Home / Interlinears (Beta) / Clement of Alexandria / Exhortation to the Greeks (Protrepticus) / Chapter 5
Exhortation to the Greeks (Protrepticus), Chapter 5
Interlinear version from Clement of Alexandria (Beta)
G1989
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-drah-MOH-men
Translations: let us run upon, let us rush upon, let us attack, let us run over, let us run through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over, against) and the verb 'τρέχω' (to run). It means to run upon, rush against, or attack, often implying a quick or sudden movement towards something or someone. It can also mean to run over or through a place. In the given form, it is a hortatory subjunctive, suggesting an exhortation or proposal: 'let us run upon' or 'let us rush over'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'τρέχω' (trecho), meaning 'to run'. The root 'τρέχω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to run'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-lee
Translations: you wish, you want, you desire
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used when referring to someone's will or intention. For example, it can be used in a sentence like 'Do you wish to go?'
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΕΛΕΙΣ, ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sas
Translations: you swore, you did swear
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-KHOO-see
Translations: boast, brag, claim, profess, assert
Notes: This verb means to boast, brag, or claim something, often with a sense of pride or confidence. It can also mean to profess or assert a belief or status. It is typically used to describe someone making a declaration about themselves or their possessions, often in a public or emphatic way.
Inflection: Present, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ἘΠΑΙΝΕΩ
Etymology: From a root meaning 'to boast' or 'to vaunt'. It is related to the noun αὔχημα (boast, glory).
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-so-FEE-an
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to the love of wisdom or the pursuit of knowledge, especially concerning fundamental truths about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In Koine Greek, it can refer to both the general pursuit of wisdom and specific philosophical systems or schools of thought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2755, G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Adverbial Phrase
Sounds like: keh-noh-dox-EE-ahs-EH-neh-ken
Translations: on account of vainglory, for the sake of vainglory, because of vainglory
Notes: This is a compound phrase formed by the noun 'ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ' (vainglory) in the genitive case and the preposition 'ΕΝΕΚΕΝ' (on account of, for the sake of). It functions as an adverbial phrase, indicating the reason or cause for something, specifically 'on account of vainglory' or 'for the sake of vainglory'. It would be used to explain why an action was taken, attributing it to a desire for empty glory.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine (for ΚΕΝΟΔΟΞΙΑ); Preposition (for ΕΝΕΚΕΝ)
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ay-doh-loh-poy-OO-san
Translations: making no idols, not making idols, not forming idols, not creating idols
Notes: This is a compound word formed from 'ἀν-' (an-, a prefix meaning 'not' or 'un-'), 'εἴδωλον' (eidōlon, meaning 'idol' or 'image'), and 'ποιέω' (poieō, meaning 'to make' or 'to do'). Therefore, the verb 'ἀνειδωλοποιέω' means 'to make no idols' or 'to not make idols'. The form 'ἀνειδωλοποιούσαν' is a participle, indicating an ongoing action of not making idols. It describes something or someone that is in the process of refraining from idol-making.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-len
Translations: material, matter, wood, a wood, forest, a forest
Notes: This word refers to raw material, matter, or substance from which something is made. It can also denote wood, timber, or a forest. In a broader sense, it can refer to the subject matter of a discussion or a topic. It is used in sentences to describe the physical components of an object or the natural environment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-yoo-ROH-men
Translations: we may find, we may discover, we may invent, we may devise
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', 'to invent', or 'to devise'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find'. In this form, it is used to express a possibility, a wish, or an exhortation, often translated with 'may' or 'let us'.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: The root verb εὑρίσκω (heuriskō) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). The prefix ἐπί (epi) is from Proto-Indo-European *opi ('near, against').
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1140, G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Interjection
Sounds like: dai-MOH-nee-ah-AT-tah
Translations: demons, evil spirits, oh, alas, daddy
Notes: This word appears to be a compound or a juxtaposition of two separate Koine Greek words: 'δαιμόνια' (daimonia), which is the plural form of 'δαιμόνιον' (daimonion) meaning 'demons' or 'evil spirits', and 'ἀττά' (atta), an interjection or vocative term. 'Ἀττά' can be used as an exclamation of surprise, sorrow, or a term of address like 'daddy' or 'father'. The combination 'ΔΑΙΜΟΝΙΑἈΤΤΑ' is highly unusual and likely a misspelling, a garbled text, or a very rare and idiosyncratic usage. It could potentially be an exclamation related to demons, such as 'Oh, demons!' or 'Alas, demons!' given the context of philosophical discussions about gods and vanity.
Inflection: Plural, Neuter (for δαιμόνια); Vocative (for ἀττά)
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-thay-ah-ZOO-san
Translations: exalting, deifying, making divine, glorifying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'exalting' or 'deifying'. It describes an action of elevating something or someone to a divine status, or treating them as divine. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'θειάζω' (theiazō), meaning 'to make divine' or 'to deify'. It would be used to describe someone or something that is in the process of exalting or deifying another.
Inflection: Present Active Participle, Accusative Singular, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΠΟΙΕΩ, ΥΨΟΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3929
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-dro-MEN
Translations: a running past, a passing by, a transgression, a deviation, a neglect, a lapse
Notes: This word refers to the act of running past something, or metaphorically, a deviation from a path or a standard. It can imply a transgression, a neglect, or a lapse in judgment or duty. It is used to describe an error or a failure to adhere to what is right or expected.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-TAY-sai
Translations: to present, to stand by, to place beside, to offer, to show, to prove, to yield, to make available
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to cause something or someone to stand beside, to present, to offer, or to make available. It can also mean to stand by someone, to assist, or to prove something. Its meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΙΝ
Etymology: The word παρίστημι (paristēmi) is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G1410, G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-nee-THOH-men-oh-nee-ROT-too-san
Translations: we may be able, dreaming, a dreaming
Notes: This appears to be a compound or concatenated word, likely combining forms of 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power', and 'ὀνειρώττω' (oneirotto), meaning 'to dream'. The first part, 'ΔΥΝΗΘΩΜΕΝ', is the first person plural aorist subjunctive of 'δύναμαι', meaning 'that we may be able' or 'we may be able'. The second part, 'ὈΝΕΙΡΩΤΤΟΥΣΑΝ', is the accusative singular feminine present active participle of 'ὀνειρώττω', meaning 'dreaming' or 'one who is dreaming'. The combination suggests a phrase like 'that we may be able to dream' or 'we may be able to be dreaming'. This word is highly unusual and likely a transcription error or a unique literary construction, as these two words are not typically compounded in Koine Greek.
Inflection: First person plural, Aorist Subjunctive (ΔΥΝΗΘΩΜΕΝ); Accusative, Singular, Feminine, Present Active Participle (ὈΝΕΙΡΩΤΤΟΥΣΑΝ)
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoy-KHEH-yah
Translations: elements, principles, rudiments, basic components, basic teachings, fundamental truths
Notes: This word refers to the fundamental components or basic principles of something. It can denote the physical elements of the world (like earth, air, fire, water), the basic building blocks of matter, or the elementary teachings and rudiments of a subject. In a philosophical or theological context, it can refer to foundational truths or spiritual powers.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙ, ΒΑΣΕΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΑ
Etymology: The word ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ comes from the verb στοιχέω (stoicheō), meaning 'to be in a row, to march in order'. It originally referred to 'one of a row or series', then 'a component part', and later 'an element' or 'a principle'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEE-pon
Translations: left, abandoned, deserted, remained, was left behind
Notes: This word is the aorist active indicative, first person plural or third person plural, of the verb 'ἀπολείπω' (apoleipō). It means 'to leave behind, abandon, desert,' or 'to remain, be left over.' It describes an action of leaving something or someone, or of something being left behind or remaining after others have gone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word 'ἀπολείπω' is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack.' Thus, it literally means 'to leave away from' or 'to leave behind.'
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-yoom-NAY-san-tes
Translations: having sung, having celebrated, having praised, having extolled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'ἐξυμνέω' (exymneō). It means 'to sing out, to celebrate in song, to extol, to praise highly'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often implies a preceding action or a cause, such as 'having sung' or 'because they sang'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THA-lees
Translations: Thales
Notes: This is the name of Thales of Miletus, an ancient Greek philosopher, mathematician, and astronomer. He is often regarded as the first philosopher in the Greek tradition and one of the Seven Sages of Greece. He is known for his theory that water is the basic element from which everything else is derived.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Thales is of Greek origin, possibly derived from a word meaning 'to blossom' or 'to flourish'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-LAY-see-os
Translations: Milesian, a Milesian, of Miletus
Notes: This word refers to something or someone from Miletus, an ancient Greek city on the western coast of Anatolia. It is used to describe a person or an object originating from or associated with Miletus.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nax-ee-MEH-nays
Translations: Anaximenes
Notes: Anaximenes was an ancient Greek pre-Socratic philosopher from Miletus, active in the latter half of the 6th century BC. He is known for his cosmological theory that air is the arche (first principle) from which everything else originates through processes of rarefaction and condensation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anaximenes is of Greek origin, meaning 'lord of the moon' or 'ruler of the moon'. It is a compound name derived from 'anax' (lord, master, king) and 'mene' (moon).
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-THEH-oy
Translations: godless, without God, an atheist, godless ones
Notes: This word describes someone who is without God or who denies the existence of God. It can be used as an adjective to describe a person or a group, or as a noun to refer to 'godless people' or 'atheists'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'without') and 'θεός' (theos, meaning 'God').
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ἈΠΙΣΤΟΙ, ἈΣΕΒΕΙΣ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (ἀ-, 'not', 'without') and θεός (theos, 'God'). It literally means 'without God'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G0781
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SO-foh
Translations: (to) foolish, (to) unwise
Notes: This word is an adjective meaning 'foolish' or 'unwise'. It describes someone or something lacking wisdom or good judgment. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being foolish or unwise.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-koo-NAY-san-tes
Translations: worshiping, having worshiped, prostrating, having prostrated, bowing down, having bowed down, doing obeisance, having done obeisance
Notes: This word is a participle derived from the verb 'proskyneō', meaning to worship, prostrate oneself, or bow down. It describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective to describe someone who is worshiping or has worshiped. It is often used in contexts of reverence towards God, a deity, or a person of high authority, indicating an act of homage or adoration.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
Etymology: The word προσκυνέω (proskyneō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards', and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss towards someone, especially a superior, as a gesture of reverence or submission, which evolved to mean bowing down or prostrating oneself in worship or homage.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-MAY-san-tes
Translations: having honored, having valued, having esteemed, having paid respect to
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action that was completed prior to the main verb in the sentence. It means 'having honored' or 'having valued' someone or something. It describes a group of people (masculine or neuter) who have performed the action of honoring or valuing.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΒΑΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΑΝΤΕΣ
Etymology: From τιμή (timē), meaning 'honor, value, price'. The verb τιμάω means 'to honor, to value, to estimate'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3778, G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-TON-may-teh-RAH
Translations: mother of these, mother of those, a mother of these, a mother of those
Notes: This is a compound word formed from the genitive plural of 'οὗτος' (these/those) and the accusative singular of 'μήτηρ' (mother). It literally means 'mother of these' or 'mother of those'. It would be used in a sentence to refer to the mother belonging to a group of people or things previously mentioned.
Inflection: Compound, Accusative, Singular, Feminine
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-thi-A-san-tes
Translations: deified, having deified, having made divine, having worshipped as divine
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'θειάζω' (to deify, to worship). It means to deify, to make divine, or to worship someone or something as divine. It describes the action of elevating something to the status of a god or treating it with divine reverence. It is used to describe those who have performed this action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΕΟΠΟΙΕΩ, ΣΕΒΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: poh-say-DOH-nah
Translations: Poseidon
Notes: This is the name of the Greek god of the sea, earthquakes, storms, and horses. He was one of the twelve Olympian deities and brother to Zeus and Hades. The word is used to refer specifically to this deity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PLAS-son-tes
Translations: forming again, molding again, remaking, reshaping, restoring, recreating
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, meaning 'again' or 'up') and πλάσσω (plassō, meaning 'to form' or 'to mold'). It describes the act of forming, molding, or shaping something anew, often implying a restoration or recreation. It can be used to describe the physical act of shaping material or the metaphorical act of reforming character or ideas.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΠΛΑΣΣΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ἈΝΑΚΤΙΖΩ
Etymology: The word ἀναπλάσσω is derived from the prefix ἀνά (ana), meaning 'again' or 'up', and the verb πλάσσω (plassō), meaning 'to mold' or 'to form'. The root πλάσσω comes from an ancient Greek root related to shaping or forming clay.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-TREH-poh-meh-noy
Translations: turning towards, turning to, resorting to, having recourse to, appealing to
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'turning oneself towards' or 'resorting to'. It describes an action where someone or something directs themselves towards another, often for help, refuge, or appeal. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, towards', and the verb ΤΡΕΠΩ (trepo), meaning 'to turn'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΡΕΠΩ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, towards, with', and the verb ΤΡΕΠΩ (trepo), meaning 'to turn'. It signifies a turning movement directed towards something.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: poh-say-DOHN
Translations: Poseidon
Notes: Poseidon is the Greek god of the sea, earthquakes, storms, and horses. He was one of the twelve Olympian deities and is often depicted with a trident. In ancient Greek mythology, he played a significant role in various myths and was worshipped by sailors and coastal communities.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of Poseidon is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to 'lord of the earth' or 'husband of the earth'.
G5205
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-GRAH
Translations: wet, moist, liquid, a wet thing, a moist thing, a liquid thing
Notes: This word is the feminine plural form of the adjective 'ὑγρός' (hygros), meaning 'wet', 'moist', or 'liquid'. It describes something that is damp or contains fluid. It can be used to describe things like wet ground, moist air, or liquid substances.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΤΙΔΑ, ΥΔΑΤΩΔΗΣ
Etymology: The word 'ὑγρός' (hygros) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'wet' or 'moist'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to water or dampness.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-SEE-ah
Translations: substance, a substance, essence, being, property, wealth, a property, a wealth
Notes: This word refers to the fundamental nature or essence of something, its true being or reality. It can also denote material possessions, property, or wealth. In philosophical and theological contexts, it often refers to the underlying reality or nature of God or other entities. In everyday usage, it can simply mean one's possessions or estate.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΡΞΙΣ, ΚΤΗΜΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: From the present participle feminine of the verb ΕἸΜΙ (eimi), meaning 'to be'. It literally means 'being' or 'that which is'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-seh-ohs
Translations: of drinking, of a drink, of a potion
Notes: This word refers to the act of drinking or to a drink itself, such as a beverage or a potion. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΜΑ, ΠΟΤΟΝ
Etymology: From the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OH-no-ma-to-poy-oo-MEH-nee
Translations: being named, being formed by a name, being coined, being called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being named' or 'being formed by a name'. It describes something that is in the process of being given a name or having a name created for it, often implying that the name is descriptive of its nature or origin. It is a compound word derived from 'onoma' (name) and 'poieō' (to make).
Inflection: Singular, Present, Passive, Feminine, Nominative
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: ah-MEH-ley
Translations: doubtless, certainly, surely, indeed, neglect, be careless, take no care
Notes: This word can function as an adverb meaning 'doubtless' or 'certainly', emphasizing a statement. It can also be an imperative form of the verb 'ἀμελέω', meaning 'do not neglect' or 'be careless'. Its meaning depends on the context.
Inflection: Adverb (does not inflect), or Verb (Present Active Imperative, 2nd Person Singular)
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΔΗΛΟΝΟΤΙ, ἈΛΗΘΩΣ
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and μέλει (melei, 'it is a care, it concerns'). The root verb ἀμελέω means 'to be careless of, neglect'.
G4190, G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: po-LEH-mee-os-AH-rays
Translations: Hostile Ares, Warlike Ares
Notes: This is a compound proper noun, combining 'πολέμιος' (polemios), meaning 'hostile' or 'warlike,' with 'Ἄρης' (Ares), the name of the Greek god of war. It describes Ares in his capacity as a hostile or warlike deity. In the provided context, it seems to be used in a philosophical or etymological discussion, possibly as a descriptive epithet or a play on words related to the god's nature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-seh-ohss
Translations: of a lifting, of a raising, of an elevation, of a rising
Notes: This word refers to the act of lifting, raising, or elevating something. It can also denote a rising or an elevation in a more abstract sense. In the provided context, it is used to explain the origin of the name of the god Ares, connecting it to the idea of 'lifting' or 'raising' (perhaps in battle).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΠΑΡΣΙΣ, ἈΝΑΒΑΣΙΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-ee-REH-seh-ohs
Translations: of destruction, of taking away, of putting to death, of murder
Notes: This word is a noun that refers to the act of taking up, taking away, or removing something. In a more severe context, it can mean destruction, putting to death, or murder. It is often used to describe the violent termination of life or the complete removal of something.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΛΕΙΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΦΟΝΟΣ
Etymology: The word ἀναίρεσις (anairesis) comes from the verb ἀναιρέω (anaireō), meaning 'to take up, take away, destroy, kill'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-KLEE-meh-nos
Translations: called, having been called, invited, chosen, a called one, an invited one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It describes someone who has been called or invited, indicating a completed action with a continuing result. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'one who has been called' or 'the invited one'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KOO-see
Translations: they seem, they think, they suppose, they appear, they are thought
Notes: This word is a verb meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to suppose.' It is often used to express an opinion or an appearance, indicating what something or someone is perceived to be. It can also mean 'to be thought' or 'to be considered.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XEE-foss
Translations: sword, a sword
Notes: This word refers to a sword, a weapon typically used for cutting or thrusting. It is commonly used in narratives describing battles, combat, or the carrying of arms. It can also be used metaphorically to represent conflict, judgment, or authority.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The word "ξίφος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut' or 'to pierce'. It has cognates in other Indo-European languages.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PEEK-san-tes
Translations: having fixed, having fastened, having pitched, having set up, having built, having made firm
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πήγνυμι' (pēgnymi), meaning 'to fix,' 'to fasten,' 'to pitch,' or 'to set up.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be used to describe someone who has performed the action of fixing or setting something, such as 'having pitched a tent' or 'having fastened a sword.'
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THOO-ehn
Translations: to sacrifice upon, to offer sacrifice
Notes: This word is a verb meaning 'to sacrifice upon' or 'to offer sacrifice'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'θύω' (to sacrifice, to offer). It describes the act of performing a sacrifice, often implying that the sacrifice is made upon an altar or in a specific place.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The verb ἐπιθύω (epithyō) is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb θύω (thyō), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'. The root θύω is related to the idea of 'rushing' or 'burning', which connects to the act of burning offerings in a sacrifice.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-ee
Translations: you will take up, you will lift, you will carry, you will remove
Notes: This is a verb meaning 'to lift, take up, carry, or remove'. It is used to describe the action of physically raising something or taking something away. In the provided context, it appears to be a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4658
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SKOO-thohn
Translations: of Scythians
Notes: This word refers to the Scythians, an ancient nomadic people of Iranian origin who inhabited the Eurasian Steppe. It is used to indicate possession or origin related to this people group.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Greek name for the Scythians, an ancient people inhabiting parts of Eastern Europe and Central Asia.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G2166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-DOK-sos
Translations: glorious, honorable, renowned, famous, of good repute
Notes: This word describes something or someone that is glorious, honorable, or of good repute. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good,' and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory' or 'opinion.' Thus, it literally means 'having good glory' or 'having a good opinion/reputation.' It is used to describe individuals or things that are highly esteemed or celebrated.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
Etymology: From Ancient Greek εὖ (eu, “well”) + δόξα (dóxa, “glory, opinion”).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-OH-doo
Translations: of a period, of a circuit, of a cycle, of a course, of a revolution, of a circuit of time
Notes: This word refers to a circuit, a going around, or a period of time. It can describe a complete revolution, a cycle, or a defined duration. In a sentence, it would indicate something belonging to or related to such a circuit or period, often implying a completion or a regular recurrence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΥ, ΔΡΟΜΟΥ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4577
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-oo-ro-MAH-tai
Translations: Sarmatians
Notes: This word refers to the Sarmatians, an ancient Iranian nomadic people who inhabited the Pontic Steppe, a vast area of Eurasia, from around the 5th century BC to the 4th century AD. They were known for their equestrian skills and warrior culture. The word is used to denote members of this ethnic group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Sarmatians" is believed to be derived from an Old Iranian root, possibly related to "archer" or "lizard-like" (referring to their scale armor). They were a distinct group from the Scythians, though often associated with them.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G2427, G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Preposition
Sounds like: ee-KEH-see-os en
Translations: suppliant in, supplicatory in, entreating in, imploring in
Notes: This is a compound phrase formed by the adjective 'ΙΚΕΣΙΟΣ' (hikesios) and the preposition 'ἘΝ' (en). 'ΙΚΕΣΙΟΣ' means 'suppliant' or 'supplicatory', referring to someone who humbly asks for something or the act of pleading. 'ἘΝ' means 'in', 'on', 'among', or 'at'. Together, the phrase would generally mean 'in a suppliant manner' or 'in supplication', indicating the state or location of an act of entreaty.
Inflection: ΙΚΕΣΙΟΣ: Masculine, Nominative, Singular; ἘΝ: Does not inflect
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stay-REE-ohn
Translations: of mysteries, of a mystery
Notes: This word refers to a mystery, a secret, or something hidden that is revealed only to the initiated or through divine revelation. In a religious context, it often refers to a divine truth or plan that was previously hidden but is now made known, especially through the gospel. It can also refer to sacred rites or ceremonies.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kee-NAH-kane
Translations: akinakes, a short sword, a dagger
Notes: An akinakes is a type of short sword or dagger, typically associated with the Scythians, Persians, and other peoples of the ancient Near East. It was a straight, double-edged weapon, often worn on the right side. It is used in sentences like 'He drew his akinakes' or 'They worshipped the akinakes'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΜΑΧΑΙΡΑ, ΔΟΡΥ
Etymology: The word ἀκινάκης is of Persian origin, likely borrowed into Greek. It refers to a specific type of short sword used by various peoples in the ancient Near East.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-BOO-sin
Translations: they worship, they reverence, they venerate
Notes: This word is a verb meaning 'to worship,' 'to reverence,' or 'to venerate.' It describes the act of showing deep respect, adoration, or devotion towards someone or something, often in a religious context. It is used to describe people performing an act of worship or showing honor.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AM-fee
Translations: around, about, on both sides, on all sides, concerning, for
Notes: This word functions as a preposition, meaning 'around' or 'about'. It can indicate location, direction, or a topic of discussion. When used with the genitive case, it often means 'concerning' or 'about'. With the accusative case, it can mean 'around' or 'on both sides of'. It is also frequently used as a prefix in compound words, adding the sense of 'around', 'on both sides', or 'double'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'around' or 'on both sides'. It is cognate with Latin 'ambi-' and English 'ambidextrous'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-RAH-kley-ton
Translations: Heraclitus
Notes: This is a proper noun referring to Heraclitus, an ancient Greek philosopher who lived in Ephesus. He is known for his doctrine of change, summarized by the phrase 'everything flows' (panta rhei), and for his belief that fire is the arche (first principle) of the universe. The word is used to refer to the philosopher himself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Heraclitus is of Greek origin, derived from 'Herakles' (Hercules), meaning 'glory of Hera' or 'glory of Hercules'. It was a common personal name in ancient Greece.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-khe-GO-non
Translations: original, first-born, first-created, first-begotten, primal, ancient, an original thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'original', 'first-born', or 'first-created'. It describes something that existed from the very beginning or was the first of its kind. It is often used to refer to a source or origin. The word combines 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule', and 'γόνος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΡΧΕΓΟΝΟΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (arche), meaning 'beginning', 'origin', or 'first cause', and γόνος (gonos), meaning 'birth', 'offspring', or 'that which is begotten'. Thus, it literally means 'first-born' or 'first-originated'.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: SEH-bon-tes
Translations: worshiping, revering, honoring, devout, religious
Notes: This word is a present active participle, meaning 'worshiping' or 'revering'. It describes someone who is actively engaged in an act of worship or showing deep respect. It can function adjectivally, describing a person as 'devout' or 'religious', or nominally, referring to 'those who worship'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣ, ΘΡΗΣΚΕΥΟΝΤΕΣ, ΤΙΜΩΝΤΕΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PON-thah-sin
Translations: they have suffered, they have experienced, they have undergone
Notes: This word describes an action that has been completed in the past and has ongoing results in the present. It means 'to suffer,' 'to experience,' or 'to undergo' something, often something difficult or unpleasant. It is used to indicate that a group of people has endured or gone through a particular experience.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roy
Translations: others, different ones, another group
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'different'. It is used to refer to a distinct group or individual that is not the same as the one previously mentioned or implied. It emphasizes a qualitative difference, indicating something of a different kind or nature.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΙ, ΔΙΑΦΟΡΟΙ
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-FYS-ton
Translations: Hephaestus
Notes: Hephaestus is the Greek god of fire, metalworking, stone masonry, forges, and sculpture. He is often depicted as a lame smith, working in a forge. This form of the word is the accusative singular, indicating that Hephaestus is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Ἥφαιστος (Hḗphaistos), of pre-Greek origin, likely related to a word for 'fire' or 'volcano'.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-san
Translations: they named, they called
Notes: This word is a verb meaning 'to name' or 'to call by name'. In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people, specifically 'they named' or 'they called'. It describes the act of assigning a name to someone or something.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G3097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAH-goy
Translations: magi, wise men, sorcerers, magicians, enchanters
Notes: This word refers to a class of ancient Persian priests or wise men, often associated with astrology and the interpretation of dreams. In the New Testament, it specifically refers to the 'wise men' who visited the infant Jesus. It can also refer to practitioners of magic or sorcery, sometimes with a negative connotation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΕΠΑΟΙΔΟΙ, ΓΟΗΤΕΣ
Etymology: From Old Persian maguš, referring to a member of the priestly caste of ancient Persia. It entered Greek through various intermediaries.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-tee-MEE-kah-see
Translations: they have honored, they have valued, they have esteemed
Notes: This word means 'they have honored' or 'they have valued'. It describes an action that was completed in the past but has continuing results or significance in the present. It is used to indicate that a group of people has shown respect, esteem, or high regard for someone or something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-an
Translations: Asia, to Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia, which was located in the western part of modern-day Turkey (also known as Asia Minor). It was a significant region in the ancient world, frequently mentioned in historical and biblical texts. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating motion towards or a direct recipient.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nes
Translations: Macedonians
Notes: This word refers to the people from Macedonia, a historical region and kingdom located on the Balkan Peninsula in southeastern Europe. In ancient times, the Macedonians were a distinct group, known for their military prowess, especially under leaders like Philip II and Alexander the Great.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Μακεδονία (Makedonía), the name of the region. The name itself is thought to be related to the ancient Greek word μακεδνός (makednós), meaning 'tall' or 'highlander', possibly referring to the inhabitants of the mountainous region.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-oh-GEH-nays
Translations: Diogenes
Notes: Diogenes is a male proper name of Greek origin. It is famously associated with Diogenes of Sinope, a prominent figure in ancient Greek philosophy and one of the founders of Cynic philosophy. The name itself means 'born of Zeus' or 'god-born'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Διογένης (Diogenes) is derived from the Greek words Διός (Dios), the genitive form of Ζεύς (Zeus), meaning 'of Zeus', and γένος (genos), meaning 'birth' or 'origin'. Thus, it means 'born of Zeus' or 'god-born'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Letter
Sounds like: AL-fah
Translations: one, first, Alpha
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, Alpha (Α), used as a numeral. The keraia (΄) indicates that the letter is functioning as a number. In this form, it represents the number 1. It can also refer to the first in a series, such as 'the first book' or 'chapter one'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Alpha is derived from the Phoenician letter 'aleph', which represented a glottal stop and was named after the word for 'ox' or 'bull'. The Greeks adopted it, reinterpreting it as a vowel sound.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: per-see-KOHN
Translations: (of) Persian, (of) a Persian
Notes: This word is an adjective meaning 'Persian' or 'belonging to Persia'. It is used to describe something that originates from or is related to Persia or the Persians. In this form, it is in the genitive plural, indicating possession or origin for multiple items or people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sah-vroh-MAH-tahs-kah-tah-LEH-geen
Translations: to enroll Sarmatians, to list Sarmatians, to recount Sarmatians
Notes: This is a compound word formed from 'Σαυρομάτας' (Sarmatians) and 'καταλέγειν' (to recount, to enroll, to list). The combined meaning is 'to enroll Sarmatians' or 'to list/recount Sarmatians'. It describes the action of formally including or documenting people from the Sarmatian ethnic group.
Inflection: Infinitive, Present, Active
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3567
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nim-fo-DOH-ros
Translations: Nymphodorus
Notes: Nymphodorus is a masculine proper noun, a personal name. It is a compound word derived from 'nymph' (νύμφη) and 'gift' (δῶρον), meaning 'gift of a nymph' or 'given by a nymph'. It refers to a specific individual named Nymphodorus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Nymphodorus is of Greek origin, formed from the elements νύμφη (nymphe), meaning 'nymph' or 'bride', and δῶρον (doron), meaning 'gift'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-mee-moys
Translations: lawful, legal, customary, proper, legitimate, (to) lawful things, (to) legal things, (to) customary things, (to) proper things, (to) legitimate things
Notes: This word describes something that is lawful, legal, customary, or in accordance with established practice or law. It can refer to things that are permitted by law or tradition, or actions that are considered proper and legitimate. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'to/for lawful/customary things' or 'by/with lawful/customary things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ
Etymology: The word 'ΝΟΜΙΜΟΣ' derives from the Greek word 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It describes something that pertains to or is in accordance with law or custom.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bar-ba-ri-KOIS
Translations: (to) barbaric, (to) foreign, (to) non-Greek
Notes: This word describes something as barbaric, foreign, or non-Greek. In ancient Greek culture, it was often used to refer to anyone who was not Greek, particularly those who did not speak Greek, and could carry a connotation of being uncivilized or uncultured. It is used here in the dative plural, indicating 'to or for barbaric/foreign ones'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SEH-vein-is-TOH-rei
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two or more Greek words. It is not a recognized word in Koine Greek. It seems to combine elements of 'σέβειν' (sebein), the infinitive of 'σέβω' (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere', and 'ἱστορεῖ' (historei), the third person singular present active indicative of 'ἱστορέω' (historeo), meaning 'to inquire', 'to learn by inquiry', or 'to narrate'. Given the context provided, which mentions 'fire' and 'worship', it's possible there's an attempt to convey something related to 'worship' or 'reverence' combined with 'narration' or 'inquiry', but the form is incorrect.
Inflection: Unknown
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sas
Translations: Persians, a Persian
Notes: This word refers to a person from Persia, an ancient empire located in what is now Iran. In its inflected form 'ΠΕΡΣΑΣ', it typically functions as the accusative plural, meaning 'Persians' (as in, 'against Persians' or 'over Persians'). It can also be the singular accusative form, meaning 'a Persian' (as in, 'he saw a Persian').
Inflection: Masculine, Accusative, Plural or Singular
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-doos
Translations: of a Mede, of Medes
Notes: This word refers to a person from Media, an ancient region in what is now Iran. It is used to denote someone belonging to the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it refers to 'the Medes' as a group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Μῆδος (Mēdos), referring to a native of Media. The name of the region Media (Μηδία) is of Old Persian origin.
G3097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-GOOS
Translations: magi, wise men, sorcerers, magicians
Notes: This word refers to a member of the priestly caste of ancient Persia, often associated with astrology and the interpretation of dreams. In the New Testament, it specifically refers to the 'wise men' who visited the infant Jesus. It can also refer to sorcerers or practitioners of magic, sometimes with a negative connotation.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΠΑΟΙΔΟΣ, ΦΑΡΜΑΚΟΣ, ΧΑΛΔΑΙΟΣ
Etymology: From Old Persian maguš, referring to a member of the priestly caste of Zoroastrianism. It entered Greek through various channels and came to denote a magician or sorcerer.
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-eh-in
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
Notes: This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G1790
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-yoo-PAI-throh
Translations: in the open air, outdoors, under the sky
Notes: This word describes something that is located or occurring in the open air, outside of any building or shelter. It is used to indicate a place or condition that is exposed to the elements.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the noun ὕπαιθρος (hupairos, 'under the open sky'), which itself comes from ὑπό (hupo, 'under') and αἰθήρ (aithēr, 'upper air, sky'). It literally means 'in under the open air'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G5604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-dee-NOHN
Translations: of birth pangs, of labor pains, of travail, of anguish
Notes: This word refers to the intense pain and suffering associated with childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. It can also be used metaphorically to describe any severe anguish, distress, or suffering, similar to the 'pangs' of death or a great trial. ΔΙΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΩΔΙΝ.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAL-mah-tah
Translations: images, idols, statues
Notes: This word refers to statues, images, or idols, often those dedicated to a deity or used in worship. It is the plural form of the word 'agalma'. It can be used to describe cultic images or any sculpted representation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word 'agalma' comes from the Greek verb 'agallō', meaning 'to glorify' or 'to adorn'. It originally referred to anything that brings glory or honor, and later came to specifically mean an object of adornment, especially a statue or image.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MOH-nah
Translations: alone, only, solitary, by oneself, by themselves
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΜΟΝΟΣ' (monos), meaning 'alone' or 'only'. When used in the phrase 'κατα μονας' (kata monas), it functions adverbially to mean 'by oneself' or 'privately'. It describes a state of being solitary or isolated.
Inflection: Feminine, Nominative/Accusative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative Plural. Often used adverbially in the phrase 'κατα μονας'.
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KAI-y-DOR
Translations: and water
Notes: This word appears to be a misspelling or a direct concatenation of two separate Koine Greek words: ΚΑΙ (kai), meaning 'and, also, even', and ΥΔΩΡ (hydor), meaning 'water'. In standard Koine Greek, these words would typically be written separately as 'καὶ ὕδωρ'. It is not a recognized compound word in Koine Greek. It's possible it's a transcription error or a unique, non-standard usage.
Inflection: Does not inflect (as a combined unit)
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-MEE-zon-tas
Translations: thinking, supposing, believing, considering, regarding, accustomed, practicing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'thinking' or 'supposing'. It describes an ongoing action of holding an opinion or belief. It can also mean 'to be accustomed' or 'to practice' something, indicating a habitual action or custom. It is often used to introduce a clause that explains the reason or manner of an action, or to describe someone who is in the act of thinking or believing something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-roo-PSA-men
Translations: I hid, I concealed, I kept secret
Notes: This is a verb meaning 'to hide', 'to conceal', or 'to keep secret'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'away from', and 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide'. The form 'ἀπεκρυψάμην' specifically indicates an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit, in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-FEW-gayn
Translations: to flee away, to escape, to avoid
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. As an infinitive, it expresses the action of fleeing away, escaping, or avoiding something. It is often used to describe the act of getting away from danger, punishment, or a difficult situation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-on-tai
Translations: they think, they suppose, they imagine, they believe
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used to express an opinion or a personal conviction, indicating what someone believes to be true, often without absolute certainty. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΟἸΟΜΑΙ (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nays
Translations: of error, of deceit, of wandering, of delusion, of straying
Notes: This word refers to a wandering, a straying, or a deviation from the right path, whether literally or figuratively. It often implies a mental or moral error, deceit, or delusion. It can describe the state of being led astray or the act of leading others astray.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word πλάνη (planē) comes from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. It is related to the concept of movement without a fixed direction.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2087, G2667
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: EH-teh-ran-ka-toh-lis-THAI-noo-sin
Translations: another, a different one, they slip down, they slide down, they fall into
Notes: This appears to be a compound word or a phrase written as a single word, combining the accusative feminine singular form of the adjective 'ἕτερος' (heteros), meaning 'another' or 'different', with the third person plural present active indicative form of the verb 'κατολισθαίνω' (katolisthainō), meaning 'to slip down' or 'to slide down'. The combined meaning would be something like 'they slip down into another' or 'they slide into a different one'. This construction suggests that the two words were intended to be read together, possibly indicating a specific direction or outcome of slipping.
Inflection: ΕΤΕΡΑΝ: Singular, Accusative, Feminine. ΚΑΤΟΛΙΣΘΑΙΝΟΥΣΙΝ: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΙΣΘΑΝΩ
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-TEN
Translations: deceit, a deceit, deception, a deception, delusion, a delusion, fraud, a fraud
Notes: This word refers to deceit, deception, or delusion. It describes an act or state of misleading someone, often with the intent to trick or betray. It can be used to describe a lie, a trick, or a false appearance. In a sentence, it might describe the nature of a misleading statement or the state of being deceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ, ΨΕΥΔΟΣ
Etymology: The word ἈΠΑΤΗ (apate) is derived from the verb ἀπατάω (apataō), meaning 'to deceive' or 'to cheat'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pei-LEE-pha-sin
Translations: they have supposed, they have assumed, they have taken up, they have received, they have answered
Notes: This word is the third person plural perfect active indicative form of the verb ὑπολαμβάνω (hypolambanō). It means 'to take up from under,' 'to receive,' 'to assume,' 'to suppose,' or 'to answer.' In the perfect tense, it indicates an action completed in the past with continuing results in the present, such as 'they have supposed' or 'they have taken up.' It can be used in various contexts, from physically taking something up to mentally forming an opinion or responding to someone.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-bee-das
Translations: Ibis
Notes: This word refers to the Ibis, a long-legged wading bird, especially one of the sacred ibises of ancient Egypt. It is used as a proper noun, likely referring to a specific individual or a person named after the bird.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ἸΒΙΔΑΣ" is derived from the Greek word "ἶβις" (ibis), which itself comes from Egyptian. It refers to the sacred bird revered in ancient Egypt.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ikh-NYOO-moh-nas
Translations: ichneumon, a mongoose, a tracker
Notes: This word refers to an ichneumon, a type of mongoose known for tracking and hunting snakes and other small animals. It can also be used metaphorically to describe someone who tracks or investigates something diligently.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2509, G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: kah-THA-per-ai-GYP-tee-oy
Translations: just as Egyptians, even as Egyptians
Notes: This is a compound phrase meaning 'just as Egyptians' or 'even as Egyptians'. It combines the adverb 'just as' with the plural noun 'Egyptians'. It would be used to draw a comparison, indicating that something is happening in the same manner as the Egyptians do or did.
Inflection: ΚΑΘΑΠΕΡ: Does not inflect; ΑἸΓΥΠΤΙΟΙ: Plural, Nominative, Masculine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-foy
Translations: philosophers
Notes: This word refers to individuals who are lovers of wisdom or knowledge. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In ancient Greek contexts, philosophers were thinkers who pursued understanding of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΑΙ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ho-mo-lo-GOON-tohn
Translations: confessing, acknowledging, professing, agreeing, admitting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo'. It describes an action of confessing, acknowledging, or agreeing. It is often used to indicate someone who is in the act of making a declaration or admission, or who is in agreement with something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, describing a verb.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-KAH-loos
Translations: teachers
Notes: This word refers to individuals who instruct or teach, such as a master, instructor, or rabbi. It is used to denote someone who imparts knowledge or skills, often with authority. In the New Testament, it frequently refers to Jesus or to religious leaders who teach the law or doctrine.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SFOAN
Translations: their, of them, to them
Notes: This word is a third-person plural possessive pronoun, meaning 'their' or 'of them'. It is used to indicate possession by a group of people or things. It can also function as a dative pronoun, meaning 'to them' or 'for them', depending on the context.
Inflection: Third Person, Plural, Genitive or Dative, All genders
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΑΥΤΟΙΣ
Etymology: From the same root as the reflexive pronoun 'σφᾶς' (sphas), which refers to themselves. It is related to the Proto-Indo-European reflexive pronoun *s(w)e-.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sow-roh-MAH-tas
Translations: Sauromatians
Notes: This word refers to the Sauromatians, an ancient nomadic people who inhabited the steppes north of the Black Sea, east of the Scythians. They were known for their equestrian skills and often associated with the Sarmatians. It is used to refer to these people collectively.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-theh-OH-tay-tah-TON
Translations: of atheism, of godlessness, of ungodliness
Notes: This word is a compound noun meaning 'atheism' or 'godlessness'. It refers to the state of being without God or denying the existence of God. It is formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without'), 'θεός' (theos, meaning 'God'), and the suffix '-της' (-tēs, forming abstract nouns). In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΠΙΣΤΙΑ
Etymology: The word 'ΑΘΕΟΤΗΣ' is derived from the Greek prefix 'ἀ-' (a-, 'not, without') and 'θεός' (theos, 'god'). It refers to the state of being without a god or denying the existence of gods.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-BAS-mee-ohn
Translations: of venerable, of revered, of august, of worshipful, of holy
Notes: This word describes something or someone as venerable, revered, or august. It is used to denote respect and honor, often in a religious or formal context. It can be applied to persons, places, or things that are considered sacred or highly esteemed.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΕΜΝΩΝ, ΑΓΙΩΝ, ΤΙΜΙΩΝ
Etymology: The word ΣΕΒΑΣΜΙΟΣ (sebasmios) is derived from the verb σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship, revere, or feel awe'. It is related to the concept of reverence and respect shown towards deities or highly esteemed individuals.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ma-THEY-ka-sin
Translations: they have learned, they have understood, they have come to know
Notes: This word is the third person plural, perfect active indicative form of the verb 'μανθάνω' (manthanō), which means 'to learn' or 'to understand'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results or a present state resulting from a past action. So, 'μεμαθήκασιν' means that a group of people have completed the act of learning, and the result of that learning is still present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΓΝΩΚΑΣΙΝ, ΕΙΔΑΣΙΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khone
Translations: ruler, a ruler, prince, chief, magistrate, official, leader
Notes: This word refers to a person in a position of authority or leadership. It can denote a ruler, a prince, a chief, or any high-ranking official or magistrate. It is used to describe someone who holds power or has a prominent role in a community or government.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the verb ἄρχω (archō), meaning 'to rule, to begin'. It refers to one who is first or who leads.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3956, G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-TON-poy-ay-TEN
Translations: maker of all, creator of all, the one who makes all things
Notes: This is a compound word formed from 'ΠΑΝΤΩΝ' (pantōn), meaning 'of all' or 'all things', and 'ΠΟΙΗΤΗΝ' (poiētēn), meaning 'maker' or 'creator'. Together, it refers to the 'maker of all things' or 'creator of all'. It is used to describe the one who brings everything into existence.
Inflection: Compound, Masculine, Accusative, Singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GON
Translations: creator, maker, artificer, a creator, a maker, an artificer
Notes: This word refers to a creator, maker, or artificer. It is often used in philosophical and theological contexts to describe the one who creates or fashions something, particularly the universe or the world. It is a compound word derived from 'δῆμος' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'one who works for the people' or 'public worker', but evolving to mean 'craftsman' or 'creator'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ag-no-OON-tes
Translations: ignorant, not knowing, unaware, being ignorant, being unaware
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being ignorant' or 'not knowing'. It describes someone who is in a state of not having knowledge or information about something. It is often used to indicate a lack of understanding or awareness, and can imply a state of being uninformed or mistaken.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAR-khon
Translations: without beginning, without ruler, anarchic, a thing without beginning, an anarchic thing
Notes: This word is a compound adjective formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-) meaning 'without' or 'not', and 'ἀρχή' (archē) meaning 'beginning' or 'rule/authority'. Therefore, it describes something that is without a beginning, or without a ruler or governing authority. It can refer to something eternal or to a state of disorder.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΕΝΗΤΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, 'not') + ἀρχή (arkhḗ, 'beginning, rule').
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PTO-kha
Translations: poor, beggarly, destitute, impoverished, a poor thing, poor things
Notes: This word describes something as poor, beggarly, or destitute. It can refer to material poverty, but also to spiritual or moral destitution, or a state of being weak and without influence. In the provided context, "πτωχὰ στοιχεῖα" refers to "beggarly elements," implying something weak, powerless, or of no value.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-theh-NES
Translations: weak, feeble, sick, ill, infirm, a weak one, a sick one
Notes: This word describes someone or something that is weak, feeble, or sick. It can refer to physical weakness, illness, or a lack of strength or power in a broader sense. It is often used to describe people who are physically unwell or those who are spiritually or morally weak.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΟΣ, ἈΡΡΩΣΤΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0652
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STOH-los
Translations: apostle, a messenger, an envoy, a delegate
Notes: This word refers to someone who is sent out with a specific mission or message, acting as a representative or delegate. In a Christian context, it often refers to one of the twelve disciples of Jesus, or other early Christian leaders who were commissioned to spread the gospel. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΕΥΤΗΣ, ΚΗΡΥΞ
Etymology: The word ἀπόστολος (apostolos) is derived from the verb ἀποστέλλω (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It originally referred to a naval expedition or a fleet, and later to a person sent on a mission, an envoy, or a messenger.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-SEE-an
Translations: service, a service, ministry, a ministry, attendance, help, assistance
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often implying a subordinate or helpful role. It can describe the performance of duties, assistance, or the act of providing aid. It is often used in the context of religious or public service.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-EE-meh-nah
Translations: made, done, created, performed, things made, things done
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action with a continuing result. For example, it can refer to 'things that have been made' or 'actions that have been performed'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΕΡΓΑΣΜΕΝΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hoo-per-BAN-tes
Translations: having gone over, having stepped over, having passed over, having transgressed, having exceeded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hyperbainō', meaning 'to step over' or 'to go beyond'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has crossed a boundary, whether literally (stepping over an obstacle) or figuratively (transgressing a law, exceeding a limit). It is used to describe the subject of a sentence who has performed this action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΝΤΕΣ, ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΕΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-po-loo-prag-moh-NAY-san
Translations: they were busy, they meddled, they inquired curiously, they investigated, they pried
Notes: This word describes the action of being excessively busy, meddling in others' affairs, or inquiring too curiously and meticulously into something. It can imply a diligent investigation or, more negatively, an intrusive prying or officiousness. It is used to describe a group of people who performed this action in the past.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΡΙΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΕΡΓΕΥΟΜΑΙ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOH-teh-ron
Translations: higher, taller, more high, more exalted, a higher thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ὑψηλός' (hypsēlos), meaning 'high' or 'exalted'. 'Ὑψηλότερον' therefore means 'higher' or 'more exalted'. It is used to compare two things, indicating that one possesses the quality of 'highness' or 'exaltation' to a greater degree than the other. For example, it could describe a mountain that is higher than another, or a position that is more exalted.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΤΕΡΟΝ, ΜΕΙΖΟΝ
Etymology: The word 'ὑψηλός' (hypsēlos) is derived from 'ὕψος' (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to something that is elevated or lofty.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-rit-TOH-teh-ron
Translations: more abundant, more excellent, more superfluous, more extraordinary, a more abundant thing, a more excellent thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΠΕΡΙΤΤΟΣ' (perittos), meaning 'superfluous' or 'abundant'. As a comparative, 'ΠΕΡΙΤΤΟΤΕΡΟΝ' means 'more abundant', 'more excellent', 'more superfluous', or 'more extraordinary'. It is used to describe something that is greater in quantity, quality, or significance than something else. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive (acting as a noun itself), referring to 'a more abundant thing' or 'that which is more excellent'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ, ΥΠΕΡΕΧΟΝ
G550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-PEH-ee-ron
Translations: infinite, boundless, immense, endless, unlimited, a boundless thing, the infinite
Notes: This word describes something without limit or end, whether in space, time, or quantity. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can be substantivized and used as a noun itself, referring to 'the infinite' or 'a boundless thing'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πεῖρα' (peira, meaning 'end' or 'limit').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΤΕΛΕΣ, ἈΠΕΡΑΝΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΕΙΠΤΟΣ
Etymology: The word ἈΠΕΙΡΟΝ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not', 'without') and πεῖρα (peira, 'end', 'limit', 'boundary'). It literally means 'without end' or 'without limit'.
G2579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-yoom-NAY-san
Translations: sang, sang about, celebrated in song, hymned
Notes: This word is a compound verb meaning 'to sing about' or 'to celebrate in song'. It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ὑμνέω (hymneō), meaning 'to sing hymns' or 'to praise'. In this form, it describes an action that was completed in the past, indicating that someone sang about or celebrated something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nax-ee-MAN-dross
Translations: Anaximander
Notes: Anaximander was an ancient Greek pre-Socratic philosopher from Miletus, Ionia. He was a student of Thales and is known for his cosmological theories, including the concept of the 'apeiron' (the boundless or infinite) as the origin of all things. He is also credited with creating one of the first maps of the world.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anaximander is of Greek origin, combining 'anax' (lord, master, king) and 'andros' (man, male). It means 'lord of men' or 'ruler of men'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nax-ah-GOR-ah-soh
Translations: of Anaxagoras
Notes: This is likely the proper noun 'Anaxagoras' in the genitive case, referring to the famous Greek pre-Socratic philosopher. The ending 'Ο' suggests a genitive singular form, indicating possession or origin, similar to 'of Anaxagoras'. It is used to specify that something belongs to or is associated with Anaxagoras.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Anaxagoras is of Greek origin, derived from 'anax' (king, lord) and 'agora' (assembly, marketplace), meaning 'lord of the assembly' or 'leader of the people'.
G2806
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KLAH-zoh-meh-noys
Translations: to those who are sounding, to those who are crying out, to those who are shrieking, to those who are making a loud noise
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'κλάζω'. It describes a group of people or things that are currently making a loud, often sharp or piercing, sound. It can refer to a cry, a shriek, a clang, or any other strong noise. In this form, it is in the dative plural, indicating that the action of 'sounding' or 'crying out' is directed towards or for these individuals.
Inflection: Present, Middle/Passive, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΩΝΤΕΣ, ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ
Etymology: The word 'κλάζω' is of imitative origin, meaning it was formed to mimic the sound it describes, similar to English words like 'clang' or 'shriek'. It is related to other words describing loud noises or cries.
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-thay-NAI-oss
Translations: Athenian, an Athenian
Notes: This word refers to someone or something that originates from or is associated with the city of Athens. It can be used as an adjective to describe something as 'Athenian' or as a noun to refer to 'an Athenian person'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ἈΘΗΝΑΙΟΣ is derived from Ἀθῆναι (Athēnai), the Greek name for the city of Athens, combined with the suffix -ιος (-ios), which forms adjectives of origin or belonging.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHEH-lah-os
Translations: Archelaus
Notes: Archelaus was the name of several historical figures, most notably the son of Herod the Great who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea from 4 BC to 6 AD. The name means 'ruler of the people' or 'leader of the people'. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek words ἈΡΧΗ (arche), meaning 'first, chief, rule', and ΛΑΟΣ (laos), meaning 'people'. Thus, it means 'ruler of the people'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: geh-AM-foh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or garbled text, as it does not correspond to any known Koine Greek word. The provided context does not offer enough information to deduce its intended meaning or correct form.
Inflection: Unknown
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-TAY-sa-teen
Translations: they (two) stood over, they (two) appointed, they (two) came upon, they (two) appeared
Notes: This word is the aorist indicative active third person dual form of the verb ἐφίστημι (ephistēmi). It describes an action completed in the past by two subjects. The verb generally means 'to stand over,' 'to set over,' 'to appoint,' 'to come upon,' or 'to appear.' It can refer to someone standing in authority over others, or an event or person suddenly appearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Dual
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pei-REE-ah
Translations: inexperience, ignorance, a lack of experience, an ignorance
Notes: This word refers to a lack of experience or knowledge, often implying a state of being unskilled or unacquainted with something. It can describe someone who is new to a task or situation and therefore lacks the necessary understanding or skill. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πειρα' (peira, meaning 'experience' or 'trial').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the negative prefix 'α-' (a-, 'not', 'without') and 'πειρα' (peira, 'experience', 'trial'). It literally means 'without experience'.
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Conjunction
Sounds like: le-OO-kip-pos-KAI
Translations: Leucippus and
Notes: This word appears to be a compound of the proper noun 'ΛΕΥΚΙΠΠΟΣ' (Leucippus) and the conjunction 'ΚΑΙ' (and). It is highly probable that this is a misspelling or a transcription error, as these two words would typically be written separately in Koine Greek. Leucippus was an ancient Greek philosopher, often credited as the founder of atomism. The conjunction 'και' means 'and', 'also', or 'even', and is used to connect words, phrases, or clauses.
Inflection: Does not inflect (for 'και'); Singular, Nominative, Masculine (for 'Λευκιππος')
G5508
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEE-os
Translations: Chios
Notes: Chios is the name of a large island in the Aegean Sea, located near the coast of Asia Minor. It is known for its mastic gum production and historical significance. In ancient times, it was a prosperous trading center.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Chios' is of pre-Greek origin, meaning its exact etymology is uncertain, but it is believed to be very ancient.
G3387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-troh-DOH-ross
Translations: Metrodorus
Notes: Metrodorus is a proper noun, referring to a male personal name. It is a compound word derived from 'mother' and 'gift', meaning 'gift of the mother' or 'given by the mother'. This name was common in ancient Greece, notably borne by several philosophers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Metrodorus is of Greek origin, combining μήτηρ (mētēr), meaning 'mother', and δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It signifies 'gift of the mother'.
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dit-TAS
Translations: double, twofold
Notes: This word describes something that is double, twofold, or having two parts. It is used to indicate a quantity or nature that is twice as much or composed of two distinct elements.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΠΛΟΥΣ, ΔΙΣΣΟΣ
G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OY-ken
Translations: it seems, it is like, it resembles, it is fitting, it is proper
Notes: This verb is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it is fitting'. It can describe something that appears to be a certain way, or something that is appropriate or suitable. It is frequently found with the particle 'ὡς' (hōs), meaning 'as it seems' or 'as is fitting'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΙ, ΦΑΙΝΕΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *woyk- 'to be like, resemble'. In Greek, it is a perfect tense form used with present meaning, related to the root of ἔοικα.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LIH-peh-tayn
Translations: they had left, they had abandoned, they had forsaken
Notes: This word is a verb meaning 'to leave behind,' 'to abandon,' or 'to forsake.' It is a compound word formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave.' It describes an action where someone or something is left behind or abandoned by others. In this specific form, it indicates an action completed in the past by a group of people.
Inflection: 3rd Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled
Notes: This word describes something that is full or complete. It is often used with the genitive case to indicate what something is full of, such as 'full of trees' or 'full of water'. It can also mean 'complete' in a more abstract sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΛΗΡΩΣ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KEH-non
Translations: empty, a void, vain, in vain, to no purpose, useless, a useless thing
Notes: This word describes something that is empty, void, or without content. It can refer to a physical space that is vacant, or it can be used metaphorically to describe something that is useless, ineffective, or done to no purpose. When used with a preposition like 'εἰς' (eis), it often translates to 'in vain' or 'to no purpose', indicating an action that yields no positive result.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an uncertain primary word. It refers to something that is empty or void.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ETH-ee-keh
Translations: he added, he put to, he increased, he continued, he did again
Notes: This word is a verb meaning 'he added' or 'he put to'. It can also convey the sense of continuing an action or doing something again. It is often used to describe the act of increasing something, whether in quantity or intensity, or to indicate that an action was repeated or continued.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ, ΕΠΕΘΗΚΕΝ, ΠΡΟΣΕΘΕΤΟ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toyne
Translations: these two, of these two, to these two
Notes: ΤΟΥΤΟΙΝ is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that', but specifically in its dual form, referring to two entities. It can function as nominative, genitive, or dative case. For example, it could mean 'these two' (nominative/accusative), 'of these two' (genitive), or 'to these two' (dative). It is used to point out or specify two particular things or people.
Inflection: Dual, All Genders, Nominative or Genitive or Dative
Etymology: The word ΟΥ͂ΤΟΣ (houtos) is a compound of the definite article Ὁ (ho) and the demonstrative particle ΑΥ̓ΤΟΣ (autos).
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: TOYN
Translations: therefore, accordingly, then, consequently
Notes: ΤΟΙΝ is a particle used to introduce a logical consequence or a transition in discourse. It often combines with other particles, most commonly with νυν (nun) to form τοίνυν (toinun), which means 'therefore' or 'accordingly'. It serves to mark a conclusion or a continuation based on what has just been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: The particle τοιν is of uncertain origin, but it is often considered to be related to the demonstrative pronoun τος (tos), meaning 'this' or 'that'. It functions as a connective, indicating a logical progression.
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-ein
Translations: to enter, to sink, to set, to put on, to clothe oneself
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to enter', 'to sink', or 'to set' (as the sun sets). It can also mean 'to put on' or 'to clothe oneself' when used in the middle voice. It describes the action of going into something, descending, or donning clothing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΕΝΔΥΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *duh₁- meaning 'to dive, sink'.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ab-dee-REE-tays
Translations: Abderite, an Abderite, of Abdera
Notes: This word refers to someone from the ancient city of Abdera, located in Thrace. It can be used as a proper noun to identify a person as being from Abdera, or as an adjective to describe something as being 'of Abdera' or 'Abderite'. The city of Abdera was known in antiquity for its inhabitants being perceived as foolish or simple-minded, so the term could sometimes carry a derogatory connotation, implying a lack of intelligence or common sense.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word is derived from the city name ἈΒΔΗΡΑ (Abdera), with the suffix -ΙΤΗΣ indicating origin or belonging to a place.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-MOH-kree-tos
Translations: Democritus
Notes: Democritus was an ancient Greek pre-Socratic philosopher from Abdera, Thrace. He is best known for his atomic theory of the universe. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Democritus is of Greek origin, derived from the elements 'demos' (δῆμος), meaning 'people' or 'the common people', and 'kritos' (κριτός), meaning 'chosen' or 'judged'. Thus, the name can be interpreted as 'chosen of the people' or 'judge of the people'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kroh-toh-nee-AH-tays-ahlk-MAI-ohn
Translations: Alcmaeon the Crotonian, Alcmaeon of Croton
Notes: This is a compound proper noun referring to Alcmaeon of Croton. It combines the demonym 'Crotonian' (Κροτωνιάτης), indicating origin from the city of Croton, with the personal name 'Alcmaeon' (Ἀλκμαίων). Alcmaeon was a prominent philosopher and medical theorist from the ancient Greek city of Croton.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-eh-toh
Translations: he thought, he supposed, he imagined, he believed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or believing that was ongoing or habitual in the past. It is often used to express someone's opinion or assumption.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RAS
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to prominent or shining figures.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-PSY-khoos
Translations: living, animate, ensouled, having a soul
Notes: This word describes something that possesses a soul or life, meaning it is alive or animate. It is used to distinguish living beings from inanimate objects. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun refers to something that is alive.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΖΩ͂Ν, ἘΜΠΝΈΩΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', and ΨΥΧΉ (psychē), meaning 'soul' or 'life'. It literally means 'in-souled' or 'having a soul within'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-oh-PEH-soh-mai
Translations: I will be silent, I will keep silent
Notes: This word is a verb meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It is used to express a future action of refraining from speaking or making noise. For example, one might say 'I will be silent' in response to a command or a situation requiring quiet.
Inflection: Future, Middle/Passive, First Person, Singular, Indicative
Synonyms: ΣΙΓΑΩ
Etymology: From σιωπή (siōpē, “silence”), which is of uncertain origin.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-ee-skhoon-TEE-ahn
Translations: shamelessness, impudence, effrontery, a shameless act
Notes: This word refers to the quality of being without shame or modesty, often implying a bold and disrespectful attitude. It describes a lack of regard for what is proper or decent, leading to actions that are brazen or impudent. It is typically used in a negative sense to describe someone's character or behavior.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΡΑΣΥΤΗΣ, ΑΥΘΑΔΕΙΑ, ΑΝΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
Etymology: The word ἈΝΑΙΣΧΥΝΤΙΑ (anaiskhyntia) is derived from the negative prefix ἀν- (an-, 'un-') and αἰσχύνω (aiskhynō, 'to shame' or 'to feel shame'). Thus, it literally means 'without shame' or 'shamelessness'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kseh-NO-kra-tays
Translations: Xenocrates
Notes: This is a proper noun referring to Xenocrates, a Greek philosopher who was a student of Plato and later became the head of the Platonic Academy. It is a compound word derived from 'ξένος' (xenos), meaning 'stranger' or 'guest', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule'. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Xenocrates is of Greek origin, formed from the elements 'ξένος' (xenos), meaning 'stranger, guest, foreigner', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power, might, rule'. It literally means 'one who rules over strangers' or 'one who has power over guests'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: KAL-kheh-DOH-nee-oss OO-toss
Translations: Chalcedonian, of Chalcedon, this, this one, he
Notes: This word appears to be a concatenation of two distinct Koine Greek words: 'ΚΑΛΧΗΔΟΝΙΟΣ' (Kalchēdonios), meaning 'Chalcedonian' or 'of Chalcedon', and 'ΟΥΤΟΣ' (Houtos), meaning 'this' or 'this one' (masculine singular nominative). It is highly probable that this is a typographical error or a transcription mistake, as these two words would not typically be joined together in Koine Greek. If it were intended as a single word, it would mean 'this Chalcedonian' or 'he, the Chalcedonian'.
Inflection: ΚΑΛΧΗΔΟΝΙΟΣ: Masculine, Singular, Nominative; ΟΥΤΟΣ: Masculine, Singular, Nominative
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tahs
Translations: wanderers, planets
Notes: This word refers to celestial bodies that appear to 'wander' or move across the sky, as opposed to the fixed stars. In ancient astronomy, this term was used for the sun, moon, and the five visible planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn). It can also generally refer to anyone who wanders or roams.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΣΤΕΡΕΣ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OG-doh-on
Translations: eighth
Notes: This word is an adjective meaning "eighth." It is used to denote the ordinal position in a sequence, such as the eighth day, the eighth year, or the eighth person. It can modify a noun to specify its numerical order.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tohn-TOHN
Translations: (of) all
Notes: This word appears to be a repetition or emphatic form of the genitive plural of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It signifies 'of all' or 'belonging to all'. While 'πάντων' (pantōn) is the standard genitive plural, 'πάντωντῶν' (pantōntōn) is not a standard Koine Greek word form. It is highly likely a scribal error, a typo, or a very rare emphatic doubling of the word 'πάντων' followed by the article 'τῶν' (tōn), which also means 'of the' (plural genitive). If it's a typo, it likely intends to be 'πάντων τῶν' (of all the...).
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. The word 'πᾶς' (pas) means 'all' or 'every'.
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PLAH-nohn
Translations: of unmoving, of fixed, of wandering not, of not wandering
Notes: This word describes something that does not wander or is fixed in place. It is often used in a scientific or astronomical context to refer to fixed stars, as opposed to planets (which 'wander'). It can also describe something that is steadfast or unwavering.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΣΤΑΘΕΡΟΣ
Etymology: The word ΑΠΛΑΝΗΣ (aplanes) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the verb πλανάω (planaō) meaning 'to wander' or 'to lead astray'. Thus, it literally means 'not wandering' or 'fixed'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-es-TOH-tah
Translations: standing together, having stood together, having been constituted, having been established, having been formed, having been composed
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'συνίστημι' (synistēmi). It describes something that has been constituted, established, or formed, often implying a state of being together or standing together. It can refer to things that are composed of various parts or to people who have gathered or stood together. In the provided context, it likely refers to people who have gathered or formed an alliance.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΑ, ΣΥΝΤΕΘΕΙΜΕΝΑ, ΣΥΝΕΣΤΗΚΟΤΑ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-NIT-teh-tahee
Translations: he hints, she hints, it hints, he alludes, she alludes, it alludes, he speaks in riddles, she speaks in riddles, it speaks in riddles
Notes: This word means to hint, allude, or speak in riddles. It is used to describe someone who is not speaking directly but is suggesting something indirectly, often in a veiled or obscure manner. It is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΑἸΝΙΓΜΑΤΙΖΟΜΑΙ, ὙΠΟΔΗΛΟΩ, ΠΑΡΕΜΦΑΙΝΩ
Etymology: The word αἰνίττομαι (ainíttomai) is derived from αἶνος (aînos), meaning 'tale, story, praise'. It originally referred to speaking in fables or parables, and later evolved to mean speaking obscurely or hinting.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AS
Translations: of a portico, of a colonnade, of a porch, of a stoa
Notes: This word refers to a portico, a colonnade, or a covered walkway, often with columns, typically found in ancient Greek and Roman architecture. It was a common public space used for walking, meeting, and philosophical discussions. The term 'Stoic' philosophy derives its name from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where its founders taught. This form of the word indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', suggesting a place where one stands or is supported.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-el-EF-so-mai
Translations: I will pass by, I will pass through, I will go by, I will go through, I will come by, I will come through
Notes: This word means 'I will pass by' or 'I will go through'. It is a compound verb formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving past or through something, often implying a temporary or transient movement. It is used to indicate future action.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), First Person, Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside, by, along', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come, to go'. Its etymology reflects the combination of movement and proximity.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lays
Translations: of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-tee-MO-tah-tays
Translations: of most dishonorable, of most despised, of most without honor, of most contemptible
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἄτιμος' (atimos), meaning 'without honor' or 'dishonorable'. As a superlative, it means 'most dishonorable' or 'most despised'. It describes something or someone that is held in the lowest possible regard or is utterly without value or respect. It is used to emphasize the extreme lack of honor or worth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Superlative
Synonyms: ἈΤΙΜΟΣ, ἈΝΑΞΙΟΣ, ΕΥ̓ΤΕΛΗΣ
Etymology: The word ἄτιμος (atimos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor' or 'without value'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-AY-kain
Translations: to extend, to reach through, to penetrate, to pass through, to pervade
Notes: This word describes the action of something extending, reaching, or passing through a space or substance. It implies a continuous movement or presence throughout something, often suggesting pervasion or penetration. For example, it can be used to describe light extending through a room or a quality pervading a system.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΕΡΑΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tas
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-NOO-sin
Translations: they put to shame, they disgrace, they dishonor, they confound
Notes: This word means to put someone to shame, to disgrace them, or to cause them to be dishonored. It implies a strong sense of humiliation or public embarrassment. It is often used in contexts where actions or words bring discredit upon an individual or a group.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ, ΑΤΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The prefix intensifies the meaning of the root verb.
G891
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-TEKH-nohs
Translations: simply, without art, unskillfully, really, truly, absolutely, utterly
Notes: This adverb means 'without art or skill,' implying something done simply, naturally, or without pretense. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'really,' 'truly,' or 'absolutely.' It is often used to describe actions or qualities that are straightforward and unadorned.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: Derived from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and τέχνη (technē) meaning 'art, skill, craft.' Thus, it literally means 'without art' or 'without skill.'
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pon
Translations: difficult, hard, severe, fierce, dangerous, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word is an adjective used to describe something that is difficult, hard to bear, dangerous, or severe. It can refer to things that are physically challenging, emotionally distressing, or morally objectionable. It is often used to describe situations, tasks, or even people who are harsh or fierce.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easily loosened or overcome.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pa-TEH-oh
Translations: to walk, to live, to conduct oneself, to go about
Notes: This word describes the act of walking, but it is often used metaphorically in Koine Greek to mean 'to live' or 'to conduct oneself' in a certain manner. It can refer to one's daily life, behavior, or spiritual journey. For example, one might 'walk in truth' or 'walk in darkness'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around') and πατέω (pateō, 'to walk, tread'). It literally means 'to walk around' or 'to tread about'.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THAY-nai
Translations: to remember, to be remembered, to call to mind, to make mention of
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'mimnēskō', meaning 'to remember' or 'to call to mind'. As an infinitive, it often functions like 'to remember' or 'to be remembered' in English, indicating the purpose or result of an action. It can also be used in a broader sense to mean 'to make mention of' or 'to be mindful of'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΝΑΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-REH-seh-ohs
Translations: (of) choice, (of) selection, (of) party, (of) sect, (of) heresy
Notes: This word refers to a choice or a selection. From this primary meaning, it can also denote a group or party formed by a particular choice or set of beliefs, such as a philosophical school or a religious sect. In later contexts, particularly in the New Testament, it can carry the negative connotation of a divisive party or a heresy.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΣΧΙΣΜΑ, ΑΙΡΕΣΙΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oo-no-EH-sas
Translations: having not perceived, having not understood, having not considered, having not thought
Notes: This word is an aorist active participle, meaning "having not perceived" or "having not understood." It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou), meaning "not," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, understand, think." It describes an action of not understanding or not thinking that has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Etymology: The verb νοέω (noeo) comes from νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." The negative particle οὐ (ou) is an ancient Greek word for "not."
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HOO-pa-ton
Translations: highest, supreme, chief, consul, a consul
Notes: This word describes something or someone as being in the highest position or rank. As an adjective, it means 'highest' or 'supreme'. When used as a noun, it refers to a 'consul', which was the highest elected office of the Roman Republic. It can be used to describe a person's status or the quality of something being preeminent.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative or Neuter, Nominative/Accusative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ὕπατος (hypatos) comes from the Greek preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', combined with a superlative suffix, indicating a position of being 'under' or 'at the bottom' in a spatial sense, but evolving to mean 'highest' or 'supreme' in a hierarchical or temporal sense, possibly related to being 'under' the highest authority or 'at the head' of affairs.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-REH-see-oss
Translations: Eressian, from Eresos, an Eressian
Notes: This word is an adjective meaning 'Eressian' or 'from Eresos'. It refers to someone or something originating from the ancient city of Eresos on the island of Lesbos. It is often used to describe individuals, such as the philosopher Theophrastus, who was known as 'The Eressian'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the name of the ancient city of Eresos (Ἔρεσος) on the island of Lesbos. It functions as a demonym, indicating origin from that place.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-oh-PHRAS-tos
Translations: Theophrastus
Notes: This is the name of a famous ancient Greek philosopher and botanist, a pupil and successor of Aristotle. He is known for his works on botany and character sketches. It is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Theophrastus is a compound of two Greek words: θεός (theos), meaning 'god', and φράζω (phrazō), meaning 'to speak' or 'to declare'. Thus, it means 'speaking divinely' or 'divinely speaking'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-TEH-loos
Translations: of Aristotle
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Aristotle'. Aristotle was a renowned ancient Greek philosopher and polymath, a student of Plato and teacher of Alexander the Great. His writings cover a vast range of subjects including physics, metaphysics, poetry, theater, music, logic, rhetoric, politics, government, ethics, biology, and zoology. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Aristotle' means something belonging to or associated with Aristotle.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Aristotle' (Ἀριστοτέλης) is of Greek origin, derived from 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best', and 'telos' (τέλος), meaning 'purpose' or 'end'. Thus, the name can be interpreted as 'the best purpose' or 'one who serves the best purpose'.
G1109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-mos
Translations: known, well-known, familiar, a familiar, acquaintance, a friend
Notes: This adjective describes someone or something that is known, familiar, or well-acquainted. It can refer to a person who is an acquaintance or a friend, or to something that is generally recognized or understood. It is often used to indicate a close relationship or a state of being recognized.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Accusative, or Genitive, Singular or Plural
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'knowable' or 'fit to be known'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PEE
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΠΗ' is not a recognized standalone word. It might be a fragment of a larger word, an abbreviation, or a typographical error. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-no-EH-ee
Translations: to suspect, to suppose, to imply, to insinuate, to mean
Notes: This verb means to suspect, suppose, or imply something, often with an underlying or hidden meaning. It can be used to describe someone inferring something or having a suspicion about a situation or another person's intentions. It suggests a thought process that goes beyond the obvious, looking for a deeper or unstated meaning.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. Thus, it literally means 'to think secretly' or 'to perceive underneath'.
G1946
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun, Adjective
Sounds like: ep-ee-KOO-roo
Translations: of Epicurus, of a helper, of an ally, of a supporter, of a mercenary, helpful, allied, supporting
Notes: This word is the genitive singular form of the noun or adjective 'ἘΠΙΚΟΥΡΟΣ'. It can refer to 'Epicurus', the famous Greek philosopher, or it can mean 'of a helper', 'of an ally', 'of a supporter', or 'of a mercenary'. As an adjective, it can mean 'helpful', 'allied', or 'supporting'. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
Etymology: The name 'Epicurus' (Ἐπίκουρος) is derived from the Greek words 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition', and 'κοῦρος' (kouros), meaning 'boy' or 'young man', which can also relate to 'κοῦρος' (kouros) meaning 'helper' or 'ally'. Thus, it literally means 'one who comes to help' or 'helper'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noo
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'alone,' 'only,' 'single,' or 'solitary.' It describes something that is by itself or unique. As a genitive singular form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from' something singular and unique.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mon- meaning 'to remain, to stand still'. It is related to the idea of being singular or standing alone.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOHN-ek-LAY-so-my
Translations: I will be called out willingly, I will be summoned voluntarily
Notes: This word appears to be a compound or a concatenation of two separate Koine Greek words: ΕΚΩΝ (hekon), meaning 'willingly' or 'voluntarily', and ἘΚΛΗΣΟΜΑΙ (eklesomai), which is the future passive form of the verb ἐκκαλέω (ekkaleō), meaning 'to call out' or 'to summon'. Therefore, the combined meaning would be 'I will be called out willingly' or 'I will be summoned voluntarily'. It is highly unusual to find these two words conjoined in this manner in standard Koine Greek texts, suggesting it might be a unique construction, a scribal error, or a very specific, non-standard usage.
Inflection: First Person Singular, Future, Passive, Indicative
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-lein
Translations: to care for, to be a concern, to matter, to take thought for, to be of interest
Notes: This word is a verb that expresses the idea of caring, being concerned, or being an object of interest or care. It often implies that something is important or matters to someone. It can be used impersonally, meaning 'it matters' or 'it is a concern'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *mel- 'to think, to remember'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: thinks, supposes, believes
Notes: This word means to think, suppose, or believe. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It is commonly used to express an opinion or a personal conviction about something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-seh-BOHN
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or divine law. It is often used to refer to people who act contrary to religious or moral principles. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the ungodly' or 'by the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΟΜΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ, ΠΟΝΗΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TEE-gar
Translations: unknown
Notes: The word "ΤΙΓΑΡ" does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling or a garbled form of another word or a combination of words. It might be a typographical error for "τι γαρ" (ti gar), which would mean "what indeed?" or "for what?". Given the context provided, it's difficult to ascertain its intended meaning without further clarification or correction.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-rah-KLEH-dees
Translations: Heraclides
Notes: Heraclides is a common ancient Greek name, meaning 'son of Heracles' or 'descendant of Heracles'. It was borne by several notable figures, including philosophers, historians, and physicians. It functions as a singular proper noun in a sentence, referring to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Heraclides is derived from the Greek hero Heracles (Ἡρακλῆς) and the patronymic suffix -ides (-ίδης), meaning 'son of' or 'descendant of'.
G4195
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PON-tee-kos
Translations: Pontic, of Pontus, from Pontus
Notes: This adjective describes something or someone as being from or related to Pontus, a historical region on the southern coast of the Black Sea in ancient Anatolia. It is used to indicate origin or association with that region.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ΠΟΝΤΟΣ (Pontos), referring to the Black Sea or the region of Pontus.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THON
Translations: eating, devouring, consuming, to eat, to devour, to consume
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐσθίω' (esthiō), meaning 'to eat' or 'to consume'. It describes the act of taking in food or, more broadly, the act of consuming or devouring something. In the provided examples, it is used in contexts of eating or being consumed.
Inflection: Participle, Present, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-PEH
Translations: hole, a hole, opening, an opening, den, a den, cave, a cave
Notes: This word refers to a hole, opening, or a den/cave. It can describe a physical aperture or a dwelling place for animals or people, often implying a hidden or confined space. It is used in contexts where a physical breach or a natural cavity is being described.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΟΝ, ΦΩΛΕΟΣ
Etymology: From a primary verb meaning 'to see', referring to an opening for seeing. It is related to the idea of a 'window' or 'viewpoint' that developed into the meaning of a 'hole' or 'opening'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-mo-KREE-too
Translations: of Democritus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Democritus. Democritus was an ancient Greek pre-Socratic philosopher, primarily known for his atomic theory of the universe. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Democritus' means something belonging to or originating from Democritus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ΔΗΜΟΚΡΙΤΟΣ (Demokritos) is a compound of two Greek words: δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'district', and κριτός (kritos), meaning 'chosen' or 'judged'. Thus, it means 'chosen of the people' or 'judge of the people'.
G2532, G846
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kai-OW-toss
Translations: and he, and it, and himself, and herself, and itself, and they, and them, and themselves
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'he, she, it, self, same'. When combined, 'καὶ αὐτός' typically means 'and he/she/it/they' or 'and himself/herself/itself/themselves', emphasizing the subject or object. It can be used to introduce a new subject or to add emphasis to an existing one, often translated as 'even he' or 'he also'.
Inflection: Nominative, Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SY-reh-tai
Translations: is dragged down, is pulled down, is swept away, is carried away
Notes: This word is a compound verb, formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σύρω (syro), meaning 'to drag' or 'to pull'. In its passive voice, it means to be dragged down, pulled along, or swept away, often implying a forceful or involuntary movement. It describes something being carried along by a current or force, or being forcibly removed from its position.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΕΛΚΩ, ΦΕΡΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .