Home / Interlinears (Beta) / Clement of Alexandria / Exhortation to the Greeks (Protrepticus) / Chapter 6
Exhortation to the Greeks (Protrepticus), Chapter 6
Interlinear version from Clement of Alexandria (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ir-REH-ee
Translations: flows upon, flows to, flows in, pours upon, pours in, streams upon, streams in, runs upon, runs in
Notes: This verb means to flow, stream, or pour upon or into something. It describes a movement of liquid or a large quantity of something (like a crowd) moving towards or into a place. It is often used to describe an influx or a continuous stream.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΕΩ, ΠΡΟΣΡΕΩ, ΕΙΣΡΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OCH-los
Translations: crowd, a crowd, multitude, a multitude, mob, a mob
Notes: This word refers to a large gathering of people, a multitude, or a crowd. It can sometimes carry the connotation of a common or unorganized group, or even a disorderly mob. It is typically used to describe a large number of people gathered together, often in a public space.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The etymology of ὈΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or possibly related to words meaning 'to press' or 'to throng'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oy-ON-ay
Translations: as if, as it were, so to speak, like
Notes: This word is an adverb used to introduce a comparison or a qualification, meaning 'as if' or 'as it were'. It indicates that something is similar to or can be described in a particular way, but perhaps not literally. It is often used to soften a statement or to provide an approximation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ
Etymology: ΟΙΟΝΕΙ is a compound word formed from ΟΙΟΣ (oios), meaning 'such as, of what sort', and ΕΙ (ei), meaning 'if'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-MOH
Translations: goblin, a goblin, monster, a monster, bugbear, a bugbear
Notes: ΜΟΡΜΩ refers to a frightening creature, often a female monster or bogeyman, used to scare children. It can also refer to a terrifying mask or a source of fear. It is used to describe something that causes dread or alarm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΙΑ, ΓΟΡΓΩ
Etymology: The word ΜΟΡΜΩ is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating a growling or grumbling sound. It is related to other words denoting frightful beings in Greek mythology.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ohn
Translations: of demons, of evil spirits
Notes: This word refers to the spirits or supernatural beings, often with negative connotations, such as evil spirits or demons. It is used to describe something belonging to or associated with these entities.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΔΑΙΜΟΝΩΝ
G3927
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-eis-a-GOHN
Translations: introducing, bringing in, bringing in besides, bringing in secretly, a bringing in
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition παρά (para, 'beside, alongside'), the preposition εἰς (eis, 'into, to'), and the verb ἄγω (ago, 'to lead, bring'). It describes the action of introducing something or someone, often with the nuance of bringing it in alongside or in addition to something else, or even secretly or surreptitiously. It can be used to describe someone who is introducing a new idea or person into a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩΝ, ΕΙΣΦΕΡΩΝ, ΕΠΕΙΣΑΓΩΝ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kseh-NOHN
Translations: of strangers, of foreigners, of guests, of hosts, of aliens, of Gentiles
Notes: This word refers to those who are foreign, alien, or simply guests. It can be used as a noun meaning 'stranger' or 'foreigner,' or as an adjective meaning 'foreign' or 'alien.' In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or relation to multiple strangers or foreigners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-toh-pon
Translations: out of place, improper, absurd, unreasonable, wrong, evil, a wrong thing, an improper thing
Notes: This word describes something that is 'out of place' or 'improper'. It can refer to something that is absurd, unreasonable, or even morally wrong or evil. It is used to characterize actions or situations that deviate from what is considered right, fitting, or logical.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΟΓΟΣ, ἈΠΡΕΠΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ἄτοπος (atopos) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and τόπος (topos) meaning 'place'. Thus, it literally means 'without a place' or 'out of place'.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skee-ah-grah-FEE-an
Translations: sketch, a sketch, outline, an outline, rough drawing, a rough drawing, shadow-painting, a shadow-painting
Notes: This word refers to a sketch, an outline, or a rough drawing, often implying something that is not fully detailed or complete, like a shadow-painting. It is a compound word formed from 'σκιά' (skia), meaning 'shadow', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write' or 'to draw'. It can be used to describe an initial or preliminary representation of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΥΠΩΣΙΣ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: The word ΣΚΙΑΓΡΑΦΙΑ (skiagraphia) is derived from the Greek words σκιά (skia), meaning 'shadow', and γράφω (grapho), meaning 'to write' or 'to draw'. It literally means 'shadow-drawing' or 'drawing in outline'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MOO-thoh-loh-GOH-noo-thloh
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a garbled or badly misspelled form of a Koine Greek word. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. Given the context of the example usage, it is highly probable that it is a corruption of a word related to "mythologizing" or "telling myths," possibly intended to be a participle or a noun derived from the root ΜΥΘΟΛΟΓΕΩ (mythologeo, meaning "to tell myths" or "to mythologize"). The ending "-ωνυθλω" is particularly unusual and does not correspond to standard Greek inflections. It's not clear what this word means in its current form.
Inflection: Unknown
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: GRAI-koh
Translations: (to) a Greek, (to) Greek, (to) a Grecian, (to) Grecian
Notes: This word refers to a Greek person or something pertaining to Greece. As an adjective, it describes something as Greek. As a noun, it refers to a Greek individual. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an ancient name for the Hellenes, the people of Greece.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
Notes: This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah-sin
Translations: to men, for men, to husbands, for husbands, men, husbands
Notes: This word is a noun referring to a man, a male human being, or a husband. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' multiple men or husbands. It can also simply be translated as 'men' or 'husbands' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΑΡΡΕΣΙΝ
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TREH-pine
Translations: to permit, to allow, to entrust, to commit
Notes: This word means to give permission or to allow something to happen. It can also mean to entrust or commit something to someone's care. It is often used in contexts where authority is granted or responsibility is assigned.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιτρέπω (epitrépō), from ἐπί (epí, 'upon, to') + τρέπω (trépō, 'to turn'). The sense evolved from 'to turn over to' to 'to permit' or 'to entrust'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-kroh-AS-thai
Translations: to hear, to listen, to give audience, to attend to
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It often implies a focused or attentive listening, such as listening to a lecture, a speech, or a legal case. It can also mean 'to give audience' or 'to attend to' someone or something. It is used to describe the act of receiving information through the sense of hearing with an emphasis on the act of paying attention.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5108, G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: toy-OO-ton LOH-gon
Translations: of such words, of such accounts, of such sayings
Notes: This is a compound phrase formed by the genitive plural of the adjective 'ΤΟΙΟΥΤΟΣ' (such, such a kind of) and the genitive plural of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (word, reason, account, saying). It means 'of such words' or 'of such accounts', indicating something belonging to or related to words or matters of a particular kind or quality previously mentioned or implied.
Inflection: Adjective: Plural, Genitive, Masculine or Neuter; Noun: Plural, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: klahf-thmoo-ree-ZOH-meh-noos
Translations: weeping, wailing, crying, those weeping, those wailing
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'weeping' or 'wailing'. It describes someone who is in the process of crying or lamenting. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΛΑΙΟΝΤΑΣ, ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΥΣ
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEE-zo-men
Translations: we accustom, we habituate, we are accustomed, we are in the habit of
Notes: This word is a verb meaning "to accustom" or "to habituate." It describes the act of making someone or something familiar with a particular practice, or becoming familiar with it oneself. It can be used to say "we accustom ourselves" or "we are accustomed to something."
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΗΘΙΖΩ
Etymology: The word ἐθίζω (ethizō) comes from ἔθος (ethos), meaning "custom" or "habit."
G3888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-gor-EIS-thai
Translations: to comfort, to console, to encourage, to exhort
Notes: This word means to comfort, console, or encourage someone. It implies offering support and solace, often in times of distress or difficulty. It can also mean to exhort or admonish gently. It is used to describe the act of providing emotional or moral support to another person.
Inflection: Present, Passive/Middle, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΘΑΡΣΕΩ, ΑΝΕΧΩ
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: moo-THI-zon-tes
Translations: telling fables, fabricating, inventing, relating myths
Notes: This word is a present active participle, meaning 'telling fables' or 'fabricating'. It describes an ongoing action of creating or relating stories, often with the implication that these stories are fictional or mythical rather than factual. It can be used to describe people who are in the act of inventing tales or myths.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΥΘΟΛΟΓΕΩ, ΠΛΑΣΣΩ, ΨΕΥΔΟΜΑΙ
G3740
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-rho-DOON-tes
Translations: fearing, being afraid, shrinking from, dreading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'fearing' or 'being afraid'. It describes someone who is in a state of fear or dread, often shrinking back from something. It can be used to describe an action happening concurrently with the main verb of a sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ, ΔΕΙΛΙΑΖΟΝΤΕΣ
Etymology: From ὄρρωδος (orrōdos, 'fearful, timid'), which is of uncertain origin, possibly related to ὀρρός (orrós, 'serum, whey') or ὄρος (óros, 'mountain'). The verb means 'to be fearful' or 'to dread'.
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-nah-TREH-fain
Translations: to be brought up with, to be reared with, to associate with
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with), 'ἀνά' (up), and 'τρέφω' (to nourish, to bring up). It means to be brought up or reared together with someone, implying a shared upbringing or close association from a young age. It can also refer to associating or living together with someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΤΡΕΦΩ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek 'συνανατρέφω', a compound of 'σύν' (with), 'ἀνά' (up), and 'τρέφω' (to nourish, to bring up).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G112
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-theh-OH-tay-tah
Translations: godlessness, ungodliness, atheism, a godlessness, an ungodliness, an atheism
Notes: This word refers to the state of being without God, or the denial of God's existence. It describes a condition of impiety or irreligion. It can be used in sentences to describe a lack of reverence for divine beings or a rejection of religious belief.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΑ, ἈΠΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ἀθεότης (atheotēs) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'without' or 'not', and θεός (theos), meaning 'God'. The suffix -της (-tēs) forms abstract nouns, indicating a state or quality. Thus, it literally means 'the state of being without God'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DOH-keh-see-SOH-fohn-DAY
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a very long, possibly garbled or badly misspelled word, or a highly unusual compound word not found in standard Koine Greek lexicons. It might be a neologism or a specific term used in a very niche context, or a combination of several words. Given its length and lack of common recognition, it is highly probable that it is a misspelling or a unique, non-standard formation.
Inflection: Unknown
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-ng-GEL-loh-may-nayn
Translations: being proclaimed, being announced, being declared, a proclaimed (thing/person)
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being proclaimed' or 'being announced'. It describes something that is currently in the process of being made known publicly or declared. It is used to modify a noun, indicating that the noun is the one receiving the action of proclamation or announcement.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΟΜΕΝΗΝ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΟΜΕΝΗΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (aggellō), meaning 'to announce' or 'to report'. The combination suggests a strong or emphatic announcement, often with the sense of proclaiming something widely or publicly.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G227, G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: tah-lee-thay-see-ee-DOH-tohn
Translations: the ones knowing the truth, those who know the truth, the truth-knowing ones
Notes: This is a compound word formed from the definite article, the adjective 'ἀληθής' (true, real), and the participle of the verb 'εἰδώς' (to know, to see). It refers to those who possess knowledge of the truth or reality. It describes a group of people who are characterized by their understanding of what is true.
Inflection: Neuter, Plural, Genitive, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΝΩΣΤΩΝ, ΣΟΦΩΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THAY-ahs
Translations: of truth, of reality, of sincerity, of verity
Notes: This word refers to the quality of being true, real, or sincere. It is often used to describe facts, reality, or moral uprightness. In a sentence, it typically functions as a possessive or descriptive element, indicating that something belongs to or is characterized by truth.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-pis-TEV-koh-tas
Translations: those who have believed, those who have trusted, those who have had faith
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "those who have believed" or "those who have trusted." It describes a state of having believed or trusted in the past, with the results of that belief continuing into the present. It functions like an adjective or a noun, referring to a group of people.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-noo-eis
Translations: you show, you point out, you make known, you demonstrate
Notes: This word means to show, point out, make known, or demonstrate something. It is used when one person is revealing or presenting information or an object to another. For example, it can be used in a sentence like 'you show me the way' or 'you demonstrate your power'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΣΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G4511
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RY-say
Translations: (to) a flow, (to) a discharge, (to) a flux, (to) a running
Notes: This word refers to a flow or discharge, often in a medical or physiological context, such as a flow of blood or other bodily fluids. It is used to describe a continuous or abnormal emission. In a sentence, it would typically indicate the object or recipient of an action related to such a flow.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΡΟΗ, ΕΚΧΥΣΙΣ
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fo-RAH
Translations: a carrying, a bearing, a bringing, a movement, a course, a turn, a time, a season, a tribute, a tax
Notes: This word refers to the act of carrying, bearing, or bringing something. It can also denote movement, a course, or a turn. In some contexts, it can refer to a specific time or season, or even a tribute or tax that is brought or paid.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΟΡΟΣ, ΦΟΡΤΙΟΝ, ΦΟΡΤΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear, carry, bring'. It describes the action or result of carrying.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-naiss
Translations: to whirlpools, to eddies, to currents
Notes: This word refers to whirlpools, eddies, or swirling currents of water. It is used to describe a powerful, circular motion, often associated with danger or instability. In a sentence, it would typically indicate the object or recipient of an action, or the means by which something occurs, due to its dative case.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0813
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TAK-toys
Translations: to/for/with/by disorderly, to/for/with/by unruly, to/for/with/by idle, to/for/with/by irregular
Notes: This word describes something or someone as being out of order, disorderly, unruly, or idle. It can refer to a lack of discipline, a deviation from proper conduct, or an irregular state. It is often used to describe people who are not behaving in an orderly manner or who are neglecting their duties.
Inflection: Plural, Dative/Locative/Instrumental, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ἈΤΑΚΤΕΩ, ἈΤΑΚΤΩΣ
Etymology: The word ἈΤΑΚΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΤΑΚΤΟΣ (TAKTOS), meaning 'ordered' or 'arranged'. Thus, it literally means 'not ordered' or 'without order'.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-poh-vev-lee-MEH-noos
Translations: having been subjected, having been thrown under, having been put under, having been laid under
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ὑποβάλλω' (hypoballō), which means 'to throw or put under,' 'to subject,' or 'to suggest.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being subjected or placed under. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under,' and 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.'
Inflection: Participle, Perfect, Passive, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΟΤΑΤΤΩ, ΥΠΟΚΕΙΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lohn
Translations: of idols, of images, of false gods
Notes: This word refers to an idol, an image, or a false god. It is often used in contexts referring to pagan worship or objects of worship other than the true God. It is the genitive plural form of the noun, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to idols' or 'from idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΩΝ, ΕΙΚΟΝΩΝ
G0366
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PIM-plees
Translations: to fill up, to fulfill, to complete, to replenish
Notes: This verb means to fill something completely, to fulfill a purpose or prophecy, or to complete a task. It implies bringing something to its full capacity or conclusion. It is often used in contexts where something is being filled or made full, such as a vessel, a period of time, or a prophecy.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and πίμπλημι (pímplēmi, 'to fill'). It literally means 'to fill up' or 'to fill again'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moos
Translations: winds, a wind
Notes: This word refers to winds or a wind. It is used to describe air currents, often in a plural sense to denote multiple winds or the forces of nature. It can also refer to a single gust or breeze.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΑΗΡ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air, a blast, a mist
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower atmosphere. It can also denote a blast of air or a mist. It is used to describe the medium in which birds fly or where one breathes. In some contexts, it can refer to the 'empty air' or something insubstantial.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ron
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or the material itself. For example, it can refer to an iron tool, a weapon made of iron, or simply the substance of iron.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word "σίδηρος" (sideros) is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its ultimate etymology is uncertain.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3588, G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TON-deh
Translations: this, this one, the one here
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'this one'. It is a compound word formed from the accusative masculine singular definite article 'τόν' (the) and the enclitic particle '-δε' (here, this). It is used to point out something specific that is near or present, often emphasizing its proximity or immediate relevance. It functions similarly to 'this' in English, indicating a specific item or person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word is a compound of the definite article 'ὁ' (ho), which comes from a Proto-Indo-European root, and the enclitic particle '-δε' (de), which is related to demonstrative adverbs and pronouns.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-PLAS-soo-sah
Translations: forming again, reshaping, restoring, recreating, molding anew, fashioning anew
Notes: This word is a present active participle, meaning 'forming again' or 'reshaping'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is used to indicate someone or something that is in the process of molding, fashioning, or restoring something to a new or original form. It is a compound word, combining 'ἀνά' (ana), meaning 'again' or 'up', and 'πλάσσω' (plassō), meaning 'to mold' or 'to form'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΠΛΑΣΣΟΥΣΑ, ΔΙΑΠΛΑΣΣΟΥΣΑ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-teh-RAS
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to prominent or shining figures.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΑ
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tahs
Translations: wanderers, planets
Notes: This word refers to celestial bodies that appear to 'wander' or move across the sky, as opposed to the fixed stars. In ancient astronomy, this term was used for the sun, moon, and the five visible planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn). It can also generally refer to anyone who wanders or roams.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΣΤΕΡΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3689
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ON-tos
Translations: truly, indeed, really, certainly, actually, in fact
Notes: This word is an adverb meaning 'truly,' 'indeed,' or 'really.' It emphasizes the truth or reality of a statement, often used to affirm something strongly. It can be used to confirm a fact or to express certainty about a situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
Etymology: From the present participle of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be,' combined with the adverbial suffix -ως. It literally means 'beingly' or 'in a manner of being,' thus conveying the sense of reality or truth.
G4105, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Article
Sounds like: pep-lah-nee-MEH-noys-TON
Translations: to those who have been led astray, to those who have been deceived, to those who have wandered
Notes: This is a compound phrase consisting of a perfect passive participle and the genitive plural definite article. The participle "ΠΕΠΛΑΝΗΜΕΝΟΙΣ" comes from the verb "πλανάω" (planaō), meaning 'to lead astray,' 'to deceive,' or 'to cause to wander.' In the perfect passive, it describes a state resulting from a past action: 'having been led astray' or 'having been deceived.' The dative case indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'for'. The second part, "ΤΩΝ," is the genitive plural definite article, meaning 'of the' or 'those of'. When combined, the phrase refers to 'to those who have been led astray' or 'to those who have been deceived'.
Inflection: Participle: Perfect, Passive, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter; Article: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: ΠΛΑΝΑΩ (planaō) comes from πλάνη (planē), meaning 'a wandering' or 'error'. Ο (ho) is from Proto-Indo-European *so-.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-THRY-lee-too
Translations: of much renown, of much talk, of great fame, of great repute, of great notoriety
Notes: This word describes something or someone that is widely spoken about, famous, or notorious. It is a compound word formed from 'πολύς' (much, many) and a derivative of 'θρυλέω' (to noise abroad, to spread a report). It indicates that the subject has become a common topic of conversation or rumor.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΥ, ΠΕΡΙΒΟΗΤΟΥ
Etymology: The word 'πολυθρύλητος' is a compound adjective derived from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'θρυλέω' (thryleō), meaning 'to noise abroad' or 'to spread a report'. It describes something that has been much talked about or widely reported.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0791
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-lo-GHEE-as
Translations: of astrology, of astronomy
Notes: This word refers to the study of the stars, which in ancient times encompassed both what we now call astronomy (the scientific study of celestial objects) and astrology (the belief that celestial events influence human affairs). It is a compound word derived from 'ἄστρον' (astron, meaning 'star') and 'λογία' (logia, meaning 'study' or 'discourse').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-no-MEE-as
Translations: (of) astronomy, astronomy, an astronomy
Notes: This word refers to the study of celestial bodies and phenomena, including their positions, movements, and properties. It encompasses the scientific discipline concerned with the observation and interpretation of events occurring outside Earth's atmosphere. It is a compound word formed from 'ἄστρον' (astron, meaning 'star') and 'νομός' (nomos, meaning 'law' or 'custom'), implying the 'law of the stars' or the 'arrangement of the stars'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΡΑΝΟΛΟΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀστρονομία (astronomía), from ἄστρον (ástron, “star”) + -νομία (-nomía, from νόμος (nómos, “law, custom”)).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-oh-roh-loh-GOO-sah
Translations: speculating about high things, talking about meteorology, being up in the air, being in suspense, being anxious
Notes: This word describes the act of speculating about things that are 'up in the air' or 'high up,' often referring to celestial phenomena or abstract philosophical concepts. It can also imply being in a state of suspense, anxiety, or uncertainty, as if one's mind is 'up in the air' or 'floating.' In a broader sense, it means to be concerned with or to discuss lofty or uncertain matters.
Inflection: Participle, Present, Active, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΗΣΥΧΟΥΣΑ, ΑΓΩΝΙΩΣΑ
Etymology: The word is a compound of μετέωρος (meteōros, 'raised from the ground, lofty, suspended') and λέγω (legō, 'to say, speak'). It literally means 'to speak about things suspended in the air' or 'to be concerned with things aloft.'
G0098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-doh-LES-khoo-sah
Translations: prating, chattering, babbling, talking idly, talking foolishly, talking much
Notes: This word describes someone who engages in idle, foolish, or excessive talk. It implies a tendency to prattle or babble without much substance. It is used to describe a person, often a woman in this form, who is talking in this manner.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΛΥΑΡΟΥΣΑ
Etymology: From ἀδολέσχης (adoléskhēs), meaning 'an idle talker', which combines ἀ- (a-, 'not') and δολέσχης (doléskhēs, 'one who talks much'). The latter part is related to δόλος (dolos, 'bait, trick') and λέσχη (leskhē, 'talk, conversation').
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tohn
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
Notes: This word refers to spirits, winds, or breaths. It is often used in a spiritual context to refer to immaterial beings or the Holy Spirit, but can also refer to literal wind or a breath. In the provided examples, it refers to spiritual entities or the spiritual aspect of beings.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΩΝ, ΨΥΧΩΝ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-THOH
Translations: to long for, to desire, to yearn for, to crave, to miss
Notes: This verb expresses a strong desire, longing, or yearning for something or someone. It implies a deep emotional connection and often a sense of absence or missing. It can be used in contexts where one deeply wishes for an outcome or a person's presence.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΠΟΘΩ (pothō) is derived from the noun πόθος (pothos), meaning 'a longing, desire'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word expressing deep yearning.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-mee-oor-GON
Translations: creator, maker, artificer, a creator, a maker, an artificer
Notes: This word refers to a creator, maker, or artificer. It is often used in philosophical and theological contexts to describe the one who creates or fashions something, particularly the universe or the world. It is a compound word derived from 'δῆμος' (people) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'one who works for the people' or 'public worker', but evolving to mean 'craftsman' or 'creator'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΗΤΗΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fo-tah-go-GON
Translations: light-giving, illuminating, a light-giver, a light-bearer, a source of light
Notes: This word describes something that gives or brings light, or a person who brings light. It can be used as an adjective to describe something that illuminates, or as a noun to refer to a source of light or someone who brings light. It is a compound word formed from 'φῶς' (light) and 'ἀγωγός' (leading, bringing).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΩΣΦΟΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΩΤΙΣΤΗΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-zay-TOH
Translations: seek after, search for, desire, require, demand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over, to) and the verb 'ζητέω' (to seek, search). It means to seek earnestly, to search diligently for something, or to desire it strongly. It can also imply a demand or requirement. It is used to describe an intense or focused search for a person, thing, or concept.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑἸΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BOH
Translations: I may take, I may receive, I may get, I may seize, I may grasp
Notes: This word is a verb meaning to take, receive, or grasp. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or grasping an idea. It often implies an active acquisition or acceptance.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soon-ER-gon
Translations: working with, cooperating, helping, a fellow worker, a helper, a co-worker
Notes: This word describes someone or something that works together with another, or contributes to a common effort. It can refer to a person who is a colleague or an assistant, or to a thing that serves as an aid or instrument in achieving a goal. It emphasizes the idea of collaboration or joint action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ, ΣΥΜΠΡΑΚΤΩΡ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the noun ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'working together'.
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-TAY-seh-ohs
Translations: of inquiry, of searching, of investigation, of discussion, of a question, of a dispute
Notes: This word refers to the act of seeking, searching, or inquiring. It can also denote a discussion, a question, or a dispute, particularly in a philosophical or theological context. It is often used to describe the process of intellectual exploration or the pursuit of knowledge.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΗΣΕΩΣ, ΕΞΕΤΑΣΕΩΣ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-PA-sin
Translations: altogether, entirely, absolutely, by all means, at all
Notes: This word is a compound adverb meaning 'altogether' or 'entirely'. It is used to emphasize the totality or completeness of something, often intensifying the meaning of the verb or adjective it modifies. For example, it can mean 'not at all' when used with a negative, or 'completely' when used affirmatively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΑΠΑΣΙΝ is a compound adverb formed from the root ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every', and the intensive prefix ΑΠΑΣ (apas), also meaning 'all together' or 'completely'.
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-GNO-kah-men
Translations: we have despaired, we have given up, we have lost hope
Notes: This word is a compound verb meaning 'to despair,' 'to give up hope,' or 'to lose heart.' It describes a state of having abandoned all hope or expectation regarding a situation or outcome. It is used to express a complete lack of confidence or belief in something.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΡΕΩ, ΑΘΥΜΕΩ
Etymology: The word ἀπογινώσκω (apoginōskō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive.' Thus, it literally means 'to cease to know' or 'to cease to acknowledge,' leading to the sense of giving up or despairing.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-lee
Translations: you wish, you want, you desire
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used when referring to someone's will or intention. For example, it can be used in a sentence like 'Do you wish to go?'
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΕΛΕΙΣ, ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ
G4108
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PLAH-to-na
Translations: Plato
Notes: This is the name of the famous ancient Greek philosopher, Plato. It is used here in the accusative case, indicating that Plato is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PEE
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΠΗ' is not a recognized standalone word. It might be a fragment of a larger word, an abbreviation, or a typographical error. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3767, G1814
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: OON-ex-ikh-NYOO-teh-on
Translations: therefore, consequently, so, then, it is necessary to trace out, it must be investigated, it must be searched out
Notes: This is a compound word formed from ΟΥ̓Ν (oun), meaning 'therefore' or 'consequently', and ἘΞΙΧΝΕΥΤΕΟΝ (exichneuteon), which is a verbal adjective of necessity derived from ἘΞΙΧΝΕΥΩ (exichneuō), meaning 'to trace out', 'to investigate', or 'to search out'. The combined word indicates a necessary action that follows logically from what has been said, meaning 'therefore it is necessary to trace out' or 'consequently it must be investigated'. It is used to express a logical conclusion that requires further action or inquiry.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PLAH-tone
Translations: Plato
Notes: Platon is a proper noun referring to Plato, the classical Greek philosopher, student of Socrates, and teacher of Aristotle. He is widely considered one of the most influential figures in Western philosophy. The name is often used in philosophical or historical contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Etymology: The name Platon is of Greek origin. It is believed to be a nickname given to the philosopher by his wrestling coach, referring to his broad shoulders (from Greek πλατύς, platys, meaning 'broad'). His birth name was Aristocles.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4163, G3778, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Pronoun, Conjunction
Sounds like: Poy-ay-TANE-too-DEH
Translations: maker, doer, poet, a maker, a doer, a poet, this, this one, this thing, but, and, moreover, on the other hand
Notes: This is a compound phrase formed by concatenating three distinct Koine Greek words: ΠΟΙΗΤΗΝ (poiētēn), ΤΟΥ (tou), and ΔΕ (de). ΠΟΙΗΤΗΝ is the accusative singular form of the noun 'ποιητής' (poiētēs), meaning 'maker' or 'doer'. ΤΟΥ is the genitive singular masculine/neuter form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'this one'. ΔΕ is a postpositive conjunction meaning 'but', 'and', or 'on the other hand'. The combined phrase would generally mean 'the maker of this, but/and'. It is highly probable that this word is a transcription error or a concatenation of words that should be separated by spaces in the original text.
Inflection: ΠΟΙΗΤΗΝ: Singular, Accusative, Masculine; ΤΟΥ: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; ΔΕ: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ, ΟΔΕ, ΚΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REIN
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-ron-tah
Translations: finding, having found, a finder, one who finds
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it acts like both a verb and an adjective, describing someone or something that is in the act of finding or has found something. It can be translated as 'finding' (present participle) or 'having found' (aorist participle), depending on the context, and can also function as a noun meaning 'one who finds' or 'a finder'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tas
Translations: all, every, the whole, everyone
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate the entirety of a group or quantity. In this form, it is the masculine or feminine accusative plural, meaning it refers to 'all' or 'everyone' as the direct object of a verb, or after a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the prefix ἁ- (ha-), meaning 'together' or 'one and the same', and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. It emphasizes the totality or completeness of something.
G1804
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AY-pine
Translations: to speak out, to declare, to tell, to express, to relate
Notes: This verb means to speak out, declare, or express something fully and clearly. It implies a complete and thorough articulation of a message or idea. It is often used in contexts where one is trying to convey something in detail or with great emphasis.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΡΑΖΕΙΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, “out of”) + εἶπον (eîpon, “to say, speak”).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY-tah
Translations: indeed, certainly, truly, really, then, now, pray
Notes: Δῆτα is a particle used to emphasize a statement, question, or command, adding a sense of certainty, urgency, or surprise. It can mean 'indeed' or 'certainly' when affirming something, or 'then' or 'now' when introducing a consequence or a new point in a discourse. It is often used in questions to express an appeal or to challenge, similar to 'pray tell' or 'really?'. It can also be used to express a strong negative, as in 'by no means indeed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΕ, ΜΕΝ, ΟΥ̓͂Ν
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun stem *de-.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: RHEE-ton
Translations: spoken, said, declared, express, explicit, a spoken thing, a declared thing
Notes: This word refers to something that has been spoken, said, or declared. It can describe something that is explicit or clearly stated. In its neuter form, it can also function as a noun, meaning 'a spoken thing' or 'a saying'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΡΗΜΕΝΟΝ, ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ῥητός (rhetos) comes from the verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3760
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-dah-MOHS
Translations: by no means, not at all, in no way, absolutely not
Notes: This word is an adverb used to express a strong negation, meaning 'by no means' or 'not at all'. It emphasizes that something is absolutely not the case or should not happen. It can be used to strongly deny a statement or to forbid an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ, ΟΥ̓ΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ is derived from the adjective ΟΥ̓ΔΑΜΟΣ (oudamos), meaning 'no one, nothing'. It combines the negative particle ΟΥ̓ (ou) with ΔΑΜΟΣ (damos), which is related to ΔΗΜΟΣ (demos), meaning 'people' or 'district', implying 'in no place' or 'by no means'.
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G2179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-sah-ee
Translations: to touch, to lay hold of, to grasp
Notes: This word is an aorist infinitive of the verb 'ἐφάπτω' (ephaptō), meaning 'to touch' or 'to lay hold of'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'ἅπτω' (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'. It describes the action of making contact with something, often with the implication of taking hold or grasping.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΤΩ, ΘΙΓΓΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, “upon, to”) + ἅπτω (haptō, “to fasten, to touch”).
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KAH-mees
Translations: you may grow weary, you may faint, you may become exhausted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἀπό' (away from, from) and the verb 'κάμνω' (to toil, to be weary). It means to grow weary, to faint, or to become exhausted. It is often used in the context of becoming tired or losing heart in a task or struggle.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΜΝΩ, ἘΚΛΥΟΜΑΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KSOON
Translations: with, by, along with, together with, in company with, in addition to, by means of, through, in accordance with, in agreement with
Notes: This word is an older form of the Greek preposition 'σύν' (syn). It indicates association, accompaniment, or union. It is typically used with the dative case, meaning 'with' or 'together with' someone or something. It can also denote the means by which something is done or agreement with something.
Inflection: Does not inflect (used with dative case)
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom- 'beside, near, by, with'. It is related to Latin 'cum' and English 'co-'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BOO
Translations: take, receive, seize, grasp, get
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'take!' or 'receive!'. It is used to command a single person to perform the action of taking, receiving, or grasping something. It can refer to physically taking an object, or metaphorically receiving something like a gift, an idea, or a punishment.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΥ, ΚΡΑΤΕΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: tah-gah-THOO
Translations: of the good, of good, of the good thing
Notes: This word is a contraction (crasis) of the definite article 'τὸ' (the) and the genitive singular form 'ἀγαθοῦ' (of good, of a good thing) from the adjective 'ἀγαθός' (good). It refers to 'that which is good' or 'the good' in a general sense, often used substantively as a noun. It indicates possession or origin related to 'the good'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0530, G0574, G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: ah-pax-ah-PLOHS-ahn-THROH-poys
Translations: absolutely, altogether, simply, once and for all, to men, for men, to people, for people
Notes: This is a compound word formed by the adverb 'ἀπαξαπλῶς' (hapaxhaplos) and the dative plural of the noun 'ἄνθρωπος' (anthropos). The first part, 'ἀπαξαπλῶς', means 'absolutely', 'altogether', 'simply', or 'once and for all'. It emphasizes the totality or finality of an action or statement. The second part, 'ἀνθρώποις', is the dative plural of 'ἄνθρωπος', meaning 'to men' or 'for men', referring to humanity in general. When combined, the phrase would mean 'absolutely to men' or 'altogether for people', indicating something that applies universally or completely to all human beings.
Inflection: Adverb (does not inflect), Noun (Dative, Plural, Masculine)
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ, ΑΠΑΣΙΝ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G1779, G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-dee-ah-tree-BOO-sin en-es-TAK-tai
Translations: they spend time, they tarry, they dwell, it has been placed in, it has been put in, it has been inserted
Notes: This appears to be a compound word formed by concatenating two distinct Koine Greek words: ἘΝΔΙΑΤΡΙΒΟΥΣΙΝ and ἘΝΕΣΤΑΚΤΑΙ. The first part, ἘΝΔΙΑΤΡΙΒΟΥΣΙΝ, means 'they spend time' or 'they tarry'. It describes the action of dwelling or lingering in a place or with a subject. The second part, ἘΝΕΣΤΑΚΤΑΙ, is the perfect passive indicative of ἘΝΙΣΤΗΜΙ, meaning 'to place in' or 'to insert'. Thus, ἘΝΕΣΤΑΚΤΑΙ means 'it has been placed in' or 'it has been inserted'. The combination of these two words without a space suggests a possible transcription error or a very unusual compound formation.
Inflection: ἘΝΔΙΑΤΡΙΒΟΥΣΙΝ: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive. ἘΝΕΣΤΑΚΤΑΙ: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative.
Synonyms: ΔΙΑΤΡΙΒΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΕΙΣΤΙΘΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-or-ROY-ah
Translations: effulgence, emanation, a stream, a flow, an outflow
Notes: This word refers to something that flows out or emanates from a source, like a stream or a radiation. It can describe a literal outflow of liquid or a metaphorical emanation of light, power, or glory. It is used to describe something that proceeds from a greater entity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΡΟΗ, ΡΟΗ, ΑΠΟΡΡΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb ἀπορρέω (aporrheō), meaning 'to flow away from' or 'to stream forth', which is itself from ἀπό (apo, 'from') and ῥέω (rheō, 'to flow').
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thay-EE-kay
Translations: divine, a divine (thing), godly
Notes: This word describes something that pertains to God or has the nature of God. It is used to characterize qualities, actions, or beings as being from or like the divine. For example, it can describe divine power, divine nature, or divine wisdom.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΘΕΙΟΣ (theios) comes from ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God'. It refers to that which belongs to or is characteristic of God.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: AH-kon-tes
Translations: unwilling, unwillingly, reluctant, reluctantly, against one's will
Notes: This word describes someone who acts unwillingly or reluctantly, or something done against one's will. It is often used adverbially to describe an action performed without desire or under compulsion. For example, it can be used in a sentence like 'they did it unwillingly' or 'he was unwilling to go'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΒΟΥΛΩΣ, ἈΠΡΟΘΥΜΩΣ
Etymology: The word ἄκων (akōn) is derived from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ἑκών (hekōn) meaning 'willing' or 'of one's own accord'. Thus, it literally means 'not willing'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GOO-sin
Translations: they confess, they agree, they acknowledge, they profess
Notes: This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-noh-LEH-thron
Translations: indestructible, imperishable, undying, immortal
Notes: This word is an adjective used to describe something that cannot be destroyed, perish, or die. It signifies a state of being eternal or immune to decay and destruction. It is often used in theological or philosophical contexts to describe divine attributes or eternal realities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΩΛΕΘΡΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'un-', and the word ὄλεθρος (OLETHROS), meaning 'destruction' or 'ruin'. Thus, it literally means 'without destruction' or 'indestructible'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEH-nee-ton
Translations: unbegotten, uncreated, eternal, an unbegotten thing, an uncreated thing
Notes: This word describes something that has no origin, beginning, or creation. It is often used in theological contexts to refer to God, emphasizing His eternal and self-existent nature. It signifies that which has not been brought into being by another.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ἈΙΔΙΟΣ, ἈΝΑΡΧΟΣ, ἈΦΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and the root γενητός (genētos), meaning 'begotten' or 'created'. Thus, it literally means 'not begotten' or 'not created'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-poo
Translations: of upward, of above, of that which is above, of the upper part
Notes: This word describes something that is upward, on high, or in the upper part. It is used to indicate a position or direction that is elevated. In the provided context, it functions as a genitive modifier, likely indicating 'of the upper part' or 'of that which is above'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἈΝΩΠΟΣ is derived from the Greek preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upward', and ὤψ (ōps), meaning 'eye' or 'face', suggesting 'looking upward' or 'facing upward'.
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-tah
Translations: backs
Notes: This word refers to the back or the rear part of something, typically a body. In its plural form, as seen here, it refers to multiple backs or the collective backs of a group. It is used to describe the physical back of a person or animal, or metaphorically, the rear side of an object.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ah
Translations: one's own, proper, suitable, belonging to, domestic, a household
Notes: This word describes something that is proper to, belonging to, or characteristic of a person or thing. It often relates to one's own family, household, or domestic affairs. It can be used to indicate a close relationship or a sense of belonging.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From G3624 ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'. It refers to that which pertains to a house or family.
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-OH-pay
Translations: outlook, a lookout, a watchtower, a place for looking around
Notes: This word refers to a place from which one can look around, such as a watchtower, a vantage point, or a place with a wide view. It can also refer to the act of looking around or surveying. It is typically used to describe a physical location that offers a broad perspective.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΠΙΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek preposition περί (peri), meaning 'around', and the verb ὄπτομαι (optomai), meaning 'to see' or 'to look'. It literally means 'a looking around'.
G3689, G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: ON-tōs-ON-ta
Translations: truly existing things, true realities, things that truly are
Notes: This is a compound word formed from the adverb ὈΝΤΩΣ (ontos), meaning 'truly' or 'really', and the neuter plural participle ὈΝΤΑ (onta), meaning 'being' or 'existing things'. Together, it refers to things that are truly real or genuinely existing, often used in philosophical contexts to denote ultimate realities or essential truths. It emphasizes the genuine and substantial nature of something.
Inflection: ὈΝΤΩΣ: Does not inflect (adverb). ὈΝΤΑ: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (present participle of εἰμί).
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lah-NEES-thai
Translations: to be led astray, to be deceived, to wander, to stray, to err, to be mistaken
Notes: This word describes the state of being led astray, deceived, or wandering. It is often used in a moral or spiritual sense, indicating a deviation from truth or righteousness. It can also refer to physical wandering or straying from a path. As a perfect infinitive, it expresses the state or result of having been led astray or having wandered.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-NAN-dross
Translations: Menander
Notes: Menander was a celebrated ancient Greek dramatist, known as a master of New Comedy. His plays often depicted everyday life and featured stock characters, focusing on social manners and domestic situations. He is frequently referenced in ancient texts as a significant literary figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Menander is of Greek origin, derived from the elements 'μένω' (menō, meaning 'to stay, remain') and 'ἀνήρ' (anēr, meaning 'man'). It can be interpreted as 'abiding man' or 'steadfast man'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-tha
Translations: here, there, where
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'here', 'there', or 'where'. It indicates a specific location or point in space. It can be used to refer to a place already mentioned or understood from context, or to introduce a clause describing a location.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὯΔΕ, ἘΚΕΙ͂, ὍΠΟΥ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative particle '-θα' (indicating place).
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-eh
Translations: O sun, O Sun
Notes: This word is the vocative case of the noun 'sun'. It is used when directly addressing the sun, often in a prayer, invocation, or poetic context. It refers to the celestial body that provides light and warmth to the Earth.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEH-in
Translations: to worship, to prostrate oneself, to bow down, to do obeisance
Notes: This word is a verb meaning to worship, to prostrate oneself, or to bow down in reverence or submission. It is often used in the context of religious worship towards God or a deity, but can also refer to showing respect or homage to a king or a person of authority. It is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards', and κυνέω (kyneo), meaning 'to kiss' or 'to fawn'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-REH-in
Translations: to see, to behold, to observe, to perceive, to look at, to contemplate
Notes: This verb describes the act of seeing or observing something with careful attention, often implying contemplation or understanding. It can refer to physical sight, but also to mental perception or spiritual insight. It is used to express a focused and often prolonged act of looking or considering.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-DEIK-sei
Translations: (to) a display, (to) a demonstration, (to) a proof, (to) a show
Notes: This word refers to a public display, a demonstration, or a proof. It is used to describe an act of showing or exhibiting something, often for the purpose of making it known or proving a point. It can also refer to a public spectacle or a show.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ, ΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδείκνυμι (epideiknymi), meaning 'to show forth, exhibit, demonstrate'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon, over, in addition to', and δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show, point out'.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POT-eh
Translations: when, at some time, ever, once, formerly, then
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time. It can mean 'when' in a general sense, or 'at some time' in the past or future, or 'ever' in a question. It can also refer to a specific past time, meaning 'once' or 'formerly', or a specific future time, meaning 'then'. It is often used to introduce a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΔΗ, ΑΡΤΙ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, genuine, (the) true things, (the) real things
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can be used to describe people, statements, or concepts. For example, it can refer to a 'true man' or 'true justice'. It is an adjective that modifies nouns.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'un-') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'unhidden' or 'not concealed'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-ACE
Translations: healthy, sound, whole, well, safe, uninjured
Notes: This word describes something or someone that is in a state of good health, soundness, or wholeness. It can refer to physical well-being, meaning 'healthy' or 'well', but can also extend to a more general sense of being 'sound' or 'uninjured'. It is used to describe the condition of a person, animal, or even a part of the body.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΥΓΙΗΣ' comes from an ancient Greek root related to health and soundness. It is the basis for English words like 'hygiene'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noo
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'alone,' 'only,' 'single,' or 'solitary.' It describes something that is by itself or unique. As a genitive singular form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from' something singular and unique.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mon- meaning 'to remain, to stand still'. It is related to the idea of being singular or standing alone.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lan-toss
Translations: of having risen, of having appeared, of having sprung up, of having dawned
Notes: This word is a participle, indicating an action that has already occurred. It describes something that has risen, appeared, sprung up, or dawned. It is often used in contexts referring to the rising of the sun or stars, or the appearance of a new thing or person. As a genitive form, it typically functions to modify a noun or pronoun, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'after' (e.g., 'after the sun had risen').
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΑΦΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and τέλλω (téllō, 'to rise, to accomplish'). The combination signifies 'to cause to rise up' or 'to rise up'.
G1722, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: en-TOH
Translations: in the, on the, at the, among the
Notes: This is a common contraction or elision of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in, on, at, among', and the dative singular masculine or neuter definite article 'τῷ' (tō), meaning 'the'. It is used to indicate location or time, similar to 'in the' or 'on the' in English. For example, 'in the house' or 'at that time'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THEY
Translations: deep, a deep
Notes: This word describes something that extends far downward from a surface or far inward from an outer surface. It is used to indicate a significant extent in depth, such as a deep well, a deep valley, or deep water. As an adjective, it modifies nouns to describe their depth.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΒΑΘΥΝ, ΒΑΘΕΙΑΝ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOO
Translations: of mind, of understanding, of intellect, of a mind, of an understanding, of an intellect
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΝΟΥΣ (nous), which refers to the mind, understanding, or intellect. It denotes the faculty of perception and comprehension. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from'. For example, it could be used in phrases like 'the thoughts of the mind' or 'the understanding of the heart'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΝΟΥΣ (nous) comes from the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to notice, to perceive'. It refers to the faculty of intellect and understanding.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-oo-GAH-zeh-tai
Translations: is illuminated, is shone upon, is enlightened, is made bright
Notes: This word means 'to be illuminated' or 'to be shone upon'. It describes something that is receiving light or being made bright. It is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb αὐγάζω (augazo), meaning 'to shine' or 'to behold'. Thus, it conveys the idea of light shining down upon something.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΛΑΜΠΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma
Translations: eye, an eye
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It is commonly used in the plural to refer to both eyes. It can be used in various contexts where the sense of sight or the physical eye is relevant.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΟΣ
Etymology: From an obsolete primary word, probably meaning 'to see'.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G0546
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pei-KO-tos
Translations: unlikely, improbably, unreasonably, not inappropriately, not unfittingly
Notes: This adverb describes something that is not fitting, unsuitable, or improbable. It is often used in a negative construction, meaning 'not unreasonably' or 'not inappropriately', suggesting that something is quite fitting or reasonable under the circumstances.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΙΘΑΝΩΣ, ΑΛΟΓΩΣ
Etymology: The word ἀπεικότως (apeikotōs) is derived from the adjective ἀπεικός (apeikos), meaning 'unfitting, unsuitable, improbable'. It is formed with the privative alpha (ἀ-) and the root of ἔοικα (eoika), meaning 'to be like, to be fitting'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-MOH-kree-tos
Translations: Democritus
Notes: Democritus was an ancient Greek pre-Socratic philosopher from Abdera, Thrace. He is best known for his atomic theory of the universe. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Democritus is of Greek origin, derived from the elements 'demos' (δῆμος), meaning 'people' or 'the common people', and 'kritos' (κριτός), meaning 'chosen' or 'judged'. Thus, the name can be interpreted as 'chosen of the people' or 'judge of the people'.
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-GHEE-ohn
Translations: of oracles, of sayings, of utterances, of words
Notes: This word refers to divine utterances, sacred sayings, oracles, or the words of God. It is often used in a religious context to denote inspired or authoritative declarations. It is the genitive plural form of the noun 'logion'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΛΟΓΩΝ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goos
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to 'few people' or 'a small amount of time'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0399, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Article
Sounds like: ah-nah-TEH-nan-tas-TAS
Translations: stretching up, lifting up, raising, the, the ones
Notes: This is a compound phrase consisting of the Aorist Active Participle of the verb ἀνατείνω (anateino), meaning 'to stretch up' or 'to lift up', followed by the definite article τάς (tas), meaning 'the'. The participle describes an action completed in the past, and in this form, it refers to 'those who stretched up' or 'the ones who lifted up'. The article τάς is feminine accusative plural, indicating that the action is directed towards feminine plural nouns, such as 'hands' (χείρας) as seen in the example usage.
Inflection: ἈΝΑΤΕΙΝΑΝΤΑΣ: Aorist Active Participle, Accusative Plural, Masculine or Neuter. ΤΑΣ: Definite Article, Accusative Plural, Feminine.
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-er-ah
Translations: air, aether, mist, atmosphere
Notes: This word refers to the air, the lower atmosphere, or the aether, which was considered the upper, purer air breathed by the gods. It is used to describe the space above the earth where birds fly and where clouds form. It can also refer to the general atmosphere or the visible sky.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂weh₁r- (air, mist, vapor). It is related to words meaning 'to blow' or 'to breathe'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-oh-men
Translations: we call, we name, we invite, we summon
Notes: This is a verb meaning 'to call', 'to name', 'to invite', or 'to summon'. It is used to describe the action of addressing someone or something by a name, or to request someone's presence. For example, it can be used in a sentence like 'we call him by his name' or 'we invite them to the feast'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person, Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-DEE-ah
Translations: everywhere, all around, throughout
Notes: This word is a compound adverb, likely formed from the root 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'διά' (dia), meaning 'through' or 'throughout'. It signifies presence or action in all places or in every direction, conveying the sense of 'everywhere' or 'all around'. It describes the extent or scope of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ, ΠΑΝΤΗ
G3453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moo-THEY-sthai
Translations: to speak, to say, to tell, to relate, to converse
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to tell'. It is often used in the context of narrating stories or engaging in conversation. It can also imply a more formal or deliberate act of speaking.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, has known, understands
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that has been acquired and continues. It describes what someone or something is aware of or comprehends.
Inflection: 3rd Person, Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- ('to see, to know'). In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doy
Translations: he gives, she gives, it gives, he may give, she may give, it may give, to give, to grant, to bestow
Notes: This is a verb form meaning 'to give', 'to grant', or 'to bestow'. It can refer to a present action (he/she/it gives) or a potential action (he/she/it may give), depending on the context. It is used to describe the act of transferring possession or bestowing a gift or favor.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Optative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated form, characteristic of certain verbs in ancient Greek.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-EE-reh-tai
Translations: takes away, removes, cuts off, takes off, takes away from, deprives
Notes: This word means to take away, remove, or cut off. It is often used to describe the act of depriving someone of something, or to signify the removal of an object or concept. It can be used in various contexts, such as taking away poverty, removing dishonor, or cutting off a part of something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G4100, G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Participle
Sounds like: PLAH-tohn-dee-ah-no-OO-meh-nos
Translations: Plato thinking, Plato considering, Plato intending, Plato pondering
Notes: This is a compound word formed from 'Πλάτων' (Platon), meaning 'Plato', and 'διανοούμενος' (dianooumenos), which is the present middle/passive participle of the verb 'διανοέομαι' (dianoeomai). The verb means 'to think through, to consider, to intend, to ponder'. Therefore, the compound word describes 'Plato thinking' or 'Plato considering'. It would be used in a sentence to indicate an action or state of Plato.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΝΟΥΜΕΝΟΣ, ΦΡΟΝΟΥΜΕΝΟΣ
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-NIT-teh-tahee
Translations: he hints, she hints, it hints, he alludes, she alludes, it alludes, he speaks in riddles, she speaks in riddles, it speaks in riddles
Notes: This word means to hint, allude, or speak in riddles. It is used to describe someone who is not speaking directly but is suggesting something indirectly, often in a veiled or obscure manner. It is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΑἸΝΙΓΜΑΤΙΖΟΜΑΙ, ὙΠΟΔΗΛΟΩ, ΠΑΡΕΜΦΑΙΝΩ
Etymology: The word αἰνίττομαι (ainíttomai) is derived from αἶνος (aînos), meaning 'tale, story, praise'. It originally referred to speaking in fables or parables, and later evolved to mean speaking obscurely or hinting.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PANT
Translations: all, every, whole, a whole, all things, everything
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or universality. It can refer to all members of a group, every single item, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'every day'. It often functions as a determiner or a substantive.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: kah-KEH-ee-noh
Translations: and that, and that one, and those, and those ones, and him, and her, and it, and them
Notes: This word is a compound word, formed by the elision of the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun/adjective 'ἐκεῖνο' (that/those). It means 'and that' or 'and those', depending on the context. It can refer to a person, thing, or group previously mentioned or implied, functioning as 'and him', 'and her', 'and it', or 'and them'. It often emphasizes the connection between the current subject and something already discussed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙ, ἘΚΕΙΝΟΣ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-tron
Translations: measure, a measure, standard, limit, amount
Notes: This word is a noun that refers to a measure, a standard of measurement, or a specific quantity or amount. It can also denote a limit or a due proportion. It is used to describe anything that is measured or serves as a basis for measurement, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΟΝ comes from the Proto-Indo-European root *meh₁- meaning 'to measure'. It is related to other words concerning measurement and proportion.
G5618, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OHS-peh-roon
Translations: just as, even as, exactly as, therefore, accordingly
Notes: This is a compound word formed from 'ὥσπερ' (hōsper), meaning 'just as' or 'even as', and 'οὖν' (oun), meaning 'therefore' or 'accordingly'. It is used to introduce a comparison or a logical consequence, often emphasizing that something is exactly as described or that a conclusion naturally follows. It can be translated as 'just as therefore' or 'even as then', indicating a strong correlation or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΟΥΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3354, G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: MEH-troh
Translations: to measure, to mete out, to apportion, (to) measure, (by) measure, (in) measure, a measure
Notes: This word can function as a verb meaning 'to measure' or 'to mete out', indicating the act of determining size, quantity, or distributing something according to a standard. As a noun, it refers to a 'measure' or 'standard', often used to denote a specific quantity or limit. In the provided context, 'ἐν μέτρῳ' (en metrō) means 'in/by measure', indicating a limited or specific quantity.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative (Verb); Singular, Dative, Neuter (Noun)
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁- 'to measure'. It is related to Latin metior and English 'meter'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-LEEP-tah
Translations: comprehensible, understandable, perceptible, graspable
Notes: This word describes something that can be grasped, understood, or perceived by the mind or senses. It refers to things that are within the scope of human comprehension or perception. It is the neuter plural form of the adjective.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΗΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ (katalēptos) is derived from the verb καταλαμβάνω (katalambanō), meaning 'to seize, grasp, comprehend'. It combines the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', with the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G3354
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-TROO-meh-nah
Translations: measured, being measured, things measured
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μετρέω' (metreo), meaning 'to measure'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is being measured or has been measured. It can refer to quantities, dimensions, or even abstract concepts that are being assessed or evaluated.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΣΤΑΘΜΙΖΟΜΕΝΑ, ΒΑΡΟΥΜΕΝΑ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh-see
Translations: thus, so, in this way, in this manner, just so, exactly thus
Notes: This word is an adverb meaning 'thus' or 'so', indicating the manner in which something is done or the state in something exists. The suffix '-σι' adds an emphatic sense, making it mean 'just so' or 'exactly thus'. It is used to emphasize the way something is, or the way it should be done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΟΥΤΩ
Etymology: The word ΟΥΤΩΣ is derived from the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this). The suffix -σι adds emphasis.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3354
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TREH-tai
Translations: is measured, is being measured, is estimated, is being estimated
Notes: This word is a verb meaning 'to measure' or 'to estimate'. In this form, it indicates that something 'is measured' or 'is being measured'. It is often used in contexts where quantities, sizes, or values are being determined or assessed.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΡΩ, ΣΤΑΘΜΙΖΩ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lam-BAH-neh-tai
Translations: is overtaken, is apprehended, is seized, is understood, is grasped, is caught
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καταλαμβάνω' (katalambanō), which means to seize, grasp, overtake, or comprehend. In this form, it is passive, indicating that the subject is being acted upon. It can describe someone or something being caught, apprehended, or understood.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ah
Translations: truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
Notes: This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often in a religious context. It can refer to persons, places, or objects set apart for divine use or considered divine in nature. It is used to denote that which pertains to God or is dedicated to religious purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: From a root meaning 'to revere' or 'to be filled with awe'. It is related to words signifying 'strength' or 'power', suggesting a connection to divine power or authority.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moy-SEES
Translations: Moses
Notes: This is the name of Moses, the great prophet and lawgiver of ancient Israel. In the Bible, he is known for leading the Israelites out of slavery in Egypt and for receiving the Ten Commandments from God on Mount Sinai. It is used as a direct subject in sentences, referring to the person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew מֹשֶׁה (Moshe), possibly meaning "drawn out" (from water).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-SIP-po
Translations: bag, a bag, pouch, a pouch, purse, a purse
Notes: This word refers to a bag, pouch, or purse, typically used for carrying money or other small items. It is often associated with a merchant's bag for weights or a traveler's purse. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΛΑΝΤΙΟΝ, ΠΗΡΑ
Etymology: The word ΜΑΡΣΙΠΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a Semitic source or an Egyptian loanword, referring to a leather bag or pouch.
G4715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stath-MEE-on
Translations: weight, a weight, balance, a balance, scale, a scale
Notes: This word refers to a weight used in a balance, or sometimes the balance itself. It is often used in contexts relating to commerce, measurement, and justice, emphasizing the idea of accurate and fair weighing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΥΓΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From Ancient Greek σταθμός (stathmos, “a standing place, a station, a balance”).
G2532, G4715
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Noun
Sounds like: kah-ee-stahth-MEE-on
Translations: and a weight, and a balance
Notes: This is a compound word formed from the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the noun "σταθμίον" (stathmion), meaning "weight" or "balance." Therefore, "καισταθμίον" means "and a weight" or "and a balance." It refers to a measuring weight or a scale used for weighing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΙ, ΖΥΓΟΣ, ΤΑΛΑΝΤΟΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, family, a family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the root word οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-MIK-ron
Translations: small, little, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little'. It is often used to describe size or quantity. In the provided examples, it contrasts with 'great' (μέγα) and describes a small amount or something insignificant. It is a compound word formed from the prefix 'ἡμι-' (hemi-), meaning 'half', and 'μικρός' (mikros), meaning 'small'. However, in Koine Greek, 'ἡμικρόν' often functions simply as 'small' or 'little', rather than literally 'half-small'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NON
Translations: true, real, genuine, a true, a real, a genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something. It is often used to distinguish between a copy or shadow and the original or ultimate reality. For example, 'true light' or 'true God'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ἘΤΥΜΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ah-DIH-kah
Translations: unjust things, unrighteous things, wrong things, unjustly, wrongly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'unjust' or 'unrighteous', or as an adverb meaning 'unjustly' or 'wrongly'. When used as an adjective, it describes things that are not right or fair. When used as an adverb, it describes an action performed in an unjust or wrong manner. For example, 'doing unjust things' or 'acting unjustly'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (when used as an adjective); Does not inflect (when used as an adverb)
Synonyms: ἈΝΟΜΑ, ΠΟΝΗΡΑ, ΚΑΚΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΟΣ (adikos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΔΙΚΗ (dikē) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEE-sah
Translations: unequal, unfair, unjust, an unequal thing, an unfair thing
Notes: This word describes something that is not equal, balanced, or fair. It can refer to things that are disproportionate, unjust, or uneven. It is used to qualify nouns, indicating a lack of equality or fairness in a situation or object.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter Plural; or Nominative or Vocative, Feminine Singular
Synonyms: ἈΔΙΚΟΣ, ἈΝΟΜΟΣ
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: houses, homes, (to) houses, (to) homes, at home, in the house, in the home
Notes: This word is an inflected form of the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', or 'household'. As a noun, 'οἶκοι' can be the nominative plural (meaning 'houses' or 'homes') or the dative plural (meaning 'to houses' or 'to homes'). It can also function adverbially as a locative, meaning 'at home' or 'in the house/home'. It refers to a dwelling place, a family unit, or even a temple.
Inflection: Plural, Nominative or Dative; or Locative (adverbial)
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΔΩΜΑ
G5613, G2031
Open in Concordance
Part of Speech: Adverbial Phrase
Sounds like: OH-se-POS
Translations: as it were, so to speak, almost, nearly
Notes: This is a compound phrase formed from the conjunction/adverb 'ὡς' (as, like) and the noun 'ἔπος' (word, saying). It is an idiomatic expression, often used with the infinitive 'εἰπεῖν' (to say), meaning 'as it were' or 'so to speak'. It indicates that what is being said is not literally true but is a close approximation or a figure of speech. It can also convey the sense of 'almost' or 'nearly'.
Inflection: Does not inflect (idiomatic phrase)
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roo-POH-see
Translations: filth, defilement, a defilement, dirt, pollution
Notes: This word refers to a state of being dirty, defiled, or polluted, either physically or morally. It describes the condition of having filth or impurity. It can be used to describe literal dirt or grime, or metaphorically to describe moral corruption or spiritual defilement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΜΟΛΥΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word "ῥύπωσις" (rhypōsis) is derived from the verb "ῥυπόω" (rhypoō), meaning 'to make dirty' or 'to defile', which in turn comes from "ῥύπος" (rhypos), meaning 'filth' or 'dirt'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-keh-KROOP-tai
Translations: has been hidden, is hidden away, is concealed, has been concealed
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb κρύπτω (krypto), meaning 'to hide'. It signifies that something has been completely or thoroughly hidden, concealed, or kept secret. It describes a state of being hidden, often implying a deliberate act of concealment.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The verb κατακρύπτω (katakrypto) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb κρύπτω (krypto), meaning 'to hide'. The root κρύπτω is derived from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to hide'.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1342, G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-KAI-on-MEH-tron
Translations: just measure, a just measure, fair measure, a fair measure
Notes: This is a compound word formed from 'δίκαιος' (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', and 'μέτρον' (metron), meaning 'measure' or 'standard'. It refers to a measure or standard that is fair, equitable, or righteous. It implies a correct and balanced way of assessing or distributing something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-sos
Translations: equal, a like, like, the same, alike, fair, just
Notes: This word describes something as being equal, similar, or identical in quantity, quality, or status. It can be used to compare two or more things, indicating that they are on the same level or have the same characteristics. For example, it might describe two people as being 'equal' in rank or two objects as being 'like' each other.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, meaning 'equal' or 'like'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3354
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-treh-ee
Translations: he measures, she measures, it measures, to measure, to mete out, to distribute
Notes: This verb means to measure, to mete out, or to distribute. It is used to describe the act of determining the size, quantity, or extent of something, or to allocate portions. It can be used in contexts of physical measurement, or more broadly in terms of giving out or apportioning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΑΝΕΜΩ
G4743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stath-MAH-tai
Translations: weighs, measures, balances
Notes: This word is the third person singular present middle/passive indicative form of the verb σταθμάω (stathmaō), meaning 'to weigh' or 'to measure'. It describes an action where something is being weighed or measured, or where someone is weighing or measuring for themselves. It can be used in contexts related to assessing value, quantity, or balance.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΖΥΓΙΖΩ
Etymology: The verb σταθμάω (stathmaō) is derived from the noun σταθμός (stathmos), which means 'a weighing-place', 'a balance', or 'a measure'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-TAH-nee
Translations: balance, a balance, pair of scales, a pair of scales
Notes: This word refers to a balance or a pair of scales, an instrument used for weighing. It is typically used in contexts where measurement of weight or comparison of quantities is involved. It is a classical Greek word, not commonly found in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΖΥΓΟΝ
Etymology: The etymology of ΤΡΥΤΑΝΗ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'three' or 'triple' (τρεῖς), possibly referring to the three parts of a balance (the beam and two pans), or to the act of 'trying' or 'testing' weight.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay-teen
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It can describe a person's character, actions, or the state of being in conformity with divine or moral law. It is often used in a theological context to refer to God's righteousness or the righteousness that comes from faith.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ar-REH-pos
Translations: unwaveringly, unswervingly, steadfastly, firmly
Notes: This word describes an action performed without wavering, deviation, or change. It implies a steadfast and resolute manner, indicating that something is done with firmness and consistency.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΛΙΝΩΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΩΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-lam-BAH-non
Translations: embracing, enclosing, surrounding, including, comprehending
Notes: This word is a present active participle of the verb 'perilambano,' meaning 'to take around,' 'to embrace,' 'to enclose,' or 'to include.' It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'lambano' (to take, to grasp). It describes an action of surrounding, encompassing, or taking hold of something or someone. It can be used to describe physically embracing someone, or more broadly, including or comprehending something within a scope.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩΝ
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-NEH-khone
Translations: enduring, bearing with, holding up, one who endures, he who endures, while enduring
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἈΝΕΧΩ', meaning 'to hold up', 'to endure', or 'to bear with'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is enduring) or adverbially (describing the manner or time of an action, e.g., 'while enduring'). It implies patience and steadfastness in the face of difficulty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ὙΠΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΡΤΕΡΩΝ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-os
Translations: old, ancient, former
Notes: This word describes something as old, ancient, or belonging to a former time. It is often used to refer to things that are worn out or obsolete due to age, but can also simply mean 'of long standing' or 'from a long time ago'. In the provided context, it is famously used in the phrase 'Ancient of Days' (Παλαιός Ἡμερῶν), referring to God.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: From the adverb πάλαι (palai), meaning 'long ago, formerly'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G2532, G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: kahee-MEH-sah
Translations: and in the midst, and in the middle, and among
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the adjective 'μέσα' (mesa), which is the neuter plural form of 'μέσος' (mesos), meaning 'middle' or 'midst'. Together, it means 'and in the midst' or 'and in the middle'. It describes something that is located centrally among other things or within a group.
Inflection: Compound word: 'καί' (kai) is a conjunction and does not inflect. 'μέσα' (mesa) is Neuter, Plural, Nominative or Accusative.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAY-ahn
Translations: straight, direct, right, true, a straight, a direct, a right, a true
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a straight path, a direct course, or a morally upright or correct action. It is often used to describe a way or a path that is not crooked or deviating.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-RAI-nei
Translations: finishes, completes, accomplishes, brings to an end, passes through
Notes: This word describes the action of bringing something to a conclusion or completion. It can refer to finishing a task, accomplishing a goal, or passing through a place. It implies a definitive end or a successful execution of an action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: peh-ree-por-YOO-oh-meh-nos
Translations: going about, walking around, passing through, one who goes about, one who walks around
Notes: This word is a present participle, meaning 'going about' or 'walking around'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. For example, it could describe someone who is continually moving from place to place.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G4902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xyn-EH-peh-tai
Translations: accompanies, follows along with, attends
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to accompany' or 'to follow along with'. It describes someone or something moving or existing in conjunction with another. The prefix 'συν-' (syn-) means 'with' or 'together', and the root 'ἕπομαι' (hepomai) means 'to follow'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-po-meh-NOHN
Translations: remaining, left behind, those who remain, those who are left behind
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'remaining' or 'being left behind'. It describes something or someone that is left over or continues to exist after others have gone or ceased. It can be used to refer to people who are survivors or things that are still present.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: tee-MO-ros
Translations: avenger, punisher, a punisher, a helper, a defender
Notes: This word refers to someone who avenges or punishes, often in the sense of bringing justice or retribution. It can also describe someone who helps or defends, particularly in the context of providing aid against an aggressor or wrongdoer. It is used to describe a person who exacts vengeance or provides assistance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΟΣ, ΑΜΥΝΤΩΡ
Etymology: From τιμή (timē, "honor, price, value") and ὀρός (oros, "watcher, guardian"), literally meaning "one who watches over honor" or "one who guards honor." It evolved to mean one who avenges or punishes wrongs, thus upholding honor or justice.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NIT-tay
Translations: to hint, to allude, to speak in riddles, to speak obscurely
Notes: This word is a verb that means to speak in a veiled or obscure manner, to hint at something, or to allude to it indirectly. It describes the act of communicating a message without stating it plainly, often through riddles, metaphors, or subtle suggestions. It can be used when someone is trying to convey a truth without explicitly revealing it.
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑἸΝΙΓΜΑΤΙΖΩ, ὙΠΟΔΗΛΟΩ, ΠΑΡΕΜΦΑΙΝΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AF-tho-nos
Translations: abundant, plentiful, ungrudging, without envy, without grudging, bounteous
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or given without envy or grudging. It implies a generous supply or a willingness to share without reservation. It can be used to describe resources, qualities, or even a person's disposition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΕΥ̓ΠΟΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φθόνος (phthonos) meaning 'envy' or 'grudging'. Thus, it literally means 'without envy' or 'without grudging', leading to the sense of abundance or generosity.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ray-GEE-ah
Translations: supply, provision, abundance, liberality, a supply, an abundance
Notes: This word refers to the act of supplying or providing something, often in abundance, or to the thing that is supplied. It can denote a generous provision or a plentiful supply of resources. It is used to describe the act of furnishing what is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΑΨΙΛΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΧΟΡΗΓΙΑ (chorēgia) is derived from the noun ΧΟΡΗΓΟΣ (chorēgos), meaning 'chorus-leader' or 'provider'. This term originally referred to the wealthy citizen who bore the expense of training and equipping a chorus for public festivals in ancient Greece. Over time, its meaning broadened to encompass any generous provision or supply.
G2317
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-SEH-beh-ee-an
Translations: godliness, piety, reverence, a godliness, a piety, a reverence
Notes: This word refers to the quality of being godly or pious, demonstrating reverence and devotion towards God. It describes a person's attitude and actions that reflect a deep respect for divine things, often implying a life lived in accordance with religious principles.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G3132
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-TEV-eh-tai
Translations: he prophesies, she prophesies, it prophesies, he divines, she divines, it divines, he foretells, she foretells, it foretells
Notes: This word is a verb meaning 'to prophesy,' 'to divine,' or 'to foretell.' It refers to the act of predicting future events, often through divine inspiration or supernatural means. It is used in sentences to describe someone who is making a prophecy or an oracle.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΧΡΗΣΜΩΔΕΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ra
Translations: wiser, more wise, wiser things, more wise things
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'wise'. It means 'wiser' or 'more wise'. It can be used to describe something or someone that possesses a greater degree of wisdom than another. In the neuter plural, it can also refer to 'wiser things' or 'more wise things'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative; Comparative Degree
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bar-BA-ron
Translations: of barbarians, of foreigners, of non-Greeks
Notes: This word refers to people who are not Greek, often implying they speak a foreign or unintelligible language. It can also simply mean 'foreigners' or 'non-Greeks' without a negative connotation, though it sometimes carries the sense of being uncivilized or uncultured from a Greek perspective. It is the genitive plural form of the noun 'barbarian' or 'foreigner'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΩΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΩΝ
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: know, understand, perceive, be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-KAH-loos
Translations: teachers
Notes: This word refers to individuals who instruct or teach, such as a master, instructor, or rabbi. It is used to denote someone who imparts knowledge or skills, often with authority. In the New Testament, it frequently refers to Jesus or to religious leaders who teach the law or doctrine.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KROOP-tayn
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word means to hide something or someone, to keep it concealed, or to keep it secret. It implies an action of putting something out of sight or preventing it from being known. It is often used in contexts where information or truth is being withheld or obscured.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and κρύπτω (kryptō, 'to hide, conceal'). The prefix ἀπό intensifies the action of hiding, suggesting a complete or thorough concealment.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-lees
Translations: you wished, you wanted, you desired, you were willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to be willing'. It is used to express a person's will, intention, or desire. In the provided form, it indicates an action that occurred in the past, specifically referring to 'you' (singular). It can be used in sentences like 'you wanted to go' or 'you were willing to help'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-oh-meh-TREE-an
Translations: geometry, a geometry
Notes: This word refers to the mathematical discipline of geometry. It is used to describe the study of shapes, sizes, positions, and properties of space. In ancient Greek thought, geometry was considered a fundamental science.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "Γεωμετρία" is a compound word derived from two Greek words: "γῆ" (gē), meaning "earth" or "land," and "μετρία" (metria), meaning "measurement." Thus, it literally means "earth measurement" or "land measurement," reflecting its origins in surveying and land division.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-THA-nees
Translations: you learn, you are learning, you understand, you are understanding, you are taught
Notes: This word means to learn, to be taught, or to understand. It is used to describe the process of acquiring knowledge or skill, or coming to comprehend something. It can be used in sentences like 'you are learning a new skill' or 'you understand the lesson'.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ
G798
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-no-MEE-an
Translations: astronomy, a study of the stars, the science of the stars
Notes: This word refers to the study of the stars and celestial bodies, encompassing the science of their movements, positions, and phenomena. It describes the discipline concerned with the observation and interpretation of the heavens.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΛΟΓΙΑ, ΚΟΣΜΟΓΡΑΦΙΑ
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ohn
Translations: of Babylonians, of the Babylonians
Notes: This is a proper noun referring to the inhabitants of Babylon. It is used to describe something belonging to or associated with the people from the city of Babylon. For example, it could refer to the king of the Babylonians or the land of the Babylonians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-DAS
Translations: incantation, charm, spell, a charm, an incantation, a spell
Notes: This word refers to an incantation, charm, or spell, often used for magical or healing purposes. It describes a set of words or a formula recited or sung to produce a magical effect, such as warding off evil spirits or healing illnesses. It is a compound word, formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'ᾠδή' (song, ode).
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΡΜΑΚΟΝ, ΓΟΗΤΕΙΑ
Etymology: The word ἘΠΩΔΗ (epōdē) is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the noun ᾠδή (ōdē), meaning 'song' or 'ode.' It originally referred to a song sung after or in addition to another, and later came to mean a magical chant or incantation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yee-gee-EES
Translations: healthy, sound, whole, well
Notes: This word describes something or someone as being healthy, sound, or whole. It is often used to refer to physical well-being, indicating a state of good health. It can also be used metaphorically to describe something that is sound, true, or wholesome, such as sound doctrine or a healthy mind.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΕΚΤΗΣ, ΕΥΘΥΜΟΣ
Etymology: From the root *hygiēs, meaning 'healthy, sound'. It is related to the English word 'hygiene'.
G2358
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THRA-kohn
Translations: of Thracians, Thracians'
Notes: This word refers to people from Thrace, an ancient region in Southeast Europe. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, meaning 'of the Thracians' or 'belonging to the Thracians'. It would be used in a sentence to describe something associated with or coming from the people of Thrace.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, referring to the inhabitants of Thrace.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-nees
Translations: you take, you receive, you get, you seize, you grasp, you accept, you obtain
Notes: This word means to take, receive, or grasp something. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or grasping an idea. It implies an action of acquiring or apprehending.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ass-SOO-ree-oy
Translations: Assyrians, the Assyrians
Notes: This word refers to the inhabitants of Assyria, an ancient empire located in Mesopotamia. It is used to denote the people from that region.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-peh-DEH-oo-kah-see
Translations: they have taught, they have instructed, they have disciplined, they have trained
Notes: This word is a verb in the perfect tense, active voice, and third person plural. It means "they have taught," "they have instructed," "they have disciplined," or "they have trained." It describes an action of teaching or training that has been completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: too-SOH-soi
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be garbled or badly misspelled. It is possible it is a misspelling of "τοσοῦτοι" (tosoutoi), meaning "so many" or "so great," or a combination like "τοὺς ὅσοι" (tous hosoi), meaning "those who." Without further context or correction, its meaning is uncertain.
Inflection: Unknown
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAYS
Translations: true, real, genuine, truthful, a true one, a real one, a genuine one, a truthful one
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, imaginary, or counterfeit. It can refer to statements, facts, people, or things that are authentic and reliable. It is often used to emphasize the veracity or authenticity of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-sai
Translations: to benefit, to help, to profit, to be profitable, to be of use
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to benefit' or 'to help'. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that something is done in order to provide assistance or advantage. For example, 'to be able to help them' or 'that which is able to benefit the mind'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G1445
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ton-eh-BRAI-ohn
Translations: of the Hebrews, of the Jews
Notes: This is the genitive plural form of the adjective 'Hebrew' or 'Jewish', preceded by the genitive plural definite article 'the'. It refers to something belonging to or associated with the Hebrews or Jews. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of the people' or 'belonging to the people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G0539
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAH-tay-see
Translations: (to) deceit, (to) deception, (to) delusion, (to) fraud
Notes: This word is a noun meaning deceit, deception, or delusion. It refers to the act of misleading or being misled, often with an intent to trick or defraud. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΝΗ, ΔΟΛΟΣ
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KEH-naiss
Translations: empty, vain, worthless, useless, idle, a vain, an empty
Notes: This word describes something as empty, hollow, or devoid of content. It can refer to physical emptiness, or metaphorically to something that is useless, futile, or without purpose. It is often used to describe things that lack substance or value.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΡΓΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: From an unused root meaning 'to empty'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-ah
Translations: golden, made of gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is an adjective used to modify nouns, indicating their material or appearance. For example, it could describe a 'golden crown' or 'golden vessels'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter. Or, Nominative or Vocative; Singular; Feminine.
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: khal-KAY-ah
Translations: of bronze, bronze, brazen, copper, coppery, smithery, bronze-work, a bronze-work
Notes: This word can function as an adjective meaning 'made of bronze' or 'brazen', describing something that is like bronze in material or quality. It can also be a noun referring to 'bronze-work' or 'smithery', the craft or products made from bronze. In the provided examples, it is used adjectivally to describe body parts as being 'brazen' or 'of bronze', implying strength or hardness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (as a noun); or Plural, Nominative, Feminine (as an adjective); or Singular, Nominative, Neuter (as an adjective); or Singular, Accusative, Neuter (as an adjective)
Synonyms: ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ, ΚΟΠΤΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΚΕΙΑ is derived from the Greek word ΧΑΛΚΟΣ (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze'. It refers to something made of or pertaining to this metal.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-dee
Translations: already, now, by this time, forthwith
Notes: This word is an elided form of the adverb ἤδη (ēdē), meaning 'already' or 'now'. It indicates that an action or state has occurred or is occurring at the present time or at a specified past time. It can be used to emphasize the immediacy or completion of an event. For example, 'He is already here' or 'They have now arrived.'
Inflection: Does not inflect (elided form of ἤδη)
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΡΤΙ
Etymology: The word ἤδη (ēdē) is derived from the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'this', combined with the particle -δη (-dē), which emphasizes the present moment. It signifies 'at this very time'.
G1663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-fan-tos
Translations: of elephant, of ivory, of an elephant, of an ivory
Notes: This word refers to an elephant or, more commonly in ancient texts, to ivory, which is derived from elephant tusks. It is often used to describe objects or materials made from ivory.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a non-Indo-European source, perhaps Egyptian or Semitic, and was adopted into Greek.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LIH-non
Translations: wooden, made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'wooden' or 'made of wood'. It describes something that is constructed from timber or wood. It is used to specify the material composition of an object, such as 'wooden doors' or 'wooden idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-thi-NON
Translations: of stone, stony, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'made of stone' or 'stony'. It describes something that is composed of or resembles stone. As a genitive plural, it would typically modify a noun, indicating possession or material, such as 'of stone walls' or 'things made of stone'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-TON
Translations: of mortals, of men, of mankind, of humans
Notes: This word refers to mortals or human beings, emphasizing their transient and perishable nature. It is often used in contrast to immortal beings like gods. In a sentence, it would typically appear in a genitive construction, indicating possession or relationship, such as 'the fate of mortals' or 'among men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΟΙ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thah-NON-tone
Translations: of those who died, of the dead
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to die'. It refers to 'those who have died' or 'the dead'. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is commonly used to refer to a group of people who have passed away.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΩΝ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MOH-sin
Translations: they honor, they value, they esteem, they revere
Notes: This word is a verb meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to esteem.' It describes the action of showing respect or high regard for someone or something. It is used when a group of people are performing this action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4007
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: PER
Translations: indeed, very, even, though, although, surely
Notes: This word is a particle used to add emphasis or to express a condition or concession. It often strengthens the meaning of the word or clause it accompanies, similar to saying 'indeed' or 'very'. It is frequently found in combination with other particles or conjunctions to form more complex meanings, such as 'even if' or 'although'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΕ, ΔΗ
Etymology: The word 'ΠΕΡ' is an ancient Greek particle. It is related to the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'concerning', and shares a common Indo-European root signifying 'forward' or 'through'.
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-TOY
Translations: mortals, human beings
Notes: This word refers to human beings, emphasizing their mortal nature. It is used to distinguish humans from immortal beings like gods or spirits. It can be used in sentences to refer to a group of people.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
Etymology: The word βροτός (brotos) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to die' or 'mortal'.
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-neh-oh-PHROH-nee
Translations: to the empty-minded, for the empty-minded, to the vain-minded, for the vain-minded
Notes: This word describes someone who is empty-minded, vain-minded, or foolish in their thoughts. It refers to a person whose mind is occupied with trivial or worthless things, lacking substance or wisdom. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the noun possesses this quality of being empty or vain in thought.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΜΑΤΑΙΟΣ, ΑΦΡΩΝ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-so-FEE-ah
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, which is the love of wisdom or the pursuit of knowledge. It encompasses the study of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is used in sentences to refer to the discipline itself or a particular system of thought.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word "ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ" is a compound word derived from two Greek terms: φίλος (philos), meaning "loving" or "dear," and σοφία (sophia), meaning "wisdom." Thus, it literally means "love of wisdom."
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-TAY-sai
Translations: to present, to stand by, to place beside, to offer, to show, to prove, to yield, to make available
Notes: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to cause something or someone to stand beside, to present, to offer, or to make available. It can also mean to stand by someone, to assist, or to prove something. Its meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΞΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΙΝ
Etymology: The word παρίστημι (paristēmi) is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-son
Translations: be diligent, make haste, endeavor, strive, be eager
Notes: This word means to be diligent, to make an effort, or to hasten. It conveys a sense of earnestness, zeal, and promptness in action. It is often used as an imperative to urge someone to act quickly and with dedication.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G2316, G0339
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-oh-nah-phthEHNG-goh-meh-noos
Translations: speaking of God, proclaiming God, announcing God
Notes: This is a compound word formed from 'God' (ΘΕΟΣ) and 'to speak out, proclaim' (ἀναφθέγγομαι). It describes someone who is speaking out, proclaiming, or announcing God. It is used to refer to individuals who are actively engaged in declaring or testifying about God.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΟΝΤΑΣ, ΛΕΓΟΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-PNOY-ahn
Translations: inspiration, an inspiration, afflatus, breath, a breath
Notes: This word refers to the act of breathing upon or into something, often implying a divine or supernatural influence, like an inspiration or afflatus. It can describe the imparting of a spirit or divine breath, leading to prophetic insight or creative power. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'πνοή' (a breath, a blowing).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G225, G1947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Ah-lay-THEY-ahs-eh-pi-DRAX-ain-toh
Translations: they might grasp the truth, they might lay hold of the truth, they might seize the truth
Notes: This is a compound word formed from the genitive singular of the noun 'ἀλήθεια' (alētheia), meaning 'truth', and the aorist optative third person plural of the verb 'ἐπιδράσσομαι' (epidrassomai), meaning 'to grasp', 'to lay hold of', or 'to seize'. The combined meaning suggests the action of grasping or seizing the truth. The optative mood indicates a wish, possibility, or potential action.
Inflection: Aorist, Optative, Third Person, Plural, Middle Voice
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TIS-theh-nes
Translations: Antisthenes
Notes: Antisthenes was an ancient Greek philosopher and a pupil of Socrates. He is considered one of the founders of the Cynic school of philosophy. His teachings emphasized virtue, self-sufficiency, and a rejection of material possessions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Antisthenes is of Greek origin, derived from 'anti' (against, in return) and 'sthenos' (strength, power).
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ky-ni-KON
Translations: cynic, cynical, a cynic, a cynical
Notes: This word describes something or someone related to the Cynic school of philosophy. It can refer to a follower of this philosophy or to something characteristic of their teachings, which often emphasized virtue, self-sufficiency, and a rejection of conventional desires and social norms.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-NOH-eh-sen
Translations: he considered, he thought, he understood, he perceived, he pondered, he reflected
Notes: This word is a verb meaning to consider, to think, to understand, or to perceive. It is often used to describe the act of deep thought, reflection, or coming to a realization. It implies an internal mental process of comprehension or deliberation. The form provided is the third person singular aorist active indicative, meaning 'he/she/it considered' or 'he/she/it thought'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kseh-no-FON
Translations: Xenophon
Notes: Xenophon was an ancient Greek historian, philosopher, and soldier. He was a student of Socrates and is known for his writings on history, philosophy, and military affairs, including the Anabasis and Hellenica. The name refers to the specific historical individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Xenophon is derived from the Greek words 'xenos' (ξένος), meaning 'foreign' or 'stranger', and 'phon' (φωνή), meaning 'voice' or 'sound'. Thus, it literally means 'foreign voice' or 'speaking with a foreign voice'.
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-thay-NAI-oss
Translations: Athenian, an Athenian
Notes: This word refers to someone or something that originates from or is associated with the city of Athens. It can be used as an adjective to describe something as 'Athenian' or as a noun to refer to 'an Athenian person'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ἈΘΗΝΑΙΟΣ is derived from Ἀθῆναι (Athēnai), the Greek name for the city of Athens, combined with the suffix -ιος (-ios), which forms adjectives of origin or belonging.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ar-RAY-deen
Translations: distinctly, explicitly, clearly, plainly, expressly
Notes: This word is an adverb meaning 'distinctly' or 'explicitly'. It is used to emphasize that something is stated or done in a clear, unambiguous, and precise manner, leaving no room for doubt or misinterpretation. It often implies a forceful or definitive declaration.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ἘΜΦΑΝΩΣ, ἈΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and a form related to the verb ῥήγνυμι (rhēgnumi), meaning 'to break' or 'burst forth'. The combination suggests 'breaking through' or 'speaking out clearly and distinctly'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-GRAH-fei
Translations: he had written, she had written, it had written
Notes: This is a verb meaning 'to write' in the third person singular, pluperfect active indicative. It describes an action that was completed in the past before another past action. For example, 'He had written the letter before he left.'
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ἈΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gerbh- 'to scratch, to carve'. In Greek, it evolved to mean 'to write' as writing was originally done by scratching or carving on surfaces.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mar-too-RO-nos
Translations: as a witness, by way of testimony, testifying
Notes: This word is an adverbial form derived from the verb 'μαρτυρέω' (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It describes an action performed in the manner of a witness or as testimony. It indicates that something is done with the intent of providing evidence or confirmation.
Inflection: Adverbial
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΚΩΣ, ΕΝΜΑΡΤΥΡΙΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRAH-tays
Translations: Socrates
Notes: Socrates was a classical Greek philosopher credited as one of the founders of Western philosophy. He is an enigmatic figure known chiefly through the accounts of classical writers, especially the writings of his students Plato and Xenophon, and the plays of his contemporary Aristophanes. He is famous for the Socratic method, a form of cooperative argumentative dialogue between individuals, based on asking and answering questions to stimulate critical thinking and to draw out ideas and underlying presuppositions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Socrates is of Greek origin, derived from the elements σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'whole', and κράτος (kratos), meaning 'power' or 'rule'. Thus, it can be interpreted as 'safe power' or 'whole power'.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRA-toos
Translations: of Socrates
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Socrates". It refers to the famous classical Greek philosopher, Socrates, who is credited as one of the founders of Western philosophy. As a genitive form, it indicates possession or origin, similar to saying "Socrates's" or "belonging to Socrates" in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name "Socrates" is of Greek origin, derived from the elements "σῶς" (sōs), meaning "safe" or "whole," and "κράτος" (kratos), meaning "power" or "rule." Thus, the name can be interpreted as "safe power" or "whole power."
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-dee-ay
Translations: he had feared, he was afraid, he was fearing
Notes: This is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe someone who was in a state of fear or apprehension in the past, often indicating a continuous or repeated action of fearing. It can be used with a direct object or an infinitive to express what was feared.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The verb ΔΕΙΔΩ (deidō) is an old verb, likely from a Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to appear', which developed into the sense of 'to make afraid' or 'to frighten', and then 'to fear'.
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-MA-kon
Translations: drug, medicine, remedy, a drug, a medicine, a remedy, poison, a poison, charm, a charm, sorcery, a sorcery
Notes: This word refers to a drug, medicine, or remedy, often with the connotation of something that can be beneficial or harmful. It can also refer to poison, a magical charm, or even sorcery, depending on the context. It is used to describe substances prepared for various purposes, including healing or causing harm.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΙΑΜΑ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
Etymology: The word "pharmakon" comes from an ancient Greek root referring to drugs, medicines, or charms. It is the source of English words like "pharmacy" and "pharmacology."
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-treh-MI-zoh-nohss
Translations: motionlessly, calmly, quietly, without trembling
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare, possibly unique, formation. It seems to be an adverbial form derived from the verb 'ἀτρεμίζω' (atremizō), meaning 'to be motionless' or 'to be still'. The suffix '-ωνῶς' is not a standard adverbial ending in Koine Greek. The expected adverbial form would typically be 'ἀτρεμέως' or 'ἀτρεμεί'. If it were a participle, it would be 'ἀτρεμίζων' (motionless, trembling not). Given the context of the example, it seems to be intended to convey a sense of stillness or lack of movement, similar to 'motionlessly' or 'calmly'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'ἀτρεμίζω' (atremizō) is derived from 'ἄτρεμος' (atremos), meaning 'unshaken' or 'motionless', which itself comes from 'ἀ-' (a-, a privative prefix meaning 'not') and 'τρέμω' (tremō), meaning 'to tremble'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-ROS
Translations: manifest, evident, visible, clear, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, obvious, or clearly known. It refers to something that is revealed, made public, or easily perceived. It can be used to describe a person, object, or concept that is no longer hidden but has come into plain sight or understanding.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: From φανός (phanos, 'light, bright') and related to φαίνω (phainō, 'to shine, appear'). It describes something that is brought to light or made to appear.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oh-POY-oss
Translations: what sort of, what kind of, of what kind, of what sort, such as, whoever, whatever
Notes: This word functions as an interrogative or relative adjective or pronoun. As an interrogative, it asks about the quality or kind of something, meaning 'what sort of' or 'of what kind'. As a relative, it refers back to a previously mentioned quality or kind, meaning 'such as' or 'whoever/whatever kind'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΠΟΙΟΣ
Etymology: This word is a compound of the interrogative stem 'πο-' (po-) meaning 'what' and the relative stem 'ο-' (o-) meaning 'who/which', combined with the suffix '-ιος' (-ios) indicating quality. It is related to words like 'οἷος' (hoios) and 'ποῖος' (poios).
G3444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mor-FEN
Translations: form, a form, shape, a shape, appearance, an appearance, nature, a nature
Notes: This word refers to the external appearance or outward shape of something. It can also denote the inherent nature or character of a person or thing, emphasizing what makes it distinct. It is used to describe both physical attributes and essential qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΗΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
Etymology: The etymology of ΜΟΡΦΗ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G0852
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fah-NEES
Translations: unseen, invisible, hidden, secret, a hidden thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It can refer to something literally out of sight, or something that is concealed, secret, or unknown. It is often used to describe things that are hidden from human perception or knowledge.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative or Accusative; Singular
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and φαίνω (phainō, 'to show, appear'). Thus, it literally means 'not appearing' or 'not showing'.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-FAH-ace
Translations: all-shining, all-bright, resplendent, radiant
Notes: This word describes something that is shining everywhere, completely bright, or resplendent. It is used to characterize something that radiates light or is fully illuminated.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΩΤΕΙΝΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, "all") and φάος (phaos, "light"). It literally means "all-light" or "all-shining."
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doh-KOHN
Translations: seeming, thinking, supposing, appearing, considering, imagining
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem', 'to think', 'to suppose', or 'to appear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state related to the main verb of a sentence. It can convey the idea of 'he who thinks', 'they who seem', or 'while supposing'. It often indicates a subjective perception or opinion.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From the root 'δοκ-' (dok-), related to 'δέχομαι' (dechomai, to receive), suggesting an original sense of 'what is received' or 'what is accepted as true'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0846, G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: aw-TOS-eh-OY-ken
Translations: he himself resembles, he himself seems, it is like himself, it is fitting for himself
Notes: This is a compound word formed from the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos), meaning 'self' or 'he/she/it', and the verb 'ἘΟΙΚΕΝ' (eoiken), which is the third person singular perfect active indicative of 'ἔοικα' (eoika), meaning 'to be like' or 'to seem fitting'. Therefore, the compound means 'he himself resembles' or 'it is fitting for himself'. It describes something that is similar to or appropriate for the subject itself.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect Active Indicative
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RAN
Translations: to see, to look, to perceive, to behold
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used to express the action of seeing or observing something, often in a general sense or as a purpose. For example, it can be used in phrases like 'to be able to see' or 'in order to see'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΕΙΝ, ΘΕΑΣΘΑΙ
Etymology: The word 'ὁράω' (horaō) comes from the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, observe'. It is related to other Greek words concerning sight and perception.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-NAI-dohs
Translations: shamelessly, impudently, without shame, persistently, importunately
Notes: This word describes an action performed without shame or modesty, often implying a bold or persistent manner. It can also convey the sense of being importunate or insistent, especially in requesting something. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΕΠΙΣΧΥΝΤΩΣ, ἈΠΡΟΣΩΠΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἀναιδής (anaidēs), meaning 'shameless', which is formed from ἀ- (a-, 'not') and αἰδώς (aidōs, 'shame, reverence').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-AH-see-tai
Translations: he may behold, he may look at, he may gaze upon, he may see
Notes: This word is a verb meaning to behold, look at, or gaze upon, often with a sense of wonder or careful observation. It implies a deliberate act of seeing, rather than a casual glance. It is used to describe someone who might see or witness something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
Etymology: The verb θεάομαι (theaomai) is derived from the noun θέα (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle'.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GROO-loo
Translations: of Gryllus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Gryllus". Gryllus was a character in Plutarch's Moralia, specifically in the dialogue "Gryllus" or "On the Cleverness of Animals," where he is a man transformed into a pig by Circe. The name is often used to refer to someone who is brutish or pig-like.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-FEE-zeh-tai
Translations: he is made wise, he is made cunning, he acts wisely, he acts cunningly, he devises, he invents, he outwits, he deceives
Notes: This word describes the action of becoming wise, acting wisely, or using wisdom in a clever or even cunning way. It can also mean to devise, invent, or outwit someone, sometimes implying a deceptive or crafty approach. It is used in sentences to describe someone who is demonstrating wisdom, skill, or cleverness, often in a strategic or manipulative manner.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΕΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΧΝΑΖΩ
Etymology: The word σοφίζω (sophizō) comes from the Greek word σοφός (sophos), meaning 'wise' or 'clever'. It describes the act of applying or becoming wise.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: day-LAH-dee
Translations: clearly, plainly, evidently, that is, namely, in other words
Notes: This adverb is used to emphasize or clarify a statement, meaning 'clearly,' 'plainly,' or 'evidently.' It can also introduce an explanation or rephrasing, similar to 'that is' or 'namely,' providing a more precise or detailed account of what was just said. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ, ΠΡΟΦΑΝΩΣ
Etymology: From the adjective δῆλος (dēlos, 'clear, evident') and the particle δέ (de, 'but, and'). It literally means 'clearly and' or 'evidently and,' conveying the sense of something being made clear or obvious.
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-dos
Translations: of a prophetess, a prophetess
Notes: This word refers to a female prophet or a prophetess. It is used to describe a woman who is inspired by God or a deity to deliver messages or prophecies. In the provided examples, it refers to a prophetess whose words are being heard or from whom wisdom is sought.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΙΣ
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thes-PIZ-oo-sees
Translations: (of) prophesying, (of) foretelling, (of) divining, (of) her who prophesies, (of) one who prophesies
Notes: This word is a participle derived from the verb 'thespizo', meaning to prophesy, foretell, or divine. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates an ongoing action of prophesying or foretelling, often referring to a female individual or entity.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΟΥΣΗΣ, ΜΑΝΤΕΥΟΥΣΗΣ
Etymology: The word 'thespizo' comes from 'thespis', meaning 'divinely speaking' or 'inspired by a god'. It is related to 'theos' (God) and 'phemi' (to speak).
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-AN-thess
Translations: Cleanthes
Notes: This is a proper noun, referring to Cleanthes, a Stoic philosopher who succeeded Zeno of Citium as the head of the Stoic school in Athens. He is known for his Hymn to Zeus and for preserving Zeno's teachings. As a proper noun, it functions as the name of a specific person in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Cleanthes is of Greek origin, derived from the elements 'κλέος' (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and 'ἄνθος' (anthos), meaning 'flower'. Thus, it can be interpreted as 'flower of glory' or 'glorious flower'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pee-DAH-seus
Translations: Pedaseus, a Pedaseus
Notes: This is a proper noun referring to a person from the ancient city of Pedasa. It functions as an ethnic adjective used as a noun, indicating someone's origin or association with that place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'Πηδασεύς' is derived from the ancient city of Pedasa (Πήδασα), located in Caria, Asia Minor. The suffix '-εύς' is commonly used in Greek to form ethnic adjectives or nouns indicating origin from a place.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AS
Translations: of a portico, of a colonnade, of a porch, of a stoa
Notes: This word refers to a portico, a colonnade, or a covered walkway, often with columns, typically found in ancient Greek and Roman architecture. It was a common public space used for walking, meeting, and philosophical discussions. The term 'Stoic' philosophy derives its name from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where its founders taught. This form of the word indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', suggesting a place where one stands or is supported.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-fos
Translations: philosopher, a philosopher
Notes: This word is a compound noun, formed from 'philos' (loving) and 'sophos' (wise). It refers to a lover of wisdom, or one who pursues wisdom and knowledge. It is used to describe someone who engages in philosophical inquiry or belongs to a school of philosophy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of φίλος (philos, “loving, dear”) and σοφός (sophos, “wise”). It literally means 'lover of wisdom'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-go-NEE-an
Translations: theogony, a theogony
Notes: This word refers to the origin or birth of the gods, or a genealogical account of the gods. It is often used in the context of ancient Greek mythology and literature, such as Hesiod's 'Theogony', which describes the lineage and relationships of the Greek deities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "theogonia" is a compound word derived from two Greek roots: "theos" (θεός), meaning "god," and "gonos" (γόνος), meaning "birth," "origin," or "offspring." Thus, it literally means "birth of gods" or "origin of gods."
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-ay-tee-KAYN
Translations: poetic, creative, a poetic, a creative
Notes: This word describes something as 'poetic' or 'creative,' relating to the act of making or composing. It is used to qualify nouns, indicating that they possess qualities associated with poetry or creation. For example, it could describe a 'poetic art' or a 'creative work.'
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟΣ, ΤΕΧΝΙΚΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-loh-GEE-an
Translations: theology, a theology
Notes: This word refers to the study or discourse concerning God or divine things. It is a compound word formed from 'θεός' (theos), meaning 'God', and 'λογία' (logia), meaning 'discourse' or 'study'. It is used to describe the systematic understanding or explanation of religious doctrines and beliefs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NEEN
Translations: true, real, genuine, a true, a real, a genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to something false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the authenticity and reality of a person, thing, or concept. It is often used to distinguish between a shadow or copy and the original reality. For example, it can describe a 'true light' or 'true bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEIK-ny-tai
Translations: shows, demonstrates, proves, exhibits, displays, points out
Notes: This word is a verb meaning 'to show,' 'to demonstrate,' or 'to prove.' It is used to indicate that someone or something is making something evident or clear, often by action or display. It can imply a public or clear manifestation of something.
Inflection: Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0613, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Article
Sounds like: ap-ek-ROOP-sa-to TOO
Translations: he hid, he concealed, (of) this, (of) that
Notes: This is a compound word formed by the verb 'ἀπεκρύψατο' and the genitive masculine/neuter singular definite article or demonstrative pronoun 'τοῦ'. The verb 'ἀπεκρύψατο' means 'he/she/it hid' or 'he/she/it concealed' (specifically, in the aorist middle voice, indicating an action performed by the subject on themselves or for their own benefit). The word 'τοῦ' means 'of the' or 'of this/that'. Therefore, the combined form 'ἀπεκρύψατο τοῦ' would mean 'he hid of the/this/that' or 'he concealed of the/this/that', indicating that the hiding pertained to something in the genitive case.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice; Article/Pronoun: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: froh-NOHN
Translations: thinking, understanding, having in mind, being minded, setting one's mind on
Notes: This word is a present active participle, meaning 'thinking' or 'having in mind'. It describes someone who is actively engaged in thought or who has a particular mindset. It can be used to describe the state of mind or the act of considering something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word means to hear, to listen, or to give attention to. It can also imply understanding or obeying what is heard. As an imperative, it is a command to a single person to perform the action of hearing or listening.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΥΠΑΚΟΥΕ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAS-kee
Translations: teaches, is teaching, does teach
Notes: This word means 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. It can be used in various contexts, such as teaching a subject, instructing on a moral principle, or training someone in a skill.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΔΑΣΚΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-AY-thee-ah
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice that is established through repeated action or tradition. It describes something that is commonly done or observed, whether by an individual or a community. It can be used to speak of a personal routine or a societal norm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΕΙΩΘΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
Etymology: From σύν (syn, 'with') and ἔθος (ethos, 'custom, habit'), referring to something that is done together or has become a shared practice.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-POH-meh-noos
Translations: following, those who follow, accompanying, attending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to follow'. It describes someone or something that is in the act of following, accompanying, or attending. It is often used to refer to 'those who follow' or 'followers' in a general sense, indicating a group of people who are accompanying or adhering to someone or something.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝΤΑΣ, ΣΥΝΕΠΟΜΕΝΟΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIHN
Translations: of them, to them, for them
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos), meaning 'he, she, it, or self'. In this form, it functions as a genitive or dative plural pronoun, typically referring to 'them'. It can be translated as 'of them' when used in the genitive case, indicating possession or relationship, or 'to them' or 'for them' when used in the dative case, indicating the indirect object or recipient of an action.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, All genders
G3588, G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: ton THEH-on
Translations: the God, God
Notes: This is a compound phrase consisting of the definite article 'the' (τὸν) and the noun 'God' (θεόν). It is used to refer to God in a specific or definite sense. As an accusative case, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-zay-TOON-tas
Translations: seeking after, those seeking after, searching for, those searching for, desiring, those desiring
Notes: This word is a present active participle, meaning 'seeking after' or 'searching for'. It describes an ongoing action of looking for something or someone, often with a sense of earnestness or desire. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'ζητέω' (to seek, to search). It can be used to describe people who are actively engaged in a search or pursuit.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Present, Active Participle
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ἈΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΖΗΤΕΩ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. The prefix intensifies the action of seeking.
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-drah-po-DI-zes-thayn
Translations: to be completely enslaved, to be utterly enslaved
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'completely', and the verb ἀνδραποδίζω (andrapodizō), meaning 'to enslave'. Therefore, it means 'to be completely or utterly enslaved'. It describes the state of being fully brought into slavery or servitude.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive, Dual
Etymology: The word ἐξανδραποδίζω (exandrapodizō) is derived from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'completely', and the verb ἀνδραποδίζω (andrapodizō), which means 'to enslave' or 'to make a slave'. The verb ἀνδραποδίζω itself comes from ἀνδράποδον (andrapodon), meaning 'a slave' or 'one taken as spoil of war', which is a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and πούς (pous, 'foot'), referring to captives driven with their feet bound.
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: ah-poh-KROOP-teh-on
Translations: to be hidden, to be concealed, to be kept secret
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) derived from the verb 'apokryptō', meaning 'to hide' or 'to conceal'. It expresses necessity or obligation, indicating something that 'must be hidden' or 'ought to be concealed'. It is often used impersonally, as in the provided examples, to state that 'it is necessary to hide' or 'it is not to be hidden'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Verbal Adjective (Gerundive)
Synonyms: ΚΡΥΠΤΕΟΝ, ΛΑΝΘΑΝΕΙΝ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: AM-fee
Translations: around, about, on both sides, on all sides, concerning, for
Notes: This word functions as a preposition, meaning 'around' or 'about'. It can indicate location, direction, or a topic of discussion. When used with the genitive case, it often means 'concerning' or 'about'. With the accusative case, it can mean 'around' or 'on both sides of'. It is also frequently used as a prefix in compound words, adding the sense of 'around', 'on both sides', or 'double'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'around' or 'on both sides'. It is cognate with Latin 'ambi-' and English 'ambidextrous'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: poo-tha-GO-ran
Translations: Pythagoras
Notes: This is a proper noun referring to Pythagoras, the famous ancient Greek mathematician and philosopher. It is used as the direct object in a sentence, indicating that Pythagoras is the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-sin
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that a group of people are saying or asserting something. For example, it could be used in a sentence like 'They say that the king is wise.'
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-stee-nes
Translations: whoever, whosoever, whichsoever, whatsoever, such as, as many as
Notes: This word is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (hos) and the indefinite enclitic τις (tis). It is used to introduce a clause that refers to an indefinite or general antecedent, meaning 'whoever' or 'such as'. It emphasizes the indefinite nature of the person or thing being referred to.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΤΙΝΕΣ, ΟΣΟΙ
Etymology: The word ὥστις (hostis) is a compound of the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who' or 'which', and the indefinite pronoun τις (tis), meaning 'someone' or 'something'. This combination creates a pronoun that refers to an indefinite or general person or thing.
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-no-OO-sin
Translations: they suspect, they suppose, they imagine, they think, they infer, they imply
Notes: This word means to suspect, suppose, or imagine something, often with an underlying thought or implication. It describes the act of forming an opinion or belief based on indirect evidence or intuition, rather than direct knowledge. It is used to express what a group of people are thinking or inferring.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive, think, or understand'. Thus, it literally means 'to think under' or 'to think secretly'.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-tos
Translations: outside, out, without, except, apart from
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'out'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'outside of', 'apart from', or 'except for'. It indicates separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, indicating place or direction.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-kos-MEH-see-os
Translations: of adornment, of arrangement, of decoration, of order
Notes: This word refers to the act or result of arranging, ordering, or decorating something. It implies a beautiful or harmonious arrangement, often in the sense of an embellishment or an ordered system.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΚΟΣΜΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΙΣ (diakosmēsis) is derived from the verb διακοσμέω (diakosmeō), meaning 'to arrange, to set in order, to adorn'. It combines διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LOH
Translations: I will destroy, I will perish
Notes: This is an inflected form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollymi), which means 'to destroy' or 'to perish'. In this specific form, it indicates a future action, either 'I will destroy' (active voice) or 'I will perish' (middle/passive voice). The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active or Middle
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-KOP-os
Translations: overseer, a bishop, superintendent, guardian
Notes: This word refers to an overseer, a superintendent, or a guardian. In a religious context, it often denotes a bishop or an elder who has oversight of a church or community. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi), meaning 'over' or 'upon,' and 'σκοπέω' (skopeō), meaning 'to look' or 'to watch.' Thus, it literally means 'one who looks over' or 'one who watches over.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΚΟΠΟΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'over' or 'upon,' and the verb σκοπέω (skopeō), meaning 'to look,' 'to watch,' or 'to observe.' It describes someone who has the function of looking over or watching over something or someone.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-NEH-see-oss
Translations: of origin, of birth, pertaining to generation, pertaining to creation
Notes: This word is an adjective meaning 'of origin,' 'of birth,' or 'pertaining to generation or creation.' It describes something related to the beginning or coming into being of something. For example, it could be used to describe a book or account that deals with the origin of things, such as the Book of Genesis.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΕΝΕΤΙΚΟΣ, ΓΕΝΝΗΤΙΚΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek noun 'γένεσις' (genesis), meaning 'origin,' 'creation,' or 'birth.' The suffix '-ιος' is used to form adjectives.
G2903
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-sis
Translations: mixture, a mixture, blending, tempering, combination
Notes: This word refers to the act of mixing or blending different elements together, or the resulting mixture itself. It implies a harmonious combination or tempering of various components to form a new whole. It can be used in contexts ranging from the physical blending of liquids to the metaphorical combination of qualities or ideas.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΞΙΣ, ΣΥΓΚΡΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΡΑΣΙΣ derives from the verb κεράννυμι (keránnymi), meaning 'to mix' or 'to blend'. It refers to the act or result of mixing.
G0165, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: ahee-oh-NOHN kahee
Translations: of ages and, of ages also, of ages even
Notes: This is a compound phrase formed by the genitive plural of the noun 'ΑἸΩΝ' (aiōn), meaning 'age' or 'eternity', and the conjunction 'ΚΑΙ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even'. Together, it translates to 'of ages and' or 'of ages also'. It is often used in expressions referring to eternity or a long period of time, such as 'unto the ages of ages'.
Inflection: ΑἸΩΝΩΝ: Plural, Genitive, Masculine. ΚΑΙ: Does not inflect.
Synonyms: ΑἸΩΝΩΝ: ΧΡΟΝΩΝ. ΚΑΙ: ΤΕ
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tas
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer, workman, a workman
Notes: This word refers to a person who performs work, a laborer, or a workman. It is used to describe someone engaged in a task or occupation, often implying manual labor or skilled craftsmanship. It can be used in sentences like 'The worker built the house' or 'He is a diligent laborer'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-mee-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of abilities, of miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous works or deeds that demonstrate divine power. It is used to describe the capacity to do something, whether physical, moral, or spiritual. In a religious context, it often refers to God's power or the power of the Holy Spirit.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-oo-RAH-noh
Translations: (in) heaven, (in) sky
Notes: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and the noun 'οὐρανός' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It is used to indicate a location, specifically 'in heaven' or 'in the sky'. It is often used in a spiritual or theological context to refer to the dwelling place of God or the celestial realm.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ (ouranos) comes from an uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cover' or 'to enclose', referring to the vault of the sky.
G5458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-STEER
Translations: light, a light, luminary, a luminary, light-bearer, a light-bearer
Notes: This word refers to a source of light, such as a star, a lamp, or a torch. It can also metaphorically refer to someone who brings light or truth to others, acting as a guide or an example. It is used to describe celestial bodies like the sun, moon, and stars, as well as artificial light sources.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΛΑΜΠΑΣ
Etymology: From the Greek word φῶς (phōs), meaning 'light'. It refers to something that gives light or illuminates.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOS
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, reason, intellect, thought, a thought, purpose, a purpose
Notes: This word refers to the human mind, intellect, or faculty of understanding. It can also denote one's thoughts, purpose, or way of thinking. It is often used to describe the inner capacity for perception, judgment, and moral discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From an unstated root, likely related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to think, to perceive'. It refers to the faculty of perception and understanding.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psee-KHO-sis
Translations: animation, a quickening, the giving of life, an enlivening
Notes: This word refers to the act or process of animating, quickening, or giving life. It describes the impartation of soul or vital principle, often in a spiritual sense. It is used to denote the process by which something is made alive or imbued with life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΩΟΠΟΙΗΣΙΣ, ΕΜΨΥΧΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ψυχόω (psychoō, 'to give life to, animate') and the suffix -ωσις (-ōsis), which denotes a process or state. It is related to ψυχή (psychē, 'soul, life').
G3650, G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-LOH-koo-kloh
Translations: all around, in a complete circle, completely surrounding
Notes: This is a compound adverb meaning 'all around' or 'in a complete circle'. It describes something that encompasses or surrounds entirely. It is formed from the words 'holos' (whole, complete) and 'kyklos' (circle, ring).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΘΕΝ, ΚΥΚΛΟΘΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NAH-sees
Translations: movement, motion, a movement, a motion
Notes: This word refers to the act of moving or being in motion. It describes a physical change of position or a general state of activity. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΙΝΗΣΙΣ, ΚΙΝΗΜΑ
Etymology: The word ΚΙΝΑΣΙΣ (kinasis) is derived from the verb κινέω (kineō), meaning 'to move' or 'to set in motion'. It describes the action or result of that movement.
G0662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-okh-RAY
Translations: it is sufficient, it suffices, it is enough
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is sufficient' or 'it suffices'. It is often used to indicate that something is adequate or enough for a particular purpose or situation. It can be used with a dative case to indicate for whom something is sufficient.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΝ ΕΣΤΙΝ, ΑΡΚΕΙ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and χράω (chraō, 'to furnish, to supply'). The compound verb literally means 'to furnish away' or 'to supply fully', leading to the sense of 'to be sufficient'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NO-sis
Translations: knowledge, a knowledge, recognition, full knowledge, accurate knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying recognition or understanding. It suggests a more complete or experiential knowledge than a simple intellectual grasp. It is used in sentences to denote a thorough comprehension or acknowledgment of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G1970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-PNOY-ah
Translations: inspiration, a divine inspiration, afflatus
Notes: This word refers to a divine inspiration or a breath of God, often implying a supernatural influence or guidance. It describes the act of God breathing into someone or something, imparting divine truth or power.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and πνοιά (pnoia), meaning 'a blowing' or 'a breath'. It literally means 'a breathing upon'.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-nah-geh-GRAH-meh-nah
Translations: recorded, written down, inscribed, registered, things recorded, things written down
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb ἀναγράφω (anagraphō). It describes something that has been written up, recorded, or inscribed. It refers to things that have been put into writing or registered.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ, ΚΑΤΑΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
Etymology: The word ἀναγράφω (anagraphō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to write again'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eks-ee-LEHG-meh-nah
Translations: chosen, selected, picked out, things chosen, things selected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been chosen" or "having been selected." It describes something that has been carefully picked out or set apart from a larger group. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., "the chosen ones" or "the selected things"). It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning "out of," and the verb λέγω (legō), meaning "to gather" or "to say."
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SMIK-ron
Translations: small, little, a little, a small thing, a little bit
Notes: This word describes something as small, little, or insignificant in size, quantity, or importance. As a neuter singular form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit'. It is often used to emphasize a minimal amount or degree.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word 'σ μικρός' (smikros) is an older form of 'μικρός' (mikros), meaning 'small' or 'little'. It is believed to have originated from a Proto-Indo-European root meaning 'small'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THREYN
Translations: to observe, to examine, to look through, to scrutinize
Notes: This word is the present active infinitive of the verb διαθρέω, meaning 'to observe closely' or 'to examine thoroughly'. It is a compound word formed from διά (through) and θρέω (to look, to observe). It describes the act of looking through something or examining it in detail, often implying a careful and comprehensive inspection. It can be used in contexts where one is trying to discern or understand something by careful observation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΚΟΠΕΙΝ, ΕΞΕΤΑΖΕΙΝ, ΘΕΩΡΕΙΝ
Etymology: The verb διαθρέω is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb θρέω (threō), which is related to θράω (thraō), meaning 'to break' or 'to crush', but in this context, it is more likely related to a root meaning 'to look' or 'to observe', possibly connected to θεάομαι (theaomai). The combination suggests looking through or examining something thoroughly.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-noh
Translations: being able, able, powerful, one who is able, (to) one who is able, (to) the one being able
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It can be translated as 'being able' or 'one who is able', often indicating capability or potential.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .