Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 18
Proverbs, Chapter 18
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-PHA-sees
Translations: pretexts, excuses, reasons, pretenses
Notes: This word refers to reasons or excuses, often those that are not genuine or are used to conceal the true motive. It can also mean a pretense or a plausible reason given for an action, especially one that is misleading. It is used in a plural form here.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΙΑ, ΠΡΟΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΡΟΒΛΗΜΑ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tay
Translations: he seeks, he looks for, he desires, he asks for, he demands, he investigates
Notes: This word means to seek, look for, or desire something. It can also mean to ask for or demand something, or to investigate a matter. It is used to describe an action of searching or inquiring, often with a specific goal in mind.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to inquire'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-nos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something. It often indicates the subject's will, purpose, or intention in a given action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΛΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-REE-zes-thai
Translations: to separate, to divide, to depart, to put asunder, to be separated, to be divided
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to separate' or 'to divide'. It can be used transitively, meaning to cause something to separate, or intransitively, meaning to become separated or to depart from something or someone. It often implies a physical or relational division.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word χωρίζω (chōrizō) comes from the noun χωρίον (chōrion), meaning 'a place' or 'a separate place', which itself is derived from χώρα (chōra), meaning 'land' or 'region'. The verb thus means 'to make a place between' or 'to put into separate places'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-on-ay-DI-stos
Translations: reproachful, disgraceful, shameful, ignominious, a reproachful, a disgraceful, a shameful, an ignominious
Notes: This word describes something or someone that is worthy of reproach, disgrace, or shame. It signifies a state or quality that brings dishonor or public condemnation. It can be used to describe actions, situations, or individuals that are considered morally reprehensible or socially unacceptable.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΣΧΡΟΣ, ΑΤΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΕΠΙ (upon, in addition to) and the verb ΟΝΕΙΔΙΖΩ (to reproach, revile). It literally means 'that which is cast upon with reproach' or 'worthy of reproach'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-an
Translations: need, a need, necessity, use, service
Notes: This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ees
Translations: needy, in need, lacking, deficient, wanting
Notes: This adjective describes someone or something that is in need of something, or that is lacking in some respect. It can refer to a state of poverty or a deficiency in quality or quantity. It is often used to indicate a state of dependence or incompleteness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΛΑΤΤΩΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (in) and the verb ΔΕΩ (to lack, to need). It literally means 'in need' or 'lacking within'.
G5424
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FREH-noh
Translations: to make sane, to make sound in mind, to cause to be in one's right mind, to make sensible, to make prudent
Notes: This verb means to make someone sane or to bring them to their right mind. It implies restoring mental soundness or imparting prudence and good sense. It is often used in contexts where someone is being taught or disciplined to think clearly and wisely.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular (I make sane); or potentially a root form for other inflections.
Synonyms: ΣΩΦΡΟΝΙΖΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
Etymology: Derived from the Greek word φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb form implies an action related to the mind or understanding.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh-tai
Translations: is led, is brought, is carried, is driven, is taken, is going, is coming
Notes: This word is a verb form derived from the root 'ΑΓΩ' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this specific form, 'ΑΓΕΤΑΙ', it is in the present tense, indicative mood, middle or passive voice, and third person singular. This means it describes an action being done to the subject (passive) or an action the subject does to itself (middle). For example, it could mean 'he/she/it is being led' or 'he/she/it is going/coming'. The context of the sentence would determine the precise meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΕΤΑΙ, ΕΡΧΕΤΑΙ
Etymology: The word 'ΑΓΩ' (ago) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek, indicating movement or guidance.
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SOO-nay
Translations: folly, foolishness, senselessness, a foolish act, lack of understanding
Notes: This word refers to a state of foolishness, senselessness, or lack of understanding. It describes actions or thoughts that are irrational, imprudent, or lacking in wisdom. It can also denote a specific foolish act or behavior.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φρήν' (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEE
Translations: despise, scorn, disdain, look down on, think little of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καταφρονέω' (kataphroneō), meaning to despise or look down upon. It describes the act of treating someone or something with contempt or disdain, often implying a lack of respect or a feeling of superiority. It can be used in various contexts to express a negative attitude towards a person, an object, or a concept.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΞΟΥΘΕΝΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ER-kheh-tai
Translations: comes upon, comes against, approaches, is coming, is about to come, overtakes
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, to, against) and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come, to go). It generally means to come upon, approach, or arrive at a place or person, often with the nuance of hostile intent or an impending event. It can describe something that is about to happen or a person who is about to arrive, sometimes with a sense of inevitability or consequence. It is used to describe an action that is directed towards someone or something.
Inflection: Third person singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ah
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, contempt, indignity
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It can describe a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It is often used in contexts where someone or something is treated with contempt or indignity, or where a person experiences a loss of honor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ON-ee-dos
Translations: of an ass, of a donkey
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΝΟΣ' (onos), meaning 'ass' or 'donkey'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of an ass' or 'belonging to a donkey'. For example, it might be used in phrases like 'the burden of an ass' or 'the colt of a donkey'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: BA-thoo
Translations: deep, a deep, profound, profoundly
Notes: This word means 'deep' or 'profound'. It can refer to physical depth, such as deep water or a deep pit, or to abstract depth, like deep wisdom or profound understanding. It can also function as an adverb meaning 'deeply' or 'profoundly'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΒΑΘΥΝΩ
Etymology: From the same root as βένθος (benthos), meaning 'depth'. It is related to the idea of going down or being low.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
G0383
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pee-DY-ei
Translations: springs up, gushes forth, bursts forth, leaps up
Notes: This verb describes the action of something springing up, gushing forth, or bursting out, often with force or suddenness. It can refer to water, ideas, or even people leaping up. It implies an upward or outward movement from a source.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΗΔΑΩ, ΑΝΑΒΛΥΖΩ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAY
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-sai
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word means to be filled with wonder, astonishment, or admiration. It can be used to describe a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It can also imply showing respect or admiration for someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
Etymology: From THAUMA (G2295), meaning 'a wonder, a marvel'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of ungodly, of impious, of irreverent
Notes: This word is an adjective describing someone or something as ungodly, impious, or irreverent. It is used to denote a lack of respect or reverence towards God or sacred things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nin
Translations: to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun, to turn away from, to turn aside from
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekklinō', meaning 'to turn aside' or 'to deviate'. It describes the act of moving away from a path, a person, or a principle, often with the implication of avoiding or shunning something. It can be used in both a literal sense of physical movement and a figurative sense of moral or ethical deviation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, a decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, accusation, an accusation, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote the outcome of a judgment, such as condemnation or justice. In some contexts, it refers to a dispute or accusation. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word κρίσις (krisis) comes from the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It refers to the act or result of judging.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nos
Translations: of foolish, of unwise, of senseless
Notes: This word describes someone who lacks good sense, understanding, or prudence. It is used to characterize a person or action as foolish, thoughtless, or irrational. It implies a deficiency in mental capacity or judgment, often leading to poor decisions or behavior.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GOO-sin
Translations: they lead, they bring, they carry, they go
Notes: This word is a verb meaning 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to go'. It describes the action of moving someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It is often used in contexts where a group of people are performing this action.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thra-SY
Translations: bold, daring, reckless, presumptuous, insolent, audacious
Notes: This word describes someone or something that is bold, daring, or courageous. It can also carry a negative connotation, implying recklessness, insolence, or presumptuousness, especially when someone acts with excessive confidence or disregard for consequences. It is used to describe a person's character or actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΝΕΠΙΤΡΕΠΤΟΣ
Etymology: The word ΘΡΑΣΥΣ comes from the Proto-Indo-European root *dher- meaning 'to jump, spring, dare, be bold'. It is related to words signifying courage and boldness.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-LEH-tai
Translations: is called, is named, is surnamed, is invoked, is appealed to
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, over) and 'kaleo' (to call). It means to call upon, to invoke, or to name someone or something. In the passive voice, as seen here, it means to be called or to be named, often referring to a surname or a common designation for a person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEE
Translations: breaking, a breaking, destruction, a destruction, crushing, ruin, affliction, brokenness, contrition
Notes: This word refers to the act or state of being broken, crushed, or shattered. It can denote physical destruction or ruin, as in the breaking of a ship. Metaphorically, it can refer to deep affliction, distress, or spiritual brokenness and contrition, often implying a state of being humbled or repentant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ is derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to break in pieces, crush, shatter'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-gees
Translations: snare, a snare, trap, a trap, net, a net
Notes: This word refers to a snare or a trap, typically used for catching birds or animals. It can also be used metaphorically to describe a deceptive or dangerous situation that entraps someone, such as a temptation or a plot. It is often used in contexts related to danger, deception, or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΓΙΔΑ, ΘΗΡΑ
Etymology: From the root *πηγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, fasten, or make firm,' referring to something that is fixed or set to catch.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ok-nee-ROOS
Translations: lazy, slothful, timid, shrinking, a lazy, a slothful, a timid, a shrinking
Notes: This word describes someone or something as lazy, slothful, or hesitant. It can also imply a sense of timidity or shrinking from a task. It is used to characterize individuals who are unwilling to exert effort or who are fearful of undertaking something.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BAL-lei
Translations: throw down, cast down, overthrow, lay down, pay down, pay back, bring down, defeat
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb βάλλω (ballo, meaning 'to throw' or 'to cast'). It generally means to throw or cast something down, often implying an act of overthrowing, defeating, or laying a foundation. In some contexts, it can also mean to pay down or pay back a debt.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAH-ee
Translations: souls, lives, minds, hearts, a soul, a life, a mind, a heart
Notes: This word refers to the soul, life, or mind, often encompassing the inner person, including emotions, will, and intellect. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and thought. In a sentence, it might be used to speak of the 'souls of men' or 'their lives'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΖΩΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-droh-gy-NAI-ohn
Translations: of hermaphrodites, of effeminate men, of androgynous people
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΔΡΟΓΥΝΟΣ' (androgynos), meaning 'hermaphrodite' or 'effeminate man'. It refers to individuals who possess characteristics of both sexes or men who are considered unmanly. In ancient contexts, it could describe physical intersexuality or a man exhibiting traits traditionally associated with women.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G435, G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-dro-GY-non
Translations: of hermaphrodites, of effeminate men, of androgynous people, of men-women
Notes: This word is the genitive plural form of 'androgynos', meaning 'androgynous' or 'hermaphrodite'. It is a compound word formed from 'aner' (man) and 'gyne' (woman). It refers to individuals possessing characteristics of both sexes, or metaphorically, to effeminate men. In the provided context, it likely refers to 'effeminate men' or 'men-women'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΘΗΛΥΔΡΙΑΣ, ΑΡΣΕΝΟΚΟΙΤΗΣ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-NAH-soo-see
Translations: they will drink, they shall drink
Notes: This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It indicates an action of drinking that will occur in the future, performed by a group of people ('they'). For example, it could be used in a sentence like 'They will drink water.'
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΤΙΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: It's not clear what this word means
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word. It does not correspond to any recognized Greek word in its current form. It is possible it is a typo for a word like 'ΙΩΜΕΝΟΣ' (iomenos), which is also not a standard word, or perhaps a participle of a verb that is not commonly attested in this form. Given the context of the examples provided, which contain words like 'ΛΕΓΟΜΕΝΟΣ' (legomenos, 'being called') and 'ΤΕΘΗΡΙΩΜΕΝΟΣ' (tetheriomenos, 'having been made savage'), it is highly probable that 'ΙΩΜΕΝΟΣ' is intended to be a perfect or present participle, but the root verb is unclear or misspelled. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown, likely a participle form
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-fos
Translations: brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
Notes: This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loo-MAI-noh-meh-noo
Translations: destroying, harming, ravaging, corrupting, ruining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λυμαίνω', meaning 'to destroy' or 'to harm'. It describes an action of causing damage, ruin, or corruption. It can be used to describe someone or something that is actively engaged in destructive behavior or causing injury.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-SY-nes
Translations: of greatness, of majesty, of magnificence, of splendor
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It denotes a state of grandeur, power, or excellence. It is often used in a theological context to describe the majesty of God. As a genitive noun, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΥΨΩΣΙΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ischys'. It refers to inherent strength, power, or ability, often implying a forceful or vigorous capacity. It is used to describe the source or possession of power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-dra-MOON-tes
Translations: running to, having run to, approaching, having approached
Notes: This word is a compound participle derived from the preposition 'προς' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'τρέχω' (trecho), meaning 'to run.' Therefore, it literally means 'running towards' or 'running to.' It describes an action of moving quickly towards something or someone, often with a sense of urgency or purpose. It implies an active approach or encounter.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
G4317
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-DRA-mon-tes
Translations: having run to, running to, approaching by running
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΡΕΧΩ (trecho), meaning 'to run'. Therefore, it means 'to run towards' or 'to approach by running'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring, often functioning like an adjective or adverb, indicating the manner or circumstance of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
Etymology: The root verb ΠΡΟΣΤΡΕΧΩ is formed from the prefix ΠΡΟΣ- (pros-), meaning 'to, towards, in addition to', and the verb ΤΡΕΧΩ (trecho), meaning 'to run'. The prefix ΠΡΟΣ- is from Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward'. The verb ΤΡΕΧΩ is from Proto-Indo-European *dʰregʰ-, meaning 'to run'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-SOON-tai
Translations: they are exalted, they are lifted up, they are raised, they are elevated
Notes: This word is a verb meaning to lift up, exalt, or raise. In this form, it is in the passive voice, indicating that the subject is being lifted up or exalted by an external agent. It describes a state of being elevated or honored.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΑΙΡΟΝΤΑΙ, ΕΠΑΙΡΟΝΤΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ὕψος (hupsos, “height, summit”), from Proto-Indo-European *up-s-o- (“up”).
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PARK-sis
Translations: existence, property, possessions, substance, livelihood, an existence, a property, a livelihood
Notes: This word refers to one's existence, being, or substance. It can also denote one's material possessions, property, or livelihood, particularly in a financial sense. It is used to describe what a person owns or has available to them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΒΙΟΣ, ΚΤΗΜΑ
Etymology: From the verb ὑπάρχω (huparchō), meaning 'to begin, to be, to exist, to belong to'. It combines the prefix ὑπό (hypo, 'under') and the verb ἄρχω (archō, 'to begin, to rule').
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oo
Translations: of a rich man, of a wealthy person, of the rich
Notes: This word describes someone who possesses great wealth or abundance. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun has the quality of being rich or wealthy. The form 'ΠΛΟΥΣΙΟΥ' is the genitive singular, meaning it indicates possession or origin, often translated as 'of a rich man' or 'of a wealthy person'. It can also function as a substantive, referring to 'the rich man' or 'the wealthy one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-oo-RAH
Translations: strong, fortified, secure, a strong place, a fortress
Notes: This word describes something that is strong, fortified, or secure. It can refer to a physical place, like a city or a wall, that is well-defended, or it can be used metaphorically to describe something that is firm or unyielding. In the provided context, it describes cities or a city as being fortified.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G1982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-skee-AH-zei
Translations: overshadows, overshadowing, covers, envelops
Notes: This word describes the act of casting a shadow over something, or more broadly, to cover or envelop. It can imply a protective presence, a divine influence, or simply the physical act of obscuring light. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit's presence or power descending upon someone, as seen in the New Testament.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΣΚΙΑΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΚΙΑΖΩ (skiazō), meaning 'to cast a shadow' or 'to shade'. ΣΚΙΑΖΩ itself derives from ΣΚΙΑ (skia), meaning 'shadow'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEECE
Translations: of destruction, of crushing, of breaking, of affliction, of ruin, of a fracture
Notes: This word refers to the act or state of being crushed, broken, or shattered. It can also denote the resulting destruction, ruin, or affliction. It is often used to describe a state of severe distress or calamity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ, ΟΛΕΘΡΟΥ
Etymology: The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ (syntribē) comes from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to rub together, to break in pieces, to crush'. It is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, to wear out, to grind'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yp-SOO-tai
Translations: is exalted, is lifted up, is raised, is elevated
Notes: This word means to be lifted up, raised, or exalted. It is used to describe something or someone being elevated, either physically or in terms of status, honor, or position. It often implies a state of being made high or prominent.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-NOO-tai
Translations: is humbled, humbles himself, is brought low, is made low
Notes: This word is a verb meaning 'to be humbled' or 'to humble oneself'. It describes the state of being brought low, either by external circumstances or by one's own actions. It can refer to a person's spirit, status, or condition being lowered. In the passive voice, as in this form, it indicates that the subject is being acted upon, or is acting upon themselves reflexively.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-ne-tai
Translations: he answers, he replies, he responds
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is commonly used to introduce a direct response or statement made by someone in a conversation. It can also be used in a broader sense to mean 'to respond' to a situation or question.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΕΙΠΕΝ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-doss
Translations: reproach, disgrace, insult, shame, a reproach, a disgrace, an insult, a shame
Notes: This word refers to a state of disgrace, dishonor, or shame, often brought about by public criticism, insult, or a scandalous act. It can also denote the act of reproaching or insulting someone, making them feel ashamed. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΙΑ, ΥΒΡΙΣ
Etymology: The word 'ΟΝΕΙΔΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to 'ὄνειδος' (oneidos) meaning 'blame, reproach'. It is a noun derived from a verb stem related to 'to blame' or 'to reproach'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G4239
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: prah-OO-nay
Translations: to calm, to soothe, to quiet, to pacify, to make gentle
Notes: This verb means to make something gentle, mild, or calm. It is used to describe the act of soothing or pacifying, often in the context of calming anger, disturbances, or rough conditions like a stormy sea. It implies bringing something from a state of agitation or violence to one of peace and tranquility.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΡΑΫΝΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From πραΰς (praÿs), meaning 'mild, gentle'.
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-RAH-pohn
Translations: servant, attendant, minister, a servant, an attendant, a minister
Notes: This word refers to a servant, attendant, or minister, often implying one who renders service, especially to a superior or to God. It can describe someone who attends to the needs of another, or one who performs a duty or service. It is used for a male servant.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word "θεράπων" is of uncertain origin, possibly related to "θεραπεύω" (therapeuō), meaning "to heal" or "to serve, attend to."
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-lee-GOH-psoo-khon
Translations: faint-hearted, discouraged, a faint-hearted person, a discouraged person
Notes: This word is a compound adjective formed from 'oligos' (little, few) and 'psyche' (soul, spirit). It describes someone who is faint-hearted, discouraged, or of little spirit. It is used to characterize a person who lacks courage or resolve, or who is easily disheartened. In the provided examples, it refers to a 'faint-hearted woman' and a 'faint-hearted man'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΑΘΥΜΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-say
Translations: he will make, he will do, he will produce, he will create
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The initial 'ΟΙ' is likely a misspelling or a scribal error for 'Ο' (o) or 'Ε' (e), as 'ποιέω' does not typically take such a prefix in its future tense. It describes an action that will be performed by a third person singular subject in the future. For example, 'he will make' or 'he will do'.
Inflection: Singular, Third Person, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-POH-see
Translations: will bear, will endure, will carry, will bring under
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Together, it means to bear up under something, to endure, or to carry a burden. It can be used to describe someone enduring hardship or carrying a responsibility.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NEE-moo
Translations: of a prudent one, of a sensible one, of a wise one, of a discerning one
Notes: This word describes someone who is prudent, sensible, wise, or discerning. It implies practical wisdom and good judgment in everyday matters. It is often used to characterize individuals who act with foresight and understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTAH-tai
Translations: acquires, gains, possesses, obtains, gets, buys
Notes: This word is a form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to gain'. It describes the act of coming into possession of something, whether through effort, purchase, or simply obtaining it. It can be used in sentences like 'He acquires wisdom' or 'They gain wealth'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The verb 'κτάομαι' (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to acquire, to possess'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seen
Translations: sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand. It can denote the physical senses, but more often in Koine Greek, it refers to a moral or spiritual discernment, an ability to distinguish between right and wrong or good and evil. It is used to describe a keenness of mind or a refined understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-TA
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-an
Translations: thought, an idea, intention, purpose, concept, a concept, mind, understanding
Notes: This word refers to a thought, idea, or concept, often implying an intention or purpose. It describes the inner workings of the mind, such as a mental perception or a design. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ
Etymology: The word ΕΝΝΟΙΑ (ennoia) is derived from the Greek preposition ἐν (en, meaning 'in') and the verb νοέω (noeō, meaning 'to perceive, to think'). It literally means 'that which is in the mind' or 'a thought conceived within'.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah
Translations: gift, a gift
Notes: This word refers to something that is given, a present, or a donation. It is used to describe an act of giving or the item that is given. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: From the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It refers to the result of the act of giving.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-pla-TOO-nee
Translations: to enlarge, to broaden, to expand, to make wide, to open wide
Notes: This word means to make something wide or broad, or to expand it. It can be used literally to describe physical expansion, or metaphorically to describe an increase in capacity, understanding, or influence. It is often used in the context of opening one's heart or mind.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΥΡΥΝΩ, ΔΙΑΠΛΑΤΥΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΠΛΑΤΥΝΩ (platyno), meaning 'to widen' or 'to broaden'. ΠΛΑΤΥΝΩ itself derives from ΠΛΑΤΥΣ (platys), meaning 'broad' or 'wide'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stais
Translations: rulers, potentates, powerful ones, mighty ones
Notes: This word refers to those who hold power, authority, or dominion, such as rulers, potentates, or powerful individuals. It is used to describe people who are in positions of influence or control. In the provided context, it refers to the rulers or powerful figures among the people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THI-za-ni
Translations: they sat, they were sitting, they caused to sit, they settled
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καθίζω' (kathizo), meaning 'to sit down', 'to cause to sit', or 'to settle'. It describes an action of sitting or being seated, or of placing someone or something in a seated position. The form 'καθιζανι' appears to be a misspelling or a variant of 'καθίζαν' (kathizan), which is the third person plural imperfect indicative active of 'καθίζω'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-GO-ros
Translations: accuser, a accuser, prosecutor
Notes: This word refers to someone who brings a charge or accusation against another, typically in a legal or public setting. It can be translated as 'accuser' or 'prosecutor'. It is often used in contexts where someone is formally charging another person with a fault or crime.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΑΛΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: From the verb κατηγορέω (katēgoreō, 'to accuse'), which is formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly'). Thus, it literally means 'to speak against (someone) in the assembly'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-toh-loh-GEE-ah
Translations: first speech, initial statement, preliminary argument, first word
Notes: This is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'λόγος' (word, speech, reason). It refers to a first speech, an initial statement, or a preliminary argument. It describes the opening remarks or the initial presentation of a case or idea.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΛΟΓΟΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word is a compound of two ancient Greek terms: 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first' or 'foremost', and 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'speech', 'reason', or 'account'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: DEL-tah
Translations: 4, four
Notes: This character, Delta (Δ) followed by a keraia (ʼ), is used in Koine Greek to represent the numeral 4. The keraia indicates that the letter is functioning as a number rather than a letter in a word. It is not an elided form of a word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Delta (Δ) is derived from the Phoenician letter Dalet. In the Greek numeral system, it was assigned the value of 4.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAH-lee
Translations: he may cast upon, he may lay upon, he may throw upon, he may put upon, he may apply, he may fall upon, he may belong to, he may be suitable
Notes: This word is a verb meaning 'to cast upon,' 'to lay upon,' 'to throw upon,' or 'to put upon.' It can also mean 'to apply' (as in applying a remedy), 'to fall upon' (as in a spirit or a person), or 'to belong to' or 'be suitable for' something. Its meaning can vary depending on the context and the case of the noun it governs. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo, 'to throw, cast').
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is derived from the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast.' This combination suggests the action of throwing or placing something onto or over another.
G0476
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-dee-kos
Translations: adversary, an adversary, opponent, an opponent, accuser, an accuser, plaintiff, a plaintiff
Notes: This word is a compound noun, formed from 'anti' (against) and 'dike' (justice, right, lawsuit). It refers to someone who is opposed to another in a legal or general sense. It can mean an opponent in a lawsuit, an accuser, or simply an adversary or enemy. It is often used in a legal context to describe the opposing party in a dispute.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the noun ΔΙΚΗ (dike), meaning 'justice', 'right', or 'lawsuit'. It literally means 'one who is against in a lawsuit' or 'one who is opposed in a matter of justice'.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-kheh-tai
Translations: is convicted, is reproved, is exposed, is rebuked, is called to account, is examined
Notes: This word describes the action of being convicted, reproved, or exposed. It implies a process where someone's actions or beliefs are brought to light, often with the intent of correction or demonstration of error. It can be used in contexts where someone is being examined, questioned, or shown to be wrong.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G0485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-loh-GEE-as
Translations: of contradiction, of dispute, of opposition, of rebellion
Notes: This word refers to a contradiction, a dispute, or an act of opposition or rebellion. It describes a situation where there is a speaking against or a verbal conflict. It can also imply a state of disobedience or resistance to authority. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'logos' (word, speech).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΑΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and the noun λόγος (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. Thus, it literally means 'a speaking against' or 'a word against'.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAH-oo-ee
Translations: he/she/it stops, he/she/it ceases, he/she/it rests, he/she/it finishes
Notes: This word means to stop, cease, or bring to an end. It can be used both transitively (to cause something to stop) and intransitively (to stop oneself or for something to come to a halt). It describes the action of ending an activity or state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΩΛΥΩ
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-GAY-ross
Translations: silent, quiet, a silent one, a quiet one
Notes: This word is an adjective meaning 'silent' or 'quiet'. It describes a state of being without sound or speech. It can be used to describe a person, a place, or an action that is characterized by silence.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἨΣΥΧΟΣ, ἈΦΩΝΟΣ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ros
Translations: lot, a lot, portion, a portion, inheritance, an inheritance, share, a share
Notes: ΚΛΗΡΟΣ (klēros) refers to a lot, a portion, or an inheritance. It is commonly used in the context of casting lots, which was a method of making decisions or determining an outcome, similar to drawing straws or rolling dice. It can also refer to a designated share, a piece of land, or an inheritance received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word inflects for number and case.
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: From a root meaning 'to break' or 'to divide', referring to a piece of wood used for casting lots. Over time, it came to signify the lot itself, then the portion or inheritance determined by it.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEE-ais
Translations: dynasties, powers, dominions, authorities
Notes: This word refers to a dominion, power, or authority, often implying a ruling power or a powerful position. It can describe a political or governmental authority, or a powerful individual or group. In the plural, as in this form, it refers to multiple such powers or dominions.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ, ΑΡΧΑΙΣ, ΚΡΑΤΕΣΙΝ
Etymology: The word "δυναστεία" (dynasteia) comes from the Greek word "δύναμαι" (dynamai), meaning "to be able," "to have power." It refers to the exercise of power or authority.
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RI-zei
Translations: he determines, he defines, he appoints, he designates, he limits, he sets, he ordains
Notes: This word means to determine, define, appoint, or set a boundary. It is used to describe the act of establishing something firmly, whether it be a boundary, a decision, or a person's destiny. It can also mean to designate or ordain someone for a specific purpose. In a sentence, it would describe an action of setting or fixing something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boh-ay-thoo-MEH-nos
Translations: being helped, being aided, being assisted, being succored
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being helped' or 'being aided'. It describes someone or something that is receiving help or assistance. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'the one being helped'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΥΜΕΝΟΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LEE
Translations: high, lofty, exalted, a high (place), a lofty (place)
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It describes something that is elevated in position, status, or character. It can refer to physical height, such as a high mountain or wall, or to a more abstract concept like a high position or an exalted person.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-eh
Translations: he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
Notes: This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: teh-theh-meh-lee-OH-meh-non
Translations: founded, established, laid a foundation, a founded thing, an established thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'θεμελιόω' (themelióō), meaning 'to lay a foundation' or 'to establish'. As a participle, it describes something that has been founded or established, implying stability and security. It can function as an adjective modifying a noun, or as part of a verbal phrase.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΔΡΑΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIM-plee-sin
Translations: to fill, to fulfill, to complete
Notes: This verb means to fill something, to make full, or to complete something. It can be used in various contexts, such as filling a container, fulfilling a prophecy, or completing a task. It often implies bringing something to its full capacity or conclusion.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ
Etymology: The word ΠΙΜΠΛΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill'. It is a reduplicated form of the root, indicating a continuous or repeated action.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AN
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, a stomach, intestines, a gut
Notes: This word refers to the belly, stomach, or intestines. It can also metaphorically refer to the womb, as the place of conception and birth. In some contexts, it can denote the inner being or the seat of emotions. It is used to describe the physical abdomen or the internal organs.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΕΝΤΕΡΑ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEH-ohn
Translations: of lips, of a lip, of the lips, of the edge, of the shore
Notes: This word is the genitive plural form of 'χείλος' (cheilos), meaning 'lip' or 'edge'. It refers to the lips of a person or, more broadly, to the edge or shore of something, such as a body of water. In the provided context, it clearly refers to human lips.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-sthee-SEH-tai
Translations: will be filled, will be full
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. It indicates that something will be filled or become full in the future, and the action is received by the subject rather than performed by it. For example, 'the earth will be filled' or 'it will be full'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tes
Translations: holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will be given, they will be delivered, they will be granted
Notes: This word is the third person plural future passive indicative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to deliver'. It indicates an action that will happen to the subject, where they are the recipients of the giving or delivery. For example, 'they will be given into the hands of...' or 'they will be delivered up'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the concept of giving or placing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EW-ren
Translations: found
Notes: This word means 'he/she/it found' or 'they found'. It describes the action of discovering or locating something. It is used to indicate that an action of finding was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΝ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYN
Translations: good, a good, noble, useful, virtuous, excellent, upright
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, an action, or a thing's quality. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tas
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses
Notes: This word refers to divine favor, unmerited kindness, or a gift freely given. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it often describes the benevolent actions of God or the appreciation shown by humans.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΛΕΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-lah-ROH-tay-tah
Translations: cheerfulness, gladness, joy, generosity, hilarity
Notes: This word refers to the quality of being cheerful, glad, or joyful. It can also imply a sense of generosity or readiness to give. It describes a disposition of the heart that is bright and willing, often in the context of giving or service.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word ἱλαρότης (hilarotēs) is derived from the adjective ἱλαρός (hilaros), meaning 'cheerful, propitious, gracious'. It is the root word for the English 'hilarity' and 'hilarious'.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-lee
Translations: he casts out, he throws out, he drives out, he sends out, he brings out, he puts out, he expels, he divorces, he leads out, he takes out
Notes: This word is a compound verb formed from 'ΕΚ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'ΒΑΛΛΩ' (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Therefore, 'ΕΚΒΑΛΛΩ' literally means 'to throw out' or 'to cast out'. It is used in various contexts to describe the action of expelling, driving away, sending forth, or removing something or someone from a place or state. It can refer to casting out demons, expelling people from a community, divorcing a spouse, or simply bringing something out from a container.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΑΓΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-TEH-khon
Translations: holding, holding fast, possessing, restraining, hindering, detaining, occupying, a holder, one who holds, one who restrains
Notes: This word is the present active participle of the verb 'κατέχω' (katechō). It describes someone or something that is actively holding, possessing, restraining, or hindering. It can refer to a person who holds something, or a force that detains or prevents something from happening. In some contexts, it can refer to occupying a place or holding fast to a belief.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΚΩΛΥΩΝ
Etymology: The word 'κατέχω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold down' or 'to hold fast'.
G3428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHA-lee-da
Translations: adulteress, an adulteress
Notes: This word refers to a woman who commits adultery. It can be used literally to describe a woman who is unfaithful to her marriage vows. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe a people or generation that is spiritually unfaithful to God, often seen as a betrayal of a covenant relationship.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΗ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΜΟΙΧΑΛΙΣ (moichalis) is derived from the Greek word μοιχός (moichos), meaning 'adulterer'. It refers specifically to a female who commits adultery.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .