Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 26
Proverbs, Chapter 26
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DRO-sos
Translations: dew, a dew
Notes: This word refers to dew, the moisture that condenses on surfaces during the night. It is often used metaphorically in ancient texts to describe something refreshing, life-giving, or transient, similar to how dew appears and then evaporates.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *dros- (to sprinkle, to moisten).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0282
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAY-tor
Translations: motherless, without a mother
Notes: This adjective describes someone or something that is without a mother or has no mother. It is often used metaphorically to indicate a lack of origin or lineage, or to describe something that exists independently of a maternal source.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΩΡ, ΑΓΕΝΕΑΛΟΓΗΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-, 'without') and 'μητηρ' (meter, 'mother'). It describes a state of being without a mother.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hyoo-EH-tos
Translations: rain, a rain
Notes: This word refers to rain, precipitation from the sky. It is commonly used in contexts describing weather or the provision of water from above, often with metaphorical or spiritual implications in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΒΡΟΧΗ
Etymology: From an assumed compound of an ancient root meaning 'to pour' or 'to flow'.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-REH-ee
Translations: to mow, to reap, to harvest, to cut down
Notes: This word means 'to mow', 'to reap', or 'to harvest'. It is often used in the context of gathering crops or cutting down plants. In a broader sense, it can refer to the act of bringing something to an end or completing a task, especially one that yields a result.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΗΤΟΣ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AF-roh-nee
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, without understanding, a fool, a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or lacking in understanding. It implies a lack of practical wisdom or good judgment, often leading to imprudent actions. It can be used to describe a person or an action. In the provided context, it appears to be an inflected form of 'foolish' or 'senseless'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ah
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or fowls in general. It is typically used in a collective sense to describe a group of birds, or as a general term for any winged creature. It is often found in contexts describing animals or nature.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΤΗΝΟΝ, ΟΡΝΙΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-TAH-tai
Translations: flies, is flying
Notes: This word is a verb meaning 'to fly' or 'to be flying'. It describes the action of moving through the air with wings, as a bird does. It is used to indicate that something is in the act of flight.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΕΤΑΩ, ΠΤΗΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- meaning 'to rush, to fly'.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STROO-thoy
Translations: sparrows, birds
Notes: This word refers to sparrows or small birds. It is a plural noun, typically used to describe a group of these birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΕΑ
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: A-RA
Translations: then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
Notes: This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-el-EF-seh-tai
Translations: will come upon, will come, will approach, will happen, will overtake
Notes: This word is a compound verb meaning 'to come upon' or 'to approach'. It is formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'erchomai' (to come). It often implies an arrival that is significant, whether in a hostile sense (to attack, to overtake) or a beneficial one (to come upon someone with power or blessing). It can also refer to events or circumstances that will happen or befall someone.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, by no means, no one, nothing
Notes: This word is an inflected form of the Greek word meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express negation, indicating the absence of something or someone, or to deny a statement. As a dative case, it often translates to 'to no one' or 'to nothing', or 'by no means', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΘΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAH-stiks
Translations: scourge, whip, lash, plague, calamity, a scourge, a whip, a lash, a plague, a calamity
Notes: This word refers to a whip or a lash, an instrument used for punishment or torture. It can also be used metaphorically to describe a severe affliction, a plague, or a calamity, indicating a divinely sent punishment or a great misfortune. It is typically used in the singular or plural to denote such instruments or events.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb μαστίζω (mastizō), meaning 'to whip' or 'to flog'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poh
Translations: to a horse, to the horse, by a horse, by the horse, with a horse, with the horse, horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. As a dative singular form, it indicates the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done. It can be translated as 'to a horse,' 'by a horse,' or 'with a horse,' depending on the context.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEN-tron
Translations: goad, a goad, sting, a sting, prick, a prick, center, a center
Notes: This word is a neuter noun that refers to a sharp point, such as a goad used to drive animals, a sting of an insect, or a prick. It can also refer to the center point of something. In a figurative sense, it can denote something that incites or causes pain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΗΓΜΑ, ΚΕΝΤΗΜΑ
Etymology: From the verb κεντέω (kentéō), meaning 'to prick' or 'to sting'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noh
Translations: donkey, ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is used to denote the animal itself, often in contexts related to labor, travel, or as a beast of burden. The form 'ΟΝΩ' is the dative singular of the noun 'ΟΝΟΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-dos
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club, stick, a stick
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also metaphorically represent discipline or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΜΑΣΤΙΞ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Mediterranean, origin.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MOH
Translations: to act unlawfully, to transgress the law, to violate the law
Notes: This word means to act contrary to the law, to transgress, or to violate legal or divine statutes. It describes the action of someone who breaks the law or behaves in a lawless manner. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'to act contrary to the law'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-noo
Translations: answer, reply, respond
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is often used in the context of giving a verbal response to a question or statement. It can also imply a decision or a judgment made in response to something.
Inflection: Second Person, Singular, Middle/Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that one, of him, of it, of those, of them, that, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often translated as 'he', 'him', 'it', 'they', or 'them' when referring to 'that one' or 'those ones'. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' or 'those' specific items. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΣ
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SY-neen
Translations: folly, foolishness, senselessness, a foolish act
Notes: This word refers to a state of lacking good sense or judgment, or the act of demonstrating such a lack. It describes foolishness, unreasonableness, or imprudence. It is often used to describe actions or attitudes that are irrational or unwise.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ΑΦΡΟΣΥΝΗ (aphrosyne) is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'φρόνησις' (phronesis), meaning 'understanding' or 'prudence'. Thus, it literally means 'lack of understanding' or 'lack of prudence'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-os
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAI-nee-tai
Translations: appear, seem, be seen, shine, be evident
Notes: This word means 'to appear,' 'to seem,' or 'to be seen.' It describes something becoming visible, evident, or presenting itself in a certain way. It can be used impersonally (it appears that...) or to describe a person or thing appearing or seeming to be something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ON-ee-dos
Translations: of an ass, of a donkey
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΝΟΣ' (onos), meaning 'ass' or 'donkey'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of an ass' or 'belonging to a donkey'. For example, it might be used in phrases like 'the burden of an ass' or 'the colt of a donkey'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-las
Translations: having sent, having dispatched, having commissioned
Notes: This word is the aorist active participle, masculine, nominative singular form of the verb 'apostellō'. It describes an action of sending or dispatching that has been completed, often with the implication of commissioning someone for a specific purpose. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has performed the action of sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΕΜΨΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loo
Translations: of a messenger, of an angel, of a divine messenger
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'angelos'. It refers to someone who brings a message or news, often translated as 'messenger' or 'angel' in a religious context. It is used to indicate possession or origin, such as 'the message of the angel' or 'belonging to a messenger'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nos
Translations: of foolish, of unwise, of senseless
Notes: This word describes someone who lacks good sense, understanding, or prudence. It is used to characterize a person or action as foolish, thoughtless, or irrational. It implies a deficiency in mental capacity or judgment, often leading to poor decisions or behavior.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-go
Translations: word, a word, speech, a speech, account, an account, reason, a reason, message, a message, saying, a saying
Notes: This is a fundamental Koine Greek noun with a broad range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, a divine utterance, a report, an account, or even the underlying reason or principle behind something. In philosophical and theological contexts, it can refer to divine reason or the Word of God. It is used in various contexts to convey communication, thought, or a logical concept.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter (stem form)
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *leg- meaning 'to collect, gather', which developed into meanings related to speaking and reasoning in Greek.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEH-loo
Translations: take away, remove, cut off, take off, put away, cast off
Notes: This word is a verb meaning to take away, remove, or cut off. It is often used in the sense of removing something from someone or something, or putting away a negative quality or action. It can also imply a separation or a severing.
Inflection: Aorist, Imperative, 2nd Person Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ἀφαιρέω (aphaireō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-an
Translations: fornication, sexual immorality, prostitution, a fornication, a sexual immorality, a prostitution
Notes: This word refers to any illicit sexual intercourse or sexual immorality, including prostitution, adultery, and other forms of unchastity. It is often used in a broad sense to encompass various forms of sexual sin. It can be used in sentences to describe acts of sexual sin or the state of being sexually immoral.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EE-an
Translations: journey, a journey, travel, a travel, passage, a passage, way, a way, course, a course
Notes: This word refers to a journey, a passage, or a course. It describes the act of traveling or the path taken. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'making a journey' or 'taking a course'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΠΕΡΙΠΑΤΟΣ
Etymology: The word 'πορεία' (poreia) comes from the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes the act or result of going.
G4628
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEH-lohn
Translations: of legs
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σκήλος' (skelos), which means 'leg' or 'thigh'. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of legs' or 'belonging to legs'. It is used to describe something associated with or pertaining to multiple legs.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word 'σκήλος' (skelos) is of uncertain origin, possibly related to 'σκέλλω' (skellō), meaning 'to dry up' or 'to make dry', perhaps referring to the bony structure of the leg.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-an
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It denotes a disregard for divine or human law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nohn
Translations: of foolish, of unwise, of senseless, of thoughtless
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'aphron', meaning foolish or senseless. It describes something belonging to or characteristic of foolish or unwise people. It is often used to denote a lack of understanding or prudence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΩΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-des-MEV-ee
Translations: unties, unbinds, releases, sets free
Notes: This word is a verb meaning 'to untie', 'to unbind', 'to release', or 'to set free'. It implies the act of loosening something that was bound or tied, thereby granting freedom or release. It is a compound word formed from the prefix ΑΠΟ- (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΔΕΣΜΕΥΩ (desmeuo), meaning 'to bind' or 'to tie'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G5720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFEHN-doh-nay
Translations: sling, a sling
Notes: This word refers to a sling, a weapon used to hurl stones or other projectiles. It is typically used in contexts describing warfare or hunting, where a projectile weapon is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΛΙΣ, ΛΙΘΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DOO-n-tee
Translations: giving, to give, to be giving, to be giving to, to be giving for
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It describes the action of giving something to someone or for some purpose. It is used to indicate the one who is in the process of giving.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KAN-thigh
Translations: thorns, thistles, brambles
Notes: This word refers to thorny plants, thistles, or brambles. It is often used metaphorically in ancient texts to represent obstacles, difficulties, or things that hinder growth or progress, much like literal thorns can choke out good plants. It is typically found in contexts describing wild, uncultivated land or challenges.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΛΟΙ, ΒΑΤΟΙ
Etymology: The word 'akantha' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers broadly to any thorny plant.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FYOO-on-tai
Translations: they grow, they are produced, they spring up, they are born
Notes: This word describes the process of something coming into being, growing, or sprouting. It is often used for plants or for the birth or emergence of living beings. In a sentence, it would indicate that a group of things or people are growing or being produced.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thoo-soo
Translations: of a drunkard, of the drunkard
Notes: This word refers to someone who is habitually drunk or a drunkard. As a genitive singular noun, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a drunkard' or 'from a drunkard'. It is used to describe something associated with or characteristic of a person who is often intoxicated.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē, 'drunkenness') and -υσος (-ysos, a suffix indicating a state or condition).
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-ah
Translations: slavery, bondage, servitude, a slavery, a bondage, a servitude
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude. It describes the state of being under the power or control of another, often implying a lack of freedom or autonomy. It can be used in contexts referring to literal slavery or metaphorical bondage.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word ΔΟΥΛΙΑ (doulia) is derived from the Greek word ΔΟΥΛΟΣ (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It describes the state or condition associated with a doulos.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G5492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khee-MAH-zeh-tai
Translations: it is storm-tossed, it is buffeted, it is tossed by a storm
Notes: This word describes something being violently agitated or distressed, typically by a storm or strong winds. It implies being in a state of great peril or difficulty, like a ship being tossed about in a tempest. It is used metaphorically to describe a person or group facing severe trials or persecution.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΛΥΔΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΣΑΛΕΥΩ
Etymology: From ΧΕΙΜΑ (cheima), meaning 'winter, storm'. The verb means 'to be in a storm' or 'to be storm-tossed'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PHRO-noh
Translations: I am foolish, I act foolishly, I am senseless, I am unwise
Notes: This verb means to be foolish or to act foolishly. It describes a state of lacking good sense or understanding, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intelligence. It is a compound word formed from the negative prefix 'alpha privative' (Α-) and the word 'φρονέω' (PHRONEW), meaning 'to think' or 'to be minded'.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΟΕΩ, ΑΣΥΝΕΤΕΩ
Etymology: The word ΑΦΡΟΝΩ is derived from the negative prefix 'alpha privative' (Α-) and the verb ΦΡΟΝΕΩ (PHRONEW), which means 'to think', 'to have understanding', or 'to be minded'. Thus, it literally means 'not to think' or 'to be without understanding'.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-beh-tai
Translations: is broken, is crushed, is shattered, is bruised
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΡΙΒΩ (to rub, wear out, break). It means to be broken into pieces, to be crushed, or to be shattered. It is often used to describe something being completely destroyed or severely damaged. It can also be used metaphorically to describe a person's spirit or heart being broken or bruised.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-sta-sis
Translations: ecstasy, a trance, trance, amazement, an amazement, astonishment, bewilderment
Notes: This word refers to a state of being beside oneself, often due to intense emotion like fear, wonder, or astonishment, leading to a mental or spiritual trance. It describes a state where one's normal faculties are suspended, and they are overwhelmed by a powerful experience.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb ἐκίστημι (ekistēmi), meaning 'to displace, to put out of place, to amaze'. It is formed from ἐκ (ek), meaning 'out of', and στάσις (stasis), meaning 'a standing'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ohn
Translations: dog, a dog
Notes: This word refers to a dog. In ancient Greek culture, dogs were often seen as scavengers or unclean animals, though they could also be loyal companions. It is used to refer to an actual canine animal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'dog' in many other Indo-European languages.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-thay
Translations: come upon, come over, come, happen, overtake, approach, attack, arrive, befall
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come, to go). It generally means to come upon or come over something or someone, often implying an arrival, an attack, or an event befalling someone. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it consistently conveys the idea of something or someone approaching or appearing.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-meh-ton
Translations: vomit, a vomit
Notes: This word refers to vomit or what has been vomited. It is used to describe the act or result of throwing up, often in a literal sense, but can also be used metaphorically to describe something repulsive or to which one returns despite its unpleasantness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From the verb ΕΜΕΩ (EMEO), meaning 'to vomit'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-SEE-tos
Translations: hated, hateful, detestable, odious
Notes: This word describes something or someone that is hated, detestable, or odious. It is used to express strong dislike or aversion towards a person, action, or thing, indicating that it is an object of hatred.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-as-TREP-sas
Translations: having returned, having turned back, having gone back, having conducted oneself, having lived
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'anastrephō'. It describes an action completed in the past, often indicating a return or a turning back. Depending on the context, it can also refer to one's manner of life or conduct, meaning 'to conduct oneself' or 'to live'. It is a compound word formed from 'ana' (again, back) and 'strephō' (to turn).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: EPISTREPSAS, STREPSAS, PERIPATESAS
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhoo-NEE
Translations: shame, a shame, dishonor, a dishonor, disgrace, a disgrace
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of dishonor and disgrace. It describes the negative emotion experienced when one has done something wrong or has been exposed to public humiliation. It can also refer to the state of being put to shame or experiencing disgrace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: This noun is derived from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The verb itself is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgraceful thing'.
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ah-GOO-sah
Translations: bringing upon, bringing in, leading on, leading against, inflicting, a bringing upon, a bringing in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epago', meaning 'to bring upon' or 'to bring in'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that is performing the action of bringing upon or bringing in. It can also function adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. It often implies bringing something negative, like punishment or evil, upon someone, or bringing someone into a particular state or place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΕΠΙΦΕΡΟΥΣΑ, ΠΡΟΣΑΓΟΥΣΑ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AN-tah
Translations: having seemed, having thought, having appeared, seeming, thinking, appearing, those who seemed, things that seemed
Notes: ΔΟΞΑΝΤΑ is a participle derived from the verb ΔΟΚΕΩ, meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to appear.' As a participle, it describes an action or state related to the main verb in a sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. In this form, it indicates an action that has already occurred or is ongoing, often translated as 'having seemed' or 'seeming.' It can refer to persons or things that seemed or were thought to be something.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΝΤΑ, ΝΟΜΙΣΑΝΤΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-fon
Translations: wise, a wise one, prudent, skillful
Notes: This word describes someone or something as wise, intelligent, or skillful. It can refer to a person who possesses wisdom or a thing that demonstrates wisdom or cleverness. It is often used to describe individuals who are discerning, prudent, or expert in a particular field.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-kheh
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed, he received, she received, it received
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to receive'. It describes a completed action in the past, indicating that someone or something had, held, or received something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΣΧΕ, ΣΥΝΕΣΧΕ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: ΕΣΧΕΝ is an inflected form of the Koine Greek verb ΕΧΩ (echo), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. This specific form indicates an action that occurred in the past, completed at a certain point. It is used to describe what a third person singular subject (he, she, or it) had, held, or possessed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OK-nay-ros
Translations: slothful, lazy, timid, hesitant, a slothful, a lazy, a timid, a hesitant
Notes: This adjective describes someone who is slow, reluctant, or unwilling to act, often due to laziness or timidity. It can be used to characterize a person's disposition or their approach to a task.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ, ΒΡΑΔΥΣ
Etymology: Derived from the verb ὀκνέω (okneō), meaning 'to shrink from, hesitate, be reluctant'. The root implies a sense of shrinking back or being slow due to fear or reluctance.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEL-loh-meh-nos
Translations: being sent, one who is sent, he who is sent
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'apostello', meaning 'to send forth' or 'to dispatch'. As a participle, it functions as both a verb and an adjective, describing someone or something that is in the process of being sent. It indicates an ongoing action where the subject is receiving the action of being sent.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive
Synonyms: ΠΕΜΠΟΜΕΝΟΣ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plah-TAIS
Translations: (to) broad, (to) wide, (to) flat
Notes: This word is an adjective meaning 'broad', 'wide', or 'flat'. It describes the extent or dimension of something. In this form, it is used in the dative plural, indicating 'to' or 'for' multiple broad/wide/flat things, or as an instrumental dative, meaning 'by means of broad/wide/flat things'.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΕΥΡΥΣ, ΜΑΚΡΟΣ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root *pleth₂- meaning 'to spread, flat'. It is related to other Greek words like 'πλάτος' (platos, 'breadth') and 'πλατεῖα' (plateia, 'broad street').
G5406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NEV-tai
Translations: murderers, the murderers
Notes: This word refers to individuals who commit murder. It is used to describe those who take a human life unlawfully. In a sentence, it would typically function as the subject or object, indicating a group of people responsible for killing.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΟΙ, ΔΟΛΟΦΟΝΟΙ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rah
Translations: door, a door, gate, a gate, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or any kind of entrance. It is commonly used to describe a physical opening that allows passage into or out of a place, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to refer to an opportunity or access.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwer- 'door, gate'. It is cognate with English 'door'.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STREH-feh-tai
Translations: turns, is turned, revolves, is revolved, changes, is changed, returns, is returned
Notes: This word is a verb meaning 'to turn' or 'to be turned'. It can refer to physical turning or revolving, as well as a change in direction, state, or even a return. It is often used in a middle or passive sense, indicating that the subject is turning itself or being turned by an external force.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G4760
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fing-goss
Translations: of a hinge, of a pivot, a hinge, a pivot, hinge, pivot
Notes: This word refers to a hinge or a pivot, which is a mechanical bearing that connects two solid objects, typically allowing only a limited angle of rotation between them. It is used to describe the point around which something turns or rotates, much like a door on its hinges.
Inflection: Masculine, Singular, Genitive
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΙΓΓΟΣ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-sas
Translations: having hidden, having concealed, one who hides, he who hides
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, often translated as 'having hidden' or 'one who has hidden'. It can be used to describe someone who has performed the action of hiding something or themselves.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-po
Translations: (to) bosom, (to) lap, (to) bay, (to) gulf, (to) pocket
Notes: This word refers to the bosom, lap, or the fold of a garment where things might be carried. It can also refer to a bay or gulf of the sea. In a figurative sense, it can denote a place of intimate relationship or security. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΤΗΘΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-en-ENG-kane
Translations: to bring upon, to inflict, to bring against, to bring forward, to apply, to put
Notes: This word is an infinitive form of a compound verb, meaning 'to bring upon' or 'to inflict'. It describes the action of bringing something, such as a judgment, a hand, or a charge, against someone or something. It can also mean to apply or put something into effect.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ros
Translations: wiser, more wise
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. It indicates a greater degree of wisdom, translating to 'wiser' or 'more wise'. It is used to compare the wisdom of one person or thing to another.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΤΩΤΕΡΟΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G4140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smoh-NAY
Translations: fullness, satiety, a satiety, abundance, excess, gratification
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough food or drink, or a general sense of abundance. It can also carry a negative connotation, implying an excess or overindulgence, leading to surfeit or even gluttony. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, whether physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΗ
Etymology: From the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill', related to the idea of being full or satisfied. The suffix -μονη (-monē) forms nouns indicating the result or state of an action.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-ko-MI-zon-tos
Translations: of bringing back, of carrying away, of receiving back, of recovering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokomizo', meaning to bring back, carry away, or receive back. As a genitive participle, it describes the action of 'one who is bringing back' or 'one who is carrying away', often indicating possession, origin, or a relationship of the action to another noun. It implies the completion or ongoing nature of the action of transporting something to or from a place.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΚΟΜΙΖΟΝΤΟΣ, ΦΕΡΟΝΤΟΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΟΣ
Etymology: The word 'apokomizo' is a compound of 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and 'komizo' (κομίζω), meaning 'to carry' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to carry away from' or 'to bring back'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-ge-LEE-an
Translations: message, a message, news, a report, a proclamation, an announcement, a declaration
Notes: This word refers to a message, news, or a report that is delivered. It can also denote an announcement or a proclamation. It is often used in contexts where information is being conveyed from one person or entity to another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΕΙΔΗΣΙΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G2775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-KOO
Translations: of a tail, of a penis, of a handle, of a rudder
Notes: This word refers to a tail, such as the tail of an animal. It can also refer to a penis, or metaphorically to a handle or a rudder, due to their similar shape or function. In the provided examples, it is used in the context of an animal's tail.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΡΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-nos
Translations: of a dog, of dog
Notes: ΚΥΝΟΣ is the genitive singular form of the noun ΚΥΩΝ, which means 'dog'. It refers to a canine animal. In the genitive case, it indicates possession or relationship, so it translates as 'of a dog' or 'belonging to a dog'. It can be used literally to refer to a physical dog, or metaphorically to describe someone as contemptible or unclean, or to denote persistence and loyalty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pro-ES-tos
Translations: one who presides, leader, ruler, chief man, presiding officer, a leader
Notes: This word is a perfect active participle of the verb 'προΐστημι' (proistēmi), meaning 'to stand before' or 'to be at the head of'. When used as a noun, it refers to someone who is in a position of authority, leadership, or oversight. It describes a person who presides over a group, manages affairs, or acts as a chief or ruler.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Perfect Active Participle
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-as
Translations: of another, of others, foreign, strange, alien, another's, a stranger's
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign and alien. It is used to indicate possession by someone else or to describe something as strange or not belonging to one's own group or country.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moy-OH-men-oy
Translations: likened, made like, compared, made similar
Notes: This word is a form of the verb 'homoioo', meaning 'to make like' or 'to liken'. In this form, it describes something that has been made similar or compared to something else. It is often used to draw a parallel or show resemblance.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PI-roh-MEH-noi
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of another word. Based on the context provided, it is highly likely a scribal error for 'ΠΕΠΩΜΕΝΟΙ' (pepomenoi), which is the perfect passive participle, nominative masculine plural of the verb 'πίνω' (pino), meaning 'to drink'. If it were 'ΠΕΠΩΜΕΝΟΙ', it would mean 'having been drunk' or 'those who have drunk'. As 'ΠΙΡΩΜΕΝΟΙ' stands, it is not a recognized Koine Greek word.
Inflection: Unknown, likely a misspelling of a perfect passive participle, nominative masculine plural.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-BAL-loo-see
Translations: they cast forth, they put forward, they produce, they present, they propose
Notes: This word describes the action of casting something forward, putting it forth, or presenting it. It can be used in various contexts, such as producing fruit, presenting an argument, or proposing an idea.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pró, “before, forth”) and βάλλω (bállō, “to throw, to cast”). It literally means 'to throw forth' or 'to cast forward'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TEE-sas
Translations: having met, having come to meet, having encountered
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀπαντάω (apantao), meaning 'to meet' or 'to encounter'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It indicates that the subject performed the action of meeting or encountering someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: SUNANTAS
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-keh-lis-THEE-seh-tai
Translations: will be tripped up, will stumble, will be overthrown, will be made to fall
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from beneath') and the verb σκελίζω (skelizo, meaning 'to trip up' or 'to cause to stumble'). In its passive form, it means to be tripped up, to stumble, or to be overthrown. It describes an action where someone or something is caused to fall or fail, often by an unseen or underlying cause, or by being outmaneuvered.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΤΩΣΩ, ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΘΗΣΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΕΣΟΥΜΑΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-ed-REH-oo-on-tes
Translations: lying in wait, ambushing, plotting, waylaying
Notes: This word describes the action of lying in ambush or setting a trap for someone. It implies a hidden, often malicious, intent to surprise or capture. It is used to describe individuals who are actively engaged in such a deceptive or hostile maneuver.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΟΝΤΕΣ, ΛΟΧΩΝΤΕΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ἕδρα' (hedra, meaning 'seat' or 'place'), combined with the verb suffix '-εύω'. It literally means 'to be in a seat' or 'to sit in a place' with a hidden purpose, hence 'to lie in wait'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ra-THOH-sin
Translations: they may be seen, they are seen, they might be seen
Notes: This word is a verb meaning 'to be seen' or 'to appear'. It is used to describe something that becomes visible or is perceived by sight. It is the passive form of the verb 'to see'.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Plural
Synonyms: BLEPO, OPTANOMAI
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-ra-THOH-sin
Translations: they may be brought, they may be carried, they may be borne, they may be led
Notes: This word is a verb derived from the root verb ΦΕΡΩ (PHERO), meaning 'to bear, carry, bring'. In this specific form, it indicates an action that might happen to a group of people or things, where they are the recipients of the action of being carried or brought. It is used to express a potential or hypothetical action in the passive voice.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΦΕΡΩ (PHERO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3815
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: pai-ZOHN
Translations: playing, joking, jesting, making sport, one who plays, one who jokes
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παίζω' (paizō), meaning 'to play' or 'to joke'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing someone who is currently engaged in playing, joking, or making sport. It can be used to describe an action or to refer to the person performing that action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΩΝ, ΓΕΛΩΝ
Etymology: The verb 'παίζω' (paizō) comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. The original sense was 'to act like a child' or 'to play like a child', which then broadened to include playing, joking, and making sport in general.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rak-sah
Translations: I did, I acted, I accomplished, I practiced, I performed
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'πράσσω' (prassō) or 'πράττω' (prattō). It describes a completed action in the past, meaning 'I did,' 'I acted,' or 'I accomplished.' It can refer to carrying out a task, performing an action, or engaging in a practice. The aorist tense emphasizes the action as a whole, without specifying its duration.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-lee
Translations: to flourish, to bloom, to sprout, to grow, to thrive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'thallo', meaning to flourish or bloom. It describes the process of growth, vitality, and prosperity, often used in the context of plants but also metaphorically for people or blessings. The provided example usage suggests it might be a misspelling or an alternative form of 'anathallei' (ἀναθάλλει), which means 'to flourish again' or 'to revive'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΥΞΑΝΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DI-thoo-mos
Translations: double-minded, wavering, hesitating, irresolute
Notes: This word describes someone who is 'double-minded,' meaning they have two minds or are divided in their thoughts and intentions. It implies a state of indecision, wavering, or being irresolute, often in a moral or spiritual sense. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice' or 'double,' and 'θυμός' (thymos), meaning 'mind,' 'spirit,' or 'passion.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΨΥΧΟΣ, ΑΜΦΙΒΟΛΟΣ, ΑΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΘΥΜΟΣ is a compound of the Greek prefix δις (dis), meaning 'twice' or 'double,' and the noun θυμός (thymos), meaning 'spirit,' 'soul,' 'mind,' or 'passion.' It literally means 'double-spirited' or 'double-minded.'
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-ee-THOO-mos
Translations: quick-tempered, irascible, hasty, impetuous
Notes: This word is a compound adjective formed from 'oxys' (sharp) and 'thymos' (spirit, temper). It describes someone who is quick to anger, easily provoked, or has a sharp temper. It refers to a disposition that is prone to sudden outbursts of emotion, particularly anger.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΘΥΜΟΣ
Etymology: The word ΟΞΥΘΥΜΟΣ is a compound of two Greek words: ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'keen', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'temper', or 'passion'. Its etymology directly reflects its meaning as 'sharp-spirited' or 'quick-tempered'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHAH-zei
Translations: he/she/it is quiet, he/she/it is silent, he/she/it rests, he/she/it ceases, he/she/it keeps quiet, he/she/it is still
Notes: This word describes the state of being quiet, silent, or at rest. It can also mean to cease from activity or to keep oneself still. It is used to indicate a lack of noise, movement, or disturbance, or to signify the cessation of an action or conflict.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΗΡΕΜΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
G2074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ra
Translations: hearth, altar, a hearth, an altar, a fireplace, a brazier
Notes: This word refers to a hearth or a fireplace, often used for cooking or warmth. In a religious context, it can also denote an altar, particularly one used for sacrifices, or a brazier for burning incense. It generally describes a raised platform or structure for fire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΑ
Etymology: The etymology of eschara is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to scratch' or 'to scrape', possibly referring to the preparation of the ground for a fire.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thrak-see
Translations: (to) coals, (to) embers, (to) burning coals
Notes: This word refers to burning coals or embers. It is used to describe the hot, glowing remnants of a fire, often associated with intense heat or destruction. In a sentence, it would typically function as the indirect object, indicating something given or directed towards coals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ, ΦΛΟΞ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3060
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: LOY-dor-os
Translations: reviler, a reviler, abusive, railing, scoffer, a scoffer
Notes: This word describes someone who is abusive, insulting, or a reviler. It can be used as a noun to refer to such a person (e.g., 'a reviler') or as an adjective to describe someone or something as abusive or railing (e.g., 'a reviling woman'). It implies someone who uses harsh or reproachful language.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΤΑΛΑΛΟΣ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΣ
Etymology: From λοιδορέω (loidoreō, "to revile"), which is from λοίδορος (loidoros, "reviling"). The ultimate origin is uncertain, possibly related to λυγρός (lygros, "mournful, wretched").
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEEN
Translations: disturbance, a disturbance, trouble, a trouble, agitation, an agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of disturbance, agitation, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of being troubled.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G2777
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-KO-pon
Translations: of Kerkopes, of monkeys, of mischievous people, of rascals
Notes: This word refers to the Kerkopes, a mythical race of mischievous, thieving, and deceitful creatures, often depicted as ape-like or dwarf-like. By extension, it can refer to any cunning, roguish, or deceitful person, or even to monkeys. It is used to describe those who are tricky or prone to mischief.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΕΩΝ, ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ, ΡΑΔΙΟΥΡΓΟΣ
Etymology: The word Κερκώπων (Kerkopon) is the genitive plural of Κέρκωψ (Kerkops), which refers to a mythical race known for their trickery. The etymology of Κέρκωψ itself is uncertain, but it may be related to words meaning 'tail' or 'monkey', reflecting their ape-like characteristics.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-lah-KOY
Translations: soft, effeminate, weak, luxurious, delicate, a soft one, an effeminate one
Notes: This word describes something as soft, delicate, or luxurious. It can also refer to a person who is effeminate, morally weak, or lacking in self-control. In some contexts, it can imply a lack of moral fiber or a pampered lifestyle.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΓΥΝΟΣ, ΘΗΛΥΣ
Etymology: The word ΜΑΛΑΚΟΣ (malakos) comes from the Proto-Indo-European root *mel- meaning 'soft'. It describes something that is easily yielding to pressure.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYP-too-sin
Translations: they strike, they beat, they smite, they hit
Notes: This word is a verb meaning 'to strike' or 'to beat'. It describes the action of hitting someone or something, often with force. It can be used in contexts ranging from physical assault to the striking of a musical instrument or the beating of a heart.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TAH-mee-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. The provided example usage contains the word ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑ (Mesopotamia), which is a proper noun referring to a geographical region. ΤΑΜΙΑ is not a recognized form of ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑ. If it is a misspelling of ΤΑΜΙΑΣ (tamias), it would mean 'steward' or 'treasurer'. If it is a misspelling of ΤΑΜΙΕΙΑ (tamieia), it would be the plural of ΤΑΜΙΕΙΟΝ (tamieion), meaning 'storerooms' or 'inner chambers'. Without further context or clarification, its meaning is uncertain.
Inflection: Unknown
G4698
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPLAGKH-noh
Translations: inward parts, bowels, affections, compassion, a heart, a feeling
Notes: This word refers to the inward parts of the body, specifically the bowels or viscera, which were anciently believed to be the seat of emotions and affections. Therefore, it can also denote deep feelings such as compassion, pity, or love. It is often used metaphorically to describe the seat of one's deepest emotions or the core of one's being. In a sentence, it might describe where feelings originate or be used to refer to the physical organs themselves.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΡΑ, ΚΟΙΛΙΑ
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-DOH-meh-non
Translations: given, being given, a given thing
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being given' or 'that which is given'. It describes something that is in the process of being handed over or bestowed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantivally, referring to the thing itself that is being given.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΔΩΡΟΥΜΕΝΟΝ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΝ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-loo
Translations: of deceit, of guile, of treachery, of fraud, of trickery
Notes: This word refers to deceit, guile, treachery, or trickery. It describes a cunning or deceptive way of acting or speaking, often with the intent to mislead or harm. It is typically used to characterize actions, words, or intentions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'bait' or 'snare'.
G3749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tra-kon
Translations: earthen vessel, an earthen vessel, potsherd, a potsherd, shell, a shell
Notes: This word refers to a piece of pottery, a potsherd, or a shell. In ancient times, broken pieces of pottery were often used as writing surfaces for notes, receipts, or ballots, especially when papyrus was expensive or unavailable. It can also refer to a shell, such as that of a mollusk.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΑΜΙΟΝ, ΟΣΤΡΕΟΝ
Etymology: From the Greek word 'osteon' (bone), referring to the hard, shell-like nature of the material.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-gay-TEH-on
Translations: it is to be considered, one must consider, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) derived from the verb 'to lead' or 'to consider'. It expresses necessity or obligation, meaning 'it must be considered' or 'one ought to consider'. It functions like an impersonal verb, indicating that something is to be regarded or esteemed in a certain way.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Verbal Adjective
Synonyms: ΝΟΜΙΣΤΕΟΝ, ΚΡΙΤΕΟΝ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DOH-lee-ah
Translations: deceitful, crafty, treacherous, cunning
Notes: This word describes something or someone characterized by deceit or trickery. It implies an intention to mislead or betray. It is often used to describe actions, words, or individuals that are not straightforward but rather employ cunning or fraud.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ, ΔΟΛΕΡΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: The word ΔΟΛΟΣ (dolos), from which ΔΟΛΙΑ is derived, comes from an uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to ensnare' or 'to trick'. It has been used since ancient Greek times to refer to cunning, deceit, or a snare.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LYP-tee
Translations: covers, hides, conceals
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΚΑΛΥΠΤΩ' (kalypto), meaning 'to cover,' 'to hide,' or 'to conceal.' It describes the action of placing something over another object or person to obscure it from view, or to keep something secret. The form 'ΚΑΛΥΠΤΙ' appears to be a variant or a scribal error for 'ΚΑΛΥΠΤΕΙ', which is the standard third-person singular present active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative (likely a scribal variant of ΚΑΛΥΠΤΕΙ)
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-PEE-rah
Translations: painful, sorrowful, grievous, sad, a painful thing, a sorrowful thing
Notes: This word describes something that causes pain, sorrow, or grief. It can refer to a person, an event, or a state of being that is distressing or difficult to bear. For example, it might describe a 'painful heart' or 'sorrowful lips'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΤΕΝΑΚΤΟΣ, ΠΙΚΡΟΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-le-sin
Translations: (to) lips, (with) lips, (on) lips
Notes: This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-NEH-oo-ee
Translations: he assents, he agrees, he nods, he approves, he sanctions
Notes: This word is a verb meaning 'to nod assent, to agree, or to approve'. It implies a silent or non-verbal indication of agreement or sanction, often by a nod of the head. It can be used to describe someone giving their approval or consent to something, or simply acknowledging it with a nod. It is often used in contexts where a superior or an authority figure gives their approval.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-poh-KLAI-oh-meh-nos
Translations: weeping bitterly, lamenting greatly, mourning deeply
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΚΛΑΙΩ' (KLAIO), meaning 'to weep' or 'to lament'. The combination intensifies the action, indicating a profound or bitter weeping, often implying a separation or a finality to the lament. It describes someone who is in the act of weeping intensely.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, the enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a personal or military sense. It can also refer to an adversary in a legal or spiritual context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΥΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TINE-e-tai
Translations: is built, is made, is devised, is contrived, builds, makes, devises, contrives
Notes: This word means to build, construct, or make something, often with skill. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, especially in the context of evil or mischief. It describes an action being performed by or upon a subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'craftsman' or 'builder'. It is related to the Proto-Indo-European root *tetḱ-, meaning 'to fashion, to make'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOL-oos
Translations: deceits, guiles, tricks, frauds, snares, traps, a deceit, a guile, a trick, a fraud, a snare, a trap
Notes: This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes actions or intentions that are cunning, deceptive, or fraudulent, often with the aim of misleading or harming someone. It is typically used in a negative sense to denote malicious intent or dishonest practices.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-tay
Translations: he asks, he begs, he prays, he entreats, he needs
Notes: This is the third person singular present middle/passive indicative form of the verb 'δεομαι' (deomai). It means 'he/she/it asks', 'he/she/it begs', 'he/she/it prays', 'he/she/it entreats', or 'he/she/it needs'. It describes an action of requesting or having a need.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, a foe, foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It can be used as a noun to describe a person who is hostile or an opponent, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a general sense to refer to anyone who is opposed to someone or something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word (meaning hate); properly, hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PIS-thees
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant of a known Koine Greek word. It is highly probable that it is a misspelling of 'ΠΙΣΤΗΣ' (PISTES), which means 'faithful' or 'believer'. Without further context or clarification, its exact meaning and usage are uncertain.
Inflection: Unknown
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ai
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice. It describes a state of moral badness or an act that is morally wrong. It can be used to refer to general evil or specific acts of wickedness. In the provided examples, it refers to multiple instances or forms of wickedness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRAN
Translations: enmity, hostility, hatred, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having a strong adversarial relationship. It is often used to describe the opposition between groups or individuals, or a general feeling of ill-will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ΕΧΘΡΑ (echthra) comes from the adjective ΕΧΘΡΟΣ (echthros), meaning 'hateful, hostile, enemy'. It is related to the concept of being an adversary.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TEE-sin
Translations: establishes, commends, proves, introduces, stands with, brings together, combines, recommends
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand, to set). It means to stand together with, to bring together, to establish, to commend, or to prove. It can be used to describe the act of setting something up, demonstrating a truth, or recommending someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with, together with') and the verb ΙΣΤΗΜΙ (meaning 'to stand, to set'). It literally means 'to stand together' or 'to set together'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-loh
Translations: deceit, guile, fraud, treachery, craft, a snare, a trap, a trick, a stratagem, a deception, a cunning, a deceitfulness, (of) deceit, (of) guile, (of) fraud, (of) treachery, (of) craft, (of) a snare, (of) a trap, (of) a trick, (of) a stratagem, (of) a deception, (of) a cunning, (of) a deceitfulness
Notes: This word refers to deceit, guile, or treachery. It describes a cunning or deceptive way of acting, often with the intent to mislead or harm. It can also refer to a trap or snare. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of deceit' or 'of guile'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-kah-LOOP-tei
Translations: to cover up, to conceal, to hide
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (to cover). It means to cover completely, to hide, or to conceal something. It is used to describe the act of putting something out of sight or keeping it secret.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (meaning 'to cover' or 'to hide'). The nu (Ν) in ΣΥΝ assimilates to a gamma (Γ) before a kappa (Κ) for ease of pronunciation.
G1649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ka-LYP-tei
Translations: he reveals, he uncovers, he discloses, he makes manifest
Notes: This word is a verb meaning 'to reveal' or 'to uncover'. It describes the act of making something known that was previously hidden or secret. It is often used in a spiritual or theological context to speak of divine revelation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-GNO-stos
Translations: easy to be known, easily understood, knowable, comprehensible
Notes: This word is an adjective meaning 'easy to be known' or 'easily understood'. It describes something that is readily comprehensible or discernible. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'γνωστος' (gnostos), meaning 'known' or 'knowable'. Thus, it literally means 'well-known' or 'easily known'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΜΑΘΗΣ, ΕΥΔΙΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good, well', and ΓΝΩΣΤΟΣ (gnostos), meaning 'known, knowable'.
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-oys
Translations: to councils, in councils, for councils, with councils
Notes: This word refers to a council, assembly, or a formal meeting, often one with judicial or legislative authority. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat), literally meaning 'sitting together'. It is used to describe a body of people convened for deliberation or judgment, such as the Jewish Sanhedrin. In this inflected form, it indicates the dative plural, suggesting 'to', 'in', 'for', or 'with' such councils.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-oh
Translations: (to) a council, (to) the Sanhedrin, (to) an assembly, (to) a court
Notes: This word refers to a council, assembly, or court, often specifically the Jewish high court, the Sanhedrin. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat), literally meaning 'sitting together'. It is used to describe a gathering of people for deliberation or judgment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. It literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-RYS-son
Translations: dig, to dig, digging, to be digging
Notes: This word describes the action of digging, excavating, or delving into the earth. It can refer to digging a ditch, a well, or even digging up something buried, like treasure. It implies a continuous or ongoing action of digging.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular; or Present Indicative, Imperfect Indicative, or Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΑΝΟΡΥΣΣΩ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROOS-sone
Translations: digging, excavating, burrowing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to dig'. It describes the action of digging or excavating, often implying a continuous or ongoing process. It can be used to describe someone who is actively engaged in digging.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΔΙΟΡΥΣΣΩ
G0995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-THOO-non
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch, hole, a hole
Notes: This word refers to a pit, a ditch, or a hole in the ground. It is often used to describe a deep excavation, whether natural or man-made, that one might fall into or be trapped within. It can also refer to a cistern or a well.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-thron
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a pit, ditch, or cistern, often dug in the ground. It is used to describe a hole or excavation, which can serve various purposes such as trapping animals, collecting water, or as a place of confinement. In the provided examples, it is used in the context of digging a pit into which someone might fall.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The word ΒΟΘΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'deep' or 'hollow'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-SEH-ee-teh
Translations: you will fall, you will fall into, you will fall upon, you will rush into
Notes: This word describes the action of falling or rushing into something, often with a sense of suddenness or force. It is used to indicate an action that will happen in the future, specifically by a group of people.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΣΕΙΤΕ, ΕΜΠΕΣΟΝΤΕΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition EN (in, into) and the verb PIPTO (to fall). It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ky-LEE-ohn
Translations: rolling, one who rolls
Notes: This word is a present active participle of the verb 'κυλίω' (kylio), meaning 'to roll'. It describes someone or something that is actively in the process of rolling or causing something to roll. It functions like an adjective or a noun, indicating the one who performs the action of rolling.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΑΓΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ky-LEE-ei
Translations: rolls, he rolls, she rolls, it rolls
Notes: This word is a verb meaning 'to roll' or 'to cause to roll'. It describes the action of moving something by turning it over and over, such as a stone or a wheel. It is used to indicate that someone or something is performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-STEH-gon
Translations: unroofed, roofless, without a roof, uncovered, without shelter, homeless
Notes: This word describes something that lacks a roof or covering, implying exposure or vulnerability. It can refer to a building or structure that is unroofed, or metaphorically to a person who is without shelter or homeless. It is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the root of 'στεγη' (STEGE), meaning 'roof' or 'covering'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-tah-sta-SEE-ahs
Translations: (of) instability, (of) disorder, (of) confusion, (of) tumult, (of) unrest
Notes: This word refers to a state of instability, disorder, or confusion. It describes a lack of settled order or a condition of unrest, often implying a tumultuous or chaotic situation. It is used to describe both physical and social disturbances.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΤΑΞΙΑ, ΘΟΡΥΒΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ
Etymology: The word ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ is derived from the negative prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'κατάστασις' (katastasis), meaning 'a settling down' or 'a state of order'. Thus, it literally means 'a state of not settling down' or 'disorder'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .