context of hearing a message or a voice, and can imply not just the act of perceiving sound, but also the act of heeding or obeying what is heard. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-tah-sta-SEE-ahs
Translations: (of) instability, (of) disorder, (of) confusion, (of) tumult, (of) disturbance
Notes: This word refers to a state of instability, disorder, or confusion. It describes a situation where things are not settled or peaceful, often implying a state of tumult or disturbance. It is a compound word formed from 'ἀ-' (not), 'κατά' (down), and 'ἵστημι' (to stand), literally meaning 'not standing down' or 'not standing firm'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΑΤΑΞΙΑ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ
G4422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptoh-ay-THEE-teh
Translations: be terrified, be dismayed, be frightened, be startled, be scared
Notes: This word means to be terrified, dismayed, or frightened. As an aorist passive imperative, it functions as a command, often translated as "do not be terrified" or "do not be afraid." It describes a state of being startled or put into a panic, often by a sudden event or a perceived threat.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ
Etymology: The word πτοέω (ptoéō) is derived from the Greek word πτόα (ptóa), meaning 'terror' or 'panic'. It describes a state of being startled or put into a panic.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohss
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
Etymology: From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gen
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ἐλεγεν' indicates that 'he was saying' or 'he used to say' something, rather than a single completed action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕἸΠΩ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GER-thay-seh-tai
Translations: will be raised, will arise, will be awakened, will be roused
Notes: This word describes an action of being raised, awakened, or caused to stand up. It is used to indicate that someone or something will be brought up from a state of rest, sleep, or inactivity, or even from death. It implies a future action where the subject will be acted upon (passive voice) and will come into an upright or active state.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse, to awaken, to raise up'. It is related to the idea of stirring something into action or bringing it to an upright position.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS-moy
Translations: earthquakes, a shaking, commotions
Notes: This word refers to an earthquake, a violent shaking of the ground. It can also be used more broadly to describe any kind of shaking or commotion. In the provided examples, it is used in the context of natural disasters, specifically earthquakes.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΗΣΙΣ, ΤΑΡΑΧΗ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loy
Translations: great, large, mighty, great ones, large ones
Notes: This word describes something as being great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating a significant degree of the quality described. For example, it can refer to large mountains or great heights.
Inflection: Nominative, Dative, or Vocative; Masculine; Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poos
Translations: places, a place, regions, a region, localities, a locality
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is commonly used to denote a physical space or a particular spot. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple locations or areas.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΙΟΝ
G3042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-moy
Translations: famines, hungers
Notes: This word refers to a severe scarcity of food, often leading to widespread hunger and starvation. It is used to describe periods of great want or distress due to lack of provisions. In the provided examples, it appears in lists of calamities like earthquakes and plagues.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΝΑΙ, ΕΝΔΕΙΑΙ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-moy
Translations: pestilence, plague, a plague, scoundrels, wicked men, a pest
Notes: This word refers to a plague or pestilence, often a destructive disease. In a figurative sense, it can also describe a 'pest' or 'scoundrel' – a destructive or wicked person, as seen in the provided examples where it refers to 'wicked men' or 'pests' who cause trouble. It is used to describe both literal afflictions and troublesome individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΩΛΕΘΡΙΑ, ΚΑΚΟΥΡΓΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
Etymology: The word 'λοιμός' (loimos) is of uncertain origin, possibly related to 'λοιγός' (loigos), meaning 'ruin' or 'destruction'. It has been used since ancient Greek times to denote a plague or pestilence.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G5400
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bee-trah
Translations: terrors, frightening things, objects of fear
Notes: This word refers to things that cause fear or terror. It is typically used in the plural to denote a collection of frightening events or objects. For example, it might describe natural disasters or ominous signs that instill dread.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΜΑΤΑ, ΤΡΟΜΟΙ, ΦΟΒΟΙ
Etymology: The word ΦΟΒΗΤΡΟΝ (phobētron) is derived from the verb φοβέω (phobeō), meaning 'to put to flight, to terrify, to fear,' which itself comes from φόβος (phobos), meaning 'fear, terror'. The suffix -τρον indicates an instrument or means by which an action is performed, thus 'that which causes fear'.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-bal-OO-sin
Translations: they will throw upon, they will cast upon, they will lay upon, they will put on, they will apply
Notes: This word describes the action of throwing, casting, or laying something upon another object or person. It can imply covering, applying, or imposing something. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΡΡΙΠΤΩ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHK-soo-sin
Translations: they will pursue, they will persecute, they will chase, they will follow after
Notes: This word is a verb meaning 'to pursue,' 'to chase,' 'to follow after,' or 'to persecute.' It describes an action of moving quickly after someone or something, either with hostile intent (persecution) or with a goal in mind (pursuit of a goal). It can be used in contexts of hunting, chasing an enemy, or striving for a spiritual aim.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-di-DON-tes
Translations: delivering, handing over, entrusting, giving up, betraying, teaching, transmitting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'παραδίδωμι' (paradidomi). It describes the action of 'delivering,' 'handing over,' 'entrusting,' or 'giving up' something or someone. It can also mean 'to betray' or 'to teach/transmit' traditions or doctrines. It is used to describe someone who is currently performing these actions.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAS
Translations: synagogues, assemblies, gatherings, congregations
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which is a place of worship and community. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kas
Translations: guards, watchmen
Notes: This word refers to individuals who are stationed to watch over, protect, or keep something. They act as sentinels or custodians, often in a military or security context, but can also refer to those who observe or keep a law or custom. It is used here in the accusative plural form, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΤΗΡΗΤΗΣ
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pah-go-MEH-noos
Translations: being led away, being carried away, being brought away, being taken away
Notes: This word describes someone or something that is in the process of being led, carried, brought, or taken away. It implies a passive action, where the subject is being moved by an external force. It is often used in contexts of arrest, deportation, or being led to judgment.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΥΣ, ΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nas
Translations: ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
Notes: This word refers to a leader, governor, or ruler. It is often used to describe someone in a position of authority, such as a Roman governor or a local chieftain. It can be used in various contexts to denote someone who holds a leading or commanding role.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-BEE-seh-tai
Translations: will come out, will turn out, will result, will happen, will become
Notes: This word describes an action of coming forth, stepping off, or disembarking. In a broader sense, it refers to the outcome or result of an event or process, meaning 'to turn out' or 'to result in'. It is used to indicate what will happen or what the consequence of something will be.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-teh
Translations: place, put, set, lay, you place, you put, you set, you lay
Notes: This word is a verb meaning to place, put, or set something. It can be used in both a literal sense, such as placing an object, and a figurative sense, such as setting a law or appointing someone to a position. In the provided context, it is used as an imperative, instructing a group of people to perform the action.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: pro-meh-leh-TAN
Translations: to premeditate, to prepare beforehand, to practice beforehand
Notes: This word means to think about or plan something in advance, or to prepare oneself for something by practicing. It implies a prior consideration or rehearsal of an action or speech. In a sentence, it would be used to describe the act of planning or preparing for an event or a response before it happens.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΝΟΕΩ
G626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loh-gee-THEE-nai
Translations: to make a defense, to defend oneself, to give an account, to plead
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to make a defense' or 'to defend oneself'. It is often used in legal or formal contexts where someone is called upon to explain or justify their actions or beliefs. It can also mean to give an account or to plead one's case.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-tai
Translations: they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tis-TEE-nai
Translations: to resist, to stand against, to oppose, to withstand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀνθίστημι (anthistēmi). It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Therefore, it literally means 'to stand against' or 'to set oneself against'. It is used to describe the act of resisting or opposing someone or something, often implying a firm and determined stance.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0471
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEI-pein
Translations: to speak against, to contradict, to gainsay, to object, to refuse
Notes: This word is an aorist active infinitive verb, meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb εἶπον (eidon), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to describe the act of opposing someone or something verbally, or to refuse to comply.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΤΙΛΕΓΕΙΝ, ἈΝΘΙΣΤΑΣΘΑΙ, ἈΡΝΕΙΣΘΑΙ
Etymology: The word ἀντειπεῖν is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: an-tee-KEE-meh-noy
Translations: opposing, adversaries, opponents, those who oppose, those who are opposed
Notes: This word describes someone or something that is set against, opposite to, or in opposition to another. It is often used to refer to adversaries or opponents in a conflict or dispute. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun) referring to the people who are in opposition.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ, ἘΧΘΡΟΙ
Etymology: The word ἀντίκειμαι (antikeimai) is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. Thus, it literally means 'to lie opposite' or 'to be placed against'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-doth-ee-SEH-stheh
Translations: you will be delivered, you will be betrayed, you will be handed over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, alongside') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to hand over, deliver, or betray. In this form, it indicates that the subject will be delivered or betrayed by others. It is often used in contexts of being handed over to authorities or enemies.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-ohn
Translations: of parents, of a parent
Notes: This word refers to parents or a parent. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to parents' or 'from parents'. It is a common term found in various contexts, including family relationships and lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΜΗΤΕΡΩΝ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NON
Translations: (of) relatives, (of) kinsmen, (of) kinsfolk
Notes: This word refers to those who are related by birth, such as relatives, kinsmen, or kinsfolk. It is used to describe people who share a common ancestry or family connection. In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, such as 'of relatives' or 'among relatives'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΣΥΓΓΕΝΩΝ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G2289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-nah-TOH-soo-sin
Translations: they will put to death, they will kill
Notes: This word is a verb meaning 'to put to death' or 'to kill'. It describes the action of causing someone's death. It is used to indicate a future action, specifically that a group of people will perform this act.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΘΑΝΑΤΟΩ (thanatoō) is derived from the noun ΘΑΝΑΤΟΣ (thanatos), meaning 'death'. The suffix -όω indicates the action of causing or bringing about the state of the root noun.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-es-theh
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in the future tense. It indicates that a state or condition will exist for a group of people (you plural). It is used to express future existence or identity, similar to how "you will be" is used in English.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be', and is cognate with the English word 'is'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-soo-MEH-noy
Translations: hated, being hated
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being hated' or 'those who are hated'. It describes someone or something that is currently the object of hatred. It is often used to describe a state or condition of being disliked or detested by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΧΘΡΟΣ
Etymology: The word μισέω (miseō) is of uncertain origin, possibly related to μῖσος (mîsos), meaning 'hatred'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRIX
Translations: hair, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human hair, but it can also refer to the hair or fur of animals. It is commonly used in contexts describing a person's appearance or in metaphorical expressions related to a small quantity or detail.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΜΗ
Etymology: The word 'θρίξ' (thrix) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to rub' or 'to scrape', referring to the texture or growth of hair.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: perish, be destroyed, be lost, be ruined
Notes: This word is a verb meaning to perish, be destroyed, or be lost. It is often used in a passive sense, indicating that something or someone is brought to ruin or ceases to exist. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply being lost or missing. In a sentence, it would describe the state or action of something being utterly undone or ceasing to be.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-mo-NEE
Translations: endurance, patience, perseverance, steadfastness, a patience, an endurance, a perseverance, a steadfastness
Notes: This word refers to the capacity to endure or bear up under difficult circumstances, often with a sense of steadfastness or patient waiting. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining under' or 'a bearing up under'. It describes the quality of not giving in to adversity or suffering, but rather maintaining one's resolve and hope.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΙΑ, ΑΝΔΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain' or 'to abide'. It describes the act of remaining steadfast under pressure or difficulty.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SAH-stheh
Translations: acquire, obtain, possess, gain
Notes: This word is a verb meaning to acquire, obtain, or possess something. It is often used in the sense of gaining something for oneself, whether it be material possessions, knowledge, or even a reputation. In its imperative form, it functions as a command or exhortation to 'acquire!' or 'obtain!'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word κτάομαι (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root *ket- meaning 'to acquire, gain'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to possession or acquisition.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: you may see, you may behold, you may perceive, you may look, you may know
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is often used in a general sense of observing or understanding something. It can also imply a deeper understanding or realization. In a sentence, it would be used to express that a group of people 'may see' or 'should see' something.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ky-kloo-MEH-nayn
Translations: surrounded, being surrounded, encircled, being encircled
Notes: This word is the present passive participle of the verb 'κυκλόω' (kykloō), meaning 'to surround' or 'to encircle'. As a participle, it describes an action that is ongoing and passive, meaning the subject is receiving the action. In this form, it describes something feminine, singular, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-toh-PEH-dohn
Translations: of camps, of armies, of encampments
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army. It is used to describe the location where soldiers are stationed or the collective body of an army itself. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of camps' or 'of armies'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO-teh
Translations: know, understand, perceive, learn, come to know
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. In this form, it is an imperative, giving a command to a group of people to 'know' or 'understand' something. It can refer to gaining knowledge, recognizing a fact, or experiencing something firsthand.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MOH-sis
Translations: desolation, a desolation, devastation, a devastation
Notes: This word refers to the act of making something desolate or the state of being desolate. It implies a condition of abandonment, ruin, or destruction, often resulting from a destructive event or process. It is used to describe places that have been laid waste or left empty.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
Etymology: From the verb ἐρημόω (erēmoō, to make desolate), which comes from ἔρημος (erēmos, desolate, solitary).
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEW-geh-TOH-sahn
Translations: let them flee, let them escape, let them run away
Notes: This word is a verb meaning 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It is used to command or exhort a group of people to flee or escape from something. For example, it might be used in a sentence like 'Let them flee to the mountains.'
Inflection: Third Person Plural, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
Etymology: The word φεύγω (pheugō) comes from Proto-Indo-European *bʰewg- meaning 'to flee'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G1633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-khoh-RAY-toh-san
Translations: let them depart, let them go out, let them leave
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go out from, to depart, to leave a place'. It is used to command or permit a group of people to exit or move away from a location. It implies a movement away from a specific area.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΧΩΡΕΩ is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room, go, proceed'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-raiss
Translations: to lands, for lands, in lands, to regions, for regions, in regions, to countries, for countries, in countries
Notes: This word refers to lands, regions, or countries. It is used to denote a specific geographical area or territory. In this form, it is a plural dative, indicating the indirect object of an action or the location where something occurs (often translated with 'to', 'for', or 'in').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ER-khes-thoh-san
Translations: let them enter, they should enter, let them come in, they should come in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, εἰσέρχομαι means 'to come into', 'to go into', or 'to enter'. The form εἰσρχέσθωσαν is a command or instruction for a group of people, indicating that they should enter or be allowed to enter.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Imperative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-DIK-ay-se-ohs
Translations: of vengeance, of punishment, of retribution, of vindication
Notes: This word refers to the act of avenging or punishing, often implying a just and righteous response to wrongdoing. It can also mean vindication, where justice is served to someone who has been wronged. It is used to describe the act of bringing about justice or retribution.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-STHAY-nai
Translations: to be filled, to be full, to be satisfied, to be completed
Notes: This is the aorist passive infinitive form of the verb 'πλήθω'. It means 'to be filled' or 'to become full'. It can refer to being filled with something (like food or the Holy Spirit), or to a period of time being completed. For example, one might say 'to be filled with joy' or 'when the days were completed'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΛΗΣΘΗΝΑΙ, ΓΕΜΙΣΘΗΝΑΙ
Etymology: The word πλήθω comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'. It is related to other Greek words concerning fullness or multitude.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: ge-GRAH-meh-nah
Translations: written things, things written, what is written, the scriptures
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it describes something that has been written. In its neuter plural form, it often functions as a noun, referring to 'the things that have been written' or 'what is written', commonly used to refer to sacred texts or scriptures.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, to carve, to write'. It is related to words in other Indo-European languages referring to drawing, engraving, or writing.
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TREE
Translations: to the belly, for the belly, to the womb, for the womb, to the stomach, for the stomach, (to) a belly, (to) a womb, (to) a stomach
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'γαστήρ' (gastēr), which refers to the belly, stomach, or womb. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the belly/womb/stomach. For example, it might be used in phrases like 'to give food to the belly' or 'to carry in the womb'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sais
Translations: (to) having, (to) holding, (to) possessing, (to) those having, (to) those holding, (to) those possessing
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having, holding, or possessing. In this form, it is feminine, dative, and plural, indicating 'to/for those (feminine) who are having/holding/possessing'. It is often used to refer to women or feminine entities that are in a state of possession or holding something.
Inflection: Present Active Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙΣ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙΣ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'.
G2337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: thay-la-ZOO-sais
Translations: nursing, suckling, breastfeeding, those who are nursing, those who are suckling, those who are breastfeeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'nursing' or 'suckling'. It describes someone who is currently breastfeeding or giving suck. In the provided context, it refers to 'those who are nursing' or 'nursing women'.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΑΖΩ
Etymology: From θηλή (thēlē), meaning 'nipple' or 'breast'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nays
Translations: to those, for those, in those, with those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'those'. It points to something distant in time or space from the speaker. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Etymology: The word 'Ἐκεῖνος' (ekeinos) is formed from the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', combined with the pronominal suffix '-νος' (-nos).
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAY
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, need, a necessity
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation that causes hardship. It is often used to denote a pressing need or an unavoidable circumstance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and ἄγκη (ankē, 'a bend, a curve'), referring to a bending or constraint. It denotes that which compels or constrains.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SOON-tai
Translations: they will fall, they shall fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ays
Translations: of a sword, of a dagger, of a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is used to denote an instrument for cutting or piercing, often associated with warfare or violence. In the provided context, it indicates something done 'by means of a sword' or 'with a sword'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-tis-THEE-son-tahee
Translations: they will be taken captive, they will be led captive
Notes: This word is a compound verb meaning "they will be taken captive" or "they will be led captive." It describes the act of being captured and made a prisoner, often in war. It is formed from αἰχμή (a spear-point) and ἁλίσκομαι (to be captured), literally meaning "to be captured by the spear." It is used to describe people being seized and held as prisoners by an enemy.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-too-MEH-nee
Translations: trodden down, trampled, being trampled, being trodden underfoot
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to trample'. 'Πατουμένη' describes something that is in the state of being trodden down or trampled upon. It is often used to describe a place or people being oppressed or subjugated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ, ΥΠΟΠΟΔΙΖΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G0891
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: AKH-ree
Translations: until, up to, as far as, while, unto, even to
Notes: This word functions as a preposition, conjunction, or adverb, indicating a limit in time or space. As a preposition, it means 'until' or 'up to' and is typically followed by the genitive case. As a conjunction, it means 'until' or 'while', introducing a clause that specifies a time limit. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It denotes a point or period that something reaches or continues.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΕΩΣ, ΑΧΡΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'extreme', suggesting a sense of reaching a limit or extremity.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-roh-THOH-sin
Translations: be fulfilled, be completed, be filled, be made full, be accomplished
Notes: This word is a verb meaning 'to be filled,' 'to be completed,' or 'to be fulfilled.' It is often used to describe prophecies or events coming to pass, or a container being filled to capacity. It can also refer to a period of time being brought to an end or completed.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROY
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times, proper times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time. It denotes a season or a critical moment when something is to be done or is happening. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a period of significant events.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΩΡΑΙ
Etymology: The etymology of ΚΑΙΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-LEE-oh
Translations: to the sun, for the sun, with the sun
Notes: This is the dative singular form of the noun 'sun'. It refers to the celestial body that gives light and heat to the Earth. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, the means by which something is done, or the time when something occurs (e.g., 'at sunrise').
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word 'ΗΛΙΟΣ' (helios) comes from the Proto-Indo-European root *seh₂wol-, meaning 'sun'. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-troys
Translations: to stars, for stars, with stars, by stars
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἈΣΤΡΟΝ' (astron), meaning 'star'. It indicates the indirect object of an action or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by'. For example, it could be used in a phrase like 'given to the stars' or 'shining with the stars'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ἈΣΤΗΡ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NO-khee
Translations: distress, anguish, constraint, pressure, straits, a distress, an anguish
Notes: This word refers to a state of being hemmed in, constrained, or experiencing great difficulty. It can describe mental anguish, physical pressure, or a situation of being in dire straits. It implies a sense of being confined or pressed from all sides.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ
Etymology: From the verb συνέχω (synechō), meaning 'to hold together, to constrain, to oppress'. It is formed from σύν (syn, 'with, together') and ἔχω (echō, 'to have, to hold').
G639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-REE-ah
Translations: perplexity, a perplexity, difficulty, a difficulty, distress, a distress, want, a want, lack, a lack
Notes: This word refers to a state of being at a loss, without resources, or in great difficulty. It can describe a situation of perplexity or embarrassment, or a lack of means, such as poverty or destitution. It is often used to describe a state of being without a way forward or a solution.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΟΣ, ΕΝΔΕΙΑ, ΠΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and πόρος (poros), meaning 'passage', 'way', or 'resource'. Thus, it literally means 'no way' or 'without resource'.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-khoos
Translations: of sound, of noise, of a report, of a rumor
Notes: This word refers to a sound, noise, or a report/rumor. It is used to describe audible phenomena, such as the sound of a trumpet or the noise of battle. It can also refer to a widespread report or rumor.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΚΤΥΠΟΣ, ΘΟΡΥΒΟΣ
Etymology: From the verb ἠχέω (ēcheō), meaning 'to sound, to ring'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4535
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAH-loo
Translations: of a tossing, of a rolling, of a surge, of a swell, of a wave, of a commotion, of a shaking, of a disturbance
Notes: This word refers to the tossing or rolling motion of the sea, a surge, or a swell. It can also describe a general commotion, shaking, or disturbance. It is typically used in contexts describing turbulent water or general unrest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝ, ΚΥΜΑ
G674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pop-SY-khon-tone
Translations: fainting, expiring, dying, losing heart
Notes: This word describes the act of fainting, losing consciousness, or becoming disheartened. It can also refer to the act of dying or expiring. It is often used to describe a state of extreme fear or distress that causes one to lose their composure or strength.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΥΟΜΑΙ, ΛΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀποψύχω (apopsychō) is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to cool'. Thus, it literally means 'to breathe out' or 'to cool down', leading to the sense of fainting or expiring.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G4329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-doh-kee-AS
Translations: of expectation, of waiting, of anticipation, of hope
Notes: This word refers to the act of looking forward to something, whether with hope, fear, or simple anticipation. It describes a state of waiting for an event or outcome. It is often used in contexts where there is a strong sense of looking ahead to future events.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΝΑΜΟΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ER-kho-men-OHN
Translations: of those coming upon, of those approaching, of impending things, of things that are coming, of things that are about to happen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon', 'to approach', or 'to happen to'. As a participle, it describes an action that is ongoing or impending. In this genitive plural form, it refers to 'those who are coming upon' or 'things that are impending/about to happen'. It can be used to describe events, people, or circumstances that are approaching or threatening.
Inflection: Genitive, Plural, Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nay
Translations: inhabited earth, the inhabited earth, a world, the world, universe, the universe
Notes: This word refers to the inhabited earth or the known world. In some contexts, particularly within the Roman Empire, it can specifically refer to the Roman Empire itself, as it was considered the 'inhabited world' by its citizens. It is a substantive participle, meaning it's a participle used as a noun.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word οἰκουμένη (oikoumenē) is the feminine singular present passive participle of the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'that which is inhabited'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-mees
Translations: powers, mighty works, forces, abilities, miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can denote physical or moral power, the ability to perform something, or even miraculous powers. In a military context, it can refer to an army or forces. It is often used to describe acts of power, such as miracles or mighty deeds.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOR-ah-NOHN
Translations: of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
Notes: This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the heavens' or 'belonging to the heavens'. It can refer to the physical sky above us or the spiritual realm beyond.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sah-leh-THEH-sohn-tai
Translations: will be shaken, will be moved, will be stirred, will be overthrown
Notes: This word is a verb indicating a future passive action. It describes something that will be shaken, moved, or made to totter, often implying instability or disturbance. It can refer to physical objects, foundations, or even people and nations being disturbed or overthrown.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΙΝΗΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΣΕΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SON-tai
Translations: they will see, they shall see, they will look, they shall look
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to look'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people (they) will perform the act of seeing or perceiving something. It can be used in various contexts where observation or understanding is implied.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of G1492 (εἴδω, eido), meaning 'to see'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ER-kho-me-non
Translations: coming, going, about to come, the coming one, that which is coming, a coming thing
Notes: This word is a present participle, indicating an action that is in progress or about to happen. It describes something or someone that is 'coming' or 'going'. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or substantivally, acting as a noun itself, referring to 'the one coming' or 'that which is coming'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΗΚΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lee
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used literally to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group, a covering, or something transient and fleeting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΧΛΗ, ΓΝΟΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *nebh- 'cloud, mist'. It is related to Latin nebula and German Nebel.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-kho-MEH-non
Translations: of those beginning, of those ruling, of those being ruled, of those being led, of those commencing
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'archomai', which means 'to begin' or 'to rule/be ruled'. In this form, it refers to 'those who are beginning' or 'those who are being ruled/governed'. It can describe people who are subjects under authority or those who are at the start of an action or process.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KOOP-sah-teh
Translations: look up, lift up your heads, stand up straight
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the verb κύπτω (kyptō), meaning 'to bend' or 'to stoop'. Therefore, it literally means 'to bend up' or 'to straighten up'. It is used to command someone to raise their head, look upwards, or stand erect, often in anticipation or expectation of something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AH-rah-teh
Translations: lift up, raise, exalt
Notes: This verb means to lift up, raise, or elevate something. It can be used literally, such as lifting up hands or eyes, or figuratively, such as exalting oneself or someone else. In the provided examples, it is used in the sense of lifting up hands, eyes, and heads.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΑΝΑΚΥΠΤΩ
Etymology: The word ἐπαίρω (epairō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift' or 'to take up'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAS
Translations: heads, (of) heads, (to) heads
Notes: This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GIZ-ei
Translations: draw near, approach, come near, be at hand
Notes: This verb means to draw near, approach, or come close to something or someone. It can refer to physical proximity, or to a temporal nearness, indicating that an event is about to happen or is at hand. It is often used to describe the approach of a person, a place, or a specific time or event.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G0629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LOO-tro-sis
Translations: redemption, a redemption, deliverance, release
Notes: This is a compound word meaning 'redemption' or 'deliverance'. It refers to the act of setting free by payment of a ransom, or liberation from a state of bondage, sin, or distress. It is often used in a theological context to describe salvation or liberation from the consequences of sin through Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀπολυτρόω (apolytróō), meaning 'to redeem' or 'to release by paying a ransom'. It is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and λύτρωσις (lytrōsis, 'redemption, ransom').
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: See!, Behold!, Look!
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
Inflection: Second person plural, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAYN
Translations: fig tree, a fig tree
Notes: This word refers to a fig tree, the plant that produces figs. It is commonly used in ancient texts to describe the tree itself, often in contexts related to agriculture, shade, or as a symbol. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-drah
Translations: trees
Notes: This word refers to trees. It is the plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. It is used to refer to multiple trees, such as 'all the trees' or 'the trees of the earth'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΥΛΑ, ΦΥΤΑ
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-BAL-loh-sin
Translations: put forth, bring forth, produce, present, offer
Notes: This word means to put forth, bring forth, or produce something, often referring to the growth of plants or the presentation of an idea or person. It can also mean to offer or present something for consideration. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.'
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΦΕΡΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΦΕΡΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: BLEH-pon-tes
Translations: seeing, looking, observing, perceiving, watching
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'seeing' or 'those who are seeing', indicating an action performed by the subject. It is often used to describe the act of perceiving or observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skeh-teh
Translations: you know, you understand, you perceive
Notes: This word means to know, understand, or perceive something, often implying a personal or experiential knowledge rather than just intellectual assent. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' know or understand something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective, Preposition
Sounds like: eng-GYS
Translations: near, close, at hand, nigh
Notes: This word indicates proximity, either in terms of physical distance (near, close) or temporal closeness (at hand, imminent). It is often used to describe something that is about to happen or is very close in time. It can function adverbially, modifying a verb, or adjectivally, describing a noun, and sometimes as a preposition taking the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
Etymology: The etymology of ἘΓΓΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the root for 'hand' or 'reach', suggesting something within reach.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ros
Translations: summer, a summer, harvest, a harvest
Notes: This word refers to the season of summer, or more specifically, the time of harvest that occurs during the summer. It can be used to denote the period of the year when crops are gathered.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: From a root meaning 'to heat' or 'to warm'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-thay
Translations: pass by, pass away, go by, come, pass through, neglect, disregard
Notes: This word means to pass by, to go past, or to come to an end. It can refer to time passing, events concluding, or people moving past a location. It can also imply neglecting or disregarding something. In the provided examples, it refers to time passing or an event concluding, such as a people passing through or wrath passing away.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AH
Translations: generation, an age, a race, a kind, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation, meaning a period of time (typically around 30-40 years), or a group of people born around the same time. It can also denote a race, lineage, or family, or even a particular kind or class of people. It is used to describe a succession of people or a specific era.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΑΙΩΝ, ΦΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to come into being, to be born, to become'. It refers to that which is begotten or produced.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the visible sky, the atmosphere above the earth, or the dwelling place of God and the angels. It is often used in the plural to refer to the heavens, encompassing the celestial bodies and the spiritual realm. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the name of the Greek god Uranus, who personified the sky.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-el-EF-son-tai
Translations: they will pass by, they will pass away, they will go by, they will come to an end, they will perish
Notes: This word describes an action of moving past something, either literally in space or figuratively in time, indicating something that will cease to exist or come to an end. It can refer to things that are transient or will be abolished. It is often used in a future context to describe events or entities that will pass away.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-eh-teh
Translations: pay attention, take heed, beware, give heed, attend to, apply oneself
Notes: This word means to direct one's mind or attention towards something, to be cautious, or to apply oneself diligently. It is often used in the imperative mood to give a command or warning, urging someone to be careful or to listen closely. It can also mean to hold to or devote oneself to something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΣΘΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΧΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G0916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-ree-THOH-sin
Translations: be weighed down, be burdened, be heavy, be dull, be sluggish
Notes: This word describes the state of being weighed down, burdened, or made heavy, either literally or figuratively. It can refer to a physical heaviness or a mental or spiritual dullness or sluggishness. It is often used to describe a state where one's senses or mind are impaired due to excess or worry, making them less alert or responsive.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ, ΕΠΙΒΑΡΕΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ahee
Translations: hearts, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, feelings, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of emotions and moral character. For example, it can refer to the core of one's beliefs or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G2897
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: krai-PAH-lee
Translations: drunkenness, a hangover, debauchery, a debauch
Notes: This word refers to the physical and mental effects of excessive drinking, specifically the headache, nausea, and general malaise associated with a hangover. It can also refer more broadly to the state of debauchery or revelry that leads to such a condition. It is typically used to describe a negative state resulting from overindulgence.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΜΕΘΗ, ΚΩΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a combination of 'κραιπάω' (krapaō), meaning 'to make dizzy or sick', and 'πάλη' (palē), meaning 'struggle' or 'wrestling', suggesting a struggle with the effects of intoxication.
G3184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thay
Translations: drunkenness, intoxication, a drunkenness, a state of being drunk
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated, often implying excess or revelry. It describes the condition resulting from drinking too much alcohol. It is typically used in contexts discussing the effects or consequences of excessive drinking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΝΟΦΛΥΓΙΑ, ΚΩΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb μέθω (methō), meaning 'to be drunk'.
G3308
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-RIM-nais
Translations: cares, anxieties, worries
Notes: This word refers to anxieties, worries, or concerns that distract or trouble someone. It describes a state of being burdened by various thoughts, often related to daily life or future events. It is typically used in a negative sense, implying a distraction from more important matters.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΑΝΗΣΥΧΙΑ
G0909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-oh-tee-KAIS
Translations: of life, pertaining to life, worldly, earthly
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to life' or 'worldly'. It describes things related to daily existence, earthly concerns, or the affairs of this world, often in contrast to spiritual or eternal matters. It can be used to describe worries, cares, or activities that are part of human life.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΚΟΣ, ΕΓΚΟΣΜΙΟΣ
Etymology: The word ΒΙΩΤΙΚΟΣ (biōtikos) is derived from the Greek word βίος (bios), meaning 'life'. It refers to things related to or characteristic of life.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE
Translations: knowledge, understanding, skill, a knowledge, an understanding, a skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a deep or scientific understanding. It is used to describe the comprehension of facts, truths, or principles, or the ability to perform a task proficiently. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating 'of knowledge' or 'of understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (though the provided form 'ἘΠΙΣΤΗ' is likely a truncated or misspelled form of 'ἘΠΙΣΤΗΜΗ' or an inflection thereof, such as the vocative or an archaic form. The common form is ἘΠΙΣΤΗΜΗ).
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΗΜΗ (epistēmē) comes from the verb ἐπίσταμαι (epístamai), meaning 'to know, to understand'. It is formed from the prefix ἐπί (epí), meaning 'upon, over', and ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to stand over', implying a firm grasp or mastery of a subject.
G0160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-FNEE-dee-os
Translations: sudden, unexpected, unforeseen, a sudden, an unexpected
Notes: This word describes something that happens suddenly or unexpectedly, without prior warning or anticipation. It is used to characterize events, occurrences, or changes that come about abruptly. For example, one might speak of a 'sudden fear' or an 'unexpected attack'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΦΝΩ
Etymology: The word Αἰφνίδιος (aiphnidios) is derived from the adverb αἶφνης (aiphnes), meaning 'suddenly' or 'at once'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-gees
Translations: snare, a snare, trap, a trap, net, a net
Notes: This word refers to a snare or a trap, typically used for catching birds or animals. It can also be used metaphorically to describe a deceptive or dangerous situation that entraps someone, such as a temptation or a plot. It is often used in contexts related to danger, deception, or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΓΙΔΑ, ΘΗΡΑ
Etymology: From the root *πηγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, fasten, or make firm,' referring to something that is fixed or set to catch.
G1904, G1519, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-see-leh-SEV-seh-tai
Translations: will come upon, will enter upon, will come in upon, will come into
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ἘΠΙ (upon, over) and ΕΙΣ (into, to) attached to the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come, go). It describes an action of coming or entering upon something or someone, often with an implication of suddenness or an unwelcome arrival. It is used to indicate a future event where something will come upon or enter into a situation or place.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-thay-MEH-noos
Translations: sitting, those sitting, a sitting one
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to refer to people who are seated, or to describe the state of being seated.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (katá, "down") + ἧμαι (hēmai, "to sit").
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-roop-NEH-ee-teh
Translations: watch, be watchful, keep awake, be vigilant
Notes: This word is a verb meaning to be watchful, to keep awake, or to be vigilant. It is often used in a figurative sense, urging someone to be alert and prepared, especially in a spiritual or moral context. It functions as a command or exhortation.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΓΡΗΓΟΡΕΩ, ΝΗΦΩ
Etymology: The word ἈΓΡΥΠΝΕΩ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the noun ὕπνος (hypnos, 'sleep'). Thus, it literally means 'not sleeping' or 'sleepless'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-OH-meh-noy
Translations: asking, begging, imploring, needing, those who ask, those who beg, those who implore, those who need
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'asking,' 'begging,' 'imploring,' or 'needing.' It describes someone who is in the process of making a request or who is in need of something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who are asking').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO-see-teh
Translations: prevail, overcome, be strong enough, be able, overpower, master
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb ἰσχύω (ischyo, 'to be strong'). It means to be strong enough to overcome or prevail against something or someone. It is often used in contexts where one force or person gains mastery over another, or to indicate the ability to accomplish a task.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FY-gayn
Translations: to escape, to flee, to get away, to avoid
Notes: This word is an aorist active infinitive verb meaning 'to escape' or 'to flee out of'. It describes the action of getting away from a dangerous or difficult situation, often implying a successful evasion or flight. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'φεύγω' (to flee).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to fleeing or running away.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tah
Translations: about to, going to, future, things to come, those who are about to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be going to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or in the future. It can refer to future events, future people, or things that are destined to happen. In the provided examples, it refers to 'future things' or 'those who are about to'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΑ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stah-THEE-nai
Translations: to stand, to be established, to be set, to be appointed, to be placed, to be made to stand
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' + verb. In the passive voice, it means 'to be stood' or 'to be established/set/appointed'. It can be used in contexts where something is set in place, established, or appointed to a position.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΣΘΑΙ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kohn
Translations: teaching, a teacher, one who teaches
Notes: This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'one who teaches'. It describes an ongoing action of imparting knowledge or instruction. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one teaching').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩΝ, ΚΑΤΗΧΩΝ, ΜΑΘΗΤΕΥΩΝ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tas
Translations: nights, the nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-ER-kho-men-os
Translations: going out, coming out, departing
Notes: This word is a present participle, indicating an ongoing action of going out, coming out, or departing from a place. It describes someone or something in the process of exiting. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative Case, Masculine Gender, Singular Number
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OO-lee-zeh-toh
Translations: he lodged, he abode, he spent the night, he encamped
Notes: This word describes the action of lodging, abiding, or spending the night, often in the open air or in a temporary dwelling. It can also mean to encamp. It is used to describe someone settling down for the night, whether in a house, a tent, or outdoors.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lah-EE-ohn
Translations: of olives, of olive trees, of an olive grove
Notes: This word refers to something belonging to or consisting of olives or olive trees. It is often used in the genitive case to describe a place, such as the Mount of Olives, or to refer to the produce of olive trees. It is a masculine noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἘΛΑΙΑΣ, ἘΛΑΙΩΝΑΣ
Etymology: This word is derived from the Greek word ἘΛΑΙΑ (ELAIA), meaning 'olive tree' or 'olive'. The suffix -ων (-on) often denotes a place or collection of something, thus forming 'olive grove' or 'place of olives'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-zen
Translations: rose early, came early, was early
Notes: This word describes the action of rising or coming early in the morning, often with a specific purpose or destination in mind. It implies an intentional early start to an activity or journey.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΕΓΕΙΡΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .